Всего новостей: 2036781, выбрано 405 за 0.100 с.

Новости. Обзор СМИ  Рубрикатор поиска + личные списки

?
?
?  
главное   даты  № 

Добавлено за Сортировать по дате публикации  | источнику  | номеру 

отмечено 0 новостей:
Избранное
Списков нет
Казахстан. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 26 декабря 2016 > № 2021691 Владимир Путин, Нурсултан Назарбаев

Беседа с Президентом Казахстана Нурсултаном Назарбаевым.

В Санкт-Петербурге перед началом заседания ВЕЭС состоялась беседа Владимира Путина с Президентом Казахстана Нурсултаном Назарбаевым.

По окончании встречи в присутствии В.Путина и Н.Назарбаева подписан Протокол о внесении изменения в Соглашение между Российской Федерацией и Республикой Казахстан о статусе города Байконур,порядке формирования и статусе его органов исполнительной власти от 23 декабря 1995 года и утверждена Концепция дальнейшего сотрудничества на комплексе «Байконур».

* * *

В.Путин: Уважаемый Нурсултан Абишевич, уважаемые коллеги, друзья! Позвольте ещё раз сердечно поприветствовать вас в Санкт-Петербурге.

Нурсултан Абишевич, хочу поздравить Вас, пользуясь случаем, ещё раз с 25-летием независимости Казахстана. Под Вашим руководством Казахстан добился впечатляющих результатов. Это нас радует ещё и потому, что Казахстан – активный участник интеграционных процессов на постсоветском пространстве, и сам факт того, что успешная страна активно продвигает интеграционный проект, благотворно отражается на всех участниках Евразийского экономического союза.

Мы желаем вам дальнейших успехов и очень рассчитываем, что сегодняшнее мероприятие, которое у нас запланировано в рамках интеграционного объединения, пройдёт успешно.

Н.Назарбаев: Спасибо, Владимир Владимирович, во-первых, за возможность встретиться перед Высшим Советом ЕАЭС – нашим детищем, которое надо беречь и дальше развивать.

К сожалению, мне приходится говорить о трагических событиях, которые произошли в России, – убийстве посла, крушении самолёта. Ещё раз хочу выразить глубокие соболезнования от себя, от имени народа Казахстана Вам и всему российскому народу.

В.Путин: Спасибо.

Н.Назарбаев: Это большая трагедия трогает всех нас, задевает всех нас, и переживания тоже общие. И всем близким, родственникам всех погибших высказываем глубокие соболезнования.

Что касается наших отношений, они развиваются нормально. Вопросы возникают, но на уровне правительств они решаются.

Мы с Вами говорили: один из серьёзных, долгих вопросов – это вопрос «Байконура». Заместитель российского премьера был у нас, мы подробно поговорили, я ему благодарен, что он очень практически подходит к вопросам. И мы сейчас [утверждаем] новую «дорожную карту» на восемь лет, до 2025 года. Новая средняя ракета будет основной «фишкой» российско-казахстанского сотрудничества на «Байконуре» для дальнейшего использования, для всех других вопросов.

Что касается ЕАЭС, Казахстан – председатель, завершаем мы плодотворно. В целом, я считаю, Таможенный кодекс согласован, готов к подписанию. Думаю, что присутствующие главы государств одобрят его, отсутствующие потом должны присоединиться, потому что ни у кого не было замечаний, всё было согласовано.

Есть вопросы, касающиеся некоторых наших коллег, правительства продолжают обсуждать. Думаю, на Высшем совете нерешённые вопросы какие-то снимем. Конечно, товарооборот снижается, это связано с конъюнктурой биржевых цен на наши товары, физические объёмы остаются.

Мы вчера посетили два очень важных, продвинутых предприятия здесь, в Санкт-Петербурге. В связи с этим хочу напомнить, что мы хотели развивать военно-техническое сотрудничество. Мы высказали предложение о создании комитета по науке и технике, по оборонке, по техническим вопросам.

У нас ещё немало встреч: ШОС пройдёт в Казахстане, тут же открытие ЭКСПО-2017, потом наша межрегиональная встреча в Челябинске осенью и снова встреча ЕАЭС в Москве. То есть встречи будут, и все возникающие вопросы мы будем снимать.

Желаю Вам, Владимир Владимирович, успехов во всём. 2016 год заканчивается, вчера вот говорили, сколько импортозамещения сделано за эти годы, меня поразило решение вопроса создания двигателей для самолётов.

Огромную нагрузку на Вас, на Россию оказывает работа в Сирии. Это, я считаю, вообще для всего человечества, для всех людей планеты делается, и там проглядывается решение вопроса. По Вашему предложению Казахстан готов принять все стороны для переговоров в Астане. Мы с Вами вчера говорили с Эрдоганом, Рухани был с визитом в Алматы, они все согласны. Создадим все условия, чтобы они поработали и встретились.

Спасибо Вам.

В.Путин: Спасибо большое.

Казахстан. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 26 декабря 2016 > № 2021691 Владимир Путин, Нурсултан Назарбаев


Белоруссия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 22 ноября 2016 > № 1978431 Владимир Путин, Александр Лукашенко

Встреча с Президентом Белоруссии Александром Лукашенко.

В ходе встречи Владимира Путина и Александра Лукашенко обсуждались ключевые вопросы двусторонних отношений, перспективы продвижения евразийской интеграции, актуальные международные проблемы.

Президент Белоруссии прибыл в Москву с рабочим визитом.

* * *

В.Путин: Уважаемый Александр Григорьевич, мы с Вами встречаемся регулярно и достаточно часто. И всегда есть о чём поговорить, потому что объём наших отношений очень большой.

Россия остаётся торгово-экономическим партнёром номер один для Белоруссии, а Белоруссия входит в пятёрку крупнейших торгово-экономических партнёров России.

Правда, имея в виду известные всем нам обстоятельства, в прошлом году было небольшое снижение, в первом полугодии этого года тоже есть небольшое, где–то 8 процентов. Но исходим из того, что это всё явления временные, а главное, что у нас есть не просто большие проекты. Главное – что создан механизм и воспроизводства объёма наших торгово-экономических связей, и их диверсификации.

В рамках существующих и созданных нами и при Вашей активной поддержке институтов мы не только в состоянии всё это восстановить, но и, безусловно, двигаться дальше.

Продолжаются взаимные инвестиции. В белорусскую экономику российских инвесторов и белорусских инвесторов – в российскую экономику. Продолжается расширение кооперации, в том числе в сфере машиностроения, сельхозмашиностроения. Всё это предпосылки для того, чтобы двигаться дальше.

Я очень рад возможности увидеться с Вами ещё раз, на этот раз по такому приятному поводу, как юбилей нашего Патриарха. Но, как обычно бывает, мы любую возможность используем для деловых дискуссий, для обсуждения наших текущих дел и планов на ближайшую перспективу.

А.Лукашенко: Владимир Владимирович, во–первых, хочу поблагодарить Вас за приглашение и хорошую идею, поданную Вами примерно две недели назад: вместе приехать и поздравить нашего Патриарха с юбилеем, что мы и сделали. Это хороший штрих к отношениям двух президентов, двух народов, близких, родных народов. И Вы, наверное, почувствовали в зале отношение всех присутствующих к тому, что два президента близких народов прибыли для того, чтобы поздравить нашего Патриарха.

Вы абсолютно правы, мы всегда так поступаем. Все наши хорошие, приятные дела, действительно, на перекрёстке с рабочими делами. В это бурное время, когда на нас накатывают то с одной стороны, то с другой разного рода кризисы, мы не изолированы от этого. Есть вопросы, которые мы должны оперативно, быстро решать. Думаю, мы оговорим эти вопросы, которые время от времени возникают, и, как всегда, примем самое точное решение.

Ещё раз благодарю Вас за возможность сегодня побывать здесь, в Кремле, и обсудить наше насущное.

Белоруссия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 22 ноября 2016 > № 1978431 Владимир Путин, Александр Лукашенко


Филиппины. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 19 ноября 2016 > № 1978434 Владимир Путин, Родриго Дутерте

Встреча с Президентом Филиппин Родриго Дутерте.

Владимир Путин и Президент Республики Филиппины Родриго Дутерте обсудили вопросы развития двустороннего сотрудничества. Встреча состоялась в столице Перу, Лиме, куда лидеры государств прибыли для участия в саммите АТЭС.

В.Путин: Уважаемый господин Президент! Уважаемые коллеги, друзья!

Позвольте мне вас сердечно поприветствовать, очень рад нашему знакомству.

Господин Президент, выборы в вашей стране состоялись 9 мая, как раз в день одного из наших самых заметных национальных праздников – Дня Победы в Великой Отечественной войне, над нацизмом. И для Вас это тоже день победы, так что я Вас ещё раз – уже лично – хочу поздравить.

Господин Президент, в этом году мы отмечаем сорокалетие установления дипломатических отношений между нашими странами. Это по историческим меркам очень маленький срок, но нам очень многое удалось сделать для развития отношений всестороннего партнёрства и повышения доверия между нашими странами.

Очень рад возможности поговорить с Вами и с Вашими коллегами по вопросам развития наших двусторонних отношений.

Р.Дутерте (как переведено): Уважаемый господин Президент, добрый день!

Я очень ждал этого момента, сегодняшнего дня, когда смогу с Вами познакомиться, не только потому, что Вы представляете великую страну, но и из–за Ваших личных лидерских качеств.

Дело в том, что наша страна, Филиппины, относила себя всегда к западному миру, и мы хотели быть частью этого западного мира, Европы, развивать торговлю, партнёрство со всем миром. К сожалению, была «холодная война», в результате произошло разделение, хотя исторически, цивилизационно мы себя относим всегда к западному миру.

Но что касается недавнего времени, последнего исторического периода, то мы можем видеть, что западные нации сегодня пытаются нападать и запугивать малые государства, это свидетельство их ханжества. Они, как мне кажется, хотели бы начать войну (они уже начинают войну и кампанию против нас), хотя участвовать в этой войне сами они боятся. Возьмём, например, Соединённые Штаты Америки, которые ведут войны по всему миру: во Вьетнаме, в Афганистане, в Ираке. Это абсолютно деструктивная политика.

Хотел бы также сказать, уважаемый господин Президент, что мы в свою очередь пытались им помогать: в корейской войне участвовали, посылали филиппинских солдат, в Ираке, во Вьетнаме. Но ничего не произошло, никакой поддержки с их стороны мы не увидели.

Когда была иракская кампания – наши солдаты тоже там были. Но был захвачен гражданин Филиппин, и был поставлен ультиматум: если филиппинские войска будут выведены, тогда его отпустят, в противном случае его обещали обезглавить. Конечно, мы придерживаемся прежде всего своих национальных интересов, решаем свои проблемы. Мы вывели наши войска, таким образом сохранив жизнь нашего гражданина.

Филиппины. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 19 ноября 2016 > № 1978434 Владимир Путин, Родриго Дутерте


Вьетнам. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 19 ноября 2016 > № 1978433 Владимир Путин, Чан Дай Куанг

Встреча с Президентом Вьетнама Чан Дай Куангом.

В Лиме на полях саммита АТЭС состоялась встреча Владимира Путина с Президентом Социалистической Республики Вьетнам Чан Дай Куангом.

В.Путин: Уважаемый господин Президент, дорогие друзья, добрый день!

Мне очень приятно с Вами познакомиться лично и поговорить о состоянии российско-вьетнамских отношений. С самого начала нашей беседы хотел бы отметить, что мы удовлетворены тем, как развиваются межгосударственные связи, основанные на традициях дружбы, взаимной поддержки, помощи.

В сфере экономики мы опираемся на развитие связей в сферах высоких технологий, энергетики, военно-технического взаимодействия, культуры и образования, науки.

Несмотря на все проблемы, о которых мы знаем, в мировой экономике, за девять месяцев текущего года объём товарооборота между Россией и Вьетнамом вырос на пять процентов. И произошло очень важное событие, я считаю, – достигнута договорённость и подписан договор о свободной торговле между Вьетнамом и Евразийским экономическим союзом. Вьетнам стал первой страной, которая получила облегчённый доступ на рынок России и наших стран-партнёров.

Рад возможности обсудить с Вами и с нашими друзьями весь комплекс этих вопросов.

Спасибо.

Чан Дай Куанг (как переведено): Спасибо большое, Владимир Владимирович.

Я очень рад с Вами сегодня встретиться в кулуарах саммита Краткая справка Азиатско-Тихоокеанское экономическое сотрудничество (АТЭС) АТЭС в Лиме, в Перу, а также рад встретиться с другими российскими друзьями, которые были плечом к плечу с Вьетнамом в прошедшие годы.

Ещё раз выражаю Вам благодарность за Ваши поздравления и тёплое отношение лично ко мне, когда меня избрали Президентом Вьетнама и когда у меня был День рождения.

Очень рад сотрудничать лично с Вами, Владимир Владимирович, и с другими российскими друзьями для того, чтобы активизировать наши связи. Особенно отмечаю традиционно дружественные отношения.

За прошедшее время в наших отношениях отмечены позитивные сдвиги в таких областях, как экономика, торговля, инвестиции, военное сотрудничество, наука, технологии, образование и так далее. Укрепляется политическое доверие наших стран, развиваются также традиционные сферы сотрудничества.

Разделяю оценку Владимира Владимировича о том, что соглашение о зоне свободной торговли между Вьетнамом и странами ЕАЭС стало хорошей вехой для того, чтобы активизировать экономические связи.

Пользуясь случаем, хотел бы ещё раз выразить благодарность лично Президенту России и российским друзьям за ту помощь, которую вы нам оказали в годы войны, когда мы боролись за национальное освобождение, и сегодня, когда мы строим свою страну.

Согласен с Владимиром Владимировичем, когда Вы давали основные ориентиры для развития наших связей на ближайшее время, особенно в такой ситуации, когда идёт глобализация и идёт техническая революция.

Спасибо Вам за российскую поддержку на международных форумах, и особенно в рамках АТЭС.

В следующем году во Вьетнаме пройдёт следующий саммит АТЭС, пользуясь случаем, я хочу пригласить Владимира Владимировича принять участие в саммите АТЭС и посетить Вьетнам с официальным визитом.

Спасибо большое.

В.Путин: Спасибо большое. Мы с удовольствием примем Вас тоже в Москве в любое удобное для Вас время. И я, конечно, приеду и с визитом тоже, и на АТЭС.

Вьетнам. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 19 ноября 2016 > № 1978433 Владимир Путин, Чан Дай Куанг


Перу. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 19 ноября 2016 > № 1978426

Встреча с Президентом Перу Педро Пабло Кучински.

Глава Российского государства и Президент Республики Перу Педро Пабло Кучински обменялись мнениями о состоянии и перспективах российско-перуанского взаимодействия.

П.Кучински (как переведено): Господин Президент, добро пожаловать!

Мне отрадно видеть Вас здесь прямо перед началом встречи в верхах Краткая справка Азиатско-Тихоокеанское экономическое сотрудничество (АТЭС) АТЭС.

Я на этом посту недавно, мы выступаем за то, чтобы во всём мире царили безопасность и спокойствие, и нам отрадно видеть Вас здесь.

Что касается наших двусторонних отношений, мы заинтересованы в том, чтобы не только поддерживать их, но и развивать.

Наши отношения имеют давнюю историю, прежде всего в области обороны. Мы высоко ценим технологии, которые есть в России, вы достигли серьёзных успехов в том, что касается технологий. Мы стремимся к тому, чтобы развивать наше сотрудничество не только в области обороны, но и в других областях, прежде всего в сельском хозяйстве. Перу является важным экспортёром сельскохозяйственных товаров, таких как фрукты – манго, авокадо, и другие. И плюс – наши страны находятся по обе стороны Тихого океана.

Как Вам известно, наша страна – горнодобывающая, мы занимаем лидирующие места по добыче нефти, экспорту цинка, но эти рынки развиваются сами по себе.

Что касается международных отношений, мы не являемся таким уж значимым игроком, но тем не менее мы поддерживаем Организацию Объединённых Наций, мы направляем наши воинские контингенты для участия в операциях по поддержанию мира.

Мы заинтересованы в развитии хороших отношений с Россией, заинтересованы в дальнейшем сотрудничестве в оборонной области и в других областях торговли.

В.Путин: Уважаемый господин Президент!

Прежде всего хочу Вас поздравить с тем, как Вы организовали работу АТЭС. Вы выбрали очень перспективные и актуальные темы – это качественный рост, доступ на рынки, равные возможности и так далее. Хочу пожелать успехов в работе на завершающей стадии – в проведении саммита АТЭС.

Вы уже отметили, господин Президент, что между нашими странами установились очень тёплые отношения. Я обратил внимание на Ваше послание после Вашего избрания на пост Президента в той его части, где Вы сказали, что Вы хотели бы продолжить тот уровень отношений, который уже сложился между Россией и Перу. И теперь, безусловно, нам этот очень хороший уровень политического взаимодействия нужно трансформировать в экономическую составляющую.

Уважаемый господин Президент, мы ждём назначения с вашей стороны сопредседателя межправкомиссии. Следующее заседание межправкомиссии должно состояться в Москве. Многие наши компании проявляют практический интерес к взаимодействию с перуанскими партнёрами, к работе на перуанском рынке. И уверен, что если мы с правительственного уровня будем поддерживать этот настрой с обеих сторон, то результат обязательно будет.

Спасибо.

П.Кучински: Большое спасибо.

Перу. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 19 ноября 2016 > № 1978426


Казахстан. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 4 октября 2016 > № 1917836

Встреча с Президентом Казахстана Нурсултаном Назарбаевым.

Состоялась встреча Владимира Путина с Президентом Казахстана Нурсултаном Назарбаевым.

Обсуждались перспективы двусторонних отношений, вопросы сотрудничества приграничных регионов двух стран.

Затем переговоры продолжились в расширенном формате.

* * *

Н.Назарбаев: Уважаемый Владимир Владимирович, я с большой радостью и удовлетворением принимаю Вас. Спасибо за приезд.

И в самом начале не могу ещё раз искренне не поздравить Вас с хорошими результатами выборов в Государственную Думу, региональных выборов. Считаю, это большая победа для вас, для России, для стабильного развития. Это очень важно для этого тяжёлого времени, и вы это провели блестяще. Это говорит о высоком авторитете Президента и того курса, который Вы проводите.

Мы сегодня встречаемся в восьмой раз в этом году, и, как обычно, эта встреча очень важная. Как мы договорились в Сочи, наши правительства хорошо поработали. Спасибо Игорю Ивановичу [Шувалову] вместе с нашими [членами Правительства]. 900 бизнесменов с обеих сторон будут встречаться сегодня. Они вчера, сегодня смотрят ЭКСПО, встречаются и [заключат] около 40 совместных договорённостей.

Потом состоится наша обычная межрегиональная встреча. Все губернаторы здесь, ездят, смотрят, общаются, тоже большие договорённости достигнуты.

Это всё будет говорить ещё раз о наших отношениях, о великом доверии, союзническом отношении благодаря Вашей поддержке.

Я искренне благодарен, Владимир Владимирович, Вам, потому что я вижу, какая была занятость. Теперь, когда выборы прошли, можно уже расслабиться немного – но нет, Вы вчера в Оренбурге опять встречались. Наверное, ребята должны работать уже, сколько можно?

В.Путин: Нурсултан Абишевич, спасибо Вам большое за приглашение.

Отношения между Россией и Казахстаном, безусловно, носят характер стратегического партнёрства и союзничества. Мы взаимодействуем практически на всех направлениях.

Да, мы знаем, есть и определённые проблемы, связанные с объективными обстоятельствами. Но, даже имея в виду объективный характер этих обстоятельств, которые приводят к небольшой корректировке в торгово-экономическом обороте, мы должны на это реагировать, искать варианты, как нивелировать эти негативные явления. И Ваша инициатива проведения бизнес-форума, в котором принимает участие 900 человек, Вы сказали, с нашей стороны делегация – 400 человек…

Н.Назарбаев: Да, четыреста.

В.Путин: Это очень солидный десант.

Я вчера – Вы сейчас только упомянули об этом – встречался в Оренбурге с людьми, которые, что называется, на земле работают: с представителями бизнеса, причём и мелкого, и среднего, и покрупнее, – и они напрямую работают с Казахстаном. И, Вы знаете, меня очень порадовало, что да, есть вопросы, которые нужно решать, и на нашем уровне…

Н.Назарбаев: Так всегда.

В.Путин: Но жизнь идёт, она развивается очень интенсивно. Есть взаимная заинтересованность. Наши компании поставляют продукты в Казахстан, берут из Казахстана продукты, в том числе и высокотехнологичного характера, что меня порадовало.

И в этой связи хотел бы отметить, что тема, которую Вы избрали для встречи сегодня, тема развития транспортной и логистической инфраструктуры, является чрезвычайно важной для создания условий развития в сфере экономики. И не будем забывать, что 70 процентов всего торгового оборота – на плечах как раз приграничной или межрегиональной торговли, межрегионального сотрудничества.

Уверен, что мероприятия, которые сегодня запланированы, будут очень полезными.

Н.Назарбаев: Да, логистические, транспортные связи для Евразийского [экономического] союза важны. Мы очень хорошо подготовлены и хорошо будем разговаривать. (Обращаясь к Первому заместителю Премьер-министра Казахстана А.Мамину.) Договорились, да?

А.Мамин: Да.

Н.Назарбаев: Он [А.Мамин] всё это начинал, теперь он Первый заместитель Премьер-министра. Все коллеги, Игорь Иванович [Шувалов] его давно знают, и все железнодорожники. Впервые создали совместную российско-казахстанскую логистическую компанию.

Казахстан. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 4 октября 2016 > № 1917836


Казахстан. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 16 августа 2016 > № 1867507

Встреча с Президентом Казахстана Нурсултаном Назарбаевым.

В Сочи состоялась встреча Владимира Путина с Президентом Казахстана Нурсултаном Назарбаевым.

Обсуждались актуальные вопросы двустороннего сотрудничества, продвижение интеграционного взаимодействия, ключевые темы региональной повестки дня.

* * *

В.Путин: Уважаемый Нурсултан Абишевич! Мне очень приятно Вас приветствовать в России. Это наша не первая встреча, по–моему, четвёртая встреча в этом году. И понятно почему – потому что объём наших взаимоотношений очень большой. Мы развиваем наше стратегическое партнёрство практически по всем направлениям, и весьма успешно.

Конечно, мы сталкиваемся и с трудностями, особенно в экономике, сегодня это известно, в условиях нестабильности на мировых сырьевых рынках, в условиях валютных колебаний. У нас есть спад, причём заметный в валютном измерении. Вместе с тем в физических объёмах он не такой значительный – там всего 7 процентов, и это то, что мы, безусловно, можем с вами преодолеть, имея в виду созданные механизмы сотрудничества. А они у нас достаточно эффективно работают.

Имею в виду и регулярную встречу наших премьеров. Совсем недавно Дмитрий Анатольевич Медведев и Карим Масимов встречались в рамках международных мероприятий. Активно работает межправкомиссия. У нас большой объём накопленных российских инвестиций в казахстанскую экономику – 9 миллиардов долларов. Надо сказать, что и казахстанские инвесторы тоже проинвестировали значительный объём в российскую экономику – почти 3 миллиарда долларов.

У нас реализуется ряд очень серьёзных, крупных проектов, и не только в энергетике. Мы с Вами знаем, что значительная часть казахстанской нефти на внешние рынки идёт через территорию Российской Федерации, а наша частично идёт через Казахстан в Китай. Но у нас и в сфере промышленного производства развиваются отношения, развиваются достаточно неплохо.

Имею в виду прежде всего планы в области машиностроения. Здесь наши компании всё активнее и активнее работают на казахстанском рынке. И сейчас в планах строительство ещё и предприятия в области вертолётостроения.

В общем, работа идёт. Я уж сейчас не говорю про политическую составляющую, про сотрудничество наших министерств иностранных дел, про наши совместные усилия на интеграционном треке. Всё это весьма активно развивается. И я хотел бы в начале нашей встречи Вас поблагодарить за такой подход к развитию отношений и на интеграционном направлении, и в двусторонних наших контактах.

Очень рад Вас видеть. Добро пожаловать!

Н.Назарбаев: Спасибо, Владимир Владимирович, во–первых, за приглашение посетить прекрасный Сочи. Я вчера с высоты вертолётного полёта посмотрел на Сочи, а Сочи я знаю очень давно, приходилось отдыхать в санаториях. Конечно, после проведения зимней Олимпиады ваши усилия по застройке Сочи превратили этот город в жемчужину России, жемчужину Чёрного моря.

Я опытным взглядом смотрю, потому что у меня есть опыт строительства нашей столицы. Новые прекрасные здания, дороги, развязки, спортивные комплексы, скульптурные сооружения сделали Сочи прекрасным. Я радуюсь вместе с вами. Это успех, это видимые проведённые работы.

Недавно я участвовал в Санкт-Петербурге в Экономическом форуме, видел, что Санкт-Петербург тоже преображается, становится новым, чище, новые здания, по улицам, по всему видно. Это видимые признаки обновления, признаки успеха этих городов. Бывая в других регионах, то же самое замечаешь.

Что касается наших отношений, я считаю, что они образцовые – и в политическом, и в экономическом плане. Вы уже перечислили то, что мы достигли в эти годы, 6 тысяч совместных российско-казахстанских предприятий сейчас работают, они все – реальное воплощение нашей интеграции в жизнь.

Мы четыре раза встретились, ещё пять встреч у нас впереди. Три года назад Вы меня пригласили на G20, и сейчас господин Си Цзиньпин пригласил меня в Китай на эту встречу, мы с Вами там увидимся. Потом у нас будет СНГ в Бишкеке и очень важная двусторонняя встреча 4 октября, наша традиционная, межрегиональная, где, как мы договорились, мы проведём очень мощный российско-казахстанский бизнес-форум.

Готовятся сейчас наши вице-премьеры Шувалов и Сагинтаев. Поэтому я очень большие надежды возлагаю. Просил бы, чтобы кроме приграничных регионов Москва, Санкт-Петербург и восточная Россия тоже приняли участие в этом саммите.

Знаю, что готовится очень много проектов, примерно на 25 миллиардов долларов совместных контрактов, и это будет значимая встреча в экономическом плане. Все вопросы мы обсудим.

И предполагается Ваш рабочий визит. Все текущие вопросы решают наши правительства. Я думаю, что никаких особых проблем там у нас нет. Они возникают в жизни всегда, но они, как и положено дружественным странам, решаются. Поэтому наша задача – в этих трудных условиях всегда быть вместе и помогать друг другу.

Я рад, что у России сейчас налаживаются отношения с Турцией. Положение России, понимание России в мировом сообществе как государства, без которого нельзя решить серьёзные международные проблемы, особенно терроризм, и действия России в Сирии – всё это, я думаю, работает «в копилку».

Да, мы видим, что неоднозначно все относятся к санкциям сейчас в Европе, происходят разные позиции. А с другой стороны, эти санкции помогают включить собственные резервы экономики. Например, в торговле между Казахстаном и Россией возрастает как раз то, что не поставляется с Запада.

И конечно, остаются проблемы у нас: Украина, Карабах, которым Вы занимаетесь очень плотно и я по мере возможности включаюсь.

Украина. Недавно Порошенко мне звонил: принять статус Донбасса и второго региона, который там есть, не позволяет, нет у него большинства в Раде. Надо решить по другим вопросам, то есть тоже, думаю, склонен находить компромиссы, но почему–то не находятся.

Все эти вопросы, конечно, дают нагрузку Вам, России, но они все решаемы. Кризисы бывают и уходят. Наши казахстанско-российские отношения остаются стабильными на основе нашего Договора о дружбе и сотрудничестве и Договора о союзничестве, обращённых в XXI век. Они работают по всем направлениям. Я рад, что Казахстан и Россия остаются надёжными соседями и партнёрами и все вопросы решают так, как должны решаться вообще в цивилизованном мире.

Я благодарю Вас за такое отношение к Казахстану, нашему народу. Все это знают, и все это очень высоко ценят. Думаю, что так у нас и будет продолжаться. Большое Вам спасибо.

В.Путин: Нурсултан Абишевич, Вы упомянули о восстановлении российско-турецких отношений. В этой связи хотел бы Вас поблагодарить за те усилия, которые Вы предприняли, имея в виду Вашу посредническую миссию. Как видим, она увенчалась успехом.

Мы искренне стремимся к восстановлению полноформатных отношений с дружественной нам Турцией, со страной, с которой у нас на протяжении многих предыдущих лет складывались и сложились уникальные отношения сотрудничества, взаимодействия. И последний визит Президента Турции господина Эрдогана в Россию подтвердил наш обоюдный настрой на полноценную работу не только по восстановлению, но и по развитию наших двусторонних связей. А Вам за это большое спасибо.

Н.Назарбаев: Я тут просто работал, чтобы помочь. Эти отношения влияли и на Казахстан, как Вы знаете. У нас тоже с ними связи есть. Мы чётко придерживались позиции России в том конфликте, и в то же время, если была какая–то моя помощь в этом, я считаю, что это хорошо.

В.Путин: Это так и есть. Спасибо.

Н.Назарбаев: Готов в таком плане работать.

Казахстан. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 16 августа 2016 > № 1867507


Армения. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 10 августа 2016 > № 1853434 Серж Саргсян

Встреча с Президентом Армении Сержем Саргсяном.

Состоялась встреча Владимира Путина с Президентом Республики Армения Сержем Саргсяном. Глава Армении прибыл в Россию с рабочим визитом по приглашению Владимира Путина.

В.Путин: Уважаемый Серж Азатович! Уважаемые друзья! Мне очень приятно всех вас видеть в Москве.

Армения для нас – стратегический партнёр в Закавказье, и мы последовательно строим союзнические отношения, причём по всем самым чувствительным линиям и на международной арене. Имею в виду прежде всего пространство Краткая справка Содружество Независимых Государств (СНГ) СНГ – здесь мы вместе сотрудничаем и в Краткая справка Организация Договора о коллективной безопасности (ОДКБ) ОДКБ, и теперь в Евразийском союзе.

Кстати, мне очень приятно отметить – хочу Вас с этим поздравить: я посмотрел данные за прошлый год, после присоединения Армении к ЕАЭС ВВП у вас вырос на 10 процентов, как видно из бумаг. Это, конечно, очень положительный показатель. Надеюсь, что эта положительная динамика сохранится.

У нас много и других вопросов двустороннего характера. Поэтому я очень рад Вас видеть. Добро пожаловать!

С.Саргсян: Спасибо, Владимир Владимирович.

Очень рад нашей очередной встрече. И по традиции так сложилось, что в этот период года мы встречаемся для того, чтобы обсудить состояние нашего союзничества, обменяться мнениями по самым актуальным вопросам и двусторонней, и региональной повестки дня. И конечно, для рассмотрения хода выполнения тех договорённостей, которые мы достигли ранее.

С удовольствием хочу констатировать, что, несмотря на региональные и глобальные проблемы в экономике, за шесть месяцев наш товарооборот вырос на 12 процентов, а армянский экспорт в Россию увеличился почти на 90 процентов и достиг фактически исторического максимума за полугодие. Это, конечно, и благодаря тем возможностям, которые предоставляет нам ЕАЭС. Конечно, это очень хорошо.

За этот период, конечно, были интенсивные взаимные визиты высокопоставленных лиц, и в принципе у нас нет каких–либо серьёзных проблем в двусторонних отношениях, и все вопросы оперативно решаются.

Владимир Владимирович, хочу выразить Вам личную признательность за те усилия, которые прикладывает Россия в политике дипломатического решения нагорнокарабахского вопроса. И конечно, здесь очень и очень важно, чтобы выполнялись достигнутые договорённости. Мы готовы к этому.

И спасибо Вам за ту встречу, мне очень приятно.

В.Путин: Вы знаете, что в ходе встречи в Баку с Президентом Азербайджана Алиевым мы, конечно, не могли пройти мимо этой острой темы, которую Вы сейчас упомянули, – нагорнокарабахское урегулирование. Разумеется, с удовольствием Вас проинформирую о результатах наших бесед в Баку.

С.Саргсян: Спасибо.

Армения. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 10 августа 2016 > № 1853434 Серж Саргсян


Армения. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 20 июня 2016 > № 1795529 Серж Саргсян

Встреча с Президентом Армении Сержем Саргсяном.

Состоялась встреча Владимира Путина с Президентом Республики Армения Сержем Саргсяном. Обсуждались перспективы развития двусторонних отношений, а также ситуация в Нагорном Карабахе.

В.Путин: Уважаемый Серж Азатович! Дорогие друзья!

Позвольте вас поприветствовать в Петербурге.

Мы сейчас вдвоём по некоторым вопросам достаточно основательно поговорили. В начале нашей беседы в более широком составе хотел бы сказать, что мы, несмотря на все сложности в мировой и нашей экономике, фиксируем рост товарооборота.

Значительным образом, в разы, можно сказать, выросли поставки сельхозтоваров на российский рынок с армянской стороны, что нас очень радует. Надеюсь, эта тенденция будет закреплена в целом по развитию товарооборота и по чувствительным для нас товарным группам.

Можно отметить, что в рамках интеграционных процессов наши отношения развиваются интенсивнее, чем это было ранее на двусторонней основе, что нас тоже очень радует.

Есть возможность и необходимость поговорить о том, как мы будем действовать дальше. Сейчас Армения возглавляет ОДКБ, и осенью состоится встреча на высшем уровне. Когда Вы планируете?

С.Саргсян: В октябре.

В.Путин: В октябре. Так что по этой линии тоже поговорим.

Мы очень рады Вас видеть. Спасибо за то, что приняли наше приглашение.

С.Саргсян: Спасибо, Владимир Владимирович, за инициативу организовать такую встречу в Санкт-Петербурге, где буквально вчера завершился экономический форум, который стал важной площадкой для обсуждения проблем мировой экономики. И я уверен, что и во всех странах ЕАЭС внимательно следили за этим важным мероприятием.

Владимир Владимирович, так как встреча в основном посвящена Карабаху, я не буду останавливаться на повестке наших двусторонних вопросов. По всем направлениям укрепляются связи, на самом деле здесь проблем нет.

Наша позиция по Карабаху известна всем: мы хотим, чтобы вопрос был решён исключительно мирным путём. Хочу поблагодарить Вас, других руководителей стран, сопредседателей Минской группы, за то внимание, усилия, которые вы уделяете этому вопросу.

Но, к сожалению, по желанию одной стороны такие конфликты никак не решаются. И мы были бы, конечно, рады, если сегодня смогли бы продвинуться вперёд по имплементации договорённостей, которых мы достигли в Вене, то есть создав механизмы расследования нарушений режима перемирия. Это создаст рабочий настрой для ведения переговоров.

Спасибо Вам большое, и спасибо – очень хорошая погода в Санкт-Петербурге.

В.Путин: Поговорим сейчас по всем этим вопросам, которые Вы затронули.

Армения. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 20 июня 2016 > № 1795529 Серж Саргсян


Азербайджан. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 20 июня 2016 > № 1795526 Ильхам Алиев

Встреча с Президентом Азербайджана Ильхамом Алиевым.

Состоялась встреча Владимира Путина с Президентом Азербайджанской Республики Ильхамом Алиевым. Обсуждалась текущая ситуация в двусторонних отношениях, гуманитарное сотрудничество, пути решения карабахской проблемы.

В.Путин: Уважаемый Ильхам Гейдарович! Дорогие друзья!

Позвольте вас поприветствовать в Петербурге.

Проблема, ради которой мы собрались, хорошо известна – это доставшаяся нам ещё с прежних времен карабахская проблема. Но я хотел бы воспользоваться нашей встречей и для того, чтобы поговорить о наших двусторонних отношениях.

И прежде всего на фоне только что закончившегося Санкт-Петербургского международного экономического форума хотел бы отметить, что в силу известных нам причин, к сожалению, мы наблюдаем определённый спад товарооборота – в прошлом году и в этом. Здесь и падение цен на энергоносители, мы с Вами знаем причины.

Хотел бы воспользоваться нашей сегодняшней встречей, для того чтобы поговорить об этом и обо всём, что составляет наполнение наших двусторонних связей, включая и гуманитарные аспекты.

Мы знаем, как бережно относятся в Азербайджане к изучению русского языка, как успешно функционируют филиалы наших высших учебных заведений. Мы всё это высоко ценим. Надеюсь, что такая работа будет продолжена по всем направлениям.

Очень рад Вас видеть. Добро пожаловать!

И.Алиев: Спасибо, уважаемый Владимир Владимирович!

В первую очередь хочу Вас поблагодарить за приглашение в очередной раз посетить Россию. Хотел бы также воспользоваться возможностью – поздравить с успешным проведением очередного Петербургского международного экономического форума. Он юбилейный в этом году и за эти годы превратился в одну из важнейших площадок обсуждения и решения вопросов глобальной политики и экономики.

Азербайджан активно участвовал в работе форума, и нам особенно приятно, что в Вашем присутствии был подписан документ о создании в Азербайджане крупного энергетического объекта, который частично будет профинансирован российским банком.

Тема сегодняшней основной дискуссии, конечно, – урегулирование армяно-азербайджанского нагорнокарабахского конфликта. Я благодарю Вас за инициативу провести встречу, а также за ту конструктивную роль, которую Россия играет в деле урегулирования.

Конфликт затянулся, как заявляла Россия и другие сопредседатели Минской группы ОБСЕ, статус-кво неприемлем. Мы это заявление полностью поддерживаем. Но для того, чтобы был изменен статус-кво, нужно начало деоккупации территории Азербайджана, которая более 20 лет находится под оккупацией.

Сегодня мы детально поговорим об этом, у нас есть надежда на то, что нам удастся придать конструктивную динамику переговорному процессу, который последние два года практически не вёлся. И конечно, это хорошая возможность обсудить широкий спектр наших отношений и в экономике, и в других сферах.

Думаю, что спад товарооборота – это временное явление. Мы ищем пути восстановления и наращивания, думаю, это произойдёт. У нас также активное взаимодействие в энергетической сфере, хорошие перспективы в транспортном сотрудничестве.

Гуманитарная тема всегда имела особое значение, и это та тема, которая сближает наши народы, без этого невозможно строить отношения. А наши отношения и Россия, и Азербайджан характеризуют как стратегическое партнёрство.

Ещё раз благодарю за приглашение и надеюсь в скором времени увидеть Вас в Азербайджане.

В.Путин: Спасибо.

Азербайджан. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 20 июня 2016 > № 1795526 Ильхам Алиев


Гвинея. Россия. Африка > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 16 июня 2016 > № 1795513 Альфа Конде

Встреча с Президентом Гвинеи Альфой Конде.

Состоялась встреча Владимира Путина с Президентом Гвинейской Республики Альфой Конде.

В.Путин: Уважаемый господин Президент! Дорогие друзья!

Позвольте вас сердечно поприветствовать в России, в Петербурге.

Гвинейская Республика – наш давний, надежный партнёр в Африке. Мне очень приятно с Вами познакомиться лично, уважаемый господин Президент. Хочу Вас поблагодарить за то, что Вы приехали и принимаете очень активное участие в работе Санкт-Петербургского международного экономического форума.

Хотел бы отметить, что отношения между нашими странами развиваются весьма позитивно и контакты между нашими ведомствами иностранных дел показывают, что наши мнения по ситуации в Африке, на международной арене в значительной степени совпадают.

Что касается экономических связей, то объём их в стоимостном выражении пока можно назвать весьма скромным, но тенденция очень хорошая – за прошлый год увеличение в 2,2 раза. Российские компании уже работают на рынке Гвинеи, и нам известно об интересе других российских производителей осваивать рынок вашей страны и инвестировать в него. Всячески будем поддерживать и содействовать реализации этих планов.

Добро пожаловать!

А.Конде (как переведено): От имени моей делегации и от моего имени благодарю Вас, господин Президент, за возможность приехать в Россию. Для меня большая радость оказаться в Ленинграде, как когда–то назывался Санкт-Петербург.

Мы знаем, что недавно вы отмечали годовщину Победы – это очень важная дата, очень важная для российского народа. Тогда нацистские полчища окружили Ленинград и начали блокаду, одну из самых суровых в истории человечества, но ленинградцы не сдались и сумели своей доблестью доказать своё право на жизнь и помогли войскам прорвать блокаду.

Я навёл справки и знаю, что Ваш отец был среди участников героической обороны Ленинграда. Поэтому для нас особенно большая честь ступить на землю Ленинграда, орошённую кровью бойцов за свободу России и мучеников за её великое будущее.

С Вашего разрешения мы заедем также в Москву, чтобы возложить венок к Могиле Неизвестного Солдата. Безусловно, заехав в Москву, мы не сможем не воспользоваться возможностью зайти посмотреть мавзолей Ленина, потому что я ещё принадлежу к тому поколению, для которого этот человек является ключевой фигурой, которая имеет огромное значение.

Не могу не воспользоваться возможностью, чтобы сказать Вам, господин Президент, сколь многим и Южная Африка, и Гвинея в частности, обязаны Советскому Союзу. После объявления независимости СССР был первой страной, которая признала нас. И поскольку независимость мы завоёвывали в трудной обстановке, против нас стояли колонизаторы, в том числе генерал де Голль, мы очень благодарны Советскому Союзу не только за материальную поддержку, но и за духовную поддержку, за преподавателей, которых отправляли к нам, чтобы подготавливать кадры, которые потом стали на защиту нашей независимости.

Я помню, какие отношения складывались между Советским Союзом и странами Восточной Европы, и уверен: вклад Советского Союза в эти отношения тоже не стоит недооценивать. Мы веруем в предначертанность Вашего лидерства на посту Президента, и, несмотря на все сложности, с которыми мы сталкиваемся после крушения Советского Союза, тем не менее мы движемся вперёд и ратифицируем подписанные с вашей страной различные соглашения, которые помогают нам двигаться в двустороннем треке.

Когда я ехал сюда, то президентам соседствующих стран я тоже заявил, что при встрече с Вами от имени всех африканских народов скажу, что мы доверяем Вашему лидерству и верим в Вас. Для нас исключительная честь поднять отношения с Россией на уровень стратегического партнёрства. Мы уверены, что это должно быть долгосрочное экономическое партнёрство, которое позволит нам больше вкладываться в экономическую составляющую двусторонних связей. И локомотивом этого развития станет «Русал», который присутствует в нашей стране, но я надеюсь, что «Русал», как локомотив, потянет за собой другие вагоны, которые привезут другие российские компании.

Главное, что отношения между двумя странами в первую очередь зависят от доброй воли президентов этих стран. Для меня большая честь первый раз с Вами встретиться и познакомиться, нам предстоит большая работа. Существует совместная комиссия, которая подписывает документы, у которой много документов в работе, и я надеюсь, что Вы воспользуетесь возможностью когда–нибудь приехать к нам в Гвинею на подписание каких–то из этих документов. В любом случае знайте, что мы будем бесконечно рады принять Вас у себя.

Спасибо, что дали мне возможность приехать к Вам, если есть необходимость подписать какие–то документы, я с удовольствием сделаю это у вас в гостях, но если что – приезжайте ко мне. Мы с удовольствием подготовим какой–то пакет документов и под Ваш визит. Несмотря на то что у России хорошие отношения с Южной и Восточной Африкой, с Анголой, в частности с Гвинеей, у нас ещё нет таких хорошо поддерживаемых контактов.

Я бы очень хотел, чтобы Гвинея стала для России такой точкой входа на эту часть Африканского континента, чтобы за Россией потянулись и другие страны, которые увидели бы, что с нами возможно и нужно сотрудничать, а Россия от нас двинулась бы в соседние страны. Заверяю Вас, пользуясь случаем, господин Президент, что мы готовы стать такой штурмовой бригадой, через которую Вы обеспечите себе вход в Африканский континент.

Гвинея. Россия. Африка > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 16 июня 2016 > № 1795513 Альфа Конде


Белоруссия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 8 июня 2016 > № 1783313 Владимир Путин, Александр Лукашенко

Российско-белорусские переговоры.

В Минске состоялись переговоры Владимира Путина с Президентом Белоруссии Александром Лукашенко.

Переговоры прошли перед началом пленарного заседания III Форума регионов России и Белоруссии.

* * *

Начало российско-белорусских переговоров в расширенном составе

А.Лукашенко: Уважаемый Владимир Владимирович! Уважаемые друзья!

Мы накоротке с Владимиром Владимировичем договорились о том, что – у нас программа большая – мы проведём неформальную встречу, и, если у членов делегаций, у нас будут какие–то вопросы, после выступлений глав государств мы ими честно и откровенно обменяемся, не вдаваясь в полемику и долгие дискуссии, – подчёркиваю, потому что программа у нас сегодня до конца дня слишком большая.

Владимир Владимирович, дорогие друзья, ещё раз приветствую вас в родном для вас Минске! Наша встреча проходит перед началом уже III Форума регионов Белоруссии и России. В этом году его повестка посвящена вопросам социально-гуманитарной сферы. Именно для координации работы по улучшению условий жизни наших граждан и был начат 20 лет назад самый главный наш белорусско-российский союзный проект.

Отрадно, что эти форумы стали традиционными. В межрегиональном сотрудничестве сосредоточен огромный потенциал, который может ускорить темпы восстановления объёмов взаимного товарооборота Белоруссии и России.

Мы же, обсуждая проблемы на высшем уровне, должны показать пример конструктивного и результативного сотрудничества. Короче говоря, мы определяем некий вектор нашего движения на высшем уровне.

Мы не скрываем это, ни россияне, ни мы, – к сожалению, переломить негативную динамику товарооборота между нашими странами до сих пор не удалось. Хотя наметились положительные тенденции, я об этом скажу.

Объём взаимной торговли за четыре месяца этого года составил 7 миллиардов 600 миллионов долларов, снизившись на 12 процентов примерно к соответствующему периоду прошлого года. Экспорт около 3 миллиардов из Белоруссии в Россию, сократился [за период] с января по апрель на 6 процентов. Импорт из России свыше 4,5 миллиардов долларов, снизился на 15 процентов.

Но, что отрадно, благодаря нашим скоординированным усилиям в преодолении последствий экономической нестабильности в мире темпы падения товарооборота значительно замедлились. Если по итогам четырёх месяцев прошлого года взаимный товарооборот упал на 30 процентов, то у нас снижение где–то около 12 процентов за четыре месяца этого года.

Я очень надеюсь, что в ходе совместной работы мы сможем отыскать резервы для закрепления положительной динамики и тенденций.

Повышению стабильности наших экономик, росту благосостояния белорусов и россиян будет значительно способствовать снятие некоторых ещё существующих ограничений в нашей торговле.

Экономический кризис, вообще–то, должен сплотить нас, участников интеграционных процессов, заставить развивать кооперацию, внутренние производственные цепочки – не конкурировать, а взаимодействовать на внешних рынках.

Решение этих задач белорусско-российской «двойки» поможет развитию других форматов интеграционного объединения. Мы всегда отмечали, что наши отношения – самые продвинутые на постсоветском пространстве, и другие интеграционные объединения всегда ориентируются на тот опыт, которым мы обладаем.

В ходе сегодняшней встречи мы готовы к обсуждению двусторонних злободневных вопросов. Закрытых тем ни у нас, ни у России нет. Уверен, что по всем проблемам мы сможем найти решение в духе наших союзнических отношений.

Благодарю вас за внимание.

В.Путин: Спасибо большое.

Мне немного остаётся добавить. Действительно, у нас были определённые потери в прошлом году; в этом году всё–таки объёмы восстанавливаются, причём объёмы белорусского экспорта в Россию увеличиваются большими темпами, чем российский импорт в Белоруссию. В целом, это нормально. Более того, физические объёмы увеличиваются. Стоимостные ещё немного сокращаются, хотя темпы сокращения даже стоимостных улучшились, а вот физические объёмы начинают увеличиваться. Это хороший сигнал.

Нам нужно сегодня использовать время в ходе совместной работы для того, чтобы вместе подумать о том, как нам сохранить эту положительную тенденцию и её усилить.

В целом я, безусловно, согласен с оценкой, которую сделал Александр Григорьевич, по поводу характера наших отношений: действительно, это наиболее продвинутые на постсоветском пространстве отношения.

Мы очень много внимания уделяем не только экономике, но и решению социальных вопросов. И в целом это, безусловно, идёт на пользу нашим гражданам. Такой настрой российская сторона не только сохраняет, но и готова этот настрой усиливать, и вместе с вами двигаться по тем направлениям, которые уже много лет тому назад выбрали.

Большое Вам спасибо за возможность сегодня встретиться и вместе поработать.

Белоруссия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 8 июня 2016 > № 1783313 Владимир Путин, Александр Лукашенко


Казахстан. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 31 мая 2016 > № 1772760 Нурсултан Назарбаев

Встреча с Президентом Казахстана Нурсултаном Назарбаевым.

Перед началом заседания Высшего Евразийского экономического совета Владимир Путин и Нурсултан Назарбаев обсудили ряд вопросов двустороннего взаимодействия, актуальные вопросы работы ЕАЭС.

Н.Назарбаев: Уважаемый Владимир Владимирович! Каждый Ваш приезд в Казахстан для нас большое событие.

Россия для Казахстана была, остаётся и всегда будет самым близким соседом, другом, союзником и партнёром в экономических и политических отношениях.

Благодаря именно российской поддержке, благодаря нашей совместной работе работает Краткая справка Содружество Независимых Государств (СНГ) СНГ и был создан Краткая справка Евразийский экономический союз (ЕАЭС) Евразийский экономический союз. Несмотря на тяжёлые международные условия, этот союз работает, и мы сейчас будем решать очередные вопросы, повестка дня отработана. Как председательствующая сторона Казахстан это заседание подготовил, и, я думаю, мы всё это обсудим.

Пользуясь случаем, хочу ещё раз поблагодарить за приглашение на День Победы, я с удовольствием побывал.

В этом году у всех нас большой праздник – 25-летие создания СНГ. Здесь, в Казахстане, 25-летие независимости всех государств – членов Евразийского союза, День России через несколько дней будет – со всеми этими праздниками я Вас поздравляю.

Думаю, заседание пройдет нормально. Двусторонние вопросы мы имеем возможность обсудить.

Плотный график наших встреч в этом году, как Вы знаете. У нас предстоит в следующем месяце Краткая справка Шанхайская организация сотрудничества (ШОС) ШОС, потом встреча СНГ и межрегиональные встречи. По Вашему приглашению я собираюсь быть на Санкт-Петербургском экономическом форуме.

Насыщенность этих встреч говорит о доверительных отношениях между нашими странами. В обсуждаемых вопросах мы снимаем любые проблемы, которые есть, и развивается всё, в общем, нормально.

В.Путин: Спасибо большое, уважаемый Нурсултан Абишевич, прежде всего за Ваш визит 9 Мая. Мы оцениваем это как знак наших особых отношений. Так оно и есть: Казахстан для нас ближайший партнёр и самый надёжный союзник.

У нас выстроены очень хорошие экономические отношения. И, несмотря на все сложности сегодняшнего дня (они очевидны, вызваны и рядом объективных, и текущих проблем), у нас абсолютно никаких сомнений нет, что выстроенная Вами система экономического развития, предыдущие годы, за которые был набран очень хороший темп и созданы фундаментальные основы развития казахстанской экономики, – всё это даст возможность преодолеть текущие сложности.

И конечно, интеграционное объединение, прежде всего: Евразийский экономический союз – здесь мы не ждем никаких волшебных средств от нашего взаимодействия, но, без всяких сомнений, это будет нам помогать преодолеть текущие сложности, в этом я нисколько не сомневаюсь.

И конечно, в этом контексте поговорить о наших двусторонних отношениях никогда лишним не бывает, имея в виду большой объём нашего взаимодействия.

Большое Вам спасибо за приглашение.

Казахстан. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 31 мая 2016 > № 1772760 Нурсултан Назарбаев


Греция. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 27 мая 2016 > № 1769055 Прокопис Павлопулос, Владимир Путин

Встреча с Президентом Греции Прокописом Павлопулосом.

В ходе визита в Грецию состоялась встреча Владимира Путина с Президентом Греческой Республики Прокописом Павлопулосом. Обсуждались вопросы экономического и гуманитарного взаимодействия двух стран.

П.Павлопулос (как переведено): Господин Президент, с особой радостью принимаю Вас в Президентском дворце республики, принимаю Вас, Президента и лидера России, великой и дружественной державы.

Ваш визит осуществляется в исключительно кризисной во многих отношениях ситуации в нашем регионе и во всей Европе. Такая ситуация в связи с подавляющим влиянием вашей великой державы, России, обязует меня отметить следующие два исключительно важные последствия Вашего визита, отнюдь не недооценивая переговоры по многоуровневому двустороннему сотрудничеству, которое Вы обсудите позже с Премьер-министром Алексисом Ципрасом.

Во–первых, Ваш визит осуществляется в ходе перекрёстного Года Греции в России. Уникальным событием Вашего визита является посещение Святой горы Афон, колыбели православия. Нам представится возможность выявить в наше столь бурное время, как я уже отметил, насколько принципы и ценности христианства в целом и православие в основном могут и должны вдохновлять народы мира и их лидеров в смысле потребности в торжестве гуманизма, солидарности, справедливости и мира при принятии любого важного решения о будущем каждого народа и всего человечества, в конечном счёте.

Во–вторых, поскольку мы говорим о высочайшем благе мира, Ваш визит предоставляет мне снова шанс, как я делал и во времена нашей встречи в Москве, отметить, насколько важно тесное и искреннее сотрудничество между Россией, США и Евросоюзом для того, чтобы война на Ближнем Востоке, в частности в Сирии, была завершена окончательно. Только такой исход сможет привести к эффективному решению острейшей проблемы беженцев в условиях полноценного уважения ценностей человека, с одной стороны; с другой стороны – может привести к полному исчезновению джихадистского терроризма со стороны ИГИЛ, являющегося воплощением нового тяжкого варварства, учитывая, что его представители совершают преступления против человечества.

Господин Президент, добро пожаловать! Уверяю Вас в том, что Ваше присутствие здесь – это кульминация искренней многовековой и исключительно творческой на международном уровне дружбы между нашими государствами и народами.

В.Путин: Уважаемый господин Президент!

Хочу прежде всего поблагодарить всё греческое руководство за приглашение.

Действительно, все мы переживаем непростые времена. Это связано с экономикой, с вопросами международной безопасности. И думаю, что очень важно сверить часы, как говорится, – поговорить, обсудить все эти вопросы, поискать решения проблем. Немаловажно, что мы можем это сделать в Греции, в стране, с которой Россию связывают действительно очень глубокие давние духовные связи.

Во время Вашего визита мы анонсировали начало перекрестных Годов России в Греции и Греции в России. Можем посмотреть, как идут мероприятия, запланированные в рамках этих Годов, и, как Вы правильно отметили, повернуться к нашим общим корням.

Благодарен Вам и Греческой православной церкви, Вселенскому Патриарху за поддержку моего будущего визита на Афон. Для нас это очень важно: примерно 1000 лет находятся там русские монахи. Эти даты сами по себе, может быть, не важны – важнее другое: важнее наши общие моральные, нравственные ценности.

И конечно, мы рады возможности поговорить с Вами о развитии экономических отношений. Об этом мы подробнее, как Вы заметили, будем говорить с Премьер-министром.

Есть известные проблемы, но есть и нечто такое, что впечатляет: за март текущего года количество российских туристов в Грецию увеличилось на 523 процента. Можно сделать гораздо больше, и не только в области туризма, но и по другим направлениям.

Мне кажется очень важным именно сейчас все эти возможности обсудить и наметить конкретные шаги по их реализации.

Спасибо.

Греция. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 27 мая 2016 > № 1769055 Прокопис Павлопулос, Владимир Путин


Мьянма. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 19 мая 2016 > № 1762334 Тхин Чжо

Встреча с Президентом Республики Союз Мьянма Тхин Чжо.

Владимир Путин обсудил с Президентом Мьянмы Тхин Чжо перспективы развития сотрудничества двух стран.

Президент России отметил большой потенциал для взаимодействия в торгово-экономической, политической, военно-технической сферах.

* * *

В.Путин: Уважаемый господин Президент! Уважаемые коллеги! Позвольте сердечно поприветствовать вас в России.

У меня есть замечательная возможность поздравить Вас лично с избранием. Очень рад, что состоялся первый визит Президента Мьянмы в Российскую Федерацию.

Надо прямо сказать, уровень торгово-экономических отношений у нас пока невелик, но, на мой взгляд, есть хороший потенциал для развития наших отношений: это касается и экономической составляющей, это касается политического взаимодействия, работы в сфере военно-технического сотрудничества.

Первые шаги уже сделаны. Некоторые наши предприятия проявляют всё больший и больший интерес к работе на вашем рынке. Мне кажется, нужно поощрять наше бизнес-сообщество для совместной работы по тем направлениям, которые представляют взаимный интерес.

Мы очень рады видеть Вас, уважаемый господин Президент, и Вашу делегацию.

Тхин Чжо (как переведено): Большое спасибо, Ваше Превосходительство, большое спасибо за эту возможность встретиться с Вами на полях саммита Россия – АСЕАН.

Для меня большое удовольствие встретиться с Вами, и я также очень ценю то, что Вы выделили время, несмотря на Вашу занятость, для того, чтобы встретиться со мной и с моей делегацией.

Хочу также поблагодарить за особое отношение к нам, за особое внимание, за гостеприимство, оказанное нашей делегации с момента, когда мы вступили на землю России.

Очень рад быть здесь, в Сочи. Я нахожусь в своей должности менее двух месяцев. И хочу сказать, что ваша страна – очень красивая страна, Сочи – очень красивый город, замечательный город. Поскольку мы прибыли вчера довольно поздно вечером, мы не смогли его как следует разглядеть, но сегодня утром мы увидели все его достоинства, мы увидели, как люди прогуливаются вдоль пляжа, – действительно очень красивое место.

Нам также очень приятно узнать, что российские предприятия, российский бизнес заинтересован в экономике Мьянмы, в её развитии и в работе на взаимовыгодных направлениях сотрудничества. И мы, конечно же, очень приветствовали бы российские инвестиции в Мьянму.

Мьянма. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 19 мая 2016 > № 1762334 Тхин Чжо


Казахстан. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 8 мая 2016 > № 1745567 Нурсултан Назарбаев

Встреча с Президентом Казахстана Нурсултаном Назарбаевым.

Владимир Путин принял в Кремле Президента Республики Казахстан Нурсултана Назарбаева, прибывшего в Россию для участия в памятных мероприятиях по случаю 71-й годовщины Победы в Великой Отечественной войне.

В.Путин: Уважаемый Нурсултан Абишевич, хочу Вас поблагодарить за то, что Вы сочли возможным очередной праздник, наш общий, – День Победы в Великой Отечественной войне – встретить вместе с нами в Москве, поприсутствовать на праздничном военном параде.

Безусловно, это знак наших особых отношений, наших союзнических отношений. Для нас это очень приятно, мы Вас хотим за это поблагодарить.

Уверены, что наши отношения будут развиваться так же позитивно и многопланово, как это было до сих пор. А Ваш жест, который Вы делаете сегодня, завтра, безусловно, будет укреплять наше доверие и создаст хорошие условия для дальнейшего развития наших дружеских связей.

Спасибо большое.

Н.Назарбаев: Спасибо, Владимир Владимирович.

Я действительно приехал, чтобы поздравить с этим великим праздником, нашим общим праздником – 71-й годовщиной Победы в Великой Отечественной войне. И приехал специально поздравить с огромным научно-техническим успехом России – с пуском с космодрома Восточный. Суперсовременный космодром сегодня, наверное, редко какое государство себе может позволить. Вы это сделали, вы сделали историю для России, и она запомнится на многие поколения.

Как союзник, как ближайший партнёр и сосед я восхищаюсь и приехал Вас с этим поздравить. Спасибо за то, что Вы нашли время.

У нас в повестке этого года много встреч. В конце этого месяца – высший совет Краткая справка Евразийский экономический союз (ЕАЭС) Евразийского [экономического] союза в Астане, мы там сможем с Вами обсудить наши вопросы. В Ташкенте у нас будет саммит Краткая справка Шанхайская организация сотрудничества (ШОС) ШОС, в сентябре будет наш региональный форум, а также [Совет глав государств] Краткая справка Содружество Независимых Государств (СНГ) СНГ в Бишкеке.

Так что программа очень большая, много встреч, и это правильно. В это сложное время Евразийский союз работает, мы председательствуем. Я посоветуюсь с Вами по кое–каким вопросам.

Правильно мы этот союз создали, он развивается нормально. Сейчас кризис, и, соответственно, происходят процессы, которые преодолимы.

Я ещё раз поздравляю Вас с успехами, победами, желаю всего самого доброго. Владимир Владимирович, крепкого здоровья Вам, успехов.

В.Путин: Спасибо большое.

Казахстан. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 8 мая 2016 > № 1745567 Нурсултан Назарбаев


Япония. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 6 мая 2016 > № 1745572 Синдзо Абэ

Встреча с Премьер-министром Японии Синдзо Абэ.

Владимир Путин встретился с Премьер-министром Японии Синдзо Абэ. Состоялся обмен мнениями о перспективах развития двустороннего сотрудничества в торгово-экономической и гуманитарной областях, а также по актуальным международным вопросам.

Премьер-министр Японии Синдзо Абэ находится в России с визитом по приглашению главы Российского государства.

* * *

В.Путин: Уважаемый господин Премьер-министр, дорогие друзья! Позвольте вас сердечно поприветствовать в России, в Сочи.

Япония не просто наш сосед – наш партнёр, причём важный для нас партнёр в Азиатско-Тихоокеанском регионе.

В силу известных событий – и в политической области, и в сфере торгово-экономических связей – у нас есть определённые вопросы, которые требуют особого внимания. Может быть, и в силу этого обстоятельства мы должны уделить особое внимание строительству наших отношений, поддержанию их на высоком уровне.

Рассматриваем Ваш визит, уважаемый господин Премьер-министр, именно как возможность вместе поработать над теми вопросами, которые представляют взаимный интерес.

Добро пожаловать!

С.Абэ (как переведено): Этот прекрасный город Сочи теплом напоминает мне о встрече с Владимиром в 2014 году.

Вспоминая красивый пейзаж Сочи, я с нетерпением ждал сегодняшней, первой после ноября прошлого года, встречи с Владимиром. Я очень рад встретиться с тобой сегодня.

С момента встречи на высшем уровне в сентябре прошлого года наши двусторонние отношения активно продвигаются вперёд. В апреле состоялась встреча Министра [иностранных дел Японии Фумио] Кисиды с сегодня присутствующим здесь господином Лавровым, и мне доложили, что она была плодотворной с точки зрения подготовки к сегодняшней нашей встрече в Сочи.

Кроме того, мы с тобой провели хорошие диалоги не только на площадках Генеральной Ассамблеи ООН и « Краткая справка Группа двадцати (Group of Twenty – G20) двадцатки», но также по телефону. Я высоко оцениваю такие контакты.

Сегодня я хотел бы провести с Владимиром откровенный обмен мнениями не только по двусторонним политическим вопросам, в том числе таким как заключение мирного договора, дипломатия, экономика, культура, но и по актуальным международным [проблемам], стоящим перед нами и всем миром.

Спасибо.

Япония. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 6 мая 2016 > № 1745572 Синдзо Абэ


Узбекистан. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 26 апреля 2016 > № 1734245 Владимир Путин, Ислам Каримов

Российско-узбекистанские переговоры.

В Кремле состоялись переговоры Владимира Путина с Президентом Республики Узбекистан Исламом Каримовым, который прибыл в Россию с официальным визитом.

Обсуждались перспективы развития двустороннего сотрудничества в различных сферах, взаимодействие в рамках СНГ и ШОС. Состоялся также обмен мнениями по актуальным вопросам региональной и международной повестки дня.

По итогам российско-узбекистанских консультаций в присутствии президентов подписан пакет документов.

Владимир Путин и Ислам Каримов также сделали заявления для прессы.

Начало беседы с Президентом Узбекистана Исламом Каримовым

В.Путин: Уважаемый Ислам Абдуганиевич! Уважаемые друзья! Позвольте мне ещё раз, уже в более формальной обстановке, вас поприветствовать.

У нас вчера была возможность поговорить в неформальной обстановке, вдвоём посидеть, с глазу на глаз, как говорят дипломаты. Достаточно подробно в течение трёх часов мы могли поговорить и поговорили по двусторонним отношениям, по международной обстановке, ситуации в регионе.

Сегодня внимание сосредоточим на наших двусторонних отношениях и на работе в тех международных организациях, которые для нас наиболее близки. Имею в виду и ШОС, где вы сейчас активно работаете.

Но в начале нашей встречи хотел бы ещё раз сказать два слова о двусторонних отношениях. Я вчера уже приводил эти данные. Хотя в долларовом эквиваленте несколько сократился объём торговли, но в рублёвом он вырос, вырос также и в физических объёмах. И этот рост в первом квартале этого года сохраняется.

Существенно увеличились поставки сельхозпродукции из Узбекистана. Как мы с Вами и договаривались, хочу Вас поблагодарить за то, что Вы всячески этому содействуете. На 10 процентов выросла в целом общая поставка из Узбекистана, а по некоторым товарам – значительно больше. По некоторым овощам – до 10 раз, в 10 раз выросли поставки. По винограду – в 20 раз, а по цитрусовым – в 54 раза. Это, конечно, уже существенно для российского рынка в целом. Думаю, что и для ваших сельхозпроизводителей это тоже большое подспорье – осваивать такой большой рынок, как российский.

Но мы работаем не только в этой сфере. Мы работаем в сфере промышленности. Особое внимание уделяем, конечно, совместной деятельности в высокотехнологичных сферах. В общем, есть о чём поговорить.

Ещё раз хочу сердечно Вас поприветствовать, сказать, что мы Вам очень рады. Добро пожаловать!

И.Каримов: Владимир Владимирович, прежде всего в присутствии такого парада журналистов хочу ещё раз поблагодарить Вас за Ваше приглашение посетить с официальным визитом Россию, Москву. Выражаю искреннее удовлетворение, и не просто удовлетворение, а признательность за то, что в столь позднее время вчера так много успели [обсудить].

Я удовлетворён вчерашней беседой, и не просто удовлетворён, а считаю, что она если не сегодня, то завтра даст обязательно свои результаты. Тем более что эта беседа была открытой, откровенной, и мы мало касались дипломатических вопросов, а больше говорили прямо. Я люблю такие беседы, не надо выдумывать какие–то дипломатические обороты там, где можно более коротко, но очень точно выразить свои мысли.

Действительно, мы вчера почувствовали, что мы давно не встречались, было о чём поговорить, и я благодарю Вас за то – Вы сейчас сказали, – что у нас есть о чём поговорить.

Хорошо, что есть о чём поговорить. Тем более что в мире происходит много того, что действительно требует не просто обмена мнениями, но и выяснения позиций. Тем более что мы в Узбекистане, в Средней Азии, Центральной Азии чувствуем, что то, что происходит в мире, имеет непосредственное отношение к Центральной Азии. И всё, что мы каждый день видим по телевидению, читаем в печати, интернете, имеет прямое отношение к тем событиям, которые имеют место в нашем окружении.

Афганистан был и остаётся пока той территорией, на которой продолжает происходить противостояние, я бы сказал, вялотекущая война, которой пока не видно конца.

Если говорить о двусторонних отношениях, остаётся только благодарить Вас за то, что Вы так хорошо знаете и чувствуете эти цифры. Тем более что была необходимость или востребованность того, что Узбекистан, когда в этом действительно была востребованность, сделал всё необходимое, чтобы по тем позициям товарного обмена мы смогли восполнить то, что имело трудности.

Эти «разы», которые Вы сейчас обозначили, однозначно выражают не только наши возможности. Это ведь не просто так: за год – раз! – и вырос в 20 раз, в 10 раз. Оказывается, есть такая возможность. Возможность эта говорит о многом.

Мы, естественно, могли бы и сегодня продолжить тему двусторонних отношений не только в вопросах общего товарооборота, а я бы прежде всего сказал по тем востребованным позициям, в которых есть необходимость, потому что ну не растёт виноград в Москве и в Питере, не растёт. Не говоря о других позициях.

И как–то в Москве, в Питере забыли о том, что самые лучшие фрукты и овощи – естественно, мы считаем, – в Узбекистане. А некоторые наши соседи иногда на свободном рынке говорят: «Приходите, хорошие фрукты из Узбекистана». Хотя они не имеют никакого отношения к Узбекистану. Но товар есть товар, реклама есть реклама. И сама реклама говорит о многом.

Москвичи это прекрасно знают, и я думаю, что Узбекистан открыт именно по этим востребованным позициям. Но это не только фрукты и овощи. Не надо думать, что Узбекистан только такие однозначные позиции.

Товарооборот действительно в долларовом, валютном измерении несколько сократился, но ещё раз говорю, что мы особо не чувствуем, что произошёл какой–то резкий спад товарных позиций, по которым мы обмениваемся с Россией.

Но есть, конечно, вещи – по автомобилям например. То, что происходит в мире в целом и в России, естественно, отразилось и на наших двусторонних отношениях. Не говоря о других вопросах.

Хочу однозначно сказать, что действительно сейчас у нас есть о чём продолжить вчерашнюю беседу, в узком составе обменяться мнениями по тем вопросам, которые сама жизнь ставит на повестку дня.

Первое, что хочу сказать, – это безопасность в регионе Центральной Азии. Однозначно хочу сказать то, что я уже говорил неоднократно, то, что война в Афганистане не кончается и не видно пока какого–то света в конце коридора.

В присутствии и журналистов, и наших друзей хочу сказать однозначно, что есть определённые попытки найти решение афганского вопроса без России. Считаю, что это в принципе, даже не хочу останавливаться на этом вопросе, в принципе неверно.

Тем более что географию никто не забыл, и все знают, что Средняя Азия уже много веков имеет связи с Россией, тысячелетние связи. И мы однозначно чувствуем заинтересованность, интересы России в Средней Азии. И мы согласны с этим. Не просто согласны, а считаем это востребованным. И если кто–то пока недопонимает, то думаю, что со временем они поймут это дело, как и другие реалии, которые происходят в мире.

Надо признавать реалии. А если не признавать реалии, всё равно они тебя догонят и достанут. Если через эту призму смотреть, у нас есть о чём сегодня поговорить по вопросам, в которых однозначно заинтересованы и Россия, и Узбекистан.

Ещё раз хочу Вас поблагодарить за внимание, которое уделяется делегации Узбекистана. Рад продолжить сегодня наш разговор.

В.Путин: Спасибо.

Узбекистан. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 26 апреля 2016 > № 1734245 Владимир Путин, Ислам Каримов


Палестина. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 18 апреля 2016 > № 1730994 Махмуд Аббас

Встреча с Президентом Государства Палестина Махмудом Аббасом.

Владимир Путин встретился с Президентом Государства Палестина Махмудом Аббасом, который прибыл в Россию с рабочим визитом.

В.Путин: Уважаемый господин Президент! Дорогие друзья!

Позвольте мне сердечно поприветствовать всех вас в Москве.

Мне очень приятно, что мы встречаемся регулярно, имеем возможность проводить консультации, вносить коррективы в двусторонние отношения и нашу реакцию на происходящие события в регионе.

Знаю, что Вы сейчас предпринимаете энергичные усилия для того, чтобы подтолкнуть процесс урегулирования. Безусловно, будем поддерживать Ваши усилия, господин Президент, направленные на то, чтобы активизировать всё, что необходимо для выхода на конструктивный диалог.

Очень интересно для нас было бы обсудить с Вами и региональные проблемы в целом, и, конечно, двусторонние экономические отношения, имея в виду, что у нас запущен процесс, создана межправкомиссия и запущен процесс её работы.

Добро пожаловать.

М.Аббас (как переведено): Спасибо, господин Президент.

Мы очень рады сегодня находиться здесь, особенно в эти дни, когда решаются важные ближневосточные проблемы и проблемы, касающиеся вопросов безопасности.

Мы действительно, как Вы уже упомянули, активно работаем ради достижения урегулирования с Израилем на основе принципа двух государств, которые будут созданы в границах 1967 года, и Палестинское государство – со столицей в Восточном Иерусалиме.

Как Вы знаете, политические переговоры между Палестиной и Израилем в настоящее время не ведутся, и поэтому на повестке дня стоят частные вопросы контактов с израильтянами по вопросам безопасности в том, что касается зоны А, которая находится в Палестине. Мы подробнее коснёмся этой проблемы позже, естественно, и других вопросов, которые касаются мирного процесса.

И, естественно, среди наиболее важных вопросов – инициатива по созыву международной конференции по ближневосточному урегулированию, с которой выступила Франция. Мы хотели бы обсудить её поподробнее с Вами. Этот вопрос очень важен для нас.

В прошлом, как Вы знаете, была проведена конференция по ближневосточному урегулированию в Аннаполисе. В соответствии с её решениями должна была быть проведена и вторая, последующая конференция по ближневосточному урегулированию, в частности в Москве, но этого не произошло. И поэтому сейчас на повестке дня стоит вопрос проведения международной ближневосточной конференции.

Эта инициатива предполагает две части. Первая часть предполагает проведение встречи на уровне министров иностранных дел стран, которые планируют принять участие в этой конференции, и вторая часть – это уже непосредственно проведение общего заседания конференции.

Данная международная конференция предполагает определение принципов, на которых будет достигнуто ближневосточное урегулирование. Она также предполагает разработку временного графика для переговоров и уже непосредственно для принятия окончательных решений.

Палестина. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 18 апреля 2016 > № 1730994 Махмуд Аббас


Австрия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 6 апреля 2016 > № 1713229 Хайнц Фишер

Встреча с Президентом Австрии Хайнцем Фишером.

Владимир Путин встретился с Федеральным президентом Австрийской Республики Хайнцем Фишером.

Х.Фишер прибыл в Россию с официальным визитом.

* * *

В.Путин: Уважаемый господин Президент! Уважаемые коллеги, друзья! Позвольте мне сердечно поприветствовать вас в Московском Кремле.

Отношения между Россией и Австрией, несмотря на все сложности, с которыми мы сталкиваемся в последнее время, развиваются и для нас имеют большое значение.

Мы всегда уделяли особое значение нашим торгово-экономическим связям. К сожалению, в результате тех сложностей, о которых я уже упомянул, у нас произошло значительное снижение товарооборота, примерно на 25 процентов. Хотя российский экспорт в Австрию, как ни странно, немного, но всё–таки вырос за прошлый год.

Россия является одним из крупнейших инвесторов в австрийскую экономику. Австрия, австрийские компании проинвестировали значительные ресурсы, средства и в экономику России.

Мы очень рады Вас видеть, уважаемый господин Президент. Уверен, у нас будет возможность поговорить и о двусторонних отношениях, и об отношениях в многостороннем формате, имею в виду наши отношения и с Евросоюзом, и по ключевым, «горячим» точкам сегодняшнего дня.

Добро пожаловать.

Х.Фишер (как переведено): Уважаемый господин Президент! Уважаемые господа!

Я был рад последовать Вашему приглашению приехать в Москву вместе с большой представительной делегацией. Должен отметить, что это уже седьмая наша встреча с 2014 года, последняя состоялась в Вене. Очень рад хорошему, корректному сотрудничеству, которое существует между Россией и Австрией.

Перед моей поездкой австрийские журналисты спросили меня, не будет ли трудным этот визит. Я сказал, что нет. Есть, конечно, трудные, сложные темы – некоторые из них Вы уже назвали, – но сам визит не будет трудным, потому что он хорошо подготовлен, потому что, мы, австрийцы, и российская сторона давно сотрудничаем друг с другом.

Сегодня с Председателем Государственной Думы господином Нарышкиным мы говорили о вопросах предстоящих выборов в Думу, о возможностях гражданского общества в этой избирательной кампании. С премьер-министром Медведевым мы обсудили вопросы санкций, вопросы экономического развития и другие темы двустороннего сотрудничества.

И сейчас я рад возможности обменяться мнениями с Вами, высокопоставленными членами делегации по вопросам, которые Вы затронули. Это и международные отношения, вопросы внутренней политики, вопросы, связанные с Сирией.

И я, может быть, начну в первую очередь с санкций. Хочу сказать, что тот, кто заинтересован в развитии хороших экономических отношений между Европой и Россией, не будет рад наличию санкций. Но я должен отметить, что Австрия является лояльным членом Европейского Союза. И как лояльный член Евросоюза, которым она хочет остаться, она должна придерживаться тех решений, которые приняты в отношении России. Но ключом к решению этих проблем является Минский процесс. И есть определённые возможности в решении этих вопросов. Присутствующий здесь господин Лавров знает, что вопросы Минского соглашения тесно связаны с вопросами санкций.

В.Путин: Спасибо.

Австрия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 6 апреля 2016 > № 1713229 Хайнц Фишер


Южная Осетия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 31 марта 2016 > № 1707332 Леонид Тибилов

Встреча с Президентом Южной Осетии Леонидом Тибиловым.

Владимир Путин встретился с Президентом Республики Южная Осетия Леонидом Тибиловым, который прибыл в Россию с рабочим визитом.

Обсуждался широкий круг вопросов двустороннего сотрудничества, прежде всего в области социально-экономического развития Южной Осетии.

* * *

В.Путин: Леонид Харитонович, очень рад Вас видеть.

Мы поддерживаем постоянные отношения, постоянные контакты. Должен отметить, что наши отношения укрепляются. Это касается всех направлений деятельности: и межпарламентского измерения, работает и межправкомиссия.

Правда, нужно отметить, что в связи с общими событиями в экономике наблюдается определённый спад и наших торгово-экономических связей. Они и так достаточно скромные, тем не менее и здесь есть небольшое падение. Но я уверен, что это абсолютно временное явление.

Вы знаете, что Россия с 2008 года продолжает оказывать поддержку республике. На этот год у нас, по–моему, предусмотрено 8,2 миллиарда рублей, из которых 3,6 миллиарда – это часть инвестпрограммы, которая предусмотрена до 2017 года включительно. Там и жилищная часть – жилищная программа, программа жилищного строительства, – там и Драматический театр имени Хетагурова, там и больничный комплекс, включая детское и родильное отделения. В общем и целом, вопросы решаются, двигаются вперёд.

Мы сотрудничаем и на международной арене, имею в виду «женевский формат» переговорного процесса по Кавказу. МИДы в постоянном контакте друг с другом. Но наверняка у нас будут вопросы, для того чтобы мы с Вами и на сегодняшней встрече об этом поговорили.

Добро пожаловать.

Л.Тибилов: Владимир Владимирович, огромное спасибо за нашу сегодняшнюю встречу. Она важна тем, что есть определённые вопросы, которые мне хотелось бы с Вами обсудить.

Хочется отметить, что благодаря всемерной поддержке России в Южную Осетию пришли мир, спокойствие. И главная сегодня задача руководства и народа республики – сохранить стабильность, к которой мы шли последние четыре года. Мы сегодня уверенно идём в вопросах восстановления республики к завершению этого процесса и работаем над развитием разрушенных войной экономики и социальной сферы.

И здесь я хотел бы отметить, что республика твёрдо, уверенно идёт по вопросам сближения с Россией, и договор о союзничестве и интеграции, который мы подписали, вывел нас на очень высокий уровень обеспечения безопасности и взаимного сотрудничества.

В Южной Осетии высоко ценят и гордятся тем, что республика обрела статус союзника России, потому что вопросы безопасности от внешней агрессии – всё–таки вопрос приоритетный и стоит под номером один.

У нас ведётся большая работа. Конкретно хотел бы проинформировать Вас о строительстве отдельных объектов и отметить, что помощь, которая идёт, направлена таким образом, чтобы она всегда находила своего адресата и чтобы каких–либо отклонений не было. Были разные примеры в предыдущие годы: я уверенно сегодня могу сказать, что мы ушли от этого принципа, и у нас получается.

Хочется заверить Вас, Владимир Владимирович, и Россию в том, что мы идём по выбранному нашими предками пути. И, конечно же, этот настрой сохраняется, и в большей степени он связан с тем, что мы получаем серьёзную поддержку и лично Вашу поддержку касательно развития республики, нашего народа, от которого я хотел бы передать самые наилучшие пожелания: Вам здоровья и процветания великой России.

В.Путин: Спасибо.

Южная Осетия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 31 марта 2016 > № 1707332 Леонид Тибилов


Израиль. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 16 марта 2016 > № 1695129 Реувен Ривлин

Встреча с Президентом Израиля Реувеном Ривлином.

Владимир Путин принял в Кремле Президента Государства Израиль Реувена Ривлина.

В.Путин: Уважаемый господин Президент! Уважаемые коллеги, друзья! Позвольте мне вас сердечно поприветствовать. Нам приятно принимать Президента Израиля в Москве.

Между нашими странами отношения строятся давно, и строятся на основе дружбы, взаимопонимания. Особые отношения складываются и в связи с тем, что почти полтора миллиона граждан Израиля – это выходцы из бывшего Советского Союза, это носители русского языка, русской культуры, нашего менталитета, люди, которые поддерживают отношения со своими родственниками в России, с друзьями. Это придаёт, конечно, совершенно необычный характер нашим межгосударственным связям.

Кроме этого постоянно растет число паломников из России, посещающих святые места. Израильское правительство идёт нам навстречу, возвращая России святыни, которыми мы очень дорожим, и за это мы очень благодарны нашим израильским партнёрам.

У нас есть и большой комплекс вопросов, связанных с развитием торгово-экономических связей, вопросов, связанных с обеспечением безопасности в регионе. Надеюсь, что мы сможем это в ближайшее время обсудить с Премьер-министром [Биньямином Нетаньяху], с которым мы договорились о встрече.

Добро пожаловать, господин Президент!

Р.Ривлин (как переведено): Как Президент Государства Израиль, это большая честь для меня – быть тут у вас, в вашей стране.

У Израиля и России давняя история отношений. Мы сотрудничаем в очень многих областях, таких как культура, коммерция, вопросы Холокоста, также мы должны бороться с террором фундаментализма.

Народ Израиля никогда не забудет вклад России в победу над нацизмом. Евреи, которые смогли остаться в живых, никогда не забудут, кто их освободил, – что первым был солдат Красной армии.

Ещё раз Вас благодарю за этот приём и надеюсь на конструктивный разговор.

Израиль. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 16 марта 2016 > № 1695129 Реувен Ривлин


Марокко. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 15 марта 2016 > № 1685428 Мухаммед VI

Встреча с Королём Марокко Мухаммедом VI.

Владимир Путин встретился с Королём Марокко Мухаммедом VI, который прибыл в Россию с официальным визитом.

Обсуждались актуальные вопросы российско-марокканского сотрудничества, международная проблематика.

В ходе официального визита Короля Марокко Мухаммеда VI в Россию принято Заявление об углубленном стратегическом партнерстве между Российской Федерацией и Королевством Марокко. Кроме того, подписан пакет документов о сотрудничестве в области развития инвестиций, противодействия терроризму, защиты секретной информации, транспорта, экологии, туризма, в гуманитарной сфере.

Начало беседы с Королём Марокко Мухаммедом VI

В.Путин: Ваше Величество, дорогие друзья! Позвольте сердечно поприветствовать вас с Москве.

Мы очень рады, Ваше Величество, принимать Вас в столице России, и особенно в этом году, 2016-м, потому что ровно 50 лет назад Ваш отец, Король Хасан II, посетил тогда Советский Союз, фактически установил отношения между нашими странами, которые так позитивно развиваются все эти годы. Уверен, Ваше Величество, что и Ваш сегодняшний визит будет хорошим толчком в развитии наших межгосударственных связей.

И нам, и нашим коллегам, конечно, есть о чём поговорить. У нас замечательные отношения с Марокко, но удивительно, что мы наблюдаем определённое снижение товарооборота, в том числе и по некоторым традиционным статьям марокканской продукции. Не понимаю, почему упали поставки марокканских фруктов, апельсинов, томатов в Россию, тем более что у нас есть определённые ограничения на поставку подобных продуктов из стран Евросоюза.

И конечно, Ваше Величество, мне очень важно узнать Вашу позицию по региональным проблемам.

Добро пожаловать.

Мухаммед VI (как переведено): Господин Президент, надеюсь, что мы сможем поговорить и об этих проблемах, и обо всех других важных вопросах.

Спасибо большое за тёплый приём. Я второй раз приезжаю в Москву и вспоминаю, как в 2002 году мы встречались с Вами в этой же самой комнате. Я всегда приезжаю в Вашу страну с огромной радостью.

Я привез с собой довольно представительную делегацию и надеюсь, что министры, которые входят в ее состав, смогут поработать над интересующими нас вопросами в ходе нашей встречи и потом.

К сожалению, не смог приехать Министр иностранных дел Марокко, потому что сейчас он где–то в полете между Нью-Йорком и Вашингтоном. Но это совершенно не важно, и уверяю Вас, никак не повлияет на наши возможности развивать дальнейшие наши двусторонние отношения.

Вы знаете, что мы довольно длительно общаемся с Европой. Надеюсь, что наши традиционные партнеры в ЕС – Франция, Испания, Португалия – помогут нам преодолеть нынешний тяжелый период как можно быстрее.

Пользуясь тем, что меня сопровождает Министр сельского хозяйства, мы сможем поговорить о проблемах, которые связаны с экспортом марокканской продукции в Россию.

В.Путин: Спасибо большое.

Марокко. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 15 марта 2016 > № 1685428 Мухаммед VI


Армения. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 10 марта 2016 > № 1685420 Серж Саргсян

Встреча с Президентом Армении Сержем Саргсяном.

Владимир Путин и Серж Саргсян обсудили ключевые темы российско-армянского взаимодействия, перспективы развития интеграционных процессов на евразийском пространстве, вопросы нагорнокарабахского урегулирования.

В.Путин: Уважаемый Серж Азатович! Очень рад Вас видеть.

Нет нужды характеризовать наши двусторонние отношения межгосударственные: действительно, это отношения стратегического партнёрства. Мне очень приятно это констатировать и отметить, что наши отношения развиваются, развиваются успешно.

Конечно, есть и проблемы объективного характера, имею в виду прежде всего экономическое наше взаимодействие, хотя и здесь мы понимаем, что в целом мы можем быть удовлетворены тем, как мы выстроили базу наших отношений. Нет никаких сомнений у меня, что, опираясь на наши совместные решения прошлых лет, мы будем развиваться и по этому направлению.

Вы в этом году возглавляете Краткая справка Организация Договора о коллективной безопасности (ОДКБ) ОДКБ, и очень рассчитываю, что удастся поговорить с Вами как с председателем этой международной организации, потому что именно она отвечает за вопросы безопасности, за борьбу с терроризмом, с организованной преступностью, за то, чтобы на наших границах было всё спокойно. Но и представитель Армении – уже не в национальном качестве, а как международный чиновник, но всё–таки Ваш коллега – возглавляет теперь и наше ведущее интеграционное экономическое объединение – Краткая справка Евразийский экономический союз (ЕАЭС) ЕАЭС.

Поэтому нам есть о чём поговорить, и я очень рад Вас видеть. Добро пожаловать!

С.Саргсян: Спасибо, Владимир Владимирович.

Я очень рад встрече с Вами и согласен на сто процентов, что наши отношения развиваются очень хорошо. Это вообще хорошая традиция – встречаться в начале года, для того чтобы подвести итоги работы за прошедший год и наметить ориентиры на текущий год.

У нас есть и в политической, и в экономической, и в военно-технической, гуманитарной сферах полное взаимопонимание, и эти отношения развиваются очень хорошо. Хочу поблагодарить Вас за реализацию тех договорённостей, которых мы достигли в ходе наших прошлых встреч.

Являясь председателем в ОДКБ, мы уделяем большое внимание реализации тех решений, которые мы приняли на сентябрьских и декабрьских сессиях ОДКБ.

Нас, конечно, беспокоит ситуация в сопредельных с зоной ответственности ОДКБ регионах. И как во время декабрьской сессии, и в других моих выступлениях, ещё раз громогласно заявляю, что мы твёрдо поддерживаем позицию России по сирийскому вопросу. И конечно, мы приветствуем ту договорённость, которой вы достигли с Соединёнными Штатами, о прекращении боевых действий; это может стать ключом к политическому решению этого вопроса.

Сегодня, Владимир Владимирович, стартует турнир претендентов на звание чемпиона мира [по шахматам], и так как шахматная федерация Армении является спонсором этого турнира, мы открытие посвятили 25–летию независимости Армении.

Сегодня же открывается большая цивилизационная выставка в Историческом музее России, и я уверен, что эта выставка понравится гражданам России и внесёт свой вклад в укрепление братства между нашими народами.

Владимир Владимирович, хочу поблагодарить Вас лично за те усилия, которые предпринимает Россия по решению нагорнокарабахского конфликта. Мы остаёмся приверженными мирному решению этого конфликта.

Спасибо Вам большое.

Армения. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 10 марта 2016 > № 1685420 Серж Саргсян


Сербия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 10 марта 2016 > № 1685416 Томислав Николич

Встреча с Президентом Сербии Томиславом Николичем.

Состоялась встреча Владимира Путина с Президентом Республики Сербия Томиславом Николичем, который находится в России с рабочим визитом.

Главы двух государств обсудили состояние и перспективы развития российско-сербского сотрудничества, а также актуальные вопросы международной повестки дня.

* * *

Начало встречи с Президентом Сербии Томиславом Николичем

В.Путин: Уважаемый господин Президент! Дорогие друзья! Позвольте мне вас поприветствовать сердечно в Кремле.

И прежде всего, конечно, хочу поздравить Вас с заслуженной наградой – с премией Международного общественного фонда единства православных народов. Вы многое делаете для защиты и популяризации восточнохристианских традиций, ценностей. Я знаю это лично – мы с Вами многократно, в достаточно закрытом режиме, доверительно говорили обо всём этом. Так что я Вас поздравляю и хочу Вас от себя поблагодарить за Вашу деятельность по этому направлению.

Отношения межгосударственные у нас развиваются, и развиваются успешно. Мы сегодня поговорим об этом.

Добро пожаловать!

Т.Николич (как переведено): Господин Президент, спасибо большое за поздравление. Эта награда для меня особая, я дорожу ею, потому что она носит имя усопшего Патриарха Алексия II, который был рядом с Сербией, был в Сербии в самое трудное время. И это одновременно и награда, и обязательство.

Спасибо Вам за время, которое Вы выделили для нашей встречи: хотя мы приехали совсем по другому поводу, это мне даёт возможность поблагодарить Вас лично за всё то, что Вы сделали для Сербии в прошлом году, да и за все эти годы.

Вы даже представить не можете, как благодарна Сербия Вам за те два поступка, которые Вы сделали, они касаются будущего Сербии и, я бы сказал, будущего Республики Сербской. Это попытка принять декларацию о Сребренице: это была попытка сказать, что все преступления совершили сербы, сербский народ, и подтвердить стереотипы, которые уже существовали, о том, что сербский народ виновен в геноциде.

Несмотря на то что это было совсем в другое время и в других обстоятельствах, я это могу сравнить с жестом русского царя, который сказал, что выйдет из войны, если союзники не обеспечат корабли, для того чтобы забрать сербскую армию с Адриатического моря, не говоря уже о том, что он и вступил в ту войну, для того чтобы только защитить своих сербских братьев.

Я знаю, насколько трудно в Совете Безопасности наложить вето, и этот жест останется навсегда в памяти сербов.

Также ещё раз хочу поблагодарить вас за ваше поведение в ЮНЕСКО, когда была попытка принять так называемое Косово в эту организацию.

Всё это у меня накопилось на душе, и я просто ждал момента, когда у меня будет возможность всё это высказать.

Одновременно хочу поблагодарить Вас за поддержку, которую Вы оказываете Сербии в её попытке встать на ноги и присоединиться к ряду развитых стран, за понимание поведения Сербии в международных отношениях и за ту храбрость, которую Россия продемонстрировала всем другим государствам своей борьбой против так называемого «Исламского государства».

К сожалению, это не 1999 год, иначе мы бы сейчас и не говорили о бомбардировке Сербии, не упоминали.

Это всё, что я хотел сказать перед журналистами.

В.Путин: Спасибо.

У нас действительно очень богатая и насыщенная событиями история и очень добрые, подтверждённые этой историей отношения.

Надеюсь, мы с Вами пойдём по современной, позитивной повестке. В этой связи хочу вспомнить о визите Премьер-министра Сербии в Россию осенью прошлого года и о планирующейся поездке Председателя Правительства Российской Федерации в Сербию, надеюсь, в ближайшее время.

Мы можем поговорить сейчас и о ситуации в регионе, и о двусторонних отношениях. Ещё раз хочу Вас поблагодарить за то, что Вы приехали в Россию и у нас такая возможность есть.

Сербия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 10 марта 2016 > № 1685416 Томислав Николич


Белоруссия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 25 февраля 2016 > № 1662878 Александр Лукашенко

Встреча с Президентом Белоруссии Александром Лукашенко.

В ходе рабочего визита в Республику Беларусь состоялась встреча Владимира Путина с Президентом Белоруссии Александром Лукашенко. Обсуждались перспективы развития российско-белорусских отношений и актуальные вопросы международной повестки дня.

Позднее в этот день Владимир Путин и Александр Лукашенко примут участие в заседании Высшего Государственного Совета Союзного государства России и Белоруссии ( Краткая справка Высший Государственный Совет Союзного государства России и Республики Беларусь (ВГС) ВГС).

* * *

Начало встречи с Президентом Белоруссии Александром Лукашенко.

А.Лукашенко: Дорогой Владимир Владимирович, Дмитрий Анатольевич! Уважаемые друзья!

Традиционно позвольте мне вас приветствовать в не чужой вам Белоруссии. Честно вам скажу: я очень ждал вашего приезда и отмечаю, что если уезжает Президент – Владимир Владимирович мне всегда говорил, – остаётся на хозяйстве премьер; если уезжает Дмитрий Анатольевич, Владимир Владимирович обязательно в Москве. Но сегодня я вам очень благодарен, что все мы собрались здесь, в Минске.

И Президенту я только что рассказывал о том, что мы договаривались Высший Госсовет подготовить солидно и на этапе подготовки мы провели все мероприятия. Мы трижды с Владимиром Владимировичем обсуждали по телефону вопросы, мы дважды встречались, в последний раз в Сочи. Наши премьеры были в контакте, я об этом всём рассказал.

Мы тщательно подготовили все вопросы, изучили их, и в принципе это уже пик – сегодняшнее заседание Высшего Госсовета, и мы его оперативно проведём, поскольку все вопросы очень серьёзно проработаны на сегодняшний день.

Благодарю вас за поддержку и помощь, которую вы нам всегда оказывали и оказываете. И у нас есть ряд вопросов информационного плана, международных – мы тоже с Президентом их только что отметили, о которых Владимир Владимирович мне обещал рассказать, поскольку надо и нам быть в курсе некоторых международных вопросов. Словом, мы готовы к проведению заседания Высшего Госсовета.

В.Путин: Уважаемый Александр Григорьевич, уважаемые коллеги, друзья! Мы очень рады быть в Белоруссии. Действительно, наши команды хорошо поработали.

Мы знаем, в каком мире живём, что происходит в мировой экономике, в наших, соответственно. Немало вопросов требуют нашего особого внимания, причём на самом высшем уровне, но в целом хотел бы отметить, что всё, что началось ровно 20 лет назад, имею в виду начало строительства Союзного государства, ничего этого не утрачено. Наоборот, этот интеграционный проект развивается, развивается успешно и, безусловно, в известной степени даже становится драйвером развития интеграционных процессов на всём постсоветском пространстве.

Александр Григорьевич, Вы как раз были в самом начале этого процесса. Хотел бы отдельно Вас за это поблагодарить, потому что именно с Вас и с Бориса Николаевича Ельцина этот процесс был начат, и, повторю ещё раз, мы сегодня имеем возможность сделать следующие шаги в развитии наших особых отношений. Уверен, наша сегодняшняя работа будет хорошим толчком для продолжения этого весьма позитивного и нужного для наших стран и народов процесса.

Белоруссия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 25 февраля 2016 > № 1662878 Александр Лукашенко


Катар. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 18 января 2016 > № 1614101 Тамим Бен Хамад Аль Тани

Встреча с Эмиром Катара Тамимом Бен Хамадом Аль Тани.

Владимир Путин встретился с Эмиром Государства Катар Тамимом Бен Хамадом Аль Тани, находящимся в России с официальным визитом по приглашению главы Российского государства.

В.Путин: Ваше Высочество, дорогие гости, уважаемые друзья, позвольте вас сердечно поприветствовать в Москве!

Мы ждали Вас ещё осенью прошлого года. Надеюсь, что все усилия, которые мы прилагали к строительству наших отношений в последние годы, послужат хорошей базой для дальнейших шагов, в том числе и в ходе Вашего визита, надеемся, будет дан дополнительный толчок в наших отношениях.

У нас есть необходимость поговорить о взаимодействии и согласовании позиций в энергетике, особенно в газовой сфере, поговорить об инвестиционном сотрудничестве и, конечно, обсудить ситуацию в регионе.

Катар – очень важная составляющая часть ситуации на Ближнем Востоке, в заливе. Мы рассчитываем обсудить с Вами эту ситуацию, обменяться мнениями, поискать решения и развязки по наиболее сложным, проблемным вопросам.

Добро пожаловать.

Тамим Бен Хамад Аль Тани (как переведено): Господин Президент, в первую очередь позвольте поблагодарить Вас, российское Правительство и российский народ за гостеприимство. Я рад находиться сегодня в Москве.

Как Вы уже сказали, господин Президент, в последние годы имела место координация на высоком уровне между двумя странами. Мы также хотим, чтобы всё это послужило солидной базой для того, чтобы в дальнейшем развивать отношения до более продвинутой стадии.

Разумеется, как Вы также сказали, нам есть что обсудить. У нас есть общие интересы в сфере энергетики, в области газа, также Россия и Катар являются членами ФСЭГ [ Краткая справка Форум стран – экспортёров газа (ФСЭГ) Форума стран – экспортёров газа].

Очень важным представляется инвестиционное сотрудничество. В последнее время было достигнуто много позитивных результатов, я имею в виду в первую очередь сотрудничество с РФПИ [Российским фондом прямых инвестиций] по инвестиционным направлениям.

Разумеется, мы также обсудим обстановку на Ближнем Востоке: последнее развитие событий и проблемы, от которых страдает наш регион.

Роль России сегодня является основной в том, что касается стабильности в мире, и мы очень хотим развивать отношения с Россией и найти решение ряда проблем в том, что касается стабильности в некоторых странах нашего региона.

Ещё раз большое спасибо за сотрудничество.

В.Путин: Спасибо.

Катар. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 18 января 2016 > № 1614101 Тамим Бен Хамад Аль Тани


Греция. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 15 января 2016 > № 1611580 Прокопис Павлопулос

Встреча с Президентом Греции Прокописом Павлопулосом.

Владимир Путин встретился с Президентом Греческой Республики Прокописом Павлопулосом.

Обсуждались перспективы развития российско-греческих отношений, в том числе с учётом проведения в 2016 году перекрёстных годов России и Греции, актуальные международные вопросы.

П.Павлопулос прибыл в Москву для участия в форуме «Россия и мир: взгляд в будущее».

* * *

В.Путин: Уважаемый господин Президент, очень рад нашему личному знакомству.

У Вас насыщенная программа в Москве. Сегодня, в рамках этого визита, у нас есть замечательная возможность объявить об открытии Года России в Греции и Года Греции в России. В рамках этого события предусмотрено проведение более 30, если быть более точным – почти 40 – 37 мероприятий. Греческие выставки в Эрмитаже, в Историческом музее в Москве, участие наших компаний в выставке в Салониках и организация круглого стола в рамках XX Международного экономического форума в Санкт-Петербурге.

Уважаемый господин Президент, мы очень рады принимать в Москве главу греческого государства, дружественной нам страны, с которой нас связывают уникальные исторические связи. Добро пожаловать!

П.Павлопулос (как переведено): Господин Президент, благодарю Вас за гостеприимство и за этот приём. Благодарю также, что этой нашей встречей мы фактически открываем года Греции в России и России в Греции. Планируемые мероприятия могут и будут делать ещё более тесными отношения наших и так дружественных, близких народов.

Думаю, что в течение этого года у нас будет радость, возможность Вас принять в Афинах: Ваша очередь приехать в Афины.

В.Путин: Спасибо.

П.Павлопулос: Хотел бы передать Вам, господин Президент, от имени греческого народа, греческого Правительства и всех демократических сил Греции, что мы считаем очень важным вклад России в урегулирование сегодняшних событий в мире, противостояние вызовам, которые связаны не столько с экономикой, сколько с гуманитарной сферой.

Считаю, что какими бы ни были расхождения между Россией и Европейским союзом, они могут быть решены путём диалога. Считаю, что какими бы ни были эти расхождения, они имеют небольшое значение по сравнению с тем, с чем мы сталкиваемся сегодня на глобальном уровне: необходимостью закончить войну на Ближнем Востоке, в Сирии, восстановить мир, защищать человека, побороть терроризм, который бросает вызов всему мировому сообществу, побороть ИГИЛ.

Греция. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 15 января 2016 > № 1611580 Прокопис Павлопулос


Казахстан. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 21 декабря 2015 > № 1590072 Нурсултан Назарбаев

Встреча с Президентом Казахстана Нурсултаном Назарбаевым.

Состоялась встреча Владимира Путина с Президентом Республики Казахстан Нурсултаном Назарбаевым.

В.Путин: Уважаемый Нурсултан Абишевич! Уважаемые друзья! Позвольте мне вас сердечно поприветствовать в Москве.

Наше стратегическое партнёрство поступательно развивается, несмотря на известные сложности в мировой экономике, которые отражаются и на динамике роста у нас. Тем не менее мы продолжаем работу по сближению наших правил – и таможенного, и технического регулирования, и по другим проблемам. Всё это не может не давать позитивного эффекта. Уверен, если бы у нас не было всего того, о чём мы договаривались раньше и в рамках чего мы работаем сегодня, то удар по нашим экономикам был бы гораздо больше.

Очень рад возможности увидеться с Вами и поговорить.

Н.Назарбаев: Спасибо, Владимир Владимирович, что Вы нашли время встретиться со мной.

Мы уже традиционно собираемся перед Новым годом в Москве, для того чтобы подвести итог работы Евразийского [экономического] союза. И есть хорошая возможность поздравить всех россиян с наступающим Новым годом, пожелать удачи, благополучия в каждом доме.

Мы провели первый, непростой, год Евразийского экономического союза, попали в такой кризис, но мы это знали – что будут такие издержки. Всё равно, считаю, правильно мы сделали, мы должны двигаться дальше.

Да, в целом ВВП всех стран просел на 30 процентов, товарооборот снизился, однако общение, открытые границы, совместные предприятия играют свою очень большую роль, и об этом мы будем говорить сегодня на Высшем совете Евразийского экономического союза. И о ситуациях, которые складываются сейчас: Россия задействована в Сирии, в других странах, турецкий вопрос, – думаю, обсудим на заседании ОДКБ все эти вопросы.

И в двусторонних отношениях: я совершил визит в Россию в этом году, Вы совершили визит, и межправительственная комиссия очень активно работает, я за это благодарен. И, можно сказать, двусторонних вопросов нет. Наверное, на Высшем совете мы должны говорить о том, как Евразийский [экономический] союз развивать дальше в условиях, когда создаётся Трансатлантическое, Транстихоокеанское [партнёрство]. У нас тоже есть моменты, которые нам надо решить.

Казахстан. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 21 декабря 2015 > № 1590072 Нурсултан Назарбаев


Киргизия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 21 декабря 2015 > № 1590071 Владимир Путин, Алмазбек Атамбаев

Встреча с Президентом Киргизии Алмазбеком Атамбаевым.

По завершении заседаний Совета коллективной безопасности ОДКБ и Высшего Евразийского экономического совета состоялась встреча Владимира Путина с Президентом Киргизии Алмазбеком Атамбаевым.

В.Путин: Уважаемый Алмазбек Шаршенович! Уважаемые друзья!

Мы с Вами встречаемся регулярно и достаточно часто, но всегда есть о чём поговорить, потому что мы действительно друзья. Во–вторых, у нас всё больше и больше сфер совместного применения наших сил, в том числе и в рамках наших интеграционных процессов.

Времена непростые, но это как раз и заставляет нас интенсивнее обмениваться мнениями по поводу того, как нам выходить из сложных ситуаций, куда идти, какими темпами и что нужно делать вместе для того, чтобы это движение было наиболее эффективным.

Очень рад этой возможности. Ещё раз добро пожаловать.

А.Атамбаев: Спасибо, Владимир Владимирович!

Я, конечно же, тоже очень рад такой возможности – ещё раз встретиться с Вами, поговорить с Вами, обсудить ход реализации наших совместных соглашений. И я очень рад, что это происходит перед Новым годом.

Мы всегда перед Новым годом надеемся на хорошее. Дай Бог, чтобы в будущем году всё было прекрасно и у народа великой России, и у нашего народа, чтобы мы, конечно, всегда были вместе, и всегда было именно что–то хорошее, дай Бог.

В.Путин: Спасибо.

А.Атамбаев: Чтобы впереди были только белые полосы.

В.Путин: Хорошо.

Киргизия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 21 декабря 2015 > № 1590071 Владимир Путин, Алмазбек Атамбаев


Израиль. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 30 ноября 2015 > № 1567926 Биньямин Нетаньяху

Встреча с Премьер-министром Израиля Биньямином Нетаньяху.

На полях конференции ООН по вопросам изменения климата состоялась встреча Владимира Путина с Премьер-министром Израиля Биньямином Нетаньяху.

В.Путин: Уважаемый господин Премьер-министр!

Очень рад Вас видеть на полях сегодняшнего мероприятия. Помню наш подробный разговор во время Вашего визита в Москву.

Много событий, в том числе драматических, происходит в мире, но всё–таки начать нашу сегодняшнюю беседу хочу с поздравления по поводу приближающейся Хануки. Это всё–таки такой хороший, светлый праздник, победа света над тьмой. Будем надеяться, что и в международных делах так будет всегда.

Мы удовлетворены тем, как развиваются наши двусторонние отношения. Хочу отметить, что созданный по Вашей инициативе механизм взаимодействия между военными в связи с обострением ситуации в регионе функционирует – и функционирует успешно.

Есть и другие вопросы, конечно.

Б.Нетаньяху (как переведено): Уважаемый господин Президент! Я очень рад снова Вас видеть. Это наша вторая встреча после того, как я был у вас с визитом в Москве. Кроме того, мы используем телефонную связь для того, чтобы оставаться на связи друг с другом.

Как Вы сказали, действительно, недавно произошли события довольно трагические, и они в очередной раз подчеркнули важность нашей координации и взаимодействия между нами как на военном уровне – в предотвращении конфликтов, инцидентов, так и на других уровнях. И считаю, что мы вполне успешно взаимодействуем и координируем наши усилия. Это во–первых.

Во–вторых, должен сказать, что сегодня наши страны участвуют в большой битве: они вовлечены в битву против глобального терроризма. Это действительно варварское течение, которое никого не щадит. Мы дадим им решительный бой.

Кроме того, мы взаимодействуем во многих других областях. Я очень надеюсь, что Россия и Израиль могут найти и будут находить общие точки зрения и будут соглашаться по всем глобальным стратегическим вопросам. Считаю, что это вполне в наших силах, и мы должны в этом направлении двигаться: взаимодействие на земле, в воздухе и не только военное взаимодействие.

Я с большим удовлетворением отмечаю работоспособность механизма контактов и сверки часов между нашими военными, механизма координации. Думаю, что мы будем продолжать взаимодействовать в этом и в других форматах.

Рад снова видеть Вас.

Израиль. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 30 ноября 2015 > № 1567926 Биньямин Нетаньяху


Корея. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 30 ноября 2015 > № 1567925 Пак Кын Хе

Встреча с Президентом Республики Корея Пак Кын Хе.

Состоялась встреча Владимира Путина с Президентом Республики Корея Пак Кын Хе. Обсуждались перспективы развития торгово-экономических отношений, а также ситуация на Корейском полуострове.

В.Путин: Уважаемая госпожа Президент! Уважаемые коллеги! Позвольте мне вас сердечно поприветствовать.

Очень рад возможности увидеться с Вами, поговорить и по двусторонним отношениям, и по ситуации на Корейском полуострове, и в целом по ситуации в мире.

Хочу отметить, что, несмотря на колебания мировой конъюнктуры, у нас в целом неплохо развиваются экономические связи. Но в начале нашей беседы хотел бы уже лично выразить Вам соболезнования по поводу кончины бывшего президента Республики Корея Ким Ён Сама.

Пак Кын Хе (как переведено): Спасибо большое, господин Президент.

Прежде всего я хотела Вам выразить еще раз глубокие соболезнования в связи с терактом – крушением российского авиалайнера, которое привело к массовой гибели граждан России.

Как Вы отметили, несмотря на колебания мировой конъюнктуры, мы добились неплохих экономических показателей, поскольку Ваша новая восточная политика вместе с моим новым видением евразийской инициативы нацелены в одну сторону, на одну общую точку. Поэтому мы добились неплохих результатов в развитии нашего практического сотрудничества.

Хочу отметить, что в прошлом году мы добились рекорда не только в объеме товарооборота, а также по числу гуманитарных контактов, несмотря на плохую атмосферу во внешнеэкономической ситуации. Поэтому я думаю, что очень важно на основе нашего потенциала в таких сферах, в которых у нас есть общие интересы, мы должны с Вами активнее конкретизировать более реальные, осуществляемые проекты сотрудничества.

Хочу напомнить, что в прошлом месяце, в октябре, в Сеуле проводили межправительственную комиссию по экономическому, научному сотрудничеству, в рамках которой наши коллеги договорились и обсудили, как можно конкретизировать наши проекты и как можно активизировать инвестиционную и предпринимательскую деятельность. Думаю, что это очень правильно.

Корея. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 30 ноября 2015 > № 1567925 Пак Кын Хе


Туркмения. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 23 ноября 2015 > № 1559567 Гурбангулы Бердымухамедов

Встреча с Президентом Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедовым.

В ходе визита в Иран Владимир Путин встретился с Президентом Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедовым.

Г.Бердымухамедов: Во–первых, хочется выразить большую благодарность за то, что мы встречаемся на полях саммита глав государств по экспорту газа. Хорошо, что появилась возможность обсудить вопросы двусторонних отношений.

Владимир Владимирович, я, конечно, прежде всего хотел бы выразить наши глубокие соболезнования по поводу крушения самолёта. Ваш братский туркменский народ всегда рядом с вами, и, конечно, это останется в наших сердцах. Примите наши соболезнования.

Хотел бы также поднять такой вопрос. Вы знаете, в этом году будет саммит глав государств по Каспию в Казахстане. И якобы наши казахские коллеги очень обеспокоены вопросами, которые происходят над уровнем Каспийского моря. Это связано с военными вопросами. Поэтому там возникают вопросы, связанные с гражданским международным авиасообщением, надо ли менять авиасообщение, эшелоны движения. Не знаю, в курсе Вы дела или не в курсе, но казахские наши коллеги этим вопросом обеспокоены.

Если же говорить о двусторонних вопросах, я хотел бы выразить очень большую благодарность за Вашу поддержку в укреплении нашей туркмено-российской комиссии по экономическому сотрудничеству. Как раз на прошлой неделе состоялось девятое заседание. Мы прошлись по всем аспектам нашего сотрудничества, не говоря, конечно, о политических. Вы всегда поддерживаете нашу инициативу на международной арене, за что мы Вам очень-очень благодарны.

Говоря о торгово-экономических вопросах, конечно, хороший темп есть, он всегда у нас идёт по восходящей линии. Но мы посмотрели на заседании, всё–таки есть и резервные потенциалы, очень много. Я думаю, будем мы их применять именно на благо наших народов – и в Туркменистане, и в Российской Федерации.

Конечно, мы много говорили и о вопросах нашего гуманитарного сотрудничества. Вы понимаете, с каким воодушевлением и любовью мы относимся в целом к русскому языку. Работает российская школа имени А.С.Пушкина. Прекрасная школа, очень много периодики, вы нам помогаете и в других вопросах, в литературных источниках. Ну и вообще мы в Туркменистане, Вы знаете, как мы относимся к изучению русского языка, начиная с детского сада и кончая высшими учебными заведениями. И в прессе, и по телевидению, в наших средствах массовой информации. Как раз на неделе был показ фильмов «Мосфильма», приезжали супруги Меньшовы. Мы очень благодарны. В таком ракурсе мы всегда будем продолжать наше сотрудничество, поэтому ещё раз позвольте Вас поблагодарить за то, что Вы делаете для укрепления дружбы между Туркменистаном и Российской Федерацией.

Пользуясь случаем, я всё–таки хотел бы ещё раз подтвердить своё приглашение. Мы нейтральная страна. Поэтому будет создан очень хороший международный форум, площадка, где мы могли бы обсудить все наши актуальные вопросы. Тема – «Нейтралитет во имя мира и стабильности». Я просто хочу осведомить, очень много желающих глав государств приехать на этот международный форум, и самое главное, он будет сопровождаться праздничными мероприятиями. А Вы для нас, как всегда, очень почётный и уважаемый гость.

Я ещё раз подтверждаю своё приглашение Вам и членам Вашей делегации.

В.Путин: Спасибо большое, уважаемый Гурбангулы Мяликгулыевич.

Туркменистан относится к числу наших стратегических партнёров региона. Это зафиксировано в наших базовых документах. Так оно есть и на практике. У нас очень добрые отношения в политической сфере, в сфере взаимодействия в области гуманитарных связей, в экономике. Правда, в денежном выражении торговый оборот несколько сократился, но товарные потоки у нас приемлемые.

Что касается озабоченности наших друзей в регионе по поводу использования воздушного пространства над Каспийским морем – нам наши казахстанские друзья об этом пока ничего не говорили, но будем иметь это в виду. Мы понимаем, что, наверное, ограничения есть и неудобство некое создаётся, но мы с вами знаем, что все усилия, которые предпринимает Россия по борьбе с терроризмом, ложатся бременем прежде всего на Российскую Федерацию, я имею в виду даже материальную составляющую. А террористические организации, такие, как так называемый ИГИЛ, «Джабхат ан-Нусра» и прочие, не щадят никого. Они занимаются натуральными зверствами, не щадят в том числе и гражданские суда, имею в виду гражданской авиации. Поэтому если какие–то неудобства создаются, то их нужно, конечно, минимизировать, это точно совершенно, и мы будем иметь это в виду.

Но, имея также трагический опыт, связанный с гибелью нашего самолёта, мы будем делать это до тех пор, пока посчитаем нужным, для того чтобы наказать виновных. Но все эти операции не будут проводиться вечно, я изначально говорил о том, что они будут иметь временный характер, связанный с наступательными операциями сирийской армии по подавлению террористических организаций. Неизбежно всё равно сирийский кризис должен решаться и будет решаться политическими средствами.

Мы очень надеемся на то, что процесс, который идёт в Вене, приведёт к положительному результату. Мы только сегодня обсуждали это с иранским руководством. Думаю, что все наши друзья, ближайшие союзники, стратегические партнёры не только с пониманием к этому отнесутся, но и будут нас поддерживать. Мы на это очень рассчитываем.

Что касается гуманитарного взаимодействия, оно для нас действительно очень важно. Вы упомянули сейчас и про школу, которую мы вместе с Вами закладывали, и про фестиваль наших фильмов. А я хотел бы вспомнить о том, что мы принимали с удовольствием ваших деятелей искусства, которые представляли музыкальную часть, традиционное музыкальное искусство Туркмении. Это вызвало тоже большой интерес. Очень рассчитываем на то, что такое взаимодействие по всем направлениям будет продолжаться. Мы с уважением относимся к нейтральному статусу Туркменистана, всячески его поддерживаем. И, безусловно, будем принимать участие в мероприятиях, которые вы планируете.

И хочу Вас поблагодарить за приглашение, которым я обязательно воспользуюсь. Спасибо большое.

Туркмения. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 23 ноября 2015 > № 1559567 Гурбангулы Бердымухамедов


Боливия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 23 ноября 2015 > № 1559563

Встреча с Президентом Боливии Эво Моралесом.

На полях Третьего саммита Форума стран – экспортёров газа состоялась встреча Владимира Путина с Президентом Боливии Эво Моралесом.

В.Путин: Господин Президент, уважаемые друзья! Очень рад встретиться с вами.

В этом году мы отмечаем 70-летие установления наших дипломатических отношений. Не можем похвастаться большим объёмом товарооборота, но у нас тем не менее хорошие перспективы.

Ваша страна – один из крупнейших производителей газа, и запасы хорошие. Компания «Газпром» уже работает в вашей стране и планирует в следующем году добыть газ.

Но «Газпром» не единственная компания, которая проявляет интерес к работе в вашей стране. Здесь есть интерес и в области электроэнергетики, машиностроения, в некоторых высокотехнологичных секторах. Мы готовы поработать совместно с вами и в сфере военно-технического взаимодействия.

Рад Вас видеть.

Э.Моралес (как переведено): Господин Президент, большое спасибо, что согласились с нами встретиться.

Наш народ выражает соболезнования в связи с последними трагическими событиями, и, конечно, мы вместе с вами.

Мы с большой надеждой и с большим доверием смотрим в будущее, ожидаем развития дальнейших отношений, соглашений. Представители «Газпрома» уже встречались и с представителями Министерства углеводородов [и энергетики], и с нашими компаниями.

Но сейчас для нас есть ещё более важный вопрос – это вопрос взаимодействия с «Росатомом». Мы, со своей стороны, обеспечиваем инвестиции. У нас в стране будет создан крупнейший центр изучения ядерных технологий, он будет оснащён передовым оборудованием, исследовательским реактором, циклотроном, установкой для гамма-лучей. И хочу отметить, что технологии будут российские, финансовое обеспечение – наше, 300 миллионов долларов. И это будет крупнейший центр во всей Южной Америке.

В.Путин: Мне известно об этом проекте, и мы, безусловно, будем на правительственном уровне его поддерживать.

Боливия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 23 ноября 2015 > № 1559563


Китай. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 15 ноября 2015 > № 1552403

Встреча с Председателем КНР Си Цзиньпином.

На полях саммита «Группы двадцати» состоялась встреча Владимира Путина с Председателем Китайской Народной Республики Си Цзиньпином. Глава Российского государства, в частности, выразил уверенность, что Китай в качестве председателя «большой двадцатки» в следующем году внесёт серьёзный вклад в развитие международного экономического сотрудничества.

Си Цзиньпин (как переведено): Очень приятно снова встретиться со старым другом.

Благодарю Вас за Ваше участие в наших торжествах в начале сентября. В конце сентября мы участвовали в юбилейной сессии Генассамблеи ООН. Изложенные нами взгляды по внешнему распорядку и ключевым международным вопросам в высшей степени совпадают и вызвали широкий международный резонанс.

31 октября российский авиалайнер потерпел крушение в Египте, в результате чего погибли все пассажиры и экипаж самолёта. Как и Вы, я испытываю глубокую скорбь по этому поводу. Ещё раз передаю искренние чувства соболезнования, а также слова солидарности всем родным и близким погибших.

Всякий раз, когда Россия сталкивается с временами трудностей и несчастий, мы с китайским народом всегда будем стоять на вашей стороне, на стороне российского народа.

С конца 1930-х годов до середины 1940-х годов прошлого столетия дети некоторых руководителей компартии Китая раннего периода учились в Советском Союзе. Потом они участвовали в Великой Отечественной войне. Вы и российская сторона всегда заботитесь о них. Недавно Оргкомитет по случаю 70-летия Победы в Великой Отечественной войне специально вручил им юбилейные медали.

Они бесценные представители китайско-российской дружбы. Я лично и китайское правительство заботимся о них.

В.Путин: Уважаемый господин Председатель! Мне также очень приятно встретиться с нашими надёжными друзьями.

Вы вспомнили недавнюю юбилейную сессию Организации Объединённых Наций. Помню, как Вы в своём выступлении говорили о том, что все страны на международной арене, богатые и бедные, большие и маленькие, должны пользоваться одинаковыми правами и являются равными участниками международного общения. Эти и другие основополагающие принципы международного права, безусловно, являются основой наших подходов в международных делах и полностью совпадают.

Спасибо Вам большое за искренние соболезнования в связи с трагедией, связанной с гибелью нашего самолёта и граждан России.

Что касается ветеранов Великой Отечественной войны, в том числе и китайских ветеранов, знаю, что многие из них, будучи в Москве, вместе с россиянами шли по площадям и улицам столицы России и несли в своих руках, в рамках акции «Бессмертный полк», портреты и фотографии своих родственников, принимавших участие в борьбе с нацизмом и японским милитаризмом. Все они, безусловно, пользуются и будут пользоваться нашим безграничным уважением и вниманием.

Очень рад возможности встретиться с Вами, обменяться информацией и мнениями о том, как развиваются наши двусторонние отношения.

Уверен, что Китай, как председатель следующей «двадцатки», внесёт свой серьёзный вклад в развитие международных экономических связей. Хочу пожелать Вам успехов.

Китай. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 15 ноября 2015 > № 1552403


Франция. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 29 октября 2015 > № 1533816 Владимир Путин, Николя Саркози

Встреча с Николя Саркози.

Владимир Путин встретился с бывшим президентом Французской Республики Николя Саркози. Обсуждались российско-французские отношения, актуальные общеевропейские вопросы, ситуация в мире.

В.Путин: Как Вас теперь называть – господин Президент или господин доктор? Вы теперь почётный доктор нашего уважаемого высшего учебного заведения [МГИМО], хочу Вас с этим поздравить. Понимаю, что Вы своей лекцией произвели серьёзное впечатление на слушателей – и не только на тех, кто находился в зале.

Я очень рад тебя видеть, Николя, мы давно не виделись – целый год. За это время произошло очень много событий и в Европе, и в мире, и в наших двусторонних отношениях. Очень рад тебя видеть, и есть возможность подискутировать по всем этим проблемам.

Н.Саркози (как переведено): Господин Президент, я смотрю, передача информации в Москве поставлена очень хорошо.

В.Путин: Профессия такая.

Н.Саркози: Господин Президент, я очень рад снова оказаться в Москве. Как Вы заметили, много событий произошло, но Вы знаете мое глубокое убеждение: мир нуждается в России – Россия и Европа обречены работать вместе.

Несмотря на то что между нами иногда случались какие–то разногласия, между нашими странами, когда мы с Вами разговаривали, то нам всегда удавалось находить правильный компромисс. Потому что я никак не могу понять, как можно найти компромисс, если ты не обсуждаешь проблему, не общаешься со своим оппонентом. Нужно общаться друг с другом, нужно слушать друг друга, главное – нужно друг друга уважать. Мне кажется, это основные пути развития и России, и Франции: необходимо взаимное уважение.

В.Путин: Это правда, у нас действительно многое получалось.

Н.Саркози: Думаю, что никто не чувствовал себя преданным, никого не унижали.

Я не хочу сказать, что компромисс, которого мы достигали, был идеален сам по себе, но мы смогли избежать противостояния, и я убежден в необходимости выйти из периода противостояния, которое мы сейчас переживаем.

Франция. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 29 октября 2015 > № 1533816 Владимир Путин, Николя Саркози


Аргентина. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 21 октября 2015 > № 1526097 Кристина Фернандес де Киршнер

Беседа с Президентом Аргентины Кристиной Фернандес де Киршнер.

В режиме телемоста состоялась беседа Владимира Путина с Президентом Аргентинской Республики Кристиной Фернандес де Киршнер. Обсуждались различные вопросы двустороннего взаимодействия, в частности сотрудничество в области разведки и добычи энергоресурсов, гидроэнергетике, международной финансовой сфере, борьбе с международным терроризмом.

Телемост приурочен к 130-летию установления российско-аргентинских дипломатических отношений.

В.Путин: Добрый день! Вы меня слышите?

К.Киршнер (как переведено): Добрый день! Слышно прекрасно.

В.Путин: Очень рад Вас слышать и видеть, госпожа Президент!

К.Киршнер: Для меня тоже, господин Президент, огромное удовольствие говорить с Вами по случаю 130-летия установления дипломатических отношений между Россией и Аргентиной. Действительно, очень приятно иметь возможность общаться с Вами таким образом.

Хотела бы выразить своё восхищение Вашим великолепным выступлением на Генеральной Ассамблее ООН. Ваша речь была превосходной. Она, возможно, вышла за рамки общепринятых дипломатических формулировок, правил, действующих в международных отношениях, когда говорят одно, а делают другое. Мне очень импонируют Ваша искренность и Ваша последовательность, когда чуть позже Вы решительно вступили в борьбу против международного терроризма.

В.Путин: Gracias. Спасибо.

Я тоже очень рад возможности поговорить с Вами, уважаемая госпожа Президент, особенно сегодня, Вы сейчас об этом упомянули, в день, когда мы отмечаем 130-летие установления дипломатических отношений между Аргентиной и Россией.

Хотел бы подчеркнуть, что уже в те далёкие годы российские соотечественники, переселявшиеся в Аргентину, заложили очень добрые традиции взаимного уважения и дружбы между нашими странами. Начавшееся тогда взаимопроникновение культур способствовало духовному сближению наших народов. Не случайно первый православный храм в Южной Америке построен русскими именно в Буэнос-Айресе ещё в 1889 году, с причислением его, кстати, к императорской дипмиссии.

Сейчас в Аргентине проживает самая крупная российская диаспора в Латинской Америке – более 300 тысяч человек. Я искренне признателен за поддержку наших соотечественников и за то, что Вы помогаете им сохранить русские культурные традиции и язык.

Созданный за прошедшие годы прочный фундамент двусторонних отношений сегодня позволяет нам успешно развивать стратегическое партнёрство, укреплять деловые и культурно-гуманитарные связи на благо наших стран, наших народов. И в этом, безусловно, Ваша личная заслуга, госпожа Президент.

Аргентина была и остаётся одним из ведущих партнёров России в латиноамериканском регионе. Даже в разгар холодной войны, ещё в 1955 году, именно в Аргентине была проведена первая в Латинской Америке советская промышленная выставка.

В настоящее время приоритетное внимание мы уделяем наращиванию торгово-экономического взаимодействия, реализации крупных совместных проектов в таких сферах, как гидроэнергетика, мирный атом, добыча углеводородов. Это всё очень хорошие перспективы.

Уже достигнуты договорённости о сооружении в Аргентине гидроэлектростанций, объём инвестиций составит порядка двух миллиардов долларов. Российская компания «Росатом» ведёт переговоры о возведении шестого энергоблока атомной электростанции «Атуча». «Газпром» приступает к работам по добыче, транспортировке и распределению природного газа на территории Аргентины.

Другая наша компания, «Зарубежнефть», намерена наладить в Аргентине производство оборудования для нефтедобычи, а российская компания «Тролза» – открыть центр по сборке троллейбусов.

Хорошие перспективы в области сельского хозяйства. Аргентинские компании расширяют своё присутствие на российском рынке, и мы очень рады этому. Со своей стороны будем создавать комфортные условия для аргентинских аграриев. В прошлом году мы с партнёрами по Евразийскому союзу согласовали сертификат на ввоз из Аргентины высококачественной говядины.

Укрепляется взаимодействие в правоохранительной сфере. На днях в Государственную Думу, парламент России, внесён на ратификацию Договор о взаимной правовой помощи по уголовным делам. Вступление в силу этого документа поможет эффективно бороться с транснациональной преступностью.

Хорошая динамика и у культурных связей и контактов. К юбилею дипотношений проводятся перекрёстные Дни культуры. В Москве большой успех имела выставка, посвящённая известному аргентинскому общественному деятелю Еве Перон, а также традиционный фестиваль аргентинского танго. Мы, кстати говоря, совсем недавно наблюдали, как Вы танцевали на одном из мероприятий политического характера. Это только украсило, мне кажется, политический ландшафт вашей страны. Вы замечательно это делали и очень изящно, думаю, что абсолютно в аргентинском стиле. И в этой связи хочу сказать, что в Аргентине состоялись гастроли Большого и Мариинского театров, Московского государственного академического оркестра.

Отрадно, что в Аргентине растёт популярность испаноязычной версии российского телеканала Russia Today. Началу его вещания мы вместе дали старт более года назад.

Россия и Аргентина тесно взаимодействуют в ООН и «Группе двадцати». Наши страны последовательно отстаивают основные принципы международного права: это, прежде всего, уважение национального суверенитета, невмешательство во внутренние дела, неприятие терроризма и экстремизма, двойных стандартов и политики санкций.

Мы видели, как ваша страна и Вы, уважаемая госпожа Президент, боролись за интересы Аргентины в споре по финансовым вопросам. Мы приветствуем аргентинские инициативы о разработке единых правил по справедливой реструктуризации долгов суверенных государств. В сентябре Россия поддержала аргентинский проект соответствующей резолюции Генеральной Ассамблеи ООН.

Разделяем, как я уже говорил, твёрдую и принципиальную позицию Аргентины в противостоянии международным спекулятивным фондам, которые опираются на решения исключительно национальных американских судов.

25 октября в Аргентине пройдут очередные президентские и парламентские выборы. Рассчитываю, что новое аргентинское руководство продолжит взятый Вами курс на укрепление многоплановых партнёрских связей с Россией.

Позвольте пожелать Вам крепкого здоровья, всяческих успехов, а дружественному народу Аргентины – благополучия и процветания. Очень рад, уважаемая госпожа Президент, что у нас состоялся сегодняшний разговор – как раз тогда, когда мы отмечаем юбилей установления дипломатических отношений между нашими странами.

Спасибо.

К.Киршнер: Спасибо, господин Президент. И я не могу не вспомнить Ваше упоминание, что именно Аргентина приняла наибольшее количество русских иммигрантов, в разговоре с нашим Министром экономики Акселем Кисилёф, когда он сказал, что его дед, вернее прадед, приехал в Аргентину из Одессы и что у него русские корни. На территории Аргентины действительно находится большое количество иммигрантов, а русские иммигранты внесли огромный вклад в развитие культуры нашей страны.

Вы упомянули обо всех проектах, которые нас объединяют с момента образования всеобъемлющего стратегического партнёрства между Аргентинской Республикой и Российской Федерацией, в частности, проект строительства ГЭС «Чиуидо-1» в провинции Неукен, проект строительства нового блока атомной электростанции, очень важные переговоры между «Газпромом» и YPF, которые находятся на завершающей стадии, а также инвестиционные проекты в области машиностроения, нефтедобычи. Вы знаете, господин Президент, что наша страна занимает второе место в мире по запасам сланцевого газа и четвёртое место по запасам сланцевой нефти.

Большое значение имеет также научно-техническое сотрудничество, которое мы можем развивать, взаимодополняемость наших экономик и, главное, наше общее видение многополярного мироустройства, основанного не на субординации, а на партнёрстве и сотрудничестве между странами. Именно такой характер носят наши стратегические договорённости.

Вы упомянули наши позиции на международных площадках (мы являемся членами «большой двадцатки», ООН), а также инициативу Аргентины по разработке единых правил в отношении реструктуризации долгов суверенных государств, с которой мы выступаем.

Благодарим за поддержку Российскую Федерацию вместе с другими 135 странами, которые проголосовали на Генеральной Ассамблее ООН за то, чтобы мир прекратил заниматься спекуляцией и вернулся к производству, работе, развитию промышленности, научно-техническим разработкам, являющимся локомотивом роста и развития. Наши позиции также совпадают в том, что в дипломатических отношениях не может быть двойных стандартов и что мы решительно боремся с международным терроризмом.

Я думаю, что модель партнёрства, такого, как, например, между Аргентиной и Россией, – пример для всего мира, который до сих пор разделялся на тех, кто подчинялся решениям сильных мира сего или вынужден был уступать. Мне кажется, что эта эпоха подошла к концу. Сейчас мир стал многополярным, перед ним открылись новые возможности.

Что касается 130-летия установления российско-аргентинских дипломатических отношений, я хотела бы напомнить, что возобновление отношений между Советским Союзом и Аргентиной, прервавшихся после революции 1917 года, произошло во время правления президента Хуана Перона, в 1946 году. Это очень знаменательно.

Я также хотела бы отметить отличную организацию праздничных мероприятий в Москве по случаю 70-летия Победы над фашизмом, в которой Российская Федерация сыграла очень важную роль. 26 миллионов советских людей, военных и мирных граждан, погибли в годы Второй мировой войны в борьбе с фашизмом.

Хотела бы также сказать, что в Историческом музее в Москве была организована прекрасная выставка, посвящённая Еве Перон. Мы очень признательны за предоставленную возможность. Но до её открытия я имела честь побывать на выставке, посвящённой 70-летию Победы в Великой Отечественной войне, расположенной в другом крыле здания.

Хотела бы отметить, что наши страны всегда выступали вместе за свободу, демократию, за более равноправный, многополярный мир, в котором все страны должны уважать суверенитет других стран, в котором одни государства не будут вмешиваться во внутренние дела других, и за суверенитет, который означает, что каждая страна и каждое общество имеет право выбора своей собственной политики и своей собственной модели социально-экономического развития без необходимости принимать при этом условия, навязанные другими странами. Если мы добьёмся понимания этого в международном масштабе, образования таких форм партнёрства, я абсолютно убеждена, что XXI век будет намного лучше, чем XX.

На прощание я бы хотела ещё раз поблагодарить Вас за особое отношение, которое Вы всегда питали к моей стране и которое, я надеюсь, не изменится. Вы знаете, что в следующее воскресенье в Аргентине состоятся выборы. Я уверена, что кто бы ни победил на них, он продолжит углублять это взаимодействие, так как я абсолютно убеждена, что в новом мире новые партнёры, конечно, не должны заменять старых, но новые партнёры так же важны, как и другие. Особенно они важны, когда речь идёт о конкретном сотрудничестве, инвестициях, как это было продемонстрировано на примере строительства ГЭС «Чиуидос», а также шестого энергоблока атомной электростанции «Атуча».

Господин Президент, я уверена, что Аргентина продолжит идти по этому пути, потому что это даёт плоды. Древо дало плоды, и надо его дальше поливать, ухаживать за ним.

Желаю Вам здоровья, здоровья и счастья российскому народу. Скоро мы увидимся вновь на одном из международных форумов.

Доброго Вам вечера. Хотя здесь ещё не вечер, а полдень, и я ещё не обедала. Наверное, у меня не будет такого вкусного обеда, какой мне подали в Кремле. Я никогда не забуду этого и недавно вспомнила эту трапезу во время нашего разговора с Министром иностранных дел. Это показатель дружбы, уважения и того, что Россия важна для Аргентины, а Аргентина важна для России.

Спасибо, Президент Путин, я очень высоко оцениваю роль, которую Вы играете на международной арене.

Спасибо.

В.Путин: Спасибо.

Хочу пожелать Вам приятного аппетита.

И хочу отметить, что благодаря увеличивающимся поставкам сельхозпродукции из Аргентины в Россию (эти поставки растут, объёмы растут: только в первом полугодии этого года в Россию ввезено из Аргентины около 2,5 тысячи тонн говядины), благодаря нашему сотрудничеству в России мы тоже имеем возможность хорошо пообедать, используя аргентинские продукты.

Но не хлебом единым, как у нас говорят, сыт человек. Мы благодарны Вам за то, что Вы поддерживаете культурные связи. Знаю, что Буэнос-Айрес – одна из немногих мировых столиц, где ежегодно на центральных улицах проводится фестиваль под названием «Матушка Русь». Это, безусловно, очень хороший жест со стороны аргентинских властей. Мы вам за это очень благодарны. Надеемся, что наши отношения будут развиваться по всем направлениям.

Большое спасибо и до встречи на одной из международных площадок.

Всего доброго.

Аргентина. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 21 октября 2015 > № 1526097 Кристина Фернандес де Киршнер


Монако. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 21 октября 2015 > № 1526075 Альбер II

Встреча с Князем Монако Альбертом II.

Владимир Путин принял в Кремле правящего Князя Монако Альберта II. Ранее в этот день Президент России и Князь Монако присутствовали на церемонии открытия в Москве Первого форума Всемирной ассоциации олимпийцев.

В.Путин: Ваше Высочество! Дорогие друзья! Позвольте мне ещё раз сердечно поприветствовать вас в Москве.

Благодарю за то, что Вы приняли участие и способствовали проведению олимпийского мероприятия в нашей столице. Мы помним, как Вы поддерживали кандидатуру Сочи для проведения зимних Олимпийских игр.

Мы обещали Вам, что не подведём, – и подготовили Олимпиаду, и будем всеми силами способствовать утверждению традиций олимпизма в нашей стране и во всём мире.

Есть ещё один хороший повод для нашей встречи: в Монако проходит Год России; в рамках этого Года запланированы и проводятся свыше 140 мероприятий.

Ваше Высочество, мы очень благодарны Вам за поддержку.

Альберт II: Господин Президент, я уже сегодня имел честь обмолвиться с Вами словом.

Я очень рад приехать в Москву и очень рад, что мой приезд совпал с проведением всемирного форума олимпийцев, который так торжественно открыт, и который Вы почтили своим присутствием. Это важное событие не только для истории олимпизма, но и для России, потому что позволит вашей стране вновь пережить те незабываемые мгновения и моменты, которые подарили нам зимние Олимпийские игры в Сочи, и те ценности, которые несёт с собой олимпийское движение.

Ещё раз, пользуясь случаем, не могу не сказать, что во всём мире очень оценили прекрасное и на высоте проведенное событие – Олимпийские игры в Сочи, в которых мне тоже довелось участвовать.

И, как Вы очень верно заметили, господин Президент, я Вас за это благодарю, в этом году проводится Год Российской Федерации в Монако. Это очень успешное событие, и оно стало для нас ключевым событием года. На открытии присутствовало множество значительных и известных во всём мире личностей, приехали русский балет и различные выставки, приезжали современные художники. Мы как раз обсуждали это с вашим Министром культуры.

И нам предстоит в скором времени закрывать Год России в Монако, это произойдёт 17 декабря. Будет грандиозный музыкальный фестиваль, и я очень надеюсь, что Министр культуры Российской Федерации сможет оказать нам честь и представлять вашу стану на церемонии закрытия. И, кстати, очень интересно, что церемония закрытия совпадёт по дате проведения с экономическим форумом, где тоже будет российское участие.

Я очень рад, что Год России в Монако несёт в себе не только культурную, но и экономическую составляющую. И, пользуясь случаем, благодарю все те учреждения, министерства и ведомства Российской Федерации, которые в тесном контакте с нашими монакскими коллегами проводили и организовывали Год России в Монако.

В.Путин: Спасибо.

Монако. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 21 октября 2015 > № 1526075 Альбер II


Сирия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 21 октября 2015 > № 1526019 Владимир Путин, Башар Асад

Встреча с Президентом Сирии Башаром Асадом.

20 октября Президент Сирии Башар Асад посетил Москву с рабочим визитом. В Кремле состоялись российско-сирийские переговоры в узком и расширенном составе с участием представителей высшего руководства России.

В.Путин: Уважаемый господин Президент!

Позвольте мне сердечно поприветствовать Вас в Москве. Спасибо, что, несмотря на драматическую ситуацию в Вашей стране, Вы тем не менее откликнулись на нашу просьбу и приехали в Россию.

В соответствии с Вашей просьбой мы приняли решение и оказываем эффективную помощь сирийскому народу в борьбе с международным терроризмом, который развязал против Сирии настоящую войну. Сирийский народ практически в одиночку оказывает сопротивление, борется с международным терроризмом уже в течение нескольких лет, несёт серьёзные потери, но в последнее время и добивается серьёзных положительных результатов в этой борьбе.

Попытки международного терроризма поставить под свой контроль значительные территории на Ближнем Востоке, дестабилизировать ситуацию в регионе вызывают законные опасения во многих странах мира. Это беспокоит и нас, Россию имею в виду, что, к сожалению, на территории Сирии, с оружием в руках против правительственных войск воюют и выходцы из республик бывшего Советского Союза, их насчитывается около 4 тысяч как минимум. И мы, разумеется, не можем допустить, чтобы они, получив боевой опыт и пройдя идеологическую обработку, появились на территории России.

Что касается урегулирования в самой Сирии, то мы исходим из того, что на основе позитивной динамики в ходе боевых действий в конечном итоге всё–таки долгосрочное урегулирование может быть достигнуто на основе политического процесса при участии всех политических сил, этнических и религиозных групп. И в конечном итоге решающее слово, безусловно, должно оставаться исключительно за сирийским народом.

Сирия – дружественная для нас страна. Мы готовы внести свой посильный вклад не только в ходе боевых действий в борьбе с терроризмом, но и в ходе политического процесса – разумеется, в тесном контакте с другими мировыми державами и со странами региона, которые заинтересованы в мирном разрешении конфликта.

Ещё раз добро пожаловать, господин Президент!

Б.Асад (как переведено): Большое спасибо, господин Президент.

Прежде всего мне хотелось бы выразить огромную благодарность всему руководству Российской Федерации и российскому народу за ту помощь, которую они оказывают Сирии. Спасибо за то, что они стоят за единство Сирии и за её независимость. Самое главное, что всё это делается в рамках международного законодательства.

И мне необходимо сказать, что, прежде всего, те политические шаги, которые предпринимались Российской Федерацией с начала кризиса, не позволили событиям в Сирии развиваться по более трагическому сценарию. Терроризм, который сейчас распространился в регионе, если бы не Ваши действия и Ваши решения, занял бы гораздо большие площади и распространился бы на ещё большую территорию. Эти шаги подтвердились в том, что вы приняли участие в боевых действиях в едином фронте по борьбе с терроризмом.

Конечно же, каждый понимает, что любое военное действие предполагает дальнейшие политические шаги. И конечно же, единой целью для всех нас должно быть то, что хочет видеть сирийский народ в будущем своей страны.

Необходимо обратить особое внимание, что нанесение ударов по терроризму – это необходимо прежде всего с той точки зрения, что необходимо бороться с терроризмом, а второе – что терроризм является реальным препятствием на пути к политическому урегулированию. И конечно, весь народ хочет поучаствовать в решении судьбы своего государства, а не только руководящее звено.

И мне ещё раз хотелось бы поблагодарить российский народ за ту помощь, которую он оказывает нашей стране, и выразить надежду, что мы одержим победу над терроризмом и совместно продолжим действовать по восстановлению страны с экономической точки зрения, с политической точки зрения, с точки зрения мирного существования всех.

Сирия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 21 октября 2015 > № 1526019 Владимир Путин, Башар Асад


Белоруссия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 16 октября 2015 > № 1521381 Владимир Путин, Александр Лукашенко

Встреча с Президентом Белоруссии Александром Лукашенко.

По завершении заседания Совета глав государств – участников СНГ состоялась встреча Владимира Путина с Президентом Белоруссии Александром Лукашенко.

В.Путин: Уважаемый Александр Григорьевич! Позвольте ещё раз, уже лично, в узком составе поздравить Вас с результатами выборов.

Уверен, что и в ходе предстоящего президентского срока у нас будет эффективная совместная работа в двустороннем плане по совершенствованию механизмов Союзного государства, по экономике, по согласованию наших позиций на международной арене, в социальной сфере.

Хочу Вас поблагодарить за всё, что было сделано по этим направлениям в предыдущие годы. Много задач перед нами стоит. Но прежде всего, конечно, сейчас наиболее остро стоят вопросы экономического взаимодействия.

Рад возможности поговорить с Вами и в рамках сегодняшних мероприятий.

А.Лукашенко: Спасибо, Владимир Владимирович.

Мы действительно уже много тем затронули в рамках многостороннего сотрудничества СНГ, Вы трижды выступали по насущным вопросам, и мне пришлось реагировать на многие вопросы.

У нас совпадают точки зрения по всем этим вопросам, в том числе и по Содружеству Независимых Государств. Мы с Вами однозначно заявили, что нам нужна такая площадка для сотрудничества, и, в принципе, все президенты договорились о том, что мы должны приспособиться к реалиям сегодняшнего дня.

Я Вам благодарен за ту поддержку, которую Вы оказывали мне на президентских выборах, всему белорусскому народу. Мы это хорошо услышали, очень ценим Вашу поддержку, учитывая, что всё–таки неожиданно очень бурное было обсуждение, насыщенные моменты.

И если Вы не против, мы бы могли в первом приближении определить те вопросы, которые мы с Вами в белорусско-российских отношениях, в рамках Союзного государства должны выработать и обсудить, то есть повестку дня, и определиться – или в рамках Высшего Госсовета, или же я бы мог приехать в Москву, и мы бы с Вами сели где–то полдня и окончательно приняли решение по тем вопросам, по которым назрели решения.

Хотел бы прежде всего эту часть вопросов с Вами обсудить и чтобы Вы высказали свою позицию, потому что вряд ли мы в этой кутерьме сегодня сможем поговорить глубоко по тем или иным вопросам.

В.Путин: В любом формате, Александр Григорьевич. С удовольствием примем Вас в Москве в любое удобное для Вас время.

А.Лукашенко: Ну и надо бы, наверное, чтобы я побывал в Москве.

В.Путин: Договорились.

Белоруссия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 16 октября 2015 > № 1521381 Владимир Путин, Александр Лукашенко


Казахстан. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 15 октября 2015 > № 1518512 Владимир Путин, Нурсултан Назарбаев

Начало встречи с Президентом Казахстана Нурсултаном Назарбаевым.

Н.Назарбаев: Уважаемый Владимир Владимирович!

Искренне приветствую Ваш приезд в Казахстан с государственным визитом по моему приглашению. Последний раз это было четыре года назад. Мы, несмотря на официальность встреч, встречаемся очень часто, сверяем часы, решаем возникающие вопросы. Поэтому этот Ваш государственный визит, думаю, будет способствовать дальнейшему углублению наших отношений в это непростое время.

Мы с Вами встретимся завтра в Боровом, обсудим вопросы Краткая справка Содружество Независимых Государств (СНГ) СНГ, нашего Краткая справка Евразийский экономический союз (ЕАЭС) Евразийского экономического союза, и думаю, что это очень важно, – вопросы подготовлены. Особенно наш Евразийский экономический союз, несмотря на то, что подвергается испытаниям, нежеланиям некоторых наших партнёров признавать его, расширяется, приобретает уважение, авторитет. Желающие с нами строят свободную торговлю, присоединяются, ряды их прибавляются. Поэтому я считаю, что мы находимся на правильном пути. Все вопросы, касающиеся наших взаимоотношений, мы имели возможность обсудить в Сочи, поэтому сегодня подготовлены документы к нашей встрече, переговорам.

Мы вчера начали с Вами обмен мнениями. Сегодня поговорим по острым вопросам регионального, международного сотрудничества и нашим экономическим контактам.

Добро пожаловать в Казахстан!

В.Путин: Нурсултан Абишевич, спасибо Вам большое за приглашение.

Мы, действительно, регулярно общаемся и встречаемся, разговариваем, наши команды постоянно находятся в контакте. Мне не нужно давать характеристику российско-казахстанским отношениям: это не просто доверительное партнёрство – это союзнические отношения во всех смыслах этого слова. Казахстан – один из наших крупнейших торгово-экономических партнёров.

Да, Вы правы, сейчас и мировая экономика, и наши [экономики] переживают не лучшие времена, к сожалению, здесь есть и субъективные, и объективные факторы. Но должен отметить, что, несмотря на небольшое снижение товарооборота в физических объёмах, в рублёвом эквиваленте даже есть рост на 23 процента за первые семь месяцев текущего года.

Но дело не в этом. Дело в том, что у нас почти шесть тысяч российских компаний работают в Казахстане. Накоплен большой объём инвестиций в долларовом эквиваленте. И конечно, Ваше детище, без всякого преувеличения это скажу, – наш Евразийский союз – развивается, создаёт условия для эффективного развития наших экономик.

Вы сказали, что кое–кто не желает признавать, но сейчас и это уходит. Мы видим уже от многих наших партнёров предложения о развитии отношений между экономическими объединениями. И мы знаем, что большое количество стран уже изъявляет желание сотрудничать с Евразийским союзом в разных форматах, в том числе в формате свободных экономических торговых зон.

Это всё будет предметом наших сегодняшних переговоров. И конечно, формат государственного визита просто подчёркивает уровень и характер наших отношений. Большое Вам спасибо за приглашение.

Н.Назарбаев: Я хочу добавить, что наши отношения развиваются на основе базового соглашения о дружбе и сотрудничестве, союзничестве, обращённом в XXI век. Союзничество закреплено в Краткая справка Организация Договора о коллективной безопасности (ОДКБ) Организации Договора о коллективной безопасности; экономически – это ЕАЭС.

Казахстан был, будет и остаётся ближайшим и надёжным соседом и союзником Российской Федерации во всех их перипетиях жизни. Я хочу, чтобы об этом все знали, потому что это отвечает коренным интересам казахского народа, казахстанцев. Надеюсь, это так же и для России. Так мы и будем развиваться и строить наши отношения.

В.Путин: Спасибо.

Казахстан. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 15 октября 2015 > № 1518512 Владимир Путин, Нурсултан Назарбаев


Киргизия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 8 октября 2015 > № 1516049 Алмазбек Атамбаев

Встреча с Президентом Киргизии Алмазбеком Атамбаевым.

Владимир Путин встретился с Президентом Киргизской Республики Алмазбеком Атамбаевым. Обсуждались вопросы двустороннего сотрудничества, итоги парламентских выборов в Киргизии.

В.Путин: Уважаемый Алмазбек Шаршенович! Спасибо за то, что приехали к нам, приняли приглашение.

Прежде всего хотел бы поздравить Вас с успешным завершением избирательной кампании в парламент. И даже не с результатами, хотя они весьма благоприятные для Вас, для тех политических сил, которые Вы поддерживаете, но и с тем, как они были проведены – на самом высоком уровне, по всем канонам и традициям демократических стран. Со всеми требованиями международных организаций это полностью согласуется, поэтому поздравляю Вас.

Хочу пожелать успехов и Вам, и новому составу депутатского корпуса, и всему Киргизстану – процветания и исполнения тех планов, которые Вы наметили.

А.Атамбаев: Спасибо, Владимир Владимирович.

Конечно, я рад нашей встрече, такой возможности. Вчера мы смогли обсудить ряд вопросов двусторонних отношений, и сегодня мы сможем обсудить то, что недоговорили вчера. Конечно, это здорово.

Думаю, что наши отношения вышли на совершенно новый этап. Примечательно, что во время выборов в парламент ни одна политическая партия не использовала антироссийских лозунгов или антироссийской риторики. Это разительный контраст по сравнению с тем, что было пять лет назад. Это говорит о том, что между нашими странами совершенно другие отношения.

В.Путин: Это действительно очень хорошо и создаёт благоприятные условия для дальнейшего развития наших двусторонних отношений.

А.Атамбаев: Конечно.

В.Путин: И двусторонних, и в рамках международных организаций.

Киргизия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 8 октября 2015 > № 1516049 Алмазбек Атамбаев


Таджикистан. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 6 октября 2015 > № 1509792 Эмомали Рахмон

Встреча с Президентом Таджикистана Эмомали Рахмоном.

Владимир Путин и Президент Таджикистана Эмомали Рахмон обсудили перспективы развития двустороннего сотрудничества, вопросы безопасности в зоне ответственности ОДКБ.

В.Путин: Уважаемый Эмомали Шарипович!

Спасибо, что приняли наше приглашение и приехали. Знаю, что у Вас вчера был День рождения, поэтому позвольте Вас сердечно поздравить.

Э.Рахмон: Спасибо.

В.Путин: Несмотря на то что это чисто семейный, личный праздник, Вы всё–таки приехали, за что мы Вам очень благодарны.

Есть необходимость поговорить и по двусторонним отношениям, и по ситуации в регионе, которая, безусловно, нас беспокоит.

Мы очень рады Вас видеть. Добро пожаловать.

Э.Рахмон: Большое спасибо, уважаемый Владимир Владимирович! Рад встретиться с Вами.

Хотел бы сегодня поговорить о вопросах безопасности в зоне ответственности Краткая справка Организация Договора о коллективной безопасности (ОДКБ) ОДКБ, поскольку таджикско-афганская граница входит в эту зону.

Обстановка, ситуация в Афганистане ухудшается с каждым днём. Практически идут боевые действия на протяжённости более 60 процентов границы, напротив таджикской стороны, сопредельных стран. Нас это очень настораживает, поэтому хотел бы сегодня в ходе нашей встречи обсудить вопросы именно обеспечения безопасности в регионе.

Ещё раз большое спасибо за приглашение.

Таджикистан. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 6 октября 2015 > № 1509792 Эмомали Рахмон


Иран. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 28 сентября 2015 > № 1502585 Владимир Путин, Хасан Рухани

Встреча с Президентом Ирана Хасаном Рухани.

На полях сессии Генеральной Ассамблеи ООН Владимир Путин встретился с Президентом Исламской Республики Иран Хасаном Рухани. Глава Российского государства выразил соболезнования в связи с трагедией в Мекке, унёсшей жизни свыше 200 граждан Ирана.

В.Путин: Уважаемый господин Президент! Дорогие друзья, добрый день! Очень рад вас видеть.

Хочу отметить, что наши отношения развиваются достаточно активно. Но начать нашу сегодняшнюю встречу вынужден с другого: хочу выразить соболезнования Вам, господин Президент, и всему иранскому народу в связи с гибелью иранских верующих в Саудовской Аравии. Мы понимаем, что это большая трагедия, и ещё раз выражаем свои соболезнования в связи с гибелью паломников.

Что касается нашего взаимодействия, то мы в значительной степени им удовлетворены – и на международной арене, и в борьбе с терроризмом, и в сфере безопасности; по нашему взаимодействию на различных треках, включая работу над мирным атомом и другими крупными проектами, о которых мы много говорим в последнее время.

Х.Рухани: (как переведено) Я очень рад, господин Президент, что нам сегодня выпала возможность встретиться и обсудить вопросы, представляющие взаимный интерес.

К счастью, за последние два года отношения между Ираном и Россией развиваются по восходящей и набирают темп. У нас была хорошая, скоординированная работа в рамках переговоров «шестёрки» с Ираном, и мы достигли хороших договорённостей. Не сомневаюсь, что эти договорённости откроют дорогу для развития нашего взаимного сотрудничества в научно-технической и других областях.

У нас до настоящего времени были хорошие консультации по вопросам, касающимся региональных проблем. Сегодня в мире все уже понимают, что без решения проблем Ближнего Востока эти проблемы перельются в другие регионы и охватят весь мир. Роль России и Ирана в деле обеспечения безопасности региона имеет исключительное значение.

Конечно же, трагедия, случившаяся в прошедший четверг в Мекке, нас потрясла. Я благодарю Вас за соболезнования нам и иранскому народу.

Иран. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 28 сентября 2015 > № 1502585 Владимир Путин, Хасан Рухани


Япония. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 28 сентября 2015 > № 1502584 Владимир Путин

Встреча с Премьер-министром Японии Синдзо Абэ.

Владимир Путин провёл встречу с Премьер-министром Японии Синдзо Абэ. Обсуждался широкий круг вопросов двусторонних отношений. Встреча прошла на полях сессии Генеральной Ассамблеи ООН.

В.Путин: Уважаемый господин Премьер-министр! Позвольте мне Вас поприветствовать.

В начале встречи хотел бы отметить, что у нас наблюдается некоторая активизация наших контактов по различным направлениям. Недавно впервые за несколько лет состоялось заседание межправкомиссии, осуществляются контакты по линии секретарей советов безопасности, в Москве был ваш Министр иностранных дел.

Но, к сожалению, товарооборот у нас значительно сократился, хотя я уверен, что есть хорошие перспективы, и наличие большого количества совместных проектов – лучшее тому подтверждение.

С.Абэ: (как переведено) Я очень рад тому, что сегодня мы встречаемся с Вами. Так получается, что мы с Вами встречаемся уже в одиннадцатый раз.

Недавно я вновь был избран главой Либерально-демократической партии Японии, и теперь у нас сложилось прочное основание для дальнейшего спокойного обсуждения проблемы по заключению мирного договора, и я готов приложить усилия для дальнейшего развития наших отношений.

Япония. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 28 сентября 2015 > № 1502584 Владимир Путин


Палестина. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 22 сентября 2015 > № 1495897 Владимир Путин, Махмуд Аббас

Встреча с Президентом Государства Палестина Махмудом Аббасом.

Владимир Путин и Махмуд Аббас обсудили актуальные вопросы двустороннего сотрудничества, обменялись мнениями по ключевым темам региональной повестки дня.

В.Путин: Уважаемый господин Президент! Дорогие друзья! Позвольте мне сердечно поприветствовать вас в Москве!

Знаю, что на этот раз Вы прибыли для участия в торжествах по поводу открытия новой Московской соборной мечети. Это большое событие в жизни всех мусульман России. И я хочу Вас поблагодарить за то, что Вы приехали на это торжество, и, конечно, поздравить с наступающим праздником Курбан-байрам.

Мы очень рады возможности встретиться с Вами в этой связи и поговорить по широкому кругу вопросов двустороннего характера и по ситуации в регионе.

Добро пожаловать!

М.Аббас: (как переведено) Большое спасибо, господин Президент!

Рад находиться в Москве не только для участия в церемонии открытия большой соборной мечети, но и для встречи с Вами в очень важный исторический момент. Так как сейчас в мире происходит очень много событий, важных не только для наших двух стран, но и для всего мира и для нашего региона, очень важно и необходимо для нас выслушать Ваши оценки.

Сейчас, как Вы знаете, Палестина переживает состояние большой напряжённости, особенно это касается напряжённой ситуации в Иерусалиме. Также я имею в виду продолжающуюся поселенческую деятельность, которую осуществляет Израиль, и террористическую деятельность, которую ведут еврейские переселенцы, которые практически ежедневно убивают палестинскую молодёжь.

После сегодняшней встречи мы направимся в ООН, поэтому мы считаем необходимым посоветоваться с Вами о том, какие шаги можно было бы предпринять в ООН.

Также наши обе страны волнует ситуация в Сирии. Мы считаем, что настал очень важный момент, когда приблизилось политическое решение, открылась дверь для политического решения.

Что касается ситуации в Израиле, то очень опасное положение возникло в мечети Аль-Акса, которую израильтяне осаждают ежедневно. Однако что хуже: Израиль стремится к тому, чтобы разделить мечеть Аль-Акса между мусульманами и иудеями. Разделить имеется в виду время и место для молитвы: мусульмане будут молиться в одно время в одном месте, а иудеи будут молиться в другое время в другом месте.

Палестина. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 22 сентября 2015 > № 1495897 Владимир Путин, Махмуд Аббас


Израиль. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 21 сентября 2015 > № 1495903 Владимир Путин, Биньямин Нетаньяху

Встреча с Премьер-министром Израиля Биньямином Нетаньяху.

Владимир Путин встретился с Премьер-министром Израиля Биньямином Нетаньяху, который находится в России с рабочим визитом. В ходе беседы обсуждались, в частности, вопросы обеспечения стабильности на Ближнем Востоке.

В.Путин: Уважаемый господин Премьер-министр, уважаемые коллеги, добрый день! Знаю, что совсем недавно в Израиле отмечали Новый год, Рош ха-Шана, по израильскому календарю, хочу вас всех поздравить. Завтра, по–моему, начинается пост, это тоже воспринимается как праздник – Йом-Киппур, и я хочу вам пожелать всего самого доброго и, как говорят в Израиле, хорошей записи в книге жизни.

Добро пожаловать!

Б.Нетаньяху (как переведено): Я благодарю Вас, господин Президент, за поздравления. Хочу поздравить и Россию с её праздником.

Я очень ценю возможность встретиться и побеседовать с Вами. У Израиля и России есть общие интересы в обеспечении стабильности на Ближнем Востоке. И я здесь из–за сложного положения в области безопасности, которое становится всё сложнее и сложнее на наших северных границах, как Вам известно, в последние годы и особенно в последние месяцы. Как Вы знаете, Иран и Сирия вооружают радикальную исламскую террористическую организацию «Хезболла» современным оружием, направленным против наших граждан, и в последние годы уже тысячи ракет были использованы против жителей Израиля. Параллельно с этим Иран при поддержке сирийской армии пытается создать второй террористический фронт против нас на Голанских высотах.

Наша политика – сделать всё, чтобы сорвать переброску оружия «Хезболле», и сделать всё для того, чтобы предотвратить открытие второго фронта террора против нас на Голанских высотах.

В этих условиях я посчитал очень важным для меня приехать сюда для того, чтобы и разъяснить нашу позицию, и сделать всё, чтобы не было никаких недоразумений между нашими силами и вашими силами в регионе.

Хочу добавить ещё одно замечание: и на личном уровне, и на общенациональном уровне во всех контактах, которые были между нами, и тогда, когда мы соглашались друг с другом, и даже тогда, когда мы не во всём соглашались друг с другом, диалог между нами всегда был в атмосфере взаимного уважения и открытости. Уверен, что так будет и на этот раз.

В.Путин: Так и будет, уважаемый господин Премьер-министр, даже не сомневайтесь.

Мы никогда не забываем, что в Государстве Израиль проживают очень много выходцев из бывшего Советского Союза. Это накладывает особый отпечаток на наши межгосударственные отношения. Все действия России в регионе всегда были и будут очень ответственными.

Что касается обстрелов, то мы знаем, мы осуждаем эти действия – обстрелы израильской территории. Насколько мне известно, производят их из ракетных систем кустарного производства.

Что касается Сирии, то мы с Вами понимаем: сегодня сирийская армия и Сирия в целом в таком состоянии, что ей не до открытия второго фронта, – ей спасти бы свою собственную государственность. Тем не менее понимаю вполне Ваши озабоченности и очень рад, что Вы приехали для того, чтобы обсудить всё в деталях. Спасибо, что Вы нашли время.

Израиль. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 21 сентября 2015 > № 1495903 Владимир Путин, Биньямин Нетаньяху


Белоруссия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 18 сентября 2015 > № 1495894 Александр Лукашенко

Беседа с Президентом Белоруссии Александром Лукашенко.

Перед началом пленарного заседания Второго форума регионов России и Белоруссии состоялась встреча Владимира Путина и Президента Республики Беларусь Александра Лукашенко.

В.Путин: Уважаемый Александр Григорьевич! Дорогие друзья! Позвольте мне сердечно поприветствовать вас на этот раз в Сочи.

Вы знаете, что у нас со многими нашими партнёрами сложился очень хороший механизм взаимодействия. Это контакты между регионами. Мы стараемся их поддержать. И Александр Григорьевич предложил, чтобы мы подключились к такому же формату и между соответствующими региональными структурами Белоруссии и Российской Федерации. Считаю, что это очень верно. Надо поблагодарить устроителей, инициаторов этой встречи.

Безусловно, воспользуемся этим и для того, чтобы поговорить о наших двусторонних делах. На мой взгляд, они развиваются весьма успешно. Есть вопросы, которые, безусловно, требуют нашего особого внимания, тщательного рассмотрения. Но в целом хотел бы отметить, что те цели, которые мы перед собой ставим в ходе нашего взаимодействия, достигаются, и я очень этому рад.

Мы знаем и проблемы, связанные с сегодняшними экономическими вопросами, и в мире, и в наших странах. Понимаем, что происходит, знаем, что нужно делать. Не сомневаюсь, все эти сложности будут преодолены.

Мы знаем и проблемы, связанные с сегодняшними экономическими вопросами, и в мире, и в наших странах. Понимаем, что происходит, знаем, что нужно делать. Не всегда всё получается, естественно, но мы будем уверенно идти вперёд. И не сомневаюсь, все эти сложности будут преодолены.

Мы очень рады вас видеть. Ещё раз добро пожаловать.

А.Лукашенко: Спасибо, Владимир Владимирович.

Если искренне, честно говорить, то мы уже не первый день, встречаясь, обсуждаем те проблемы, которые возникают, и положительные моменты, которые существуют в наших взаимоотношениях. Мы действительно понимаем, что происходит вокруг нас. Хватает, как сегодня было сказано, и у нас проблем, поэтому мы и собираемся на такие региональные мероприятия.

Хочу сказать, Владимир Владимирович, когда губернаторы бывают в Белоруссии, не бывает такого случая, чтобы я не встретился лично, не поинтересовался, что надо, что мы можем сделать, что вместе можем сделать. И вообще я всегда благодарю регионы России.

Наши белорусско-российские отношения в былые времена были спасены только регионами России. Если бы тогда у нас не было сотрудничества с регионами России – нам бы очень сложно было бы удержать отношения, которые у нас были в составе Советского Союза. После распада были тяжелейшие времена, поэтому я лично и наша государственность с большим уважением относимся к взаимоотношениям между регионами и Белоруссией. Товарооборот у нас с некоторыми регионами России выше, чем с другими государствами. Что касается России, то примерно половина всего белорусского товарооборота приходится на Россию. Отсюда и ценность, и значимость наших отношений.

Я Вас благодарю, Ваших коллег за прекрасную организацию этого мероприятия. Очень широко освещается в средствах массовой информации. Я смотрел сегодня открытие. Особую роль в этом играют руководители верхних палат парламентов. Честно говоря, по–человечески, я смотрю, думаю: слава богу, для парламентов, для верхних палат парламентов нашли серьёзную, конкретную тему, и они с удовольствием ею занимаются.

Поэтому я в свою очередь благодарю Вас, Ваших коллег, губернаторов за хорошо организованное мероприятие. Думаю, оно станет традиционным.

В.Путин: Спасибо.

И не могу не вспомнить о том, что скоро, 11 октября, в Белоруссии должны состояться президентские выборы. Это всегда очень ответственный, непростой этап в жизни любой страны. Знаю, что мониторинговая группа ОБСЕ уже приступила к работе.

А.Лукашенко: И [группа от] СНГ.

В.Путин: Хочу напомнить, что и там, и там присутствуют российские представители. Уверен, что эти выборы пройдут на самом высоком уровне в полном соответствии с нашими, белорусскими и международными стандартами. Хочу пожелать Вам успеха.

А.Лукашенко: Спасибо.

Белоруссия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 18 сентября 2015 > № 1495894 Александр Лукашенко


Казахстан. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 16 сентября 2015 > № 1495906 Владимир Путин, Нурсултан Назарбаев

Встреча с Президентом Казахстана Нурсултаном Назарбаевым.

Перед началом сессии XII Форума межрегионального сотрудничества России и Казахстана Владимир Путин и Нурсултан Назарбаев обсудили ряд вопросов сотрудничества двух стран, в частности интеграционное взаимодействие в рамках Евразийского экономического союза.

В.Путин: Уважаемый Нурсултан Абишевич! Дорогие друзья!

Мы регулярно встречаемся, работаем вместе, только что были в Душанбе, говорили о важнейшей составляющей, связанной с обеспечением безопасности наших стран. Но не менее важным форматом является и встреча руководителей регионов Российской Федерации и Казахстана.

Это уже двенадцатая встреча, в этом году мы собрались для того, чтобы поговорить о сотрудничестве, активизации нашего взаимодействия в сельскохозяйственной сфере, в обеспечении безопасности, на этот раз продовольственной безопасности. Надеюсь, что многим нашим казахстанским друзьям будет интересно посмотреть и на то, что было сделано здесь к Олимпиаде. Но сегодня важнее даже, как мы это всё используем. Надеемся, что и граждане Казахстана, посмотрев репортажи из Сочи, тоже проявят интерес к нашему южному курорту как к тому кластеру, который создан у моря, так и к тому, где мы сейчас находимся, – в горах.

Добро пожаловать.

Н.Назарбаев: Спасибо Вам, Владимир Владимирович, за встречу, за возможность обсудить сегодня наши текущие вопросы.

Хотел бы начать с того, что мы успешно провели встречу ОДКБ в Таджикистане, поговорили о безопасности в целом. И Ваш государственный визит в Казахстан должен быть, давно этого не было. Мы предполагаем, – СНГ будет у нас пятнадцатого числа, – до или после.

В.Путин: Хорошо.

Н.Назарбаев: Думаю, согласуем, обговорим.

Наша межрегиональная встреча, форум имеет очень большое значение, особенно сейчас, когда турбулентность в экономике. Есть спад в торговле, что, естественно, объясняется падением экспортных цен, падением торговли, нестабильностью валют обоих государств. Но при этом я считаю, наши правительства мобильно работают, решают текущие вопросы, и сегодня есть возможность обсудить кое–какие вопросы, которые у нас есть.

В целом, всё нормально. Я, например, считаю, что некоторые говорят о том, что Евразийский союз сейчас просел. Он просел не потому, что он плохой, а потому что ситуация такая. Экономики имеют такую тенденцию, мы уже не в первый раз переживаем кризисы, падения, подъёмы, и надо к этому спокойно относиться, находить новые точки для того, чтобы решать вопросы увеличения торговли.

Благодарю Вас.

В.Путин: Спасибо.

Казахстан. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 16 сентября 2015 > № 1495906 Владимир Путин, Нурсултан Назарбаев


Таджикистан. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 15 сентября 2015 > № 1489261 Эмомали Рахмон

Встреча с Президентом Таджикистана Эмомали Рахмоном.

Владимир Путин и Президент Таджикистана Эмомали Рахмон обсудили актуальные вопросы двустороннего сотрудничества.

Э.Рахмон: Уважаемый Владимир Владимирович, добро пожаловать в Таджикистан! Очень рад приветствовать Вас.

В нашей стране с интересом ожидали Вашего визита в рамках участия в работе сессии Совета коллективной безопасности Краткая справка Организация Договора о коллективной безопасности (ОДКБ) ОДКБ, с тем, что он придаст новый импульс развитию таджикско-российских отношений. Наличие подобного интереса в нашем обществе, конечно же, не случайно, ибо наши страны за весь постсоветский период были и остаются стратегическими партнёрами и союзниками, связанными тысячами уз.

Мы высоко оцениваем уровень отношений и сотрудничества с Россией и в целом удовлетворены динамикой их развития. Со своей стороны Республика Таджикистан готова приложить все необходимые усилия для того, чтобы наше стратегическое партнёрство неуклонно укреплялось.

Прежде чем перейти к конкретным аспектам наших взаимоотношений, хотел бы выразить нашу искреннюю признательность России и Вам лично, Владимир Владимирович, за поддержку, оказанную нам во время событий начала сентября этого года, и за гуманитарную помощь, направленную на ликвидацию стихийных бедствий в Таджикистане.

Теперь я с удовольствием хотел бы выслушать Вас о состоянии, перспективах наших взаимоотношений. Пожалуйста, Владимир Владимирович.

В.Путин: Уважаемый Эмомали Шарипович, спасибо Вам большое за возможность встретиться в таком составе на полях нашего международного мероприятия. И, пользуясь случаем, прежде всего хотел бы уже лично поздравить Вас с недавно отмечавшимся в республике национальным праздником – Днём независимости.

Отношения между Таджикистаном и Россией складываются на основе союзнических обязательств и равноправных отношений. Мне доставляет удовольствие сказать о том, что мы тесно сотрудничаем и согласовываем свои позиции во всех международных организациях: в ООН, в Краткая справка Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ, англ. OSCE) ОБСЕ, Краткая справка Содружество Независимых Государств (СНГ) СНГ, Краткая справка Шанхайская организация сотрудничества (ШОС) Шанхайской организации сотрудничества. И эта работа идёт и по линии министерств иностранных дел, и по линии силовых ведомств.

Что касается двусторонних отношений, то подчеркнул бы, что Россия продолжает прочно удерживать позиции ведущего торгово-экономического партнёра республики. В первом полугодии 26,2 процента во внешнеторговом обороте республики занимает Российская Федерация. По итогам 2014 года товарооборот увеличился почти на 22 процента; правда, за первое полугодие 2015 года мы видим определённую корректировку в сторону понижения, и, конечно, об этом нужно отдельно поговорить.

Наша страна занимает также первое место по объёму накопленных капиталовложений в таджикскую экономику: это 1,6 миллиарда долларов, около 30 процентов всех иностранных инвестиций. На территории республики работает около 130 предприятий с российским капиталом.

Мы обсуждаем и реализуем целых ряд направлений сотрудничества, работаем по этим направлениям активно, и очень рад возможности встретиться и поговорить по всему этому комплексу наших отношений. Большое спасибо.

Таджикистан. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 15 сентября 2015 > № 1489261 Эмомали Рахмон


Нашли ошибку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter