Всего новостей: 2163475, выбрано 161 за 0.281 с.

Новости. Обзор СМИ  Рубрикатор поиска + личные списки

?
?
?  
главное   даты  № 

Добавлено за Сортировать по дате публикации  | источнику  | номеру 

отмечено 0 новостей:
Избранное
Списков нет
Португалия. Испания. Россия > СМИ, ИТ. Госбюджет, налоги, цены > inosmi.ru, 24 июня 2017 > № 2219871

Роналду: поцелуй и налоговый скандал

Йоханнес Омюллер (Johannes Aumüller), Хавьер Сацерес (Javier Cáceres), Sueddeutsche Zeitung, Германия

Этим вечером на московском стадионе «Открытие», пожалуй, не было более счастливого человека, чем Полина Хайретдинова. Десятилетняя девочка прикована к инвалидной коляске и живет у приемных родителей. Перед началом матча между Россией и Португалией она появилась на поле рука об руку с Криштиану Роналду. И когда футболисты стояли в одной линии, Роналду подарил ей свою куртку и поцеловал в лоб. В качестве ответного жеста благодарности она сделала для него браслет в цветах португальского флага. Мальчишки, которые стояли рядом перед Руи Патрисиу и Пепе, смотрели с завистью.

Все это было подготовлено спонсором FIFA и чемпионата мира по футболу. Симпатичный Роналду — это образ, которую португалец и его окружение могут активно использовать. Потому что в эти дни, когда португальская сборная благодаря голу Роналду, забитому головой, выиграла у сборной России со счетом 1:0 и практически обеспечила себе выход в полуфинал Кубка конфедераций, речь идет в первую очередь не о спорте. А последствиях налогового скандала.

Вскоре после того, как Роналду наградил поцелуем маленькую Полину, стало известно, что есть свидетельства, подрывающие стратегию нападающего Real Madrid по делу о налоговом мошенничестве. Spiegel опубликовал документы, которые оказались в распоряжении платформы Footfball Leaks. Речь идет не о новых суммах, а о подозрениях, что Роналду и его адвокаты обманывали казну Испании.

Роналду на прошлой неделе получил уведомление от испанской прокуратуры. Так, сообщается, что он направлял рекламные доходы в офшорные фирмы, среди которых — компания Tollin на Британских Виргинских островах. Выполнял ли он при этом свои налоговые обязательства в Испании, неизвестно. Вероятно, в 2011-2014 годы, будучи бенефициаром так называемого закона Бэкхема, он должен был облагать налогами в Испании только часть своих доходов.

В центре внимания — рекламные доходы

Прокуратура и испанская казна полагают, что Роналду в период с 2011 по 2014 год недоплатил в бюджет почти 15 миллионов евро налогов. Адвокаты Роналду при этом заявляют, что он платит налоги в Испании примерно с 20% своих рекламных доходов, хотя 92% его рекламных доходов генерируются за пределами страны.

У футболиста появилась и новая проблема: один из его консультантов написал заметку, в которой говорится, что в проекте договора для компании Tollin фигурирует «банковский счет», который существовал в 2008 году. Вопрос состоит в том, была ли дата проставлена задним числом. Из внутренней переписки от июня 2009 года следует, что британские рекламные права Роналду тогда находились у британской компании, хотя уже тогда, согласно подписанному лично футболистом договору, международные доходы должны были идти через компанию Tollin. Этот договор Роналду предоставил следствию в ходе разбирательств. Если действительно произошло мошенничество, Роналду ожидают проблемы. Адвокаты португальца комментариев не дают.

Какое значение имеет эта «находка», станет понятно после 31 июля. Тогда Роналду даст показания следствию в качестве обвиняемого. Согласно сообщениям, Роналду перед слушаниями выплатит 14,77 миллиона евро, которые он, судя по всему, укрыл. Эта сумма, кажется адекватной, если вспомнить, что в одном лишь 2016 году он получил порядка 85 миллионов евро. Однако это не будет означать признания вины, говорят адвокаты.

Спортивное будущее — по-прежнему под вопросом

Хотят ли испанские власти получить еще больше, чем деньги, = вопрос интересный. Возникает вопрос о том, можно ли использовать документы Football Leaks в качестве доказательств. Защитники Роналду, вероятно, пытались их скрыть, аргументируя это тем, что бумаги были получены в результате кибератаки.

Все эти события сопровождают Роналду на играх Кубка конфедераций в России. Вечером в среду он испытал противоречивые чувства. В ходе приветствия его команды было слышно, как люди выкрикивали его имя. Когда он забил гол и затем еще раз, создав опасную ситуацию, оказался у мяча, раздался, напротив, громкий свист. Благодаря Роналду Португалия впервые выиграла в России игру. Он здесь вообще впервые забил гол в ворота российской сборной.

Как и в игре против Мексики, Роналду вновь оказался «ведущим игроком матча» и в этот раз даже появился на пресс-конференции. Это было короткое выступление со стандартными фразами футболистов, без комментариев по поводу налогов и без вопросов. Затем он ушел в сторону раздевалок.

Много слухов, мало достоверной информации

Через час после окончания матча, когда игроков команды уже ждал автобус, все еще доносились радостные выкрики. «Роналду, Роналду», — кричала группа болельщиков, а небольшая группа волонтеров чемпионата в красных куртках бросились в сторону ограждений, чтобы еще раз увидеть Роналду.

Что и как будет с Роналду после турнира, неизвестно. Газета A Bola в конце прошлой неделе сообщила, что из-за уголовного и внимания СМИ в Испании он хочет уехать из страны этим летом.

Президент футбольного клуба Real Madrid Флорентино Перес заявил в начале этой недели, что хочет встретиться с Роналду после окончания Кубка конфедераций 2 июля. Издания L'Equipe и Marca сообщили в четверг, что интерес к Роналду проявил клуб Paris Saint-Germain, который готов заплатить за него свыше 100 миллионов евро.

Португалия. Испания. Россия > СМИ, ИТ. Госбюджет, налоги, цены > inosmi.ru, 24 июня 2017 > № 2219871


Португалия > СМИ, ИТ. Финансы, банки. Госбюджет, налоги, цены > offshore.su, 8 июня 2017 > № 2201994

Банки в Португалии больше не смогут передавать налог на карточные операции клиентам, постановила Ассамблея страны.

В пояснительной записке Ассамблея отметила, что «держатель экономических интересов в гонорарах», который она назвала кредитными учреждениями, финансовыми компаниями или другими юридическими лицами, юридически эквивалентными им, должен нести исключительную ответственность за уплату налога на карточные операции.

Закон был утвержден 31 марта и вступил в силу 24 мая 2017 года.

Португалия > СМИ, ИТ. Финансы, банки. Госбюджет, налоги, цены > offshore.su, 8 июня 2017 > № 2201994


Португалия > Миграция, виза, туризм. Госбюджет, налоги, цены > offshore.su, 31 мая 2017 > № 2193733

Португальские рестораторы и отельеры призывают к отмене растущего числа налогов, взимаемых с туристов.

Столица Лиссабон и Кашкайш были первыми муниципалитетами страны, которые ввели налоги на туризм. Другие муниципалитеты, такие как Порто и Вила-Реал-де-Санту-Антонио, также «незаметно» начинают взимать налоги с туристов, ассоциаций отелей и ресторанов Португалии, AHRESP.

Лиссабон ввел налог в 1 евро (1,12 доллара США) на туристов, въезжающих в город по воздуху или на лодке, и плату в 1 евро за каждую ночь, проведенную в городе с 2016 года.

AHRESP предупредил, что эти налоги могут разрушить прибыльный сектор туризма в стране. Он добавил, что фиксированная ставка на проживание в гостинице с равной ставкой для пятизвездочных гостиниц, как и для более дешевых локаций, была «несправедливой». Организация также подвергла критике непоследовательный подход, с помощью которого туристические налоги применяются различными муниципалитетами по всей стране и заявила, что отрасль не должна нести ответственность за администрирование налогов, которые не реинвестируются в этот сектор.

В то время как число провинциальных налогов на промышленность растет, Португалия предлагает льготный налог на добавленную стоимость на проживание в гостинице в шесть процентов.

Португалия > Миграция, виза, туризм. Госбюджет, налоги, цены > offshore.su, 31 мая 2017 > № 2193733


Португалия. Весь мир > Миграция, виза, туризм. Госбюджет, налоги, цены. СМИ, ИТ > indostan.ru, 29 мая 2017 > № 2214603

Вакансия мечты: путешествовать по миру за зарплату в €2500 в месяц

Организация World Life Experience ищет 12 человек, которые будут в течение года путешествовать по 40 странам, исследуя местные особенности, сотрудничая с локальными социальными организациями и обмениваясь впечатлениями.

Организация ищет по шесть мужчин и женщин, среди них — бывалый человек 30−35 лет, любитель приключений 25−35 лет, путешественник 28−35 лет, заводила 24−32 лет, волонтер 20−35 лет и студент 20−25 лет.

Все расходы покрываются: проезд, проживание, питание, страховка и базовая медицинская помощь.

Все мероприятия планируются и совершаются в группе. Участники обязаны отчитываться о своих впечатлениях в письменной форме с использованием фото- и видеоматериалов (публиковаться будут на сайте проекта и в соцсетях).

Участники проекта смогут насладиться культурной жизнью разных стран, окунуться в местные развлечения. Но придется и поучаствовать в местных социальных программах — помогать голодным и бездомным.

Зарплата — €2500 в месяц.

Португалия. Весь мир > Миграция, виза, туризм. Госбюджет, налоги, цены. СМИ, ИТ > indostan.ru, 29 мая 2017 > № 2214603


Эстония. Португалия. Греция > Госбюджет, налоги, цены > prian.ru, 24 ноября 2016 > № 1983219

Названы самые доступные города мира по стоимости жизни

Дешевле всего проживание обходится в Тарту, Порту и Салониках.

Рекрутинговый портал Glassdoor подготовил отчет по стоимости жизни в разных городах мира. Аналитики оценивали разные точки Земного шара по соотношению местных зарплат к затратам на проживание. В последние эксперты включали стоимость стандартной продуктовой корзины, питания в ресторанах, транспорта, аренды и коммунальных услуг.

Оказалось, что дешевле всего обходится жизнь в эстонском Тарту. За ним следуют португальский Порту и греческий Салоники. В этих городах хорошо развит рынок труда и предлагается множество вакансий, а вот за проживание не придется платить много.

Самыми дорогими по стоимости жизни признаны Женева, Цюрих и Лондон. При этом британская столица «отличилась» максимальными арендными ставками по сравнению со всеми другими городами мира.

ТОП-10 самых доступных городов мира по стоимости жизни:

1. Тарту, Эстония

2. Порту, Португалия

3. Салоники, Греция

4. Таллин, Эстония

5. Афины, Греция

6. Лиссабон, Португалия

7. Барселона, Испания

8. Грац, Австрия

9. Марсель, Франция

10. Мадрид, Испания

Эстония. Португалия. Греция > Госбюджет, налоги, цены > prian.ru, 24 ноября 2016 > № 1983219


Испания. Португалия > Госбюджет, налоги, цены > offshore.su, 15 августа 2016 > № 1869596

Европейский совет отменил штрафы Испании и Португалии за нарушение правил, приведших к возникновению чрезмерного дефицита бюджета, и установил новые «фискальные пути» для каждой страны.

Испания и Португалия обязуются принять эффективные меры для устранения чрезмерного дефицита бюджета, а также реализовать рекомендации, принятые Европейской комиссией в этих областях. В июле Совет подтвердил, что Испания и Португалия не смогли уменьшить дефицит до уровня ниже трех процентов от валового внутреннего продукта (ВВП) в требуемые сроки.

После финансовой помощи со стороны ЕС в размере 78 млрд. евро и транша Международного валютного фонда (МВФ) в 2011 году, Португалия так и не смогла в 2014 году довести свой дефицит бюджета в соответствие с ожиданиями ЕС. В июне 2013 года Совет дополнительно продлил сроки на исправление ситуации, намереваясь к 2015 году установить порог дефицита в 5,5 процентов от ВВП в 2013 году, на 4 процента в 2014 году и на 2,5 процентов в 2015 году. Тем не менее, общий дефицит государственного бюджета Португалии составил 4,4 процента в 2015 году.

Последние рекомендации были приняты Советом 9 августа. Налоговый комиссар Пьер Московичи поприветствовал это решение. Он сказал: «Сегодняшние решения отражают разумное применение Пакта о стабильности и росте, уделив больше внимания Испании и Португалии, чтобы довести их дефицит государственного бюджета ниже уровня трех процентов. Совет устанавливает новые надежные фискальные траектории, что будет способствовать укреплению экономики в зоне евро «.

Испания. Португалия > Госбюджет, налоги, цены > offshore.su, 15 августа 2016 > № 1869596


Португалия. Евросоюз > Госбюджет, налоги, цены > dw.de, 27 июля 2016 > № 1838275

Еврокомиссия рекомендовала совету ЕС не штрафовать Португалию и Испанию за недостаточные усилия по сокращению бюджетного дефицита. Об этом в среду, 27 июля, заявил официальный представитель комиссии, отметив, что обе страны подали соответствующие запросы, позволяющие снизить штрафы. Он также добавил, что в обоих случаях были учтены смягчающие факторы.

При принятии решения еврокомиссары отметили "перспективное экономическое развитие Португалии и Испании, проведенные в обеих странах реформы и их обязательства выполнить условия общеевропейского пакта стабильности", - говорится в заявлении Еврокомиссии.

Ранее министры финансов еврозоны поддержали введение санкций против Мадрида и Лиссабона, сочтя, что они не предприняли необходимых усилий по сокращению бюджетного дефицита. Данное решение означало автоматический запуск процедуры наложения штрафа, который мог достигнуть 0,2 процента ВВП, но мог быть и символическим - "нулевым". При этом Испания и Португалия в течение 10 дней после принятия решения о наложении штрафа имели право подать заявление о снижении суммы.

Существующий в ЕС пакт стабильности и роста предусматривает, что уровень государственного дефицита бюджета не должен превышать три процента от ВВП, а уровень госдолга - 60 процентов от ВВП. Если страна превысила этот порог, ЕС может установить срок, в течение которого страна обязана снизить дефицит.

Португалия. Евросоюз > Госбюджет, налоги, цены > dw.de, 27 июля 2016 > № 1838275


Португалия. Испания > Госбюджет, налоги, цены > gazeta.ru, 11 июля 2016 > № 1843969

Санкции для Испании и Португалии

Евросоюз может ввести санкции против Испании и Португалии

Карина Романова

Европейский союз во вторник впервые может ввести санкции против собственных участников из-за нарушения бюджетной дисциплины. Испания и Португалия не достигли необходимых показателей бюджета, из-за чего им грозят штрафы до 0,2% ВВП и снижение поступлений от европейских фондов. Власти ЕС оказались в очередной сложной ситуации: ввод санкций усилит позиции евроскептиков, отказ от них ударит по позициям союзных властей как финансового регулятора.

Еврокомиссия запустила официальную дисциплинарную процедуру против Испании и Португалии. Все дело в допущенном чрезмерном дефиците бюджета в 2014 и 2015 годах.

Как отмечается в пресс-релизе Еврокомиссии, за годы, прошедшие с момента финансового кризиса 2008–2009 годов, обе страны провели значительные структурные реформы, однако цели они так и не достигли.

«В последнее время страны свернули с намеченного пути по исправлению повышенного дефицита и не выполнили бюджетные цели», — заявил вице-председатель комиссии Валдис Домбровскис.

Португальские политики уже отреагировали на претензии. Глава партии Левый блок Катарина Мартинш заявила, что Португалию таким образом хотят наказать за левое правительство, выступающее против мер жесткой экономии. По мнению португальского премьер-министра Антонио Косты, его страна не заслуживает санкций и уже в этом году может достигнуть необходимых бюджетных значений, приводит его слова The Wall Street Journal.

В пик кризиса, в 2009 году, дефицит бюджета испанцев составлял 11% ВВП. Перед ними поставили задачу к 2015 году снизить его до 4,2% ВВП, однако достичь удалось только 5,1% ВВП.

В Португалии дефицит бюджета снизился намного больше. Наибольшее расхождение между доходами и расходами у португальцев было в 2010 году и составляло 11,2% ВВП. В 2015 году им удалось сократить разницу до 4,4% ВВП, если не учитывать траты на санацию проблемных португальских банков, то получится 2,8% ВВП. Но и это ниже целевых показателей в 2,5% ВВП, которые установила Еврокомиссия. Уровень госдолга в 2015 году Лиссабон снизил до 129% ВВП против 130% годом ранее.

При этом в Европейском союзе Пактом стабильности и роста для национальных правительств установлены финансовые ограничения — дефицит бюджета не должен превышать 3% ВВП. Другой критерий — сумма госдолга не должна быть выше 60% ВВП.

Если показатели нарушаются, то европейские органы власти устанавливают государствам план по снижению задолженности и дефицита. Контроль бюджета стран-участниц и выполнения рекомендаций, установленных советом министров финансов, осуществляет Еврокомиссия.

За неисполнение указаний нарушители могут получить штраф, зависящий от объема ВВП, и заморозку части средств, которую они получают в рамках Европейского фонда стратегических инвестиций (ESJI).

Согласно правилам, штрафы за превышение бюджетного дефицита составляют до 0,2% ВВП. Для Испании максимальная сумма составит €2,16 млрд, для Португалии — €359 млн. Что касается заморозки финансирования из региональных фондов объединения, то оно может достигать 0,5% ВВП.

Решение по санкциям, которые предлагает Еврокомиссия, будет сделано Еврогруппой, министрами финансов стран — участниц ЕС, 12 июля. После этого Еврокомиссия в течение 20 дней должна будет определиться со штрафом.

Если министры решат, что страны приняли недостаточно мер для улучшения бюджетной ситуации и выпишут штраф, то это будет первый подобный случай за все существование данного правила, которое было установлено вместе с запуском единой европейской валюты.

Как считает Bloomberg, у европейского руководства есть три варианта действий с соответствующими последствиями.

Решив действовать в строгом соответствии с правилами, Еврокомиссия и совет министров рискуют столкнуться с ростом недовольства Брюсселем, усилением влияния евроскептиков. Недоверие к фискальным правилам ЕС усиливается наряду с неуверенностью перспективами восстановления экономики еврозоны, которые также были усугублены результатами британского референдума, приводит издание мнение политолога лондонской Teneo Intelligence Антонио Барросо. «Любое силовое решение может сформировать негативную реакцию внутри стран и сделать достижение бюджетных целей в будущем политически более трудным», — считает эксперт.

К тому же сами меры могут быть контрпродуктивными, потому что Европа все еще пытается выбраться из долговой ловушки.

Как заявил генеральный секретарь Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) Анхель Гурриа, санкции — «это последнее, что нам нужно», в то время как Европа пытается преодолеть последствия референдума по Brexit и другими вызовами, приводит его мнение Reuters.

«Мы сталкиваемся с новыми испытаниями: мигрантами и беженцами, терроризмом и выходом Великобритании из ЕС», — говорит он. Штрафы не учитывают текущую ситуацию и могут разделить Европу, добавляет генсек ОЭСР.

Не лучшим будет и вариант, если от санкций совсем откажутся, установив штраф на нулевой отметке.

Тогда ЕС может утратить репутацию финансового контролера, а Пакт стабильности и роста, который и устанавливает критерии бюджетной политики, — все менее обязательным к исполнению. Этого, как указывает WSJ, опасаются другие страны ЕС, в том числе Германия и Нидерланды, которые давно выступают за санкции в отношении стран, нарушающих бюджетные правила. По их мнению, ни к одной стране не должно быть особенного отношения.

Если Еврокомиссия не примет меры, то шанс проигнорировать правила появится у Италии, которая сейчас сражается с серьезным банковским кризисом. Итальянцы сейчас пытаются обойти другой европейский закон, ограничивающий санацию банков без участия самих кредиторов.

Третий вариант — компромисс, на который позволяют пойти расплывчатые формулировки. Комиссия может сослаться на «исключительные экономические обстоятельства» или «обоснованную просьбу» страны снизить или даже отменить штраф. Как заявляли в Еврокомиссии в мае, двум странам Пиренейского полуострова стоит принимать больше усилий, чтобы сводить бюджет с минимальными расхождениями, для чего дала обеим странам дополнительный год на исправления. Дедлайн для Португалии наступает уже в этом году, для Испании — в следующем.

Португалия. Испания > Госбюджет, налоги, цены > gazeta.ru, 11 июля 2016 > № 1843969


Испания. Португалия > Госбюджет, налоги, цены > russpain.ru, 28 июня 2016 > № 1856221

Испания и Португалия избежали кары за чрезмерный дефицит

Брюссель назначил Мадриду и Лиссабону нулевой штраф за нарушение финансовой дисциплины. По правилам Евросоюза, дефицит госбюджета не должен превышать трёх процентов от валового внутреннего продукта. Дефицит госбюджета Испании достиг в 2015 году 5,1 проц, а в Португалии он составил 4,4 проц.

Еврокомиссар по экономике и финансам назвал нецелесообразным реально наказывать эти страны, тяжелее других пережившие кризис.

“Санкции, даже символические, не помогли бы исправить прошлое, и не были бы поняты людьми, которые понесли огромные жертвы в последние годы, – сказал Пьер Московиси. – Мы не считаем, что суровый подход принёс бы пользу в то время, когда люди скептически относятся к Европе”.

Еврокомиссия просит Испанию и Португалию разработать дополнительные меры по сокращению дефицита и доложить о них к 15 октября.

Однако Совет Евросоюза теоретически может не прислушаться к её рекомендации и оштрафовать-таки страны-нарушители на сумму до 0,2 проц их ВВП. Другое возможное наказание – приостановлением им структурной помощи ЕС.

Испания. Португалия > Госбюджет, налоги, цены > russpain.ru, 28 июня 2016 > № 1856221


США. Португалия. Греция. Весь мир > Госбюджет, налоги, цены > inosmi.ru, 16 июня 2016 > № 2177039

Структура глобального долга

РИА Новости, Россия

В Санкт-Петербурге открылся Международный экономический форум. В этом году участники «русского Давоса» особое внимание уделят, в частности, проблеме выплаты глобального долга и обсуждению геоэкономики крупных инвестиционных проектов. Структура глобального долга — в инфографике.

США. Португалия. Греция. Весь мир > Госбюджет, налоги, цены > inosmi.ru, 16 июня 2016 > № 2177039


Финляндия. Португалия > Госбюджет, налоги, цены > ved.gov.ru, 4 мая 2016 > № 1752110

Финляндия и Португалия заключили договор о налогах пенсионеров. Теперь у переехавших в Португалию финских граждан пенсионного возраста не будет возможности уйти от налогов. До сих пор Финляндия имела право облагать налогом только пенсии бывших работников госсектора, которые выплачиваются в Португалию. Живущие в этой стране пенсионеры других секторов освобождались от уплаты налогов на десять лет. Этой привилегии они лишились с апреля 2016 года. Аналогичное соглашение было подписано в 2015 году с Испанией. Финляндия. Португалия > Госбюджет, налоги, цены > ved.gov.ru, 4 мая 2016 > № 1752110


Финляндия. Португалия > Госбюджет, налоги, цены > yle.fi, 23 апреля 2016 > № 1744406

Теперь у переехавших в Португалию финских пенсионеров не будет возможности уйти от налогов. Об этом сообщил сегодня министр финансов Александер Стубб.

Финляндии и Португалии удалось договориться о том, что отныне бывшие работники частного сектора будут платить налоги Финляндии.

До сих пор Финляндия имела права облагать налогом только пенсии госсектора, которые выплачиваются в Португалию. Живущие в этой стране финские пенсионеры освобождались от налогов на десять лет.

Подробности нового договора будут опубликованы после его подписания.

В конце прошлого года аналогичное соглашение уже было заключено с Испанией.

Финляндия. Португалия > Госбюджет, налоги, цены > yle.fi, 23 апреля 2016 > № 1744406


Италия. Португалия. Весь мир > Госбюджет, налоги, цены > italia-ru.it, 14 марта 2016 > № 1695592

Регион Абруццо вошел в ТОП-12 лучших областей в мире для жизни на пенсии

Исследование опубликовано в журнале Huffington Post.

Золотые пляжи, море, множество горных массивов и четыре Национальных парка - Национальный парк Абруццо, Лацио и Молизе, Национальный парк Гран Сассо и Монти делла Лага, Национальный парк Мажелла и региональный парк Сиренте Велино, где в зависимости от сезона можно кататься на лыжах или плавать. Регион Абруццо разместился на пятом месте рейтинга лучших областей для жизни на пенсии: здесь нет тяжелой промышленности, загрязняющей выхлопами воздух, а только замки, виноградники и каменные деревни, и в большинстве ресторанов еду готовят в домашних условиях, так же как это делали в старину.

В этом регионе, заключает издание, пара пенсионеров может жить за менее чем 2 тысячи долларов в месяц, включая аренду дома и коммунальные услуги.

Первое место среди регионов, где люди на пенсии живут лучше, отдани Алгарве (Португалия), за ним следуют: Кайо (Белиз), Медельин (Колумбия), По (Франция), Абруццо (5 место), Джордж Таун (Малайзия), Лас-Терренас (Доминиканская Республика ), Куэнка (Эквадор), Чиангмай (Таиланд), Пуэрто-Вальярта (Мексика), Гранада (Никарагуа) и Сити Бичез (Панама).

Италия. Португалия. Весь мир > Госбюджет, налоги, цены > italia-ru.it, 14 марта 2016 > № 1695592


Финляндия. Португалия > Госбюджет, налоги, цены > ved.gov.ru, 26 февраля 2016 > № 1666962

Министр финансов Финляндии Александер Стубб планирует облагать налогами доходы от пенсий переехавших в Португалию финских пенсионеров. По его словам, сейчас идут переговоры относительного нового налогового соглашения с Португалией. Согласно действующему договору с Португалией, Финляндия не имеет право облагать налогом пенсии частного сектора, которые выплачиваются в Португалию. Живущие в этой стране финские пенсионеры освобождаются от налогов на десять лет.

Подобное положение существовало и в налоговом соглашении Финляндии с Испанией, однако в конце 2015 года страны подписали новый договор. Он дал финским властям право облагать налогом любые пенсии, как частного, так и госсектора, которые платятся в Испанию. Правительство должно одобрить соглашение с Испанией на этой неделе.

Новости «ЮЛЕ», 08.02.2016

Финляндия. Португалия > Госбюджет, налоги, цены > ved.gov.ru, 26 февраля 2016 > № 1666962


Португалия > Госбюджет, налоги, цены > ria.ru, 26 февраля 2016 > № 1665896

Европейская комиссия в своем отчете по ситуации в португальской экономике, опубликованном в пятницу, выразила озабоченность высоким уровнем госдолга этой страны.

В настоящее время госдолг Португалии составляет около 130% ВВП.

"Португальская экономика характеризуется сильным дисбалансом с точки зрения внешнего долга в условиях высокой безработицы", — говорится в отчете.

Специалисты ЕК также раскритиковали предыдущее португальское правительство, чьи "цикличные действия в области финансов" в 2015 году привели к ухудшению структурного баланса.

ЕК считает, что "без дальнейших усилий фискальной консолидации и структурных реформ будет очень трудно значительно снизить уровень задолженности". По данным ЕК, структурный баланс ухудшился на 0,5% ВВП в 2015 году, прогнозируется дальнейшее ухудшение в 2016-м – на 1% ВВП.

Брюссель также отмечает, что частичное аннулирование приватизации крупнейшего авиаперевозчика страны компании TAP может создать дополнительные бюджетные риски.

В прошлом году ЕК рекомендовала португальскому правительству увеличивать минимальную зарплату в стране параллельно с увеличением уровня производства. По мнению ЕК, правительство не справилось с этой задачей. "Минимальная зарплата увеличилась с 505 евро до 530 евро к январю 2016 года, при низкой инфляции и высоком уровне безработицы, что оказывает дополнительную нагрузку на общую структуру зарплат, равно как и может создать риски для занятости", — говорится в отчете.

Португальский министр финансов Марио Сентено заявил, что "внимательно и без драматизма выслушает рекомендации Еврокомиссии". "Мы не прячемся от сложностей и вызовов, мы также не торгуем иллюзиями", — заявил он, заверив, что правительство отнесется ко всем рекомендациям "серьезно и внимательно".

Португалия > Госбюджет, налоги, цены > ria.ru, 26 февраля 2016 > № 1665896


Португалия > Госбюджет, налоги, цены > dw.de, 24 февраля 2016 > № 1662422

Парламент Португалии принял в первом чтении проект бюджета на 2016 год, предусматривающий ослабление принятых ранее мер экономии. Документ вечером 23 февраля поддержали депутаты Социалистической партии, а также других партий левого толка, передает информагентство dpa. Ожидается, что бюджет будет окончательно принят 16 марта.

Проект бюджета предусматривает, в частности, отмену сокращения зарплат, снижение подоходного налога, а также повышение налогов на бензин и табак, сообщает AFP. Дефицит бюджета, согласно документу, снизится по сравнению с предыдущим годом с 4,2-4,3 процента до 2,2 процента.

Премьер: "Лучшая жизнь возможна"

Премьер-министр, генеральный секретарь Социалистической партии Антониу Кошта заявил, что новый бюджет, несмотря на отказ от политики жесткой экономики, не противоречит международным обязательствам страны и демонстрирует, что в Португалии "возможна лучшая жизнь". Лидер Социал-демократической партии, экс-глава правительства Педру Пасуш Коэлью, в свою очередь, подверг проект критике, заявив, что он может спровоцировать кризис в стране.

В 2011 году Португалия была вынуждена прибегнуть к финансовой помощи стран еврозоны, Европейского центробанка (ЕЦБ) и Международного валютного фонда (МВФ), чтобы предотвратить дефолт. Взамен Лиссабон должен был провести ряд реформ и мер экономии. В частности, были урезаны оклады госслужащих, социальная помощь, повышены НДС и другие налоги. В мае 2014 года Португалия вышла из программы поддержки. Премьер Кошта, вступивший в должность в конце ноября 2015 года, пообещал отказаться от политики жесткой экономики, проводимой его предшественником Пасушом Коэлью.

Португалия > Госбюджет, налоги, цены > dw.de, 24 февраля 2016 > № 1662422


Португалия > Госбюджет, налоги, цены > ria.ru, 23 февраля 2016 > № 1661350

Парламент Португалии принял в первом чтении проект госбюджета на 2016 год.

"За" проголосовали Социалистическая партия, "Блок Левых", коммунисты и "зеленые", сообщает португальское издание Publico. "Против" выступили Социал-демократическая партия и Социально-демократический центр / Народная партия.

Теперь проект бюджета будет рассмотрен парламентскими комиссиями.

Португальское правительство представило этот вариант на рассмотрение по итогам переговоров с Еврокомиссией, которая добилась от Лиссабона сокращения расходных статей бюджета на миллиард евро по сравнению с первым вариантом.

Левое правительство премьера Антониу Кошта отменило ранее введенное сокращение зарплат госслужащим, увеличило на 5% минимальной зарплаты, повысило минимальные пенсии и ликвидировало специальный налог на 90% от фонда заработной платы.

Согласно прогнозам Еврокомиссии, госдолг Португалии в начавшемся году останется на очень высоком уровне — 128,5% ВВП. Рост ВВП составит при этом 1,6%. Уровень безработицы продолжит оставаться довольно высоким — 11,7% в 2016 году.

Португалия > Госбюджет, налоги, цены > ria.ru, 23 февраля 2016 > № 1661350


Финляндия. Португалия > Госбюджет, налоги, цены > yle.fi, 8 февраля 2016 > № 1656632

Министр финансов Александер Стубб обещает отменить возможность ухода от налогов для переехавших в Португалию пенсионеров. По его словам, сейчас идут переговоры относительного нового налогового соглашения. Если оно не будет принято, то Финляндия дератифицирует старое соглашение.

– У нас ровно два варианта в течение следующих недель или месяца. Или мы подписываем договор, аналогичный налоговому соглашению с Испанией, или мы отменяем действие старого договора с Португалией, – сказал Стубб в интервью Yle.

Согласно нынешнему соглашению, Финляндия не имеет право облагать налогом пенсии частного сектора, которые выплачиваются в Португалию. Живущие в этой стране финские пенсионеры освобождаются от налогов на десять лет.

Подобное положение существовало и в налоговом соглашении с Испанией, однако в конце прошлого года страны подписали новый договор. Он дал финским властям право облагать налогом любые пенсии, как частного, так и госсектора, которые платятся в Испанию. Правительство должно одобрить соглашение с Испанией на этой неделе.

Финляндия. Португалия > Госбюджет, налоги, цены > yle.fi, 8 февраля 2016 > № 1656632


Португалия. Евросоюз > Госбюджет, налоги, цены > vestifinance.ru, 1 февраля 2016 > № 1632614

Португалия против жесткой экономии

Португалия и Еврокомиссия ведут переговоры по бюджету на 2016 г. Лиссабон выступает против жесткой экономии и собирается отменить большинство мер ограничения расходов, примененных в ходе европейской антикризисной программы. Пресс-секретарь Еврокомиссии заявляет о "разнице во взглядах", которую стороны пытаются преодолеть.

Сравнительно недавно (в конце ноября) в Португалии был избран новый премьер-министр, социалист Антонио Коста. Высокопоставленный чиновник пообещал вернуть 35-часовую рабочую неделю для госсектора, повысить минимальную заработную плату и вернуть отмененные выходные дни в количестве 4-х штук. Коммунисты и "зеленые" заявили о том, что поддерживают нового премьера и позаботятся об утверждении социально ориентированного бюджета в парламенте.

Трехлетняя программа европейской антикризисной помощи закончилась еще в 2014 г., и Антонио Коста считает все еще действующие меры жесткой экономии давно просроченными. При этом новый португальский премьер не собирается нарушать европейские правила. По оценкам его кабинета, дефицит бюджета на текущий год составит 2,6%, то есть он уложится в 3%-е рамки, определенные Еврокомиссией.

Однако западные СМИ не зря еще в 2010 г. придумали термин "двухскоростная Европа". Имелось в виду, что у севера и юга Старого Света весьма разные интересы вследствие несовпадающих темпов развития экономики. Это чувствуется и сегодня. Еврокомиссия благословила огромные расходы на оборону во Франции, Германии, Великобритании и Бельгии (то есть у себя дома). Ввиду экстренных обстоятельств Франции можно даже не укладываться в рамки дефицита бюджета. При этом Португалии в каких-либо послаблениях пока отказано.

Власти ЕС опасаются, как бы Португалия не стала заразительным примером для остальных стран юга Европы. Чиновники ЕС, МВФ и ЕЦБ как раз прибыли в Грецию для контроля программы экономии и решения острого вопроса пенсий. МВФ настаивает на очередном ощутимом сокращении выплат пенсионерам, премьер-министр Алексис Ципрас сопротивляется. В такой ситуации ЕС не может позволить себе уступки Португалии: в противном случае придется смягчить свою позицию и по отношению к Греции.

Еврокомиссии также приходится учитывать мнение внешних наблюдателей. Еще несколько лет назад тройка крупнейших агентств - Standard & Poor's, Fitch и Moody's - присвоила португальским гособлигациям рейтинг ниже инвестиционного и с тех пор его не меняла. Fitch оценивает бюджет Португалии на 2016 г. как "нереалистичный". По мнению агентства, прогнозы португальского правительства по доходам, расходам и росту ВВП могут оказаться неправильными. Тогда дефицит бюджета выйдет за рамки 3%, обозначенных Еврокомиссией.

Португалия. Евросоюз > Госбюджет, налоги, цены > vestifinance.ru, 1 февраля 2016 > № 1632614


Португалия > Госбюджет, налоги, цены > offshore.su, 29 января 2016 > № 1641583

Совет Министров Португалии утвердил «ответственный» Проект бюджета на 2016 г., что, по словам министра финансов Марио Чентано, снизит дефицит бюджета и облегчит налоговое бремя на работников.

Недавно избранное меньшинством социалистическое правительство хочет сократить налоги на прибыль, а в качестве компенсации утерянных доходов, предлагает повышение налогов на потребление. Проект бюджета будет включать в себя предложения по снижению кризисного налога на доходы физических лиц и повышение акцизов на бензин и табак.

Правительство также намеревается сократить ставку налога на добавленную стоимость в ресторанах с 23 процентов до 13 процентов. Объявление было немедленно одобрено гостиничной и ресторанной ассоциацией Португалии, которая ранее заявила, что более двух третей предприятий увеличит занятость на фоне снижения налогов.

Лидер Социалистической партии Антониу Коста вступил в должность нового премьер-министра Португалии в октябре прошлого года, с обещаниями, что правительство ослабит путы финансовой программы консолидации страны и смягчит некоторые из мер жесткой экономии, введенные его предшественником. Тем не менее, он отметил, что правительство будет проводить «сбалансированную и устойчивую» фискальную политику. В проекте бюджета говорится, что целевой бюджетный дефицит в сумме 2,6 процента от валового внутреннего продукта, в 2016 году будет на 0,4 процента меньше, чем в 2015 году.

В 2010 году Португалия дважды повысила ставку НДС с 20 процентов до 23 процентов и объявила о кризисных налогах на корпорации и доходы физических лиц.

Португалия > Госбюджет, налоги, цены > offshore.su, 29 января 2016 > № 1641583


Португалия. Евросоюз > Госбюджет, налоги, цены > ru.journal-neo.org, 8 ноября 2015 > № 1542337

Portugal, the Eurozone’s Next Greece

F. William Engdahl

The illusion that all is well in the Euroland following the brutal Greek austerity agreement this summer is soon to be rudely disrupted by a new Eurozone crisis, this in what was hailed as the IMF and ECB “success story”–Portugal. Very soon, perhaps in a matter of weeks, it will become clear again, as in Greece, or in Germany in 1931, that austerity, spending cuts and tax increases are not a way out of a national economic crisis.

The October 4 national parliament elections have blown the pretty facade off of a game of statistical manipulation, financial tricks and outright fraud that allowed a conservative free market government to claim success in ending Portugal’s severe economic crisis.

The government of Prime Minister Passos Coelho, a free market neo-liberal, lost the majority. His right-wing Forward Portugal Alliance (PAF) won the most votes of any party, but his austerity coalition lost their majority, winning only 38.5% of the vote. Almost two-third, 62% of all voters voted for one of the anti-austerity parties of the left socialist coalition. Coehlo has been in power since June 2011 when the Euro crisis caused panic exit of high-debt Eurozone countries by international investors.

The decisive campaign issue this time was the severe austerity Coehlo’s coalition had followed since 2011. Calling for easing of austerity and even a rethink of Portugal’s relation to the Euro, much as in Greece last January when Alexei Tsipras and his leftist anti-austerity propelled Syriza into power.

In Portugal a left-communist-socialist bloc of parties led by Socialist Party leader Socialist leader, Antonio Costa, got an absolute majority in the Assembleia or parliament. Despit the clear, overwhelming voter choice against more austerity, Portugese President Cavaco Silva, a former member of Coehlo’s pro-Euro party has named Coehlo to form a minority government, pledged to continue the bread and water treatment.

Justifying his rejection of normal democratic norms, Silva declared in a bizarre argument, “In 40 years of democracy, no government in Portugal has ever depended on the support of anti-European forces, that is to say forces that campaigned to abrogate the Lisbon Treaty, the Fiscal Compact, the Growth and Stability Pact, as well as to dismantle monetary union and take Portugal out of the euro, in addition to wanting the dissolution of NATO.”

Revealingly, Silva’s words recalled the reign of the corporativist brand of fascist dictatorship under António de Oliveira Salazar some four decades earlier, far more than those of a president of a democratic republic. Given what recently took place in Greece and last year in Cyprus, it suggests ominously where the EU is headed, and that is precisely in the direction of a Soviet-style or George Orwell-style 1984 rule from top, this by faceless EU technocrats serving the agenda of corporate giants and political networks who care not for the traditions of true democracy or representative rule or basic human decency.

Faked numbers

The argument of everyone from Angela Merkel to Brussels EU faceless commissioners is that any anti-austerity breaking with the Troika in Portugal, as in Greece, is not to be tolerated. They all repeat the mantra of the “success” of the four years of Coehlo austerity in bringing Portugal back on her economic feet. The problem with that is that it’s a deliberate lie. Look closely at unemployment, the best true measure of economic progress.

Since Coehlo became Prime Minister of a right-wing austerity right-wing austerity regime in 2011 he has pointed to official unemployment numbers as proof the austerity “cure” was working. His message was clear: “Just be a little more patient, dear citizens, and we soon will be in paradise. Just trust the IMF, the ECB, the EU governments…” Month after month until this summer, official numbers of jobless fell.

Notably, just since the explosion of the Eurozone crisis in 2011, the EU Statistics office, Eurostat, has made a convenient change in the definitions of unemployed. That year Brussels told all EU governments that their statistics agencies such as the German Statistischen Bundesamtes (Destatis) could not count unemployed people in training programs or government funded job schemes as unemployed, even though they had no real work.

Since 2011, Portugal’s government agencies under Coehlo doctored their employment statistics to make things look better, much better than they really were. It seems Coehlo’s government borrowed a page from the fraudulent Washington Labor Department tricks to put a rosy glow on Portugal’s economy by showing steadily declining unemployment even though growth was stagnant. The tricks included such things as dodgy data classification. Neither the 300,000 mostly young, well-educated jobless people who left Portugal for other countries during the crisis years, urged on by the government, were counted in the official unemployment numbers. Nor were people who had given up looking for work. Those who gave up looking, as there were no jobs, were put in a basket named e latter, who are officially called the “discouraged unemployed,” and were only counted as “inactive,” and not unemployed. The same was true of part-time or occasional workers who want to work full-time.

According to economist José Maria Castro Caldas, at CES, a respected center for social studies at the University of Coimbra, the Coehlo government also gave companies grants in order to “employ” unemployed people on an unpaid basis. The unemployed were forced to take on the often pointless jobs because they would otherwise lose their welfare payments. “That’s perverse,” Castro Caldo said. He estimates, when all the tricks are accounted for, the reality is that, “One of five Portuguese citizens who is able and willing to work can’t find a job. Maybe one out of four. Those are the real numbers.” That puts true unemployment in Portugal in the range near 25% of the workforce wanting work. And that four years into the “cure.”

In return for the Troika’s € 78 billion bailout, Coehlo’s government rammed through severe pay, pension and public spending cuts as well as major tax hikes, mainly in VAT or sales taxes which hit the lower income population worst. Higher taxes and rising real unemployment are not an economic “recovery,” at least not in my book.

Debt

The second disastrous part of the unviable Coehlo austerity regimen is the fact that Portugal’s public debt remains astronomical. Today Portugese public debt is a whopping 130% of GDP in a Eurozone where 60% was supposed to be the rigorous top limit. Worse, unlike Italy which has about the same percentage of debt-to-GDP, Portugal’s debt is 70% held by foreigners, like banks in Germany and elsewhere. By contrast a mere 35% of Italian debt is owed abroad, making the country less vulnerable to a greek-style capital flight crisis. Historical experience shows that once the public debt of a country hits 130% of GDP it is unsustainable. So Portugal has unsustainable debts, most of the money owed to foreigners, with the economy still in deep trouble, and a likely political crisis to boot. Default as is a real possibility in coming months.

Coming Political Crisis

This is the real backdrop to what now is shaping to be a major political crisis, something that would make the likelihood of a foreign debt exit from Portugese state bonds a near certainty, a la Greece in 2012. Then the deceptive recent financial calm in the Eurozone will change dramatically. Following the controversial renomination of Coehlo in a minority regime, the socialists and allied left anti-austerity parties in the parliament forming a majority have pledged to bring the new Coehlo government down in a vote of no confidence. It could come as early as November.

The moderate Socialist party and its allies – the Communists, Greens and Left Bloc – now control 122 seats in Portugal’s 230-seat parliament. Indicating the left coalition parties are serious about forcing change, on October 23, they blocked appointment of the centre-right’s choice for speaker of parliament, electing their own candidate instead. They also promised to present a motion rejecting any program that retains the core of the previous government’s policies. Interest rates on Portugese bonds have started rising on fears of a full-blown political crisis and paralysis requiring new elections next summer and a paralyzed caretaker Coehlo minority until then.

The entire Euro project was from the beginning built on a rotten foundation from above, the infamous Maastricht Treaty. It never had the interests of the people of Europe at heart, only the major banks and their allies. Now the chickens are coming home to do more than roost.

Португалия. Евросоюз > Госбюджет, налоги, цены > ru.journal-neo.org, 8 ноября 2015 > № 1542337


Португалия > Госбюджет, налоги, цены > offshore.su, 6 августа 2015 > № 1459494

Португалия рассчитывает превысить бюджетные показатели налоговых поступлений в 2015 году

Министерство финансов Португалии объявило 3 августа 2015 года, что оно ожидает поступление налоговых доходов, превышающих бюджетные цели в 2015 году.

Налоговые доходы увеличились на 3,8 процента в годовом исчислении в первой половине этого года, и, как ожидается, вырастут еще больше во второй половине года, — сказало Министерство.

Поступления от налога на добавленную стоимость (НДС) выросли на восемь процентов в годовом исчислении в первом полугодии, благодаря росту экономики и принятию новых мер по борьбе с налоговым мошенничеством и уклонением от уплаты налогов.

Совокупный доход от налога на доходы физических лиц (IRS) и налога на добавленную стоимость (НДС) выросла на 4,2 процента в годовом исчислении в первой половине 2015 года, превысив целевой темп роста на 3,7 процента.

Португалия > Госбюджет, налоги, цены > offshore.su, 6 августа 2015 > № 1459494


Италия. Португалия > Госбюджет, налоги, цены > prian.ru, 30 июля 2015 > № 1444425

Италия сможет справиться с безработицей…через 20 лет

По мнению Международного валютного фонда, оптимизм по поводу быстрого восстановления экономики Италии не обоснован, нормализация уровня безработицы до докризисного займет почти 20 лет.

В докладе о ситуации в еврозоне эксперты МВФ отметили, что "без существенного ускорения темпов роста", Италии и Португалии потребуется почти 20 лет, чтобы достичь докризисных показателей трудоустройства. МВФ был чуть менее пессимистичен по отношению к Испании, которая справится с проблемой безработицы в течение десятилетия, сообщает портал The Local.

Уровень безработицы в Италии в настоящее время достиг отметки в 12,4%, что почти вдвое выше показателей 2008 года. Власти Италии утверждают, что доклад МВФ не учитывает реформ трудового законодательства, вступивших в силу в начале года.

МВФ призвал итальянское правительство быстро "принять и реализовать проект реформы государственной службы", что должно упростить предоставление услуг в местной администрации, повысить конкуренцию при оформлении государственных контрактов и эффективнее управлять человеческими ресурсами.

Мрачный прогноз МВФ был опубликован вскоре после того, как Центральный банк Италии объявил, что в мае государственного долга страны достиг нового рекорда - €2,2 трлн, увеличившись за месяц на €23,4 млрд. Государственный долг Италии составляет 130% от ВВП страны и уступает по размерам только задолженности Греции.

Кризис заставил местную недвижимость подешеветь, однако спад был незначительным и за пять лет составил всего 14%.

Италия. Португалия > Госбюджет, налоги, цены > prian.ru, 30 июля 2015 > № 1444425


Португалия > Госбюджет, налоги, цены > russian.china.org.cn, 15 октября 2014 > № 1218671

Португальское правительство планирует снизить долю финансового дефицита в валовом внутреннем продукте до 2,7 проц. Об этом во вторник заявил премьер-министр этой страны Педру Пассуш-Коэлью.

В интервью местным СМИ он отметил, что хотя в течение прошедших 3 лет в стране продолжался экономический спад, тем не менее правительство достигло больших сдвигов в контроле над финансовым дефицитом, его доля в ВВП снизилась до 4 проц. При этом он заявил, что в следующем году правительство планирует снизить долю финансового дефицита в ВВП до 2,7 проц.

По словам главы португальского правительства, в проекте финансового бюджета на 2015 год сокращение финансового дефицита остается главной задачей правительства страны.

В мае этого года Португалия вышла из программы международной помощи, в экономике страны наметились сигналы к восстановлению, финансовая ситуация постепенно стабилизируется. Согласно соглашению, достигнутому между португальским правительством, Европейским союзом, Международным валютным фондом и Европейским банком, Португалия должна к концу нынешнего года снизить долю финансового дефицита в ВВП до 4 проц, а в будущем году -- до 2,5 проц.

Однако в связи с тем, что крупнейший банк Португалии Banco Espirito Santo испытывает серьезные финансовые трудности, которые вызвали кризис в финансовой и банковской системах страны, правительству пришлось выделить 4,9 млрд евро для оказания этому банку помощи. В докладе, обнародованном Комиссией ЕС во вторник, говорится, что если португальское правительство не предпримет необходимые меры по скорейшему решению проблем, вызванных данным банком, то доля финансового дефицита в ВВП в этом году достигнет 7,5 проц. --0--

Португалия > Госбюджет, налоги, цены > russian.china.org.cn, 15 октября 2014 > № 1218671


Португалия > Госбюджет, налоги, цены > offshore.su, 1 октября 2014 > № 1194948

Португальское правительство оказалось под давлением владельцев гостиниц и ресторанов в связи с требованием о снижении ставки налога на добавленную стоимость (НДС) для этого сектора.

Подавая ходатайство коммерческих предприятий с 21тыс. подписей, Ассоциация португальских гостиниц, ресторанов и аналогичных заведений (AHRESP) попыталась оказать воздействие на правительство, чтобы вернуть 13%-ую ставку НДС, которая была отменена в бюджете на 2012 год.

Ассоциация заявила, что взимание 23%-ой ставки снижает активность туризма. Она подчеркнула, что введение верхней ставки противоречит стратегиям государств Европейского союза, в частности, таких стран, как Ирландия и Греция, которые, несмотря на процедуру борьбы с чрезмерным дефицитом, обеспечили одобрение более низкого налогового бремени.

Необходимо отметить, что португальские рестораны не подлежат применению самой высокой ставки НДС в Европейском союзе, но с них взимается ставка выше среднего уровня. Около половины государств-членов ЕС предлагают пониженный НДС тариф, в то время как в Венгрии и Румынии самое высокое налоговое бремя – 27% и 24% соответственно.

Более низкие ставки применяются на острове Мадейра и Азорских островов – 22% и 18% соответственно.

Португалия > Госбюджет, налоги, цены > offshore.su, 1 октября 2014 > № 1194948


Португалия > Госбюджет, налоги, цены > offshore.su, 23 июля 2014 > № 1131804

Министр финансов Португалии Мария Луиса Альбукерке представила ряд предложений по пересмотру режима личного подоходного налога страны.

Одним из основных предложений является повышение предельного значения освобождения от подоходного налога для домохозяйств с 4тыс.104 евро (5тыс.549 долларов США) до 8,145 евро — мера, которая коснется около 20% населения. Правительственные предложения предусматривают, что в это пороговое значение будут вноситься изменения, исходя из количества членов семьи в домохозяйстве, чтобы обеспечить прогрессивность системы.

Другие меры, затрагивающие семьи, включают возможность для пар облагаться налогом по отдельности, и изменение в концепте иждивенца для налоговых целей, чтобы охватить безработных лиц до 25 лет, которые проживают со своими родителями, или зависят от них.

Остальные предложения, содержащиеся в проекте реформы личного подоходного налога, включают инициативы для поощрения предпринимательства при помощи льгот по личному подоходному налогу в размере 50% и 25% в течение первых двух лет самостоятельной занятости, а также упрощенные механизмы соблюдения дисциплины. Другие меры нацелены на продвижение экономии, а налоговое освобождение предлагается ввести для пенсий, выплачиваемых вдовам солдат, убитых на службе в армии. Налоговая льгота также будет введена для тех, кто преодолевает по пути на работу свыше 100 километров.

Будет представлена упрощенная налоговая декларация, которая позволит всем налогоплательщикам, отчитывающимся о налоге индивидуально, воспользоваться информацией, которую предварительно заполнили налоговые органы. Это позволит, согласно подсчетам, поддержать 1,7млн. налогоплательщиков.

Предложения по проекту реформы принимаются до 20 сентября 2014 года.

Португалия > Госбюджет, налоги, цены > offshore.su, 23 июля 2014 > № 1131804


Португалия > Госбюджет, налоги, цены > dw.de, 17 мая 2014 > № 1076712

Португалия начинает жить без помощи стабфонда

После трех лет реформ и жесткой экономии под контролем "тройки" на рынок капитала возвращается вторая после Ирландии страна еврозоны, спасенная от дефолта Евросоюзом и МВФ.

Три года назад Португалия была на грани банкротства – и стала второй после Ирландии страной еврозоны, которой пришлось оказывать экстренную финансовую помощь. Европейский Союз (ЕС), Европейский центральный банк (ЕЦБ) и Международный валютный фонд (МВФ) открыли ей тогда кредитную линию в размере 78 миллиардов евро. Эти средства были предоставлены при условии реализации трехлетней программы оздоровления бюджета и реформирования экономики. Ее выполнение регулярно проверяла специальная комиссия, составленная из экспертов этих трех кредиторов, а потому прозванная журналистами "тройкой".

Лиссабон отказывается от подстраховки

Впредь "тройке" больше не придется приезжать в Лиссабон с ревизиями. 17 мая 2014 года программа мер жесткой экономии завершилась, и Португалия официально вышла из-под опеки европейского стабилизационного фонда EFSF, через который получала выделенные деньги. При этом она не стала просить ЕС, ЕЦБ и МВФ о предоставлении новой, запасной кредитной линии, избрав тот же самый путь возвращения на рынок капитала, по которому в декабре 2013 года пошла Ирландия.

Выступая в начале мая по национальному телевидению, премьер-министр Португалии Педру Пасуш Коэлью объяснил решение не просить кредиторов о какой-либо финансовой подстраховке тем, что страна уже успела накопить достаточно резервов, чтобы выдержать экономические неурядицы на протяжении целого года.

Среди других осязаемых успехов проведенных реформ - начавшееся снижение уровня безработицы и увеличение экспорта на 24 процента. В результате сегодня поставки на внешний рынок обеспечивают уже 40 процентов ВВП. Это на 13 процентных пунктов больше, чем в 2008 году. Иными словами, международная конкурентоспособность португальских товаров благодаря существенному сокращению сильно выросших после введения евро зарплат и целому ряду других реформ значительно возросла.

Впрочем, пока рано праздновать окончательный выход из кризиса. Об этом, в частности, свидетельствует весьма неравномерные темпы развития португальской экономики. Если в четвертом квартале 2013 года она удивила всех ростом на 1,6 процента по сравнению с предшествующими тремя месяцами, то опубликованные 15 мая итоги первого квартала нынешнего года оказались весьма отрезвляющими: ВВП снизился, причем на довольно значительные 0,7 процента.

Улучшение рейтинга

И все же худшее явно позади. Так считают и ведущие рейтинговые агентства. За неделю до выхода Португалии из-под опеки стабфонда Standard & Poor's улучшило с "негативного" на "стабильный" прогноз ее рейтинга, а Moody's пошло еще дальше и повысило саму оценку кредитоспособности страны.

"Португалии весьма впечатляющим образом удалось вернуться к самостоятельному финансированию своего бюджета", - считает главный экономист немецкого Commerzbank Йорг Кремер (Jörg Krämer). Сегодня ей, точно так же, как Ирландии и Испании, тоже отказавшимся от дальнейшего получения финансовой помощи, вновь весьма легко удается размещать свои государственные облигации на рынке капитала среди частных инвесторов, подчеркнул эксперт в беседе с DW.

Очевидные успехи Лиссабона в борьбе с долговым кризисом отмечают как глава МВФ Кристин Лагард, так и министр финансов Германии Вольфганг Шойбле (Wolfgang Schäuble). Тем не менее о стабильных перспективах экономики пока говорить рано. Так, уже упоминавшиеся государственные резервы у Португалии значительно более скромные, чем, например, у Ирландии. По-прежнему высокой остается закредитованность домашних хозяйств и предприятий. Поэтому особой эйфории по поводу завершения программы экстренной финансовой помощи ни у кого не возникает.

Автор Йоханна Шмеллер, Андрей Гурков

Португалия > Госбюджет, налоги, цены > dw.de, 17 мая 2014 > № 1076712


Португалия. Евросоюз > Госбюджет, налоги, цены > telegraf.lv, 6 мая 2014 > № 1072664

Португалия больше не нуждается в помощи международных кредиторов. Страна досрочно отказалась от программы спасения, как только удачно вышла на долговой рынок.

Португалия решила не просить дополнительной помощи у международных кредиторов и завершила, таким образом, историю своего финансового спасения.

«Правительство приняло решение о досрочном выходе из программы помощи», — заявил премьер-министр Португалии Педру Пассуш Коэлью в понедельник. Позже этот шаг был одобрен Еврогруппой. «Мы полностью поддерживаем решение правительства Португалии о завершении программы», — подчеркнул ее председатель Йерун Дейсселблум. Тройка международных кредиторов (Еврокомиссия, ЕЦБ и МВФ) одобрила решение еще раньше, 2 мая. «Португалия достаточно сильна, чтобы завершить сокращение госрасходов и продолжить глубокие структурные реформы, необходимые для достижения устойчивого роста и создания рабочих мест», — напутствовала напоследок глава МВФ Кристин Лагард.

Португалия на пару недель сократила трехлетнюю программу, которая должна была завершиться 17 мая.

Всего государство получило 78 млрд. евро. Полностью расплатиться по этим займам Лиссабон должен к 2024 году с МВФ и к 2042 году — с европейскими кредиторами.

Когда в 2011 году Португалии одобрили план помощи, она стала третьей спасаемой страной еврозоны после Греции и Ирландии. Позже к ним применят термин PIGS (он возник еще 1990-х и сначала объединял государства юга Европы — Португалию, Италию, Грецию и Испанию, однако во время долгового кризиса стал обозначать потенциально проблемные страны: Ирландия на время заменила Италию).

К 2010 году госдолг Португалии дорос до 94% ВВП. В стране был политический кризис. ВВП в 2009 году показал падение на 2,9%, затем в 2010 году восстановил рост (1,9%), но в 2011 году вновь сократился (–1,3%).

Португалия. Евросоюз > Госбюджет, налоги, цены > telegraf.lv, 6 мая 2014 > № 1072664


Португалия > Госбюджет, налоги, цены > offshore.su, 2 мая 2014 > № 1070766

Правительство Португалии представило свой среднесрочный экономический план, в котором предлагается минимальное повышение верхней ставки налога на добавленную стоимость (НДС) и взноса в фонд социального обеспечения для работников по найму, а также снижение дополнительного взноса в фонд солидарности для пенсий.

Предлагается с 2015 года поднять верхнюю ставку НДС с 23% до 23,25%. Дополнительный доход в размере около 150млн. евро (208млн. долларов США) будет полностью направляться в пенсионную систему страны. Кроме того, правительство намерено поднять взнос в фонд социального обеспечения для работников по найму – с 11% до 11,2% в следующем году.

Также правительство снизит существующий дополнительный взнос в фонд солидарности, который взимается каждый месяц с пенсий, размер которых превышает 1000евро. Например, что касается пенсий в размере от 1000евро до 2000евро, в 2015 году будет применяться 2%-ая ставка налога, по сравнению со ставкой в размере 3,5%, которая применяется в настоящее время к ежемесячным пенсиям в размере от 1000евро до 1800евро. Правительство пообещало продолжить снижение ставок взноса в фонд солидарности для пенсий в 2016 и 2017 году.

Среднесрочная экономическая стратегия Португалии представлена в стратегическом бюджетном документе правительства на 2015—2018 года. Меры, которые содержатся в этом документе, направлены на снижение дефицита территории до 2,5% от валового внутреннего продукта к 2015 году, а также, чтобы правительство могло проще снижать пенсии и зарплаты государственного сектора.

Португалия > Госбюджет, налоги, цены > offshore.su, 2 мая 2014 > № 1070766


Португалия. Литва > Госбюджет, налоги, цены > dw.de, 11 апреля 2014 > № 1050614

Агентство Fitch повысило прогноз по рейтингу Португалии

Португальская экономика сделала большой шаг на пути к снижению бюджетного дефицита и стабилизации роста экономики, отмечают аналитики Fitch.

Международное рейтинговое агентство Fitch повысило прогноз по рейтингу Португалии с "негативного" на "позитивный". При этом агентство подтвердило долгосрочный рейтинг страны на уровне "ВВ+". Как сообщается в пятницу, 11 апреля, в пресс-релизе Fitch, в последние месяцы португальская экономика сделала большой шаг на пути к тому, чтобы снова завоевать доверие инвесторов, в том числе за счет снижения бюджетного дефицита и стабилизации роста экономики.

Аналитики Fitch также пересмотрели прогнозы темпа роста ВВП страны. Согласно их прогнозам, прирост реального ВВП Португалии в 2014 году составит 1,3 процента, а в 2015 году - 1,5 процента. Более ранние прогнозы предсказывали Португалии рост ВВП на 0,2 и 1 процент соответственно.

Также в пятницу международное рейтинговое агентство Standard & Poors (S&P) повысило суверенные рейтинги Литвы до уровня "A-" с уровня "BBB", прогноз изменения рейтингов - "стабильный". Это означает, что возможности эмитента по выплате процентов и долгов оцениваются высоко, но зависят от экономической ситуации.

Португалия. Литва > Госбюджет, налоги, цены > dw.de, 11 апреля 2014 > № 1050614


Евросоюз. Португалия > Госбюджет, налоги, цены > inosmi.ru, 20 февраля 2014 > № 1019556

ЕВРОПА ИДЕТ НА ПОПРАВКУ: ДАЖЕ У ПОРТУГАЛЬЦЕВ ПОЯВЛЯЮТСЯ РАБОЧИЕ МЕСТА (" BLOOMBERG ", США )

Джеймс Ньюгер (James G. Neuger)

Прошло долгих 11 месяцев, прежде чем Нуньо Силва нашел работу супервайзера на продовольственном складе в южной Португалии. За это время ему пришлось продать свой Ford Focus 2008 года выпуска, чтобы иметь возможность расплачиваться по счетам.

Зарплата небольшая, около 15 тысяч евро в год, а минусовая температура внутри склада превращает его рабочее место в одной из самых солнечных стран Европы в холодильник.

"Некоторые из моих потерявших работу друзей снова находят ее, - сказал 35-летний Силва 13 февраля в первый день работы на оптовой базе крупнейшей в Португалии компании розничной торговли продуктами питания Jeronimo Martins SGPS SA. - Похоже, ситуация с занятостью в Португалии улучшается".

Этот диагноз применим ко всей Европе. Экономика еврозоны в составе 18 стран по-прежнему производит меньше продукции и предоставляет меньше рабочих мест, нежели до начавшегося в 2008 году финансового кризиса. Но она уже прекратила порождать токсичную смесь из долгов и политической неопределенности, из-за которой самый амбициозный денежный эксперимент в истории вплотную приблизился к точке провала.

Оздоровление экономики, нашедшее отражение на финансовых рынках, берет свое начало в Германии. В целом экономика еврозоны за последний квартал 2013 года выросла на 0,3 процента, и этот рост наблюдается третий квартал подряд.

"Зона евро начинает демонстрировать признаки оживления и подъема", - заявил 17 февраля в Брюсселе генеральный секретарь Организации экономического сотрудничества и развития Анхель Гурриа (Angel Gurria). Финансовое напряжение ослабло, а уровень долга стабилизировался, однако "рост пока слабый и очень неравномерный", добавил он.

Тогда и теперь

Европа отстает от США по темпам роста и занятости, однако сравнение показателей прошлого и сегодняшнего дня говорит о многом. В сентябре 2011 года, когда Греция, Ирландия и Португалия находились в реанимации, а Испания с Италией с трудом ковыляли, министр финансов США Тимоти Гайтнер (Timothy F. Geithner) назвал еврозону "самым серьезным риском, с которым сталкивается сейчас мировая экономика".

В тот момент многие инвесторы, в том числе, генеральный директор Pacific Investment Management Co. Мохамед А. Эль-Эриан (Mohamed A. El-Erian), задавались вопросом о том, как долго еще протянет евро. Португальские облигации были настолько рискованным делом, что при их покупке инвесторы требовали дивиденды на 10% выше, чем от облигаций Германии. Сейчас разница составляет менее трех процентов, и Португалия после Ирландии и Испании готовится к выходу из программы помощи.

Такой поворот в настроениях также усилил евро. Европейская валюта вчера поднялась до уровня 1,3770 доллара, и это на цент меньше двухгодичного рекорда, поставленного в декабре.

Надежная валюта

Евро сейчас "все больше становится похож на безопасную валюту", сказал вчера в интервью ведущему программы The First Word на радио Bloomberg Бобу Муну (Bob Moon) старший валютный стратег-аналитик Commerzbank Питер Кинселла (Peter Kinsella). "Если евро сохранит свою силу, я не думаю, что эта валюта свалится в кювет, как казалось два-три года назад".

Весь 2013 год оживление деловой активности обнадеживающе мерцало на экранах биржевых маклеров и торговцев ценными бумагами. Индекс Stoxx Europe 600 подрос на 17%, продемонстрировав наилучшие показатели с 2009 года. Инвесторы, отважившиеся работать на рынке долгосрочного ссудного капитала Греции, где в 2010 году начался кризис евро, получили прибыль в 37%, а за год до этого выручили почти 100 процентов. Таковы данные, полученные Bloomberg и Европейской федерацией организаций финансовой аналитики.

На экономике этот энтузиазм начал отражаться медленно. В 2013 году был экономический спад в 0,4%. Но были и светлые моменты: в Ирландии впервые за шесть лет выросли цены на дома, Греция начала самостоятельно расплачиваться по долгам, показав профицит текущего бюджета, а Испания впервые за двадцать лет больше заработала на экспорте, чем потратила на импорт.

Продажи автомобилей

Автомобилестроители могут играть роль барометра, указывающего на светлые времена впереди, потому что в Европе в январе пятый месяц подряд было зарегистрировано увеличение объемов продаж автомашин. Базирующаяся в парижском пригороде Булонь-Бийанкур компания Renault SA сообщила о 59-процентном росте условно-чистой прибыли за 2013 год. Немецкая Daimler AG из Штутгарта заявила, что в четвертом квартале ее выручка увеличилась на 45%, и что в текущем году ее прибыль вырастет "значительно". Спрос оказался настолько высок, что самый крупный в мире автопроизводитель из Японии Toyota Motor Corp. поставил на конвейер на своем французском заводе третью смену, которая производит модель Yaris.

"Не сбрасывайте со счетов Францию", - сказал 10 февраля Bloomberg Television Крис Виебахер (Chris Viehbacher), занимающий пост главного исполнительного директора крупнейшей фармацевтической компании Франции Sanofi. Согласно прогнозам, Sanofi впервые за четыре года увеличит свою годовую выручку.

Восстановление корпораций как-то не сильно увязывается с тем фактом, что в еврозоне 19,1 миллиона человек остаются без работы. В начале мирового финансового кризиса в 2008 году безработных было 11,4 миллиона. Ставки здесь как экономические, так и политические: выступающие против евро партии пользуются безработицей и общим недовольством, и на майских выборах в Европарламент наверняка увеличат свое представительство. И тогда управлять Европой станет еще труднее.

Кризис закончился

"Кризис еврозоны закончился, сомнений в сохранении евро больше нет, - заявил 12 февраля в Вашингтоне Bloomberg Television министр финансов Франции Пьер Московичи (Pierre Moscovici). - Кризис в еврозоне есть, но он иного характера: как мы можем ускорить наш рост".

Хосе Родригес (Jose Rodriguez) знает все об этой дилемме. Когда два года назад обанкротилась судоходная компания, в которой он работал, этот житель Мадрида пошел на курсы английского языка, получил лицензию на работу со складской техникой, изучил объявления о вакансиях и начал получать пособие по безработице.

Сейчас у Родригеса трудовой договор на девять месяцев, он работает оператором автопогрузчика, зарабатывая 900 евро в месяц. На предыдущей работе он получал 1200 евро, и кроме того, ему ежедневно приходится ездить на работу за 60 километров, не имея при этом никакой гарантии, что его рабочее место сохранится. На прошлой неделе уволили одного из его коллег.

Экономить деньги

"Я стараюсь тратить как можно меньше, пытаюсь максимально откладывать", - говорит 37-летний Родригес.

В Южной Европе люди вообще сегодня больше экономят, чем тратят. Это объясняется сочетанием из государственного и частного долга, бюджетными сокращениями, спадом в экономике и безработицей. Крайне неоднородная картина европейской экономики (в Австрии уровень безработицы составляет всего 4,9%, а в Греции - 28%) осложняет задачу по выработке единой экономической политики для еврозоны с ее 333-миллионным населением.

Управлять Европой "как единым целым" - это задача Европейского центробанка. У него 15-летний опыт работы по созданию общей процентной ставки для разных экономик, но результаты неоднозначные. Ставки, которые в первые годы существования евро достигли пика в 4,75%, были слишком высоки для Германии и слишком низки для других стран, из-за чего в периферийных экономиках началась кредитная вакханалия.

Варианты Драги

Поскольку сейчас основная ставка равна 0,25% и опуститься ниже почти не может, ЕЦБ, действуя по примеру американского Федерального резерва и Банка Японии, изыскивает необычные способы для сохранения подъема. Его глава Марио Драги (Mario Draghi) просигнализировал о том, что на следующем заседании руководства банка, намеченном на 6 марта, может быть рассмотрен вопрос о дальнейшем облегчении кредитно-денежной политики.

Один из предупреждающих сигналов состоит в том, что в январе инфляция замедлилась до 0,7%, отойдя от целевого показателя ЕЦБ в 2% и усилив обеспокоенность по поводу того, что застой или снижение цен могут стреножить экономику. Barclays Plc и Morgan Stanley предупреждают, что велика опасность дефляции по образу и подобию Японии.

Зеленые ростки экономического оживления не дали облегчения итальянскому инженеру-системотехнику Марко Антоци Д'Агостиньо (Marco Antoci D'Agostino). Посреди кризиса он рискнул, оставил работу в офисе компании Spirax-Sarco Engineering Plc в Милане и решил стать ландшафтным дизайнером.

37-летний Д'Агостиньо прошел шестимесячные курсы по садоводству, а потом занялся бизнесом. Но он обнаружил, что когда дело доходит до посадки цветов и деревьев, и до стрижки газонов, оказавшиеся в трудном финансовом положении итальянцы не готовы платить большие деньги.

"Большинство клиентов предпочитают дешевые услуги, которые им предоставляют непрофессионалы", - говорит Д'Агостиньо. Его переход от занятости к безработице, а потом к самостоятельному бизнесу закончился на счастливой ноте. Д'Агостиньо вернулся в отрасль промышленного программного обеспечения и поступил на работу в миланскую компанию Trasmetal SpA, которая производит оборудование для покраски и эмалирования.

Евросоюз. Португалия > Госбюджет, налоги, цены > inosmi.ru, 20 февраля 2014 > № 1019556


Португалия > Госбюджет, налоги, цены > taxationinfonews.ru, 11 февраля 2014 > № 1007009

Граждане Португалии теперь смогут получить крупные призы за добросовестное исполнение своих налоговых обязательств.

Выступая с официальным заявлением в конце прошедшей недели, министр по делам парламента Португалии Луи Марк Гуидес объявил, что начиная с апреля текущего года в стране начинает действовать новая государственная лотерея, в задачу которой ставится сокращение неучтенных товарно-кассовых операций в розничной торговле.

В соответствии с правилами новой лотереи, названной Счастливый чек (Factura da Sorte), все операции совершенные через кассовые аппараты в магазинах розничной торговли или сопровождаемые зарегистрированными инвойсами на имя частных покупателей, будут получать специальный общенациональные индивидуальный регистрационный номер, который сможет в конце каждого месяца участвовать в лотерейном розыгрыше крупных призов.

Используя такой механизм, правительство Португалии надеется повысить интерес рядовых граждан страны к надлежащему соблюдению предприятиями розничной торговли обязательств по оплате налога на добавленную стоимость, который сейчас применяется по ставке 23%.

Предполагается, что новая лотерея позволит португальским налоговым органам привлечь в бюджет страны ежегодные дополнительные налоговые сборы в размере не менее 800 миллионов евро.

Пытаясь создать популярность новой лотерее, руководство Португалии изначально определило высокие размеры призового фонда, в который войдут крупные денежные выплаты и автомобили стоимостью около 90 тысяч евро каждый.

Новая инициатива правительства Португалии уже вызвала широкое обсуждение в средствах массовой информации страны, при этом ряд экспертов отмечают, что включение в государственную лотерею розыгрышей автомобилей иностранного производства некоторыми гражданами страны воспринимается как укор национальному достоинству.

Португалия > Госбюджет, налоги, цены > taxationinfonews.ru, 11 февраля 2014 > № 1007009


Евросоюз. Португалия > Госбюджет, налоги, цены > ria.ru, 16 декабря 2013 > № 965028

Власти еврозоны готовы поддерживать Португалию до ее полного возвращения на международные рынки долгосрочного капитала, говорится в сообщении "тройки" по итогам миссии в Лиссабон.

"Страны зоны евро заявили, что готовы поддержать Португалию до полного восстановления доступа на рынки при условии, что власти страны будут продолжать претворять в жизнь программу восстановления экономики, которую определили кредиторы", - говорится в сообщении.

Португалия будет получать поддержку от ЕС и МВФ до середины 2014 года. Предполагалось, что к тому времени страна сможет вернуться к рынкам капитала, чтобы занимать средства для финансирования своего бюджетного дефицита на рынке, а не у "тройки".

Однако на рынке ходили разговоры о том, что Португалии может потребоваться дополнительное внешнее финансирование международных кредиторов перед полноценным возвращением на рынки. Вице-премьер страны Паулу Порташ ранее в понедельник заявил, что Португалия сможет выйти из программы помощи в установленные сроки, передает агентство Bloomberg. По словам Порташа, страна также сможет достичь запланированных показателей по дефициту бюджета. Мария Князева.

Евросоюз. Португалия > Госбюджет, налоги, цены > ria.ru, 16 декабря 2013 > № 965028


Португалия > Госбюджет, налоги, цены > russian.china.org.cn, 27 октября 2013 > № 925672

В субботу в 14 городах Португалии в знак протеста против оглашенного в середине октября этого года проекта госбюджета на 2014 г были проведены демонстрации.Акции протеста проходили при поддержке Общенационального профсоюза трудящихся Португалии. В центре португальской столицы собралось более тысячи демонстрантов, которые, высоко подняв над головой транспаранты и плакаты с лозунгами, направились от центральной площади города к зданию парламента. Участники демонстраций громко скандировали лозунги, выступая против утвержденного правительством страны бюджетного проекта.

Аналогичные выступления прошли в ряде прочих португальских городов, в том числе -- Порту, Коимбре, Браге и Авейру.

В мае 2011 г Португалия и "тройка" /ЕС, МВФ и ЕЦБ/ подписали соглашение о предоставлении португальской стороне помощи на сумму в 78 млрд евро. Согласно достигнутым договоренностям, Португалия обязуется предпринять ряд мер, касающихся ужесточения бюджетной политики и проведения экономических реформ -- это вызвало у португальцев недовольство. 15 октября этого года правительство Португалии опубликовало проект бюджета на 2014 г, согласно которому будут сокращены государственные расходы и повышены налоги, в стране были проведены акции протеста.

Португалия > Госбюджет, налоги, цены > russian.china.org.cn, 27 октября 2013 > № 925672


Испания. Португалия > Госбюджет, налоги, цены > offshore.su, 24 октября 2013 > № 924873

В ходе ежегодного заседания в Лиссабоне государственный финансовый секретарь Испании Мигель Ферре и государственный секретарь Португалии по налоговым делам Паоло Нунцио подписали соглашения, нацеленные на развитие и укрепление взаимной помощи в налоговых вопросах, а также разрешающие прямой обмен информацией между двумя странами.

По данным правительства Испании, соглашения обеспечат «более тесное и более эффективное сотрудничество» между налоговыми органами Португалии и Испании, усиливая «автоматический и спонтанный» обмен информацией для того, чтобы раскрывать различные распространенные виды уклонения от налогов.

Особенно, соглашения направлены на борьбу с уклонением от налогов, привлекающим международных работников, в результате чего физические лица, проживающие в Испании, например, доктора, медсестры, юристы и управленцы, получающие доход в Португалии, несмотря на то, что подлежат взиманию личного подоходного налога в Испании, не выполняют своих испанских налоговых обязательств.

Кроме того, соглашения нацелены на борьбу с налоговым мошенничеством, касающимся фиктивных компаний в Испании с португальскими партнерами и директорами. У этих так называемых «теневых» компании нет ни штаб-квартир, которые ведут экономическую деятельность, ни персонала. Их единственной целью является сокрытие внутренних операций, осуществляемых в Португалии, с помощью сопряженных компаний в рамках внутренних поставок.

Кроме того, соглашения направлены на решение вопроса, связанного с фальшивыми счетами в транспортном секторе. Здесь, предприятия, учрежденные в Испании, заявляют о своих расходах посредствам счетов, выпущенных португальскими транспортными компаниями, которые были вычеркнуты из списка компаний в течение некоторого времени. Также тексты борются с проблемой «базовых» компаний, учрежденных в Испании или Португалии, чтобы скрывать реальный доход, который получают другие предприятия.

В заключение, соглашения нацелены на подавление транспортных компаний в Португалии, решающих покупать свое топливо в Испании, и которые требуют возместить свои расходы на профессиональный дизель и по налогу на добавленную стоимость (НДС) как нерезиденты, и решить проблему уклонения от налогов, где участвуют португальские граждане, которые якобы являются налоговыми резидентами Испании, с помощью так называемых «гнезд», обычно, размещенных в помещениях деловых предприятий. Эти мошенники не оплачивают налоги в Португалии, поскольку они числятся резидентами Испании, и не оплачивают налоги в Испании, поскольку они «делокализованы».

Испания. Португалия > Госбюджет, налоги, цены > offshore.su, 24 октября 2013 > № 924873


Португалия > Госбюджет, налоги, цены > russian.china.org.cn, 23 октября 2013 > № 922408

По опубликованным в среду данным Евростата, во втором квартале текущего года общественные долги Португалии достигли 131,3 проц ВВП, что на 13,2 проц выше по сравнению с аналогичным периодом прошлого года и на 3,8 проц выше, чем в первом квартале этого года.

Таким образом, Португалия, где наблюдалось продолжительное ухудшение ситуации с долей общественных долгов от ВВП, занимает теперь третье место среди стран ЕС по этому показателю.

Из данных Евростата явствует, что во втором квартале текущего года средняя доля общественных долгов 17 стран зоны евро составляет 93,4 проц, а 27 стран ЕС -- 86,8 проц, причем Греция и Италия занимают первое и второе места по этому показателю -- 169,1 проц и 133,3 проц соответственно.

Португалия > Госбюджет, налоги, цены > russian.china.org.cn, 23 октября 2013 > № 922408


Португалия > Госбюджет, налоги, цены > russian.china.org.cn, 16 октября 2013 > № 917864

В 2014 г правительство Португалии будет стремиться к выполнению задач по сокращению дефицита госбюджета, реализовывая меры, направленные на сокращение государственных отчислений и увеличение доходов от налоговых сборов. С подобным заявлением выступила во вторник министр финансов Португалии Мария Луиш Альбукерке, сообщив, что для достижения поставленных задач в соответствии с бюджетным проектом государственные расходы в 2014 г будут снижены на 3,9 млрд евро.

В тот же день правительство Португалии опубликовало проект бюджета на 2014 г, представив его на рассмотрение парламента. В ходе пресс-конференции, состоявшейся во вторник вечером, М. Альбукерке заявила, что своевременное завершение программы предоставления помощи Португалии, главным образом, зависит от процесса проводимых в стране финансово-экономических реформ. Для того, чтобы государство смогло как можно скорее выйти из тупика, народу приходится жертвовать собственными интересами.

Согласно бюджетному проекту, в 2014 г в Португалии будет наблюдаться незначительный экономический рост на уровне 0,8 проц, при этом уровень безработицы составит 17,7 проц.

В мае 2011 г Португалия и "тройка" /ЕС, МВФ и ЕЦБ/ подписали соглашение о предоставлении помощи на сумму в 78 млрд евро, согласно которому португальская сторона обязуется предпринять ряд мер, касающихся ужесточения бюджетной политики и проведения экономических реформ. В соответствии с договоренностями, которые сторонам удалось достичь в марте этого года, к концу 2014 г доля дефицита госбюджета от ВВП Португалии должна быть снижена до 4 проц.

Португалия > Госбюджет, налоги, цены > russian.china.org.cn, 16 октября 2013 > № 917864


Португалия > Госбюджет, налоги, цены > taxationinfonews.ru, 15 октября 2013 > № 920406

Сокращая размеры налогов, Португалия планирует улучшить свою экономическую привлекательность для зарубежных инвесторов.Как заявил 14 октября статс-секретарь Португалии по налоговым вопросам Пауло Нунсио, кабинет министров одобрил в окончательном решении снижение на 2 процента, с 25% до 23%, уровня ставки корпоративного налога в стране.

Снижение налога должно быть принято к практическому применению до конца 2014 года.

Столь существенное уменьшение ставки налога, вызовет падение прямых доходов бюджета Португалии в размере до 70 миллиардов евро, однако правительство страны склонно считать, что оно будет полностью компенсировано опосредовано, за счет увеличение общенациональной деловой активности.

По словам Пауло Нунсио, уменьшение налогового бремени должно также послужить улучшению инвестиционной привлекательности страны в сравнении с другими государствами Европы.

Он также отметил тот несомненный позитивный эффект, которое данное решение окажет на малые и средние предприятия, являющиеся, по его словам, основным элементом развития экспортного потенциала Португалии.

Принятое решение является лишь первым шагом поэтапной программы правительства Португалии, и уже до конца 2016 года налоговая нагрузка на корпоративных налогоплательщиков не будет превышать 17-19%%.

Международный валютный фонд, являющийся одним из основных международных финансовых доноров Португалии, уже озвучил отсутствие возражений по принятому решению, основываясь на том, что оно не станет фактором общего снижения налоговых поступлений в бюджет Португалии.

Решение кабинета министров еще потребует своего одобрения в парламенте страны, где оно пройдет обсуждение в ближайшие два дня.

Португалия > Госбюджет, налоги, цены > taxationinfonews.ru, 15 октября 2013 > № 920406


Португалия > Госбюджет, налоги, цены > russian.china.org.cn, 15 октября 2013 > № 916728

В понедельник португальское правительство утвердило проект государственного бюджета на 2014 г, который 15 октября будет представлен на рассмотрение парламента Португалии.

14 октября во второй половине дня, после завершившегося в тот же день рано утром 17-часового заседания на уровне министров, португальское правительство обнародовало заявление, в котором сообщается об утверждении бюджетного проекта на 2014 г и внесении поправок к бюджету 2013 г, обусловленных необходимостью выполнения обязательств, которые португальская сторона возложила на себя при подписании с Европейской комиссией, Европейским центральным банком и Международным валютным фондом /МВФ/ соглашения об оказании поддержки Португалии.

В ходе состоявшейся в понедельник пресс-конференции государственный секретарь по налоговым делам Португалии Паоло Нунцио заявил, что для повышения конкурентоспособности предприятий и стимулирования динамики экономического роста правительство страны планирует понизить подоходный налог с предприятий с 25 до 23 проц.

Португалия > Госбюджет, налоги, цены > russian.china.org.cn, 15 октября 2013 > № 916728


Португалия > Госбюджет, налоги, цены > russian.china.org.cn, 10 октября 2013 > № 914193

Премьер-министр Португалии Педру Пассуш-Коэлью сегодня здесь сообщил, что Португалия при разработке национального финансового бюджета на 2014 год по- прежнему должна будет уделить внимание снижению финансового дефицита.

П. Пассуш-Коэлью в сегодняшнем выступлении сообщил, что снижение финансового дефицита является условием оказания помощи на основании подписанного Португалией и "тройкой", состоящей из Еврокомиссии, ЕЦБ и МВФ, соглашения, Португалия должна соблюдать обязательства, чтобы еще больше инвесторов как можно скорее восстановили доверие к португальской экономике.

П. Пассуш-Коэлью сообщил, что в первой половине этого года отношение финансового дефицита к ВВП Португалии снизилось по сравнению с аналогичным периодом прошлого года на 0,7 процентного пункта, это подтверждает, что уже проявился предварительный эффект от принятых ранее правительством экономических реформ и мер финансового свертывания.

П. Пассуш-Коэлью также отметил, что португальское правительство при разработке проекта финансового бюджета на 2014 год по мере возможностей сбалансирует экономический рост и снижение дефицита, чтобы избежать подавления роста экономики за счет уменьшения расходов.

Португалия > Госбюджет, налоги, цены > russian.china.org.cn, 10 октября 2013 > № 914193


Португалия. Евросоюз > Госбюджет, налоги, цены > ria.ru, 7 октября 2013 > № 913455

Португалии, которая с 2011 года получает кредитную поддержку от Евросоюза (ЕС) и Международного валютного фонда (МВФ), может потребоваться второй пакет поддержки и реструктуризация суверенного долга, считает аналитик Raiffeisen research Меттиас Рейт (Matthias Reith).

Португалия получает помощь в размере около 80 миллиардов евро. Перечисление ей кредитов должно завершиться в середине 2014 году. Страна, чтобы обходиться без внешней поддержки, должна полностью восстановить доступ к рынкам долгосрочного и среднесрочного капитала для самостоятельного рефинансирования государственных нужд.

КАЧАЮЩИЙСЯ ДОЛГ

Рейт отмечает, что суверенный долг страны увеличился за время финансового кризиса - с 2007 года, на 55,2 процентного пункта, и составил на конец 2012 года 123,6% ВВП. По мнению кредиторов, госдолг Португалии сейчас устойчив, а его пик в размере 127,8% ВВП будет пройден в 2013 году.

В краткосрочной перспективе финансирование государственных нужд страны обеспечено внешними кредитами. ЕС и МВФ планируют перечислить еще 10,6 миллиарда евро до июля 2014 года, при этом 7,9 миллиарда евро из этой суммы - в следующем году, когда Португалии необходимо погасить 17,6 миллиарда евро бондов. Предполагалось, что страна, вернув себе доступ к рынку, займет 15,8 миллиарда евро за счет выпуска среднесрочных и долгосрочных облигаций в 2014 году.

В свете уровня государственного долга и ожидаемой динамики ряда макроэкономических показателей - первичного дефицита бюджета, инфляции, реального роста ВВП, "долгосрочная устойчивость государственных финансов в настоящее время присутствует лишь в положительном сценарии" развития экономики Португалии, отмечает Рейт.

Raiffeisen research предполагает, что дно рецессии в Португалии пройдено, ВВП страны сократится в текущем году на 1,6%, а в следующем уже прибавит 1,5%. Инфляция в стране ожидается на уровне 0,6% в текущем году и 1,3% - в следующем.

ДО РЫНКА НЕ ДОТЯНУТЬСЯ

Спред по десятилетним облигациям Португалии к аналогичным бондам Германии составлял в понедельник днем около 460 базисных пунктов. Показатель может подняться до 500 базисных пунктов в июне 2014 года, при том что доходность германских бондов вырастет до 2,7% годовых с нынешних 1,8% годовых, считает Raiffeisen research.

По текущим уровням ставок возобновление регулярного размещения облигаций Португалии не представляется реалистичным, считает Рейт. Он напоминает, что после политического кризиса в стране летом текущего года, португальские власти объявили, что регулярные выпуски суверенных бондов будут восстановлены лишь при положительных условий рынка.

Если доходность по государственному долгу страны не упадет, Португалии не избежать второго пакета финансовой помощи, отмечает аналитик.

НАЧЕКУ

Он считает, что программа будет одобрена, поскольку в еврозоне уже звучали намеки о готовности предоставить дополнительную помощь стране в случае необходимости. В последнем сообщении "тройки" кредиторов Португалии (ЕЦБ, Еврокомиссии и МВФ) говорилось, что государства региона единой европейской валюты готовы поддерживать страну до ее полного возвращения на рынки.

Странам еврозоны, между тем, еще, возможно, предстоит оказание дополнительной поддержки Греции.

Представители "тройки" кредиторов на прошлой неделе отметили признаки восстановления экономической активности в стране, положительно оценили успехи Португалии в восстановлении экономики и исполнении требований кредиторов. "Тройка" пребывала в Лиссабоне с 16 сентября по 3 октября. Одобрение ее отчета Еврогруппой и МВФ даст возможность перечислить Португалии 5,6 миллиарда евро кредитов. Мария Князева.

Португалия. Евросоюз > Госбюджет, налоги, цены > ria.ru, 7 октября 2013 > № 913455


Португалия. Евросоюз > Госбюджет, налоги, цены > inosmi.ru, 30 июля 2013 > № 867418

В ЕВРОПЕ ПО-ПРЕЖНЕМУ НЕРАЗБЕРИХА (" THE NATIONAL INTEREST ", США )

Милтон Эзрати (Milton Ezrati)

Не успела разрешиться чрезвычайная ситуация на Кипре, как политический кризис разразился в Португалии - из-за мер жесткой экономии, которых потребовали ЕС и МВФ в связи с предоставляемой помощью. Греция не сумела (в очередной раз) принять необходимые меры для получения своей помощи. Франция, которая также не сумела выполнить строгие требования ЕС, решила осуществить частичную распродажу государственных компаний, чтобы собрать денег. Возобновились разговоры о дефолте и о распространении проблем. Однако руководство ЕС на сей раз отреагировало с меньшей тревогой и нервозностью, чем в прошлом. Рынки тоже немного успокоились. Появилось общее чувство уверенности, которого не было в прежние трудные моменты, и люди поверили, что зона общей валюты сохранит свое существование на всю обозримую перспективу. Но такое спокойствие окажется недолговечным, если члены еврозоны не воспользуются запасом времени, который появился благодаря словам поддежки и временным мерам помощи, для того, чтобы инициировать фундаментальные экономические и рыночные реформы.

Как бы положительно народ ни воспринимал сегодняшний стресс, очередная череда проблем свидетельствует о том непрочном положении, в котором находится Европа. В этом плане особенно важна Португалия. Здесь важнее сам факт наличия политических проблем, чем их детали. Ведь Португалия - это образец европейского сотрудничества. Она с готовностью согласилась на требования ЕС и МВФ о режиме строгой экономии, увеличила налоги и самыми разными способами сократила расходы. Ее устойчивая, неотступная и суровая рецессия является доказательством того, что одними только мерами жесткой экономии экономические и финансовые проблемы Европы не решить. Однако недавние министерские отставки и перестановки в кабинете убедительно указывают на отсутствие в мерах самоограничений политической жизнеспособности и силы. Безусловно, провалы в Греции вряд ли могут кого-то удивить. С начала кризиса в Европе Афины не добились ни одной из своих политических целей. Да и проблемы Кипра тоже далеки от разрешения. Многое говорит о том, что Италия, Испания, Ирландия, и, возможно, даже Франция не выдержат тщательной проверки на исполнение требований.

В прошлом официальная Европа реагировала на такие проблемы совсем не так, как сейчас. Она созывала саммиты, пересматривала прежние меры, и конечно же, выслушивала множество взаимных обвинений и упреков. Однако в этом году власти ведут себя так, будто все идет нормально. Хотя португальские проблемы остро отражаются на курсе ЕС, они остались незамеченными. Еще больше поражает то, что никто не произнес ни единого критического слова в адрес Греции. Ее министр финансов публично выразил опасение по поводу дальнейших сокращений расходов, а Афины потерпели неудачу в реализации бюджетной реформы и приватизации, на которых настаивали кредиторы из ЕС. Но ни Брюссель, ни Берлин, ни МВФ не задали ни единого вопроса, не высказали ни единого возражения. Напротив, министры финансов европейских стран и руководители МВФ заявили, что проблемы недостаточно серьезны, чтобы останавливать потоки помощи и с готовностью утвержденный очередной финансовый транш Греции на 4 миллиарда евро. Немцы, когда-то жестче всех критиковавшие Афины, даже способствовали предоставлению этого транша. Немецкий министр финансов Вольфганг Шойбле (Wolfgang Schäuble) заявил об "огромном уважении" Берлина "к тому, что сделала Греция", добавив, что это "единственно правильный, хотя и нелегкий путь".

Конечно, этот новый подход является отражением ряда важных уроков, которые были усвоены за прошедшие три года кризиса. Так, европейские руководители теперь лучше понимают рынки с их чувствительностью и уязвимостью. Они увидели, что когда в прошлом начинали излишне суетиться, участники рынка подхватывали их эмоции и разделяли их чувства неуверенности, поднимая ставки по сомнительным кредитам и усугубляя те финансовые проблемы, которые власти на проблемной европейской периферии и в остальных частях Европы так сильно хотели преодолеть. Но есть здесь и другой момент. Немцы в особенности, а также европейский центробанк теперь понимают, что их частные и узкие интересы заключаются в том, чтобы избежать потрясений и сохранить целостность еврозоны, пусть даже это будет очень дорого стоить.

В столь страстном стремлении ЕЦБ сохранить евро в максимально возможном количестве стран есть как минимум два мотива. Во-первых, это искреннее стремление банка стимулировать экономическую деятельность по всей Европе. Президент ЕЦБ Марио Драги (Mario Draghi) явно обязал банк проводить денежную политику стимулирования. Совсем недавно он напомнил всем: "Наша принципиальная позиция была, есть и на все обозримое будущее останется позицией согласования точек зрения и поиска компромиссов". А поскольку Драги знает, что любой разлад в системе общей валюты создаст огромные препятствия для реализации этой цели, он еще раз подтвердил свои прошлогодние заявления о том, что банк сделает все возможное для сохранения евро в его нынешней форме. Такая позиция и такие заявления во многом способствовали успокоению рынков за последний год-полтора, хотя страны-члены ЕС неоднократно не достигали согласованных бюджетных показателей. Второй мотив ЕЦБ носит более узкий и более циничный характер, но от этого он слабее не становится. Драги и все его подчиненные понимают, что без евро Европейский центробанк будет не нужен, а снижение роли евро ведет к уменьшению власти и престижа ЕЦБ. У Германии тоже имеется сильная заинтересованность в сохранении как можно более обширной еврозоны, причем таких заинтересованностей не одна, а как минимум три.

Во-первых, Берлин, наконец, осознал, что платить все равно придется. Либо он поможет европейской периферии предотвратить дефолт, либо ему придется выкупать и спасать собственные банки. Если Германия откажется делать первое или второе, то она, как и Европа в целом, столкнется даже с более суровым спадом, чем существует сегодня. Масштабы давления впечатляют. Несколько месяцев тому назад в докладе ряда немецких банков указывалось на то, что в совокупности сумма задолженности одних только греческих, испанских, португальских и ирландских банков им составляет 400 миллиардов евро. Итальянские долги существенно усилят такую уязвимость. Но даже задолженность этих четырех небольших стран составляет 260 процентов первичного капитала банковской системы и более 16 процентов от объема немецкой экономики. Дефолт в любой стране Евросоюза, и даже страх перед дефолтом нанесут мощный удар по немецким финансам и лишат их возможности поддерживать экономику Германии, не говоря уже о Европе в целом. В финансовом и политическом плане Берлину легче заручиться поддержкой действиям по спасению наиболее слабых европейских стран из состава ЕС, нежели сталкиваться с необходимостью направлять государственные средства в банковскую систему, превращающуюся в зомби.

Во-вторых, евро полюбила немецкая промышленность. Она ногами и руками отбивалась, когда ее тащили в зону общей валюты, но сейчас несомненно поняла ее преимущества. Подумайте, например (немецкий бизнес об этом, конечно, уже подумал), с какими проблемами столкнулась бы сегодня Германия, останься она в одиночестве со своей немецкой маркой. А поскольку сейчас это единственная масштабная и жизнеспособная экономика в еврозоне, деньги плывут в страну мощным потоком. Курс дойч-марки давно бы уже ушел в стратосферу, а цена немецкого экспорта на мировых рынках в долларах, иенах, юанях, реалах и так далее существенно поднялась бы. А поскольку некоторые члены еврозоны слабы, это сдерживает курс евро, позволяя немецким экспортерам конкурировать на мировых рынках гораздо эффективнее, чем это было бы с дойч-маркой. Нет никаких сомнений, что представители немецкого экспорта неоднократно объясняли политическим руководителям в Берлине сей важный факт экономической жизни.

В-третьих, общая валюта также служит интересам Германии внутри Европы. Если она откажется от евро, рост курса марки обязательно негативно отразится на конкурентоспособности немецкой продукции в странах Европы, а также в других странах мира. Но это еще не все. Поскольку Германия вошла в зону евро, когда дойч-марка была ослаблена, а другие страны, особенно на европейской периферии, присоединились к ней с сильными курсами своих валют, общеевропейская валюта, по сути дела, обеспечила немцам ценовые преимущества внутри еврозоны. Когда приняли евро, это преимущество, согласно данным МВФ, составляло примерно шесть процентов. С тех пор экономические достижения Германии, особенно в сравнении с дезорганизацией и высокими издержками финансирования на европейской периферии, еще больше увеличили данное преимущество в политике цен, которое сейчас измеряется двузначными цифрами, согласно недавним расчетам на основе данных МВФ. Даже если эти данные и методы расчетов оставляют много поводов для придирок по поводу точного объема преимуществ Германии в ценообразовании, Берлин знает, что отказ от евро эти преимущества уничтожит полностью.

Поэтому готовность оказывать помощь очутившейся в сложном положении европейской периферии может дать более долгосрочное и более успешное решение финансово-бюджетных проблем континента. Конечно, помощь это только временная мера, скорее, полумера. Она одна никаких проблем не решит. Но она даст определенный запас времени, чтобы уйти от хаоса и беспорядка, и даст этим странам возможность для реализации необходимых фундаментальных экономических реформ, которые в конечном итоге вытащат Европу из нынешней неразберихи.

Такую необходимость подчеркивает итальянский премьер-министр Марио Монти. По сути дела, он выступает за проведение в Италии, а также на остальной части европейской периферии реформ, аналогичных тем, что были осуществлены в Германии несколько лет тому назад при бывшем канцлере Герхарде Шредере (Gerhard Schröder). Монти хочет сделать итальянскую продукцию и итальянские рынки труда более гибкими и эффективными, а следовательно, более конкурентоспособными - как это сделала Германия. Свои усилия в данном направлении он начал в 2012 году, устранив все правовые ограничения на найм, увольнение и график работы. По его словам, возникшая в результате гибкость со временем поможет росту занятости, сделав бизнес более чутко реагирующим на изменения в условиях спроса и предложения. В конечном итоге рост экономики и занятости обеспечат увеличение государственных доходов. Поданный Монти пример заставил другие страны с европейской периферии подумать об аналогичных фундаментальных реформах. По этому пути начали движение Греция, Испания и Португалия. Хотя Монти и остальные знали, что для появления выгод и преимуществ от таких реформ понадобится много времени, они могли обращаться за безотлагательной помощью, так как рынки, увидев, что эти страны работают над решением своих проблем, с большей готовностью, желанием и на более выгодных условиях стали предоставлять им кредиты.

Однако в последнее время мало кто демонстрирует стремление к реализации этих крайне важных фундаментальных мер. Приватизация во Франции направлена не на повышение эффективности и конкурентоспособности национальной промышленности, а просто на получение дополнительных денег для разового снижения дефицита. На самом деле, французское правительство из кожи вон лезет, объясняя, что никаких реформ нет, и настаивая на контроле, несмотря на частичную распродажу, чтобы государственные компании могли и дальше обеспечивать людям занятость, а не конкурировать на мировом рынке. Италия после предварительных шагов при Монти тоже исказила все эти усилия. Вместо устранения дополнительных барьеров на пути найма, увольнения и эффективности, действующий премьер-министр Энрико Летта (Enrico Letta) пытается снять остроту проблемы безработицы среди молодежи, предлагая налоговые льготы тем фирмам, которые берут на работу молодых людей. Сохранив рыночные ограничения, Летта добился лишь одного: воспользовался государственными средствами для субсидирования тех фирм, что выполняют его указания. А жесткая, дорогостоящая, направленная против конкуренции регуляторная среда сохранилась. Испания тоже начала сомневаться в своих прежних попытках проведения реформ, как и Греция с Португалией. Без усилий по совершенствованию основ экономики в этих странах европейские полумеры, пусть и реализованные с легкостью и готовностью, смогут действовать лишь непродолжительное время.

Милтон Эзрати - старший экономист и специалист по стратегии рынка, работающий в фирме Lord, Abbett & Co. Он также работает научным сотрудником в Центре изучения человеческого капитала и экономического роста (Center for the Study of Human Capital and Economic Growth) при Университете штата Нью-Йорк в Буффало. Он часто пишет на экономические и финансовые темы. В скором времени выйдет его новая книга "Thirty Tomorrows" ( " Тридцать завтра " ) о связи между глобализацией и стареющим населением.

Португалия. Евросоюз > Госбюджет, налоги, цены > inosmi.ru, 30 июля 2013 > № 867418


Португалия > Госбюджет, налоги, цены > inosmi.ru, 8 июля 2013 > № 854059

5 ФАКТОВ О НАРАСТАЮЩИХ ПРОБЛЕМАХ ПОРТУГАЛИИ (" THE WALL STREET JOURNAL ", США )

Уильям Уоттс (William L. Watts)

Похоже, что лиссабонских политиков забыли оповестить об окончании долгового кризиса в еврозоне. Схлынувшие было страсти вдруг пробудились вновь после того, как доходность португальских облигаций подскочила до критического уровня из-за правительственного кризиса, а также опасений инвесторов на счет возможного повторения долгового кризиса в этой стране. В результате больше всех пострадали рынки Европы. За ситуацией внимательно наблюдают инвесторы из США и других стран. В связи с этим, перечислим те факты, о которых необходимо знать.

Что произошло?

Все началось в понедельник, после того как в отставку ушел министр финансов Португалии Витор Гашпар (Vitor Gaspar), сторонник режима строгой экономии и архитектор программы оказания международной финансовой помощи этой стране. Во вторник вслед за ним в отставку подал министр иностранных дел, возглавлявший одну из партий коалиционного правительства премьер-министра Педру Пасоша Коэлью (Pedro Passos Coelho), что неизбежно влечет за собой досрочные выборы. Коэлью устоял, но рынки опасаются пересмотра условий оказания помощи Португалии или даже появления второго плана по спасению страны, в результате чего пострадают держатели облигаций.

Эндрю Уилкинсон (Andrew Wilkinson), главный специалист Miller Tabak по экономической политике, отмечает, что в свете нынешнего политического кризиса Португалия предстает в совсем непривычном виде, ведь во время драматических событий, происходивших ранее в еврозоне, эту страну считали "примерным гражданином".

Что это значит для европейских рынков?

Португалия находилась в самом эпицентре событий. Доходность 10-летних государственных облигаций впервые с ноября прошлого года подскочила до 8%. Если бы Португалия не приняла пакет антикризисных мер, то возникли бы очень большие вопросы, касающиеся ее способности обслуживать свой долг. Больше всего вселяет беспокойство тот факт, что стоимость заимствования для других проблемных стран еврозоны, включая Италию и Испанию, продолжает расти, хотя им еще далеко до кризисного уровня.

Европейские фондовые индексы устремились вниз, причем основной индекс Португалии упал почти на 6%.

Будет ли в результате событий в Португалии задействована программа "прямых денежных операций" ЕЦБ?

Скорее всего, нет. Согласно требованиям Европейского центрального банка, для того, чтобы претендовать на программу потенциально неограниченной покупки суверенных краткосрочных облигаций, страна должна "восстановить доступ на рынки". Поскольку правила ЕЦБ "немного размыты", маловероятно, что Португалия, несмотря даже на выпуск в текущем году новых долговых обязательств, подпадет под эту программу, сообщают аналитики Danske Bank, ссылаясь на следующее заявление президента ЕЦБ Марио Драги (Mario Draghi), сделанное в марте: "В условиях рынка страны должны рассчитывать на себя. Думаю, я выразился ясно, на счет того, что имеется в виду: обеспечение доходности, предоставление доступа для самых разных групп инвесторов и способность обеспечивать эмиссию в требуемых объемах".

Однако, продолжают аналитики Danske Bank, Португалия пока что не отвечает перечисленным выше требованиям.

Что это значит для американского рынка?

Фондовые индексы США испытывали на себе прессинг, однако затем первоначальные, спровоцированные Португалией убытки по индексным фьючерсным контрактам несколько снизились после того, как ADP опубликовала обнадеживающую статистику о занятости в частном секторе, а Министерство труда США обнародовало еженедельную информацию о безработице. Ожидается, что инвесторы будут уделять Европе второстепенное внимание, а основное - экономическим показателям состояния экономики США (в частности, в пятницу ожидается выход статистики за июнь по платежным ведомостям несельскохозяйственного сектора США) и влиянию этих показателей на монетарную политику ФРС.

По мнению главного экономиста Saxo Bank Стина Якобсена (Steen Jakobsen), нынешний португальский кризис в сочетании с эскалацией беспорядков в Египте увеличивает неопределенность, "а этого рынок вообще-то не любит", при этом ФРС сигнализирует о том, что она намерена добиваться нормализации процентных ставок. Сворачивание программы ФРС по монетарному стимулированию направлено на повышение доходности облигаций по всему миру, в том числе в проблемной периферии еврозоны.

Как это отразится на биржевых товарах?

По словам Эндрю Уилкинсона из Miller Tabak, индекс US Dollar Index (USDX) в четверг чувствовал себя неважно, частично сведя на нет достигнутые до этого успешные результаты. "Цены на золото, медь и сырую нефть не сдают позиций, поскольку инвесторы переоценивают перспективы доллара на фоне всплеска волатильности", - добавил эксперт.

Португалия > Госбюджет, налоги, цены > inosmi.ru, 8 июля 2013 > № 854059


Португалия > Госбюджет, налоги, цены > regnum.ru, 8 июля 2013 > № 851743

ПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫЙ КРИЗИС В ПОРТУГАЛИИ: ФИНАНСОВАЯ СТАБИЛИЗАЦИЯ ЕС ДЕМОНСТРИРУЕТ НЕУСТОЙЧИВОСТЬ

Происходившие на прошлой неделе события в Португалии продемонстрировали, что достигнутая в Европе стабилизация кризиса суверенных долгов непрочна. Как теперь стало ясно, новый виток финансовой нестабильности в Европе стартовал после 22 мая 2013 года - дня, когда председатель совета управляющих Федеральной резервной системы Бен Бернанке во время своего выступления в объединенном комитете по экономике конгресса США, заговорил о возможном начале сворачивания выкупа ФРС долговых обязательств уже в конце этого года и о полном прекращении летом 2014 года программы стимулирования "нетрадиционной монетарной политики" - QE3. Частный политический кризис на юге Европы усугубил заданные негативные тенденции. Португальский правительственный кризис на минувшей неделе стал доказательством, что достигнутая усилиями председателя Европейского Центрального Банка (ЕЦБ) Марио Драги финансовая стабилизация неустойчива.

В Лиссабоне в понедельник 1 июля 2013 года в отставку подал главный стратег политики финансовой стабилизации в Португалии министр финансов Витор Гашпар . В откровенном письме этот бывший брюссельский чиновник признался, что доверие к нему было подорвано, когда в Португалии определилось стремительное падение внутреннего спроса и снижение налоговых поступлений в большем масштабе, чем он ожидал. Гашпар упомянул также о потере общественной поддержки его политики жесткой экономии и отсутствии политической поддержки в правительстве. На следующий день вслед за Гашпаром в отставку подал министр иностранных дел Португалии Пауло Порташ . Поводом для его отставки стало несогласие Порташа с кандидатурой нового министра финансов. В своем письме об отставке Порташ заявил, что он не одобряет назначение премьер-министром вместо Гашпара министром финансов Марию Луису Альбукерке .

События минувшей недели продемонстрировали, что напряжение внутри правительства Португалии за прошедший год росло пропорционально долгу и безработице в этой стране.

Таким образом, за два дня в отставку ушли ключевые министры португальского кабинета. При этом, как выяснилось, эти два министра не были согласны друг с другом относительно правительственного курса. Объявив о своей отставке, Порташ, тем не менее, не призывал к досрочным выборам, хотя ситуация довольно шаткая, поскольку экс-министр является лидером консервативной партии Социально-демократический центр / Народная партия (Centro Democratico Social / Partido Popular - CDS-PP) - младшего партнера Социал-демократической партии (Partido Social Democrata - PSD) по коалиции. Шаг к правительственному кризису был сделан. Однако в минувший вторник 2 июля 2013 года премьер-министр социал-демократ Педру Пасуш Коэлью отказался уйти в отставку, хотя его коалиционное правительство раздирают противоречия из-за политики экономии, приведшие к отставке двух министров, один из которых представляет в его правительстве младшего коалиционного партнера.

Политическая нестабильность в коалиционном правительстве Португалии накануне летних каникул подчеркивает все возрастающую напряженность в большинстве стран Европы из-за сокращения бюджетных расходов и других мер жесткой экономии, которые ведут к череде последовательных спадов в экономике и рекордной безработице в Греции, Испании и Португалии. Одна за другой правительственные отставки демонстрируют политическое сопротивление реформам в Португалии, что порождает серьезные сомнения в способности этой страны решить проблему кризиса суверенного долга, в определенных для нее рамках. Сам Пасуш Коэлью пришел к власти весной 2011 года после досрочных выборов. И именно его правительству пришлось на тяжелых условиях принимать пакет финансовой помощи Португалии в €78 млрд.

Министерские отставки и, главное, уход из правительства лидера CDS-PP открыли в Португалии период политической неопределенности. Аналитики сразу же сделали предположение, что дальнейшее развитие правительственного кризиса может закончиться уже в конце сентября этого года внеочередными парламентскими выборами, которые удобно будет провести вместе с местными муниципальными выборами.

На внеочередных всеобщих парламентских выборах весной 2011 года правящие сейчас в Португалии социал-демократы получили почти 39% голосов, оттеснив социалистов с их 28% голосов на второе место. При таком раскладе социал-демократы пошли на коалицию с Народной партией CDS-PP, которая заняла третье место на выборах, набрав почти 12% голосов. Правоцентристская коалиция имеет сейчас в стенах португальского парламента 129 из 226 мест. В настоящее время опросы общественного мнения в Португалии демонстрируют, что симпатии избирателей поменялись наоборот. В случае внеочередных выборов победят социалисты примерно с таким же результатом, которого добились в 2011 году социал-демократы. Согласно поллов, основная оппозиционная сила - Социалистическая партия (PS) имеет сейчас около 36%, а PSD - 26%. Возглавляемая Жозе Антоньо Сегуру левоцентристская PS обещает избирателям уменьшение тягот политики бюджетной экономии и налогового гнета. На деле социалисты могут лишь замедлить заданный тройкой международный кредиторов темп реформ.

Аналитики предупредили, что политический кризис, поразивший Португалию, может привести к нарушению нормального хода программы международной финансовой помощи этой стране. Премьер Пасуш Коэлью полагал, что сейчас в июле его правительству удастся договориться с тройкой международных кредиторов о пересмотре антикризисной программы. Однако отставка Порташа теперь делает это невозможным. Португалия имеет третий по величине в еврозоне национальный долг. В 2013 году по планам правительства Пасуша Коэлью он достигнет 124% от ВВП прежде, чем начнет снижаться. Полного самофинансирования своего долга Португалия планировала достичь в сентябре 2013 года. Однако из-за нынешнего правительственного кризиса сделать это стало невозможно. Более того, в минувшую пятницу, 5 июля, президент Португалии предупредил граждан страны, что наметившийся негативный сценарий, по-видимому, означает, что Португалия не сможет вернуться на рынки заимствований даже в 2014 году. В тот же день рейтинговое агентство Standard & Poor понизило рейтинги суверенного долга Лиссабона со стабильного на негативный, ссылаясь на состояние политической неопределенности в этой стране. Любая заминка в проведении намеченных тройкой реформ может привести к тому, что ЕЦБ откажется покупать португальские облигации для снижения высокой стоимости заимствований. Чтобы претендовать на программу ЕЦБ, страна должна реально реформировать свои финансы.

На следующий день после отставки Порташа в среду утром 3 июля европейские рынки показали снижение котировок португальский ценных бумаг. Рынок ценных бумаг Португалии потерял в цене более 6%. Риски 10-летнего долгового обязательства Португалии в среду выросли примерно на один процент и ходили между отметками 7,385% и 7,88%. Превышение риска 7-ми процентов считается недопустимым и неподъемным для национальных финансов в Европе. Португальский кризис отразился и на ценных бумагах Италии. Риски по десятилетним итальянским облигациям возросли на 0,12% и составили 4,519%. Риски португальских ценных бумаг после лета 2012 года снизились, как и у других проблемных экономик еврозоны. Однако правительственный кризис вернул их к критической отметке в Португалии. Рост доходности облигаций указывает на то, что инвесторы теряют уверенность в том, что Португалии удастся выплатить свои внешние долги. Заметим, что в мае этого года риски португальских десятилетних облигаций составили 5,23%. В самый тяжелый момент финансового кризиса в прошлом году они равнялись 9,77%.

В среду португальский кризис стал фоном для негативных процессов на финансовых рынках Европы. После того, как ЕЦБ в четверг, 4 июля, объявил о сохранении учетной ставки на прежнем рекордно низком уровне 0,5%, евро потерял в цене. Аналогичную ситуацию испытал и британский фунт.

* * *

В сложившейся ситуации премьер Педро Пасуш Коэлью постарался сохранить коалицию. Прежде всего, он пообещал не уходить из правительства. В четверг 4 июля премьер встречался с руководством CDS-PP в поисках компромисса. Коэлью надеялся найти решение, которое позволит предотвратить досрочные выборы и сохранить свое коалиционное правительство. Президент Анибал Каваку Силва начал переговоры с политическими партиями в среду, чтобы продолжить их 4 июля. В этот день премьер заявил, что "формула для установления правительственной стабильности найдена". В пятницу 5 июля стало известно, что премьер-министр Педро Пасуш Коэлью достиг соглашения с CDS-PP о сохранении правительственной коалиции. Конкретное предложение было представлено премьером президенту для одобрения. Отставленный министр иностранных дел лидер CDS-PP Пауло Порташ получил предложение занять должность вице-премьера в правительстве Коэлью. На организованной пресс-конференции Коэлью заверил журналистов: "Это соглашение гарантирует политическую стабильность до окончания нашего мандата". Порташ получит от премьера поручение стать координатором переговоров с тройкой кредиторов. Кроме того, младший партнер по коалиции - партия CDS-PP получит в правительстве Коэлью пост министра экономики, который займет друг Порташа - Антонио Пирес де Лима .

* * *

Правительственный кризис в Португалии завершился, но прежние проблемы остаются. В центре политической борьбы стоят меры бюджетной экономии, которые для Португалии определены соглашением с ее международными кредиторами - МВФ, ЕЦБ и Европейской комиссией. На основании соглашения Португалии был предоставлен в мае 2011 года пакет финансовой помощи в размере €78 млрд. На основании принятых обязательств правительство Португалии должно сокращать бюджетный дефицит с 5% в 2012 году до 4,5% в 2013 году. В 2014 году предполагается достижение уровня 2,5% от ВВП - т. е. базового показателя по Евросоюзу в соответствии с требованиями европакта марта 2012 года. На сегодняшний момент Португалия достигла около двух третей фискальной консолидации, необходимой для выполнения трехлетней антикризисной программы. Однако, как выяснилось теперь, причиной бюджетного дефицита в Португалии в 2013 году стало снижение налоговых поступлений из-за падения деловой активности в стране. Сокращение ВВП Португалии в 2012 году составило 3,2%, а в 2011 году - 2,3%. Обратной стороной процесса стал рост безработицы в Португалии с 12% в момент, когда Коэлью занял пост премьера, до сегодняшних 18%.

В текущей политике при установлении мер бюджетной экономии правительство Португалии столкнулось с сопротивлением Конституционного суда, который стал блокировать непопулярные меры. Этот высший судебный орган в июле 2012 года признал решение правительства лишить работников общественного сектора 13 и 14 зарплат на период 2012-2014 годов неконституционным. Это заставило правительство для пополнения доходных статей бюджета непропорционально увеличить налоги. Бюджет 2013 года основан на крупнейшем разовом повышении налогов в современной истории Португалии. В условиях снижения доходной части бюджета из-за стагнации экономики, правительство увеличило налоговую тяжесть на треть. Только налог с оборота был увеличен с 13 до 23 процентов. Но всего этого, как оказалось весной 2013 года, было недостаточно. Премьер-министр Португалии Педро Пасуш Коэлью обещал еще больше сократить расходы, чтобы "иметь возможность снизить налоги в будущем". Правительству противостоят профсоюзы, которые протестуют против планов увеличения рабочего времени государственных служащих с 35 до 40 часов в неделю, повышения их ежемесячных пенсионных отчислений при одновременном снижении пенсионных прав и намерения правительства уволить около 50 тыс. государственных служащих из общего их количества в 583 тыс. человек. 15 февраля этого года группа граждан, присутствовавших в парламенте страны на дебатах, прервали выступление премьер-министра пением "Грандола" - гимна Апрельской революции в Португалии 1974 года. Когда полиция выводила протестующих из зала, премьер социал-демократ цинично улыбался. 2 марта 2013 года по всей Португалии прошли массовые протесты сотен тысяч жителей Португалии. По данным организаторов, в одном только Лиссабоне в протестах приняли участие полмиллиона человек. Протестные события идут на фоне очевидного кризиса двухпартийной политической модели, возникшей в Португалии после "революции гвоздик" 1974 года. Очередной правительственный кризис в Португалии продемонстрировал это. Весь прошедший год Португалию в международных СМИ пытались представлять в качестве примера "правильной" политики спасения страны. Однако последний кризис показал истинное положение. Можно констатировать, что долговые позиции Лиссабона по суверенному долгу остаются неустойчивыми.

* * *

Структура суверенного долга Португалии (2010)

Испания - $84,6 млрд.

Германия - $36,4 млрд.

Франция - $26,9 млрд.

Великобритания - $24,3 млрд.

США - $5,3 млрд.

Италия - $4,1 млрд.

Швейцария - $2,8 млрд.

Япония - $2,2 млрд.

Итого: $186,6 млрд.

Источник: Reuters

Европейская редакция ИА REGNUM

Португалия > Госбюджет, налоги, цены > regnum.ru, 8 июля 2013 > № 851743


Евросоюз. Португалия > Госбюджет, налоги, цены > ria.ru, 7 мая 2013 > № 809025

Техническая группа представителей Еврокомиссии (ЕК), Европейского центробанка (ЕЦБ) и Международного валютного фонда (МВФ) вернулась в Лиссабон, чтобы проанализировать объявленные в пятницу премьер-министром Португалии Педру Пасушем Коэлью альтернативные меры экономии, сообщает газета Diario de Noticias.

По условиям программы предоставления финансовой и экономической помощи, оценку финансовой ситуации в Португалии представители "тройки" международных кредиторов проводят ежеквартально; от их одобрения зависит получение страной очередного денежного транша.

При этом решение о предоставлении очередных 2 миллиардов евро уже принято. Из-за усиления рецессии Португалия даже получила отсрочку до конца 2015 года на выполнение обязательств по экономии и сокращению дефицита бюджета до 5,5% ВВП. Вопрос - в пакете конкретных мер, которые правительству пришлось пересматривать после того, как Конституционный суд в начале апреля признал четыре из девяти его пунктов противоречащими основному закону страны.

Из-за этих проблем экспертам "тройки" за два месяца приходится уже в третий раз приезжать в Лиссабон. В любом случае, в мае уже должна начаться подготовка к передаче очередного, восьмого транша помощи, уточняет Diario de Noticias со ссылкой на коммюнике МВФ.

В пятницу премьер-министр Педру Пасуш Коэлью обнародовал новый, скорректированный план, который позволит Португалии до 2015 года сэкономить 4,8 миллиарда бюджетных средств. Он включает такие непопулярные меры как увеличение рабочей недели на государственных предприятиях с 35 до 40 часов в неделю, увольнение 30 тысяч госслужащих, повышение пенсионного возраста с 65 до 66 лет.

Весной 2010 года ЕС и МВФ одобрили финансовую помощь Португалии на общую сумму 78 миллиардов евро, которая выделяется траншами.

Средства предоставляются в обмен на выполнение страной программы восстановления экономики и финансовой системы, в том числе за счет оптимизации бюджета.

Евросоюз. Португалия > Госбюджет, налоги, цены > ria.ru, 7 мая 2013 > № 809025


Португалия > Госбюджет, налоги, цены > nalogi.net, 1 мая 2013 > № 806073

Португальское правительство обнародовало детали новой программы экономического роста, повышения занятости и реализации стратегии промышленного развития, которая включает в себя планы по реформированию налога на прибыль. Как заявил министр экономики и занятости Португалии Сантос Перейра, новая стратегия роста основана на семи ключевых принципах. Это – профессиональная квалификация, финансирование, корпоративная консолидация, содействие инвестициям и финансовой конкурентоспособности, интернационализация, инновационное предпринимательство и развитие логистической инфраструктуры. Для стимулирования инвестиций и повышения налоговой конкурентоспособности правительство планирует снизить корпоративный налог, чтобы сделать страну максимально привлекательной для иностранных инвестиций. Министр также подчеркнул, что сокращение ставки корпоративных налогов будет значительным и будет вводится постепенно. В настоящее время ставка корпоративного налога в Португалии составляет 24%. В числе других мер, содержащихся в новой стратегии роста, реализация национальных программ, направленных на сокращение бюрократии. Португалия > Госбюджет, налоги, цены > nalogi.net, 1 мая 2013 > № 806073


Португалия. Евросоюз > Госбюджет, налоги, цены > ria.ru, 18 апреля 2013 > № 799447

Правительство Португалии в четверг решило сократить расходы бюджета на 800 миллионов евро (0,5% ВВП) после того как конституционный суд страны заблокировал другие предложенные кабмином меры экономии, сообщает португальская газета Diario de Noticias.

Меры экономии, согласованные с тройкой европейских кредиторов, в которую входят Еврокомиссия, Европейский центральный банк и МВФ, были приняты после почти 12-часового внеочередного заседания совета министров. Сокращения государственных расходов, равные 0,5 % ВВП, позволят выполнить условия по предоставлению Португалии очередного транша финансовой помощи общим размером 78 миллиардов евро и получить отсрочку по выплате кредитов Евросоюзу и МВФ.

Сокращения коснутся расходов на социальные нужды и трат всех без исключения министерств, сказал на пресс-конференции по итогам заседания министр по связям с парламентом и руководитель аппарата Совета министров Луиш Маркеш Гедеш.

Еще 500 миллионов евро планируется сэкономить за счет европейских фондов и инвестиционных проектов с участием государственного и частного капитала.

Жесткие меры по сокращению расходов правительство вынуждено принимать, чтобы добиться снижения дефицита дефицит бюджета до 5,5% ВВП в 2013 году, в соответствии с условиями, поставленными перед Португалией европейскими кредиторами. Новый детализированный государственный бюджет на 2013 год будет разработан и представлен не ранее середины мая.

Португалия. Евросоюз > Госбюджет, налоги, цены > ria.ru, 18 апреля 2013 > № 799447


Португалия > Госбюджет, налоги, цены > rg-rb.de, 12 апреля 2013 > № 803921

Конституционный суд Португалии признал государственный бюджет противоречащим Основному закону страны.

Почти год назад – в мае 2012 года – министры финансов еврозоны на заседании в Брюсселе одобрили пакет финансовой помощи Португалии на общую сумму в 78 миллиардов евро. Две трети из этой суммы выделяется самими странами Европейского союза, одна треть идёт из средств Международного валютного фонда. Однако эта помощь была оговорена одним важным условием: новые миллиарды в Лиссабон придут только в том случае, если португальское правительство реализует меры жёсткой бюджетной экономии. Лиссабону, по сути, не оставаться ничего другого, как согласиться с этим требованиями. В ответ кризисная страна уже получила 61 млрд. евро.

Однако экономическая ситуация в Португалии не спешит исправляться, страна по-прежнему переживает нелёгкие времена. Так, международные кредиторы прогнозировали, что в этом году экономика страны сократится только на 1%. Однако позже еврочиновники в Брюсселе сообщили, что ожидают снижения португальского ВВП почти в два раза больше, чем предполагали ранее. Безработица в Португалии также бьёт все рекорды: по последним данным, её уровень достиг 18%. В таких рамочных условиях стало понятно, что Португалия не сможет выполнить программу фискальной консолидации в оговорённый с Евросоюзом срок. В связи с этим, в середине прошлого месяца Еврокомиссия сообщила, что готова вынести предложение о предоставлении стране ещё одного года для выполнения показателей, предусмотренных программой сокращения бюджетного дефицита. Однако вскоре Брюссель получил ещё одно крайне неожиданное и неприятное сообщение из Лиссабона. Шестого апреля Конституционный суд Португалии вынес решение, по которому половина мер, заложенных в пакете фискальной консолидации, объёмом в пять миллиардов, предусмотренных бюджетом на этот год, не соответствует Конституции страны. Так, суд счёл, в частности, незаконным предложением отмену некоторых бонусов, а также уменьшение пособий по безработице и болезни. Отвергнув четыре из девяти мер экономии, обозначенных в бюджете, главный суд Португалии зарубил на корню все усилия местного правительства.

Ошарашенный таким развитием событий премьер-министр страны Педру Пасуш Коэлью (Pedro Passos Coelho) поначалу несколько дней вообще никак не комментировал решение суда, проводя многочисленные заседания своего кабинета. Стало ясно, что его правоцентристское правительство должно либо изыскать новые источники экономии средств в размере в 1,5 млрд. евро, либо изменить условия предоставления финансовой помощи от ЕС. Как это будет происходить, не очень понятно: ведь от нового увеличения налогов премьер категорически отказался. Дело в том, что для большинства португальцев уже утверждённое увеличение налогового бремени в этом году и так превышает месячную зарплату. В среднем ставка подоходного налога возросла с 24,5% до 28,5%. Остаётся только «традиционный метод» – урезание в социальной сфере и в здравоохранении, что вряд ли понравится португальцам.

Между тем, главный донор Евросоюза – Германия – уже заявила, что Португалия «обязана выполнить свои обязательства» перед международными партнёрами и провести программу сокращения госрасходов в соответствии с согласованным ранее планом. Такую позицию Берлина озвучил лично министр финансов ФРГ Вольфганг Шойбле (Wolfgang Schäuble), отреагировав на решение Конституционного суда Португалии. По словам немецкого политика, правительству Португалии следует отреагировать на это решение Конституционного суда «новыми мерами экономии». Какими конкретно, похоже, не знает и сам немецкий министр.

Алекс Вайден

Португалия > Госбюджет, налоги, цены > rg-rb.de, 12 апреля 2013 > № 803921


Португалия > Госбюджет, налоги, цены > taxationinfonews.ru, 8 апреля 2013 > № 791616

Решение Конституционного Суда кардинальным образом изменило бюджетные планы правительства Португалии, однако премьер-министр страны заверил, что налоги в стране не будут расти.В своем телевизионном выступлении состоявшемся 7 апреля, премьер-министр Португалии Педру Пасуш Коэлью заявил, что правительство рассматривает возможность сокращения объемов финансирования национальной системы образования и здравоохранения, в силу того, что Конституционный Суд страны ранее принял решение, налагающее запрет на применение руководством страны ранее намеченных планов по сокращению государственных расходов.

Ранее на прошлой неделе Конституционный Суд Португалии отказал в применении четырех из девяти планируемых руководством страны планов экстренного финансового регулирования, что заставило правительство искать иные способы привлечения в бюджет около 1,3 миллиардов евро.

В своем решении Конституционный Суд отказал правительству в претворении планов сокращения затрат на выплату отпускных пособий пенсионерам и в сокращение аналогичных платежей государственным служащим, одновременно запретив снижение размеров пенсий по нетрудоспособности и размеров пособий по безработице.

Одновременно с этим Суд признал правомочными планы правительства изменить структуру порогов налогообложения, что позволит привлечь в бюджет страны около 2 миллиардов евро дополнительных налоговых платежей.

В своем обращении премьер-министр подчеркнул, что решение Суда не станет причиной для поднятия в стране уровня налогов, но признал необходимым снижения целого ряда расходов на социальные нужды.

Комментируя сложившуюся в стране ситуацию, премьер-министр охарактеризовал ее как «чрезвычайную», добавив, что «… решение Конституционного Суда сделала сложнее жизнь не только для правительства, но и для всех португальцев, осложнив поиски успешных решений по восстановлению экономики».

Португалия > Госбюджет, налоги, цены > taxationinfonews.ru, 8 апреля 2013 > № 791616


Португалия > Госбюджет, налоги, цены > prian.ru, 15 марта 2013 > № 780161

В 2012 году ВВП Португалии сократился на 3,2%. Национальный институт статистики (INE) считает, что страна впала в сильнейшую с 1975 года рецессию.

В 2012 году португальская экономика потеряла свыше 205 тыс. рабочих мест. Количество трудоустроенных граждан в Португалии достигло самого низкого уровня за последние 17 лет. Об этом сообщает портал The Portugal News Online.

Отметим, что слабая экономика и рост количества безработных негативно сказываются на рынке недвижимости страны. По итогам 2012 года жилье в Португалии подешевело в среднем на 6,85%.

Португалия > Госбюджет, налоги, цены > prian.ru, 15 марта 2013 > № 780161


Нашли ошибку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter