Всего новостей: 2100897, выбрано 330 за 0.244 с.

Новости. Обзор СМИ  Рубрикатор поиска + личные списки

?
?
?  
главное   даты  № 

Добавлено за Сортировать по дате публикации  | источнику  | номеру 

отмечено 0 новостей:
Избранное
Списков нет
Япония > Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 25 мая 2017 > № 2184578

Численность персонала Управления туризма Японии увеличится на 50 человек

Япония планирует увеличить число официальных лиц, которые будут заниматься развитием туризма для достижения цели приема 40 млн зарубежных гостей в 2020 году.

В прошлом году рекордное число зарубежных туристов - 24 млн человек побывали в Японии. Японское правительство хотело бы увеличить эту цифру до 40 млн человек, когда Токио будет проводить Олимпийские и Паралимпийские игры.

Министерство, ведающее делами туризма, сообщило, что летом этого года оно увеличит численность персонала Управления туризма Японии примерно на 50 человек до 150.

Новый персонал будет одолжен у министерства.

Япония > Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 25 мая 2017 > № 2184578


Япония. ДФО > Миграция, виза, туризм > dknews.kz, 16 мая 2017 > № 2176955

В понедельник делегация бывших японских жителей контролируемых Россией островов вылетела на самолете из северо-восточного порта Нэмуро на Хоккайдо в рамках ежегодного безвизового обмена. Япония предъявляет на эти острова свои права, называя их Северными территориями.

Это первый такой визит после того, как лидеры обеих стран достигли на саммите в прошлом месяце в Москве согласия разрешить бывшим японским жителям островов совершать полеты на два из них, чтобы навестить могилы предков.

В этом безвизовом обмене участвуют 59 человек, включая бывших жителей островов и членов их семей.

Накануне отбытия из Нэмуро в понедельник там состоялась церемония.

Глава делегации Сэйсиро Симидзу выразил надежду на то, что после визита президента России Владимира Путина в Японию в декабре прошлого года их поездка будет успешной.

Япония. ДФО > Миграция, виза, туризм > dknews.kz, 16 мая 2017 > № 2176955


Япония. РФ > Миграция, виза, туризм > inosmi.ru, 16 мая 2017 > № 2175923

Количество россиян, посещающих Японию, выросло на 22% благодаря упрощению визовых процедур

Каору Мидзуно (Kaoru Mizuno), Hokkaido Shimbun, Япония

После встречи глав РФ и Японии, прошедшей в декабре прошлого года, МИД Японии с этого года упростил требования для выдачи виз россиянам. Благодаря этому выросло количество россиян, посещающих Японию. По информации Японского государственного ведомства по туризму, в период с января по март этого года Японию посетило россиян на 22,6% больше, чем за тот же период прошлого года. Общее количество составило 15200 человек. В особенности это касается марта: количество россиян увеличилось на 43,9%, составив 7100 человек. Что касается марта, то впервые с 1964 года, когда ведомство начало вести статистику, число россиян превысило семь тысяч человек.

Кроме того, увеличилось количество авиарейсов между Россией и Японией. Заинтересованные лица ожидают дальнейшее увеличение потока.

Что касается упрощения процедуры оформления визы для россиян, то (1) были введены многократные туристические визы сроком на три года, (2) была упрощена процедура получения деловых многократных виз, а срок их действия увеличен с трех до пяти лет.

Правительство Японии считает, что увеличение обмена между Россией и Японией будет способствовать развитию переговоров по заключению мирного соглашения, включая проблему «северных территорий».

Между тем в прошлом году Японию посетило 55 тысяч россиян, что составляет всего 0,2% от общего количества иностранцев, побывавших в Японии. В сравнении с Китаем (6,37 миллиона человек), Южной Кореей (5,09 миллиона человек) и другими соседними странами это — крайне небольшое количество. Среди 20 стран, на которые министерство туризма делает основной упор в связи с увеличением количества туристических поездок в Японию, Россия оказалась на последнем месте.

На этом фоне в декабре прошлого года лидеры России и Японии пришли к соглашению сделать 2018 год годом российско-японского обмена. В ходе апрельской встречи с президентом Путиным премьер Абэ заявил: «Я надеюсь россияне будут теснее общаться с японцами». Президент Путин также поприветствовал расширение обмена между людьми.

В связи с этим авиакомпания JAL приняла решение с июля этого года увеличить количество рейсов по маршруту Нарита—Москва с пяти до семи в неделю. Российская авиакомпания «Аврора» также в марте увеличила количество авиарейсов по маршруту Южно-Сахалинск—Синтитосэ с двух до трех в неделю. Авиакомпания S7 в конце апреля запустила новый рейс Владивосток-Осака. Самолеты по этому маршруту будут летать два раза в неделю. «Помимо Токио, Осаки и Киото, в России также популярностью пользуется Хоккайдо. Если разрекламировать то, что летом на Хоккайдо не очень жарко, скорее всего количество туристов вырастет», — отмечает начальник российского отдела Японского государственного ведомства по туризму Валентин Шестак.

Япония. РФ > Миграция, виза, туризм > inosmi.ru, 16 мая 2017 > № 2175923


Япония > Транспорт. Миграция, виза, туризм > gudok.ru, 16 мая 2017 > № 2175445

На железные дороги Японии выйдет люксовый поезд для миллионеров

Самый дорогой билет в Twilight Express Mizukaze обойдется в 17 тысяч долларов (1,2 млн иен)

«Японская железнодорожная компания West Japan Railway 17 июня запустит в эксплуатацию дорогостоящую услугу - путешествие в роскошном круизном поезде Twilight Express Mizukaze (Сумеречный экспресс Мицуказе)», - сообщает railwaygazette.com.

Новый туристический продукт занимает ту же нишу, что люксовый Shiki-Shima. Поездки Twilight Express Mizukaze будут организованы по пяти маршрутам, в однодневной ночной экскурсии, двухдневной или трёхдневном круговом туре по региону Санин. Стоимость поездки на одного человека составит $2,5 тыс. за однодневную поездку, и $17 тыс. за двухдневное путешествие в вагоне-люкс. Несмотря на высокую стоимость билетов, все места уже забронированы до сентября 2017 года.

Всего в роскошном 10-вагонном поезде могут разместиться 30 человек. Пассажиры смогут любоваться видами национальных парков и культурных объектов Японии через панорамные окна и потолки. В роскошном поезде также предусмотрены балконы в каждом вагоне.

Люксовые номера в поезде занимают целый вагон, с собственной гостиной, спальней, и ванной. У каждого купе в поезде собственная ванная и спальня. Интерьер выполнен в соответствии с последними тенденциями в дизайне архитектором и дизайнером Казуя Ура.

В последние годы роскошные поезда, курсирующие по туристическим маршрутам, стали чрезвычайно популярны. Например, в прошлом году в Ирландии запустили один из самых роскошных люксовых поездов Belmond Grand Hibernian. Его вагоны декорированы по мотивам ирландской архитектуры. Каждый из них носит название одного из ирландских графств. Поезд стартует из Дублина и в ходе 2-х или 4-дневного путешествия по одному из трех маршрутов позволяет пассажирам познакомиться с красотами Ирландии и Северной Ирландии. Поездка на одного человека обойдется от $3,3 тыс.

Как ранее сообщал Gudok.ru, в августе 2016 года «РЖД Тур» запустил туристический поезд класса «люкс» «Императорская Россия» по маршруту Москва - Владивосток. Поезд состоит из вагонов трех классов — первого, «первого плюс» и VIP с размещением одного-двух пассажиров в каждом купе. VIP-вагон состоит из пяти купе с двумя спальными местами одно над другим. Каждое оборудовано креслом, столиком, телевизором, встроенным шкафом для одежды и багажа, индивидуальным кондиционером, умывальником, душем и туалетом. Стоимость билета на одного человека от $5 тыс.

Бэлла Ломанова

Япония > Транспорт. Миграция, виза, туризм > gudok.ru, 16 мая 2017 > № 2175445


Япония > Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 5 мая 2017 > № 2164448

По долине Куробэ вновь стал курсировать экскурсионный поезд "Торокко"

В этом сезоне вновь стал курсировать экскурсионный поезд "Торокко", из окон открытых вагонов которого можно полюбоваться великолепными видами в префектуре Тояма в центральной части Японии.

В пятницу отдыхающие в праздники люди совершили первую поездку на этом поезде по низменности Куробэ. 20-километровая поездка на таком поезде занимает 80 минут.

Туристы делали снимки острых скал и горных потоков, проезжая по долине.

Такой поезд будет курсировать до конца ноября, когда его движение будет прекращено на пороге наступления снежной зимы.

Япония > Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 5 мая 2017 > № 2164448


Япония > Транспорт. Миграция, виза, туризм > forbes.ru, 4 мая 2017 > № 2165351

Список самых дорогих поездов пополнился японским составом

Редакция Forbes Life

Японское гостеприимство дорого стоит: четырехдневный тур на поезде обойдется в $10 000

Как оказалось, японцы склонны не только к минимализму и простоте. Новый экспресс The Train Suite Shiki-Shim легко составит конкуренцию любому составу из числа лучших поездов мира. Отправляется поезд со станции Уэно токийского района Тайто и проезжает через Хоккайдо и Тохоку. Двухдневный тур на японском экспрессе обойдется минимум в $2860, а вот за четыре дня придется отдать почти $10 000. Впрочем, все билеты раскуплены до марта 2018 года.

Футуристичный состав принадлежит компании East Japan Railway Co., а первые поездки намечены с мая по июнь 2017 года. 10 вагонов рассчитаны на 34 пассажиров, и поезд ничем не уступает дорогим отелям: полноценные номера, «мишленовские» повара, команда батлеров. В вагоне с комнатой отдыха есть даже камин. Ну а благодаря видам, меняющимся в панорамных окнах The Train Suite Shiki-Shim, этот отель на рельсах даст фору многим курортам.

Япония > Транспорт. Миграция, виза, туризм > forbes.ru, 4 мая 2017 > № 2165351


Япония > Транспорт. Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 4 мая 2017 > № 2162850

Роскошный туристический спальный поезд Train Suite Shiki-shima совершил свою первую поездку

Новый роскошный японский туристический поезд со спальными вагонами завершил четвертый, последний день своего первого рейса. Он отправился из Токио в поездку по северной Японии в понедельник.

Железнодорожная компания JR Хигаси Нихон вложила в создание поезда Train Suite Shiki-shima приблизительно 90 миллионов долларов. Это первый специализированный туристический поезд этой компании. Его гордость - роскошное купе в японском стиле, оборудованное деревянной ванной.

Утром в четверг, в последний день поездки, состав прибыл на станцию Ацуми-онсэн в городе Цуруока префектуры Ямагата. Там его приветствовал мэр Масаки Эномото и более 700 зрителей, а также фанатов железнодорожного транспорта.

Япония > Транспорт. Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 4 мая 2017 > № 2162850


Япония > Миграция, виза, туризм. Легпром > nhk.or.jp, 3 мая 2017 > № 2162026

Шелкопрядильная фабрика Томиока пользуется большой популярностью у туристов

Расположенная в центральной части Японии Шелкопрядильная фабрика Томиока, занесенная в список Всемирного наследия ЮНЕСКО, привлекает множество туристов во время так называемой "золотой недели" - череды праздничных и выходных дней начала мая.

В среду многочисленные туристы, в числе которых много семей, посетили эту фабрику, расположенную в префектуре Гумма к северу от Токио. Самым популярным экспонатом экспозиции фабрики служит восстановленная паровая машина Брюна.

Такие двигатели использовали для приведения в движение машин, с помощью которых из коконов получали шелковую нить. Специалистам местных компаний потребовалось четыре года для того, чтобы завершить реставрацию одной из таких паровых машин в прошлом году.

На глазах у туристов сотрудник фабрики направил пар из котла в двигатель, который привел во вращение фабричное колесо диаметром два с половиной метра.

Япония > Миграция, виза, туризм. Легпром > nhk.or.jp, 3 мая 2017 > № 2162026


Казахстан. Япония > Миграция, виза, туризм > newskaz.ru, 2 мая 2017 > № 2161258

Япония упрощает процедуру оформления виз и увеличивает срок пребывания в стране для казахстанцев, написал на своей странице в Facebook глава департамента индустрии туризма Марат Игали.

Сообщается, что министр иностранных дел Кайрат Абдрахманов 1 мая в Ашхабаде принял участие в работе 6-го Совещания глав внешнеполитических ведомств государств-участников Диалога "Центральная Азия + Япония".

"В ходе двусторонней встречи японская сторона объявила об упрощении процедуры оформления въездных виз и увеличении срока пребывания для казахстанских граждан", — сообщается в опубликованном сообщении.

Казахстан. Япония > Миграция, виза, туризм > newskaz.ru, 2 мая 2017 > № 2161258


Япония > Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 28 апреля 2017 > № 2156034

Рекордное число японцев отправятся в зарубежные поездки в предстоящие выходные и праздничные дни

Ведущее туристическое агентство Японии JTB сообщило, что около 595 тысяч человек, по всей видимости, отправятся в зарубежные поездки во время предстоящей череды выходных и праздничных дней. Эта цифра аналогична самому высокому за все время показателю, зафиксированному в 2012 году.

Остаются популярными поездки на небольшие расстояния, главным образом, в азиатском направлении, благодаря расширению услуг, предлагаемых бюджетными авиакомпаниями. В этом году популярны также поездки и на длинные расстояния, в особенности, в США, в страны северной части Европы и в Испанию, которые считаются относительно безопасными.

Япония > Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 28 апреля 2017 > № 2156034


Япония > Миграция, виза, туризм. Медицина > nhk.or.jp, 26 апреля 2017 > № 2154299

Некоторые иностранные туристы не оплатили счета за медицинское обслуживание в Японии

Как сообщается, неоплата счетов за медицинское обслуживание в связи с заболеваниями и травмами имела место в 28 здравоохранительных учреждениях острова Хоккайдо на севере Японии в течение 3 лет по 2015-й финансовый год.

Осенью прошлого года транспортное управление острова опросило приблизительно тысячу больниц и медицинских клиник региона, задав вопрос о том, обслуживали ли они туристов из-за рубежа. Ответы были получены от 585 учреждений.

Из них 67%, или 390 учреждений, сообщили, что за означенный в опросе период они принимали иностранных туристов.

На вопрос о том, возникали ли при этом неоплаченные счета за какое-либо медицинское обслуживание, 7% или 28 учреждений отметили, что пациенты оставили неоплаченные счета.

В ряде случаев неуплаченные суммы достигают нескольких миллионов иен.

Япония > Миграция, виза, туризм. Медицина > nhk.or.jp, 26 апреля 2017 > № 2154299


ОАЭ. Япония > Миграция, виза, туризм > dxb.ru, 25 апреля 2017 > № 2166385

Эмиратцы скоро смогут посещать Японию сроком на 30 дней после бесплатной онлайн-регистрации, сообщило в понедельник посольство Японии в Абу-Даби.

Согласно новым правилам, которые вступают в силу с 1 июля, граждане ОАЭ, у которых есть новый электронный паспорт, могут заполнить простую форму и предварительно зарегистрироваться в японских посольствах или в консульствах по всему миру. Их документы будут зарегистрированы и возвращены на следующий день.

После этого они смогут осуществлять неограниченное число визитов в Японию в течение трехлетнего периода или по истечении срока действия их паспортов. Регистрация может быть осуществлена без каких-либо конкретных целей поездки в Японию.

С 1 июля въезд в Японию будет отклонен, если посетитель не завершит регистрацию электронного паспорта заранее. По получении нового паспорта потребуется и новая регистрация. Однако предварительная регистрация не нужна владельцам действующих виз для краткосрочного пребывания. Желающим остаться более чем на 30 дней в Японии необходимо получить обычную визу.

Между тем, граждане ОАЭ, имеющие действительные дипломатические или специальные паспорта и желающие въехать в Японию на срок не более 90 дней, могут осуществить визит в Японию без визы.

Новая визовая программа была представлена после встречи министра иностранных дел и международного сотрудничества Шейха Абдуллы Бин Зайеда Аль Нахайяна с премьер-министром Японии Синдзо Абэ в понедельник в Токио.

В ходе встречи, состоявшейся в рамках официального визита Шейха Абдуллы в Японию, стороны обсудили сотрудничество и дружеские отношения между ОАЭ и Японией в таких областях, как экономика, торговля и инвестиции.

Премьер-министр Японии тепло отозвался о визите Шейха Абдуллы и подчеркнул заинтересованность Токио в укреплении двусторонних связей с ОАЭ.

ОАЭ. Япония > Миграция, виза, туризм > dxb.ru, 25 апреля 2017 > № 2166385


Тайвань. Япония. США > Миграция, виза, туризм > russian.rti.org.tw, 25 апреля 2017 > № 2159043

По данным тайваньского Министерства труда, в 2016 году количество иностранных специалистов инженерно-технической области и офисных служащих составило 31 тыс. 25 человек. При этом большинство из них – граждане Японии, США и Малайзии.

Согласно статистическим данным, количество иностранных служащих из Японии на Тайване составило 8 тыс. 575 человек или 27,64% от общего числа; из США – 5 тыс. 251 человек (16,93%), из Малайзии – 2 тыс. 684 человека (8,65%).

Странами-экспортёрами высококвалифицированных специалистов также стали Филиппины, Индия, Южная Корея, Канада, Великобритания, Гонконг и Индонезия.

Городами с наибольшим количеством иностранных служащих этой группы стали Тайбэй (44,19%), Новый Тайбэй (10,03%), Тайчжун (9,45%) и Таоюань (8,51%).

Кроме того, среди иностранных специалистов больше всего мужчин: 24 тыс. 133 мужчин против 6 тыс. 892 женщин.

61,86% разрешений на работу было выдано иностранным специалистам с дипломом об окончании ВУЗа, 17,19% разрешений получили специалисты, не обладающие дипломом ВУЗа, 16,14% иностранных специалистов – обладатели степени магистра, ещё 4,82% - обладатели степени доктора наук.

В то же время, 57,6% иностранных служащих – специалисты технических специальностей, 15,7% - преподаватели, а 8,2% - руководители инвестиционных компаний.

Валерия Гимранова

Тайвань. Япония. США > Миграция, виза, туризм > russian.rti.org.tw, 25 апреля 2017 > № 2159043


Япония. Китай > Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 22 апреля 2017 > № 2149835

Япония хочет расширить программу многоразовых виз для туристов из Китая

Япония планирует расширить программу многоразовых виз для растущего среднего класса в Китае в качестве части усилий по привлечению большего числа туристов из-за рубежа.

Как сообщает Министерство иностранных дел Японии, заявители из Китая с достаточными финансовыми ресурсами будут иметь право на многоразовые визы со сроком действия 3 года. Обладатели таких виз смогут в каждый свой приезд оставаться в Японии в течение до 30 суток.

Такие визы выдавались только состоятельным гражданам Китая, которые по словам МИД Японии, имеют высокий уровень доходов.

Япония. Китай > Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 22 апреля 2017 > № 2149835


Япония > Образование, наука. Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 19 апреля 2017 > № 2144472

Японская студентка полностью выполнила "Большой шлем путешественников"

Двадцатилетняя студентка одного из японских университетов Марин Минамия покорила высочайшие вершины всех семи континентов, а также Северный и Южный полюса планеты.

В среду, день спустя после возвращения в Японию, она провела пресс-конференцию в Токио.

В среду на прошлой неделе эта студентка Университета Васэда достигла Северного полюса.

Благодаря успеху этой экспедиции она стала первым человеком из Японии, а также самым молодым человеком, покорившим вершины семи континентов и противоположные края света - обладателем "Большого шлема путешественников".

В беседе с корреспондентами Марин Минамия выразила надежду, что ее достижения повысят мотивацию других юношей и девушек стремиться к своей мечте.

Япония > Образование, наука. Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 19 апреля 2017 > № 2144472


Япония. Вьетнам > Медицина. Миграция, виза, туризм > dknews.kz, 19 апреля 2017 > № 2144135

Японская ассоциация социального обеспечения провела во Вьетнаме семинар с целью привлечь больше вьетнамских сотрудников для работы в Японии в области ухода, где стоит потенциально серьезная проблема нехватки рабочих рук.

Семинар прошел в больнице в Ханое в понедельник. В нем принимали участие около 100 вьетнамцев.

В ноябре прошлого года Япония расширила свою программу по привлечению иностранных интернов на технические позиции, включив в нее работников по уходу, и стала принимать на такие места иностранных сотрудников, лицензированных в Японии.

Организаторы семинара надеются, что больше людей станут получать лицензии в Японии, а не просто проходить ограниченную по времени подготовку.

Япония. Вьетнам > Медицина. Миграция, виза, туризм > dknews.kz, 19 апреля 2017 > № 2144135


Япония > Миграция, виза, туризм. Экология > nhk.or.jp, 13 апреля 2017 > № 2139402

ВЗГЛЯД: об иностранцах в Кумамото год спустя после землетрясений

14-е апреля знаменует ровно год со времени серии сильных землетрясений в Кумамото и в соседних с ней префектурах.

В сегодняшнем выпуске рубрики ВЗГЛЯД генеральный секретарь Международного фонда Кумамото Хиромицу Яги рассказывает о том, как поживают иностранцы в Кумамото спустя год после землетрясения.

Большинство зарубежных стажеров и иностранцев, находившихся с краткосрочным визитом, покинули город Кумамото вскоре после сейсмических толчков. Некоторые из них уехали на родину, но многие вновь вернулись в этот город. В настоящее время в Кумамото проживает около 4500 иностранцев - примерно столько же, сколько было до землетрясений. Многие зарубежные стажеры находятся на учебе всего лишь два-три года, поэтому некоторым из ныне проживающих здесь не довелось застать эти землетрясения.

Вскоре после землетрясений число туристов из-за рубежа уменьшилось в некоторых местах примерно на 90%. Однако с октября прошлого года стало постепенно восстанавливаться число групповых туров. В настоящее время город Кумамото посещает практически такое же количество зарубежных туристов, как это было до апреля прошлого года.

Население города Кумамото насчитывает около 700 тысяч человек. Доля жителей из числа иностранцев в общей структуре населения города гораздо ниже среднего показателя для Японии.

Фонд, в котором работает Хиромицу Яги, знает о том, что некоторые иностранцы живут обособленно, не вливаясь в местные сообщества. В этой связи фонд планирует открывать классы японского языка в надежде на то, что это поможет наладить связь между японцами и иностранцами.

Япония > Миграция, виза, туризм. Экология > nhk.or.jp, 13 апреля 2017 > № 2139402


Япония > Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 9 апреля 2017 > № 2133254

Вблизи Токио открылся пляж для сбора раковин моллюсков

Один пляж в парке в префектуре Тиба вблизи Токио привлек многочисленных гостей-собирателей раковин моллюсков. Каждый год его посещают свыше 100 тысяч человек.

Сезон этого года открылся в парке в воскресенье. Большое число людей собралось там, несмотря на моросивший с перерывами дождь, и занялось поисками раковин в песке.

Управляющая парком ассоциация сообщила, что по сравнению с прошлым годом она удвоила количество выпущенных на пляже моллюсков до 20 тонн, чтобы посетителям было их проще искать.

Как сказал официальный представитель ассоциации, он хочет, чтобы как можно больше людей радовалось, собирая моллюсков.

Пляж будет открыт до 11 июня.

Япония > Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 9 апреля 2017 > № 2133254


Япония > Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 9 апреля 2017 > № 2133253

В регионе Асо в юго-западной Японии желающие могут совершить поездку на автобусе-ресторане

В регионе Асо в юго-западной Японии желающие могут прокатиться на необычном двухэтажном автобусе, который переоборудован под ресторан. Около года назад этот регион пострадал от серии мощных землетрясений.

В субботу 15 человек из Токио, Кагосима и других префектур отправились на этом автобусе в поездку, организованную одной общественной группой из деревни Минамиасо.

На первом этаже этого автобуса находится кухня, а на втором - места для посетителей этого ресторана на колесах, которые с удовольствием наслаждались деликатесами здешних мест, любуясь при этом красивыми видами.

Япония > Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 9 апреля 2017 > № 2133253


Япония > Транспорт. Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 8 апреля 2017 > № 2132603

Токийский метрополитен вводит автоматы на нескольких языках

Более 30 станций токийского метрополитена, находящихся под управлением властей столицы, ввели в оборот новые многоязычные автоматы для продажи билетов. Этот шаг был предпринят в связи с возрастающим количеством туристов из-за рубежа.

Автоматы оборудованы 32-дюймовым экраном высокого разрешения и снабжены переводом с японского на шесть языков - английский, китайский, корейский, французский, испанский и тайский.

Автомат поможет найти информацию о близлежащей станции или плате за проезд, если ввести название станции, линии, номер станции или название определенной туристической достопримечательности.

На данный момент новыми автоматами можно воспользоваться на Асакуса, Роппонги и 29 других станциях четырех линий токийского метрополитена.

Япония > Транспорт. Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 8 апреля 2017 > № 2132603


Япония > Миграция, виза, туризм. Транспорт > dknews.kz, 30 марта 2017 > № 2124595

Иностранцам, останавливающимся поблизости от аэропорта Нарита, будут предлагать автобусные экскурсии

С апреля иностранцам, которые останавливаются поблизости от аэропорта Нарита в окрестностях Токио, будут предлагаться автобусные экскурсии.

Эти экскурсии будут подготовлены компанией-оператором аэропорта Нарита, местными властями и автобусной компанией. Они будут проводиться 6 раз в неделю - по одной утром и во второй половине дня.

Утром туристы смогут осмотреть буддийский храм Наритасан Синсёдзи и другие местные достопримечательности. Во второй половине дня они смогут побывать в районе Савара соседнего города Катори, известного живописным видом рядов с магазинчиками и жилыми домами эпохи Эдо.

Продолжительность экскурсии - около 5 часов. Желающих будут подбирать в аэропорту Нарита.

Япония > Миграция, виза, туризм. Транспорт > dknews.kz, 30 марта 2017 > № 2124595


Япония > Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 29 марта 2017 > № 2119404

После банкротства турагентства Tellmeclub поступило много заявок на возврат платежей

После банкротства японского турагентства, предлагающего услуги по сниженным ценам, многие его клиенты потребовали возврата своих платежей от туристической ассоциации.

Руководство Японской ассоциации туристических агентств сообщило о получении около 24 тысяч таких требований по состоянию на 10 часов утра в среду.

Компания Tellmeclub подала заявку о банкротстве в Токийский окружной суд в понедельник. Ассоциация начала прием заявок на возврат выплаченных денег через свою систему гарантийных залогов в тот же день.

Однако, по словам представителей ассоциации, эта система сможет возместить затраты в сумме лишь немногим более одного миллиона долларов, тогда как общая сумма сделок составляет около 90 миллионов долларов.

Япония > Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 29 марта 2017 > № 2119404


Япония > Экология. Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 20 марта 2017 > № 2110336

Сегодняшний выпуск рубрики ВЗГЛЯД посвящен готовности иностранцев к стихийным бедствиям в Японии

Большое землетрясение Восточной Японии 11 марта 2011 года, которое вызвало мощное цунами и серьезные разрушения на северо-востоке страны, унесло жизни 36 иностранных граждан. В сегодняшнем выпуске рубрики ВЗГЛЯД мы обратились к старшему комментатору NHK Хироми Хиросэ с просьбой рассказать о готовности к стихийным бедствиям в Японии иностранцев, число которых в последние годы резко увеличилось. В частности, мы попросили его уделить особое внимание таким важным вопросам, как язык и общение.

Как сказал Хиросэ, по положению на июнь 2016 года в Японии проживало примерно 2 миллиона 300 тысяч иностранных граждан. Число туристов из-за рубежа в прошлом году составило около 24 миллионов человек. Страна также наблюдает резкий рост количества иностранцев, приезжающих в Японию на короткий срок, которые ничего не знают о стихийных бедствиях в стране. Некоторые люди не понимают по-японски и сталкиваются с трудностями при получении информации.

Об этих иностранцах заботятся переводчики-волонтеры. Однако возможность воспользоваться их помощью ограничена, так как центральные и местные органы власти мало что сделали для подготовки таких помощников. На этом фоне привлекают к себе внимание аппликации для смартфонов. Так как было разработано много аппликаций перевода для смартфонов, некоторые из них можно загрузить на мобильные телефоны бесплатно.

Однако при чрезвычайных обстоятельствах у людей может не быть возможности получить доступ к Интернету. Как сказал Хиросэ, при встречах с людьми, которые знают мало японских слов и выражений, японцы должны избегать сложных слов и давать советы с помощью коротких фраз. Также важно убедиться в том, что иностранцы действительно понимают сказанное им.

Другой важный момент заключается в том, что иностранные граждане, понимающие по-японски, должны оказывать помощь другим эвакуированным иностранцам.

Япония > Экология. Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 20 марта 2017 > № 2110336


Япония > Транспорт. Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 18 марта 2017 > № 2108581

Экскурсионный поезд в префектуре Кумамото совершил первый рейс в этом сезоне

Туристы, которые прибыли в пострадавшую в прошлом году от землетрясений префектуру Кумамото и дети из этой префектуры в юго-западной Японии совершили первую в нынешнем сезоне поездку на экскурсионном поезде для ознакомления с достопримечательностями здешних мест.

Люди собрались в субботу на мероприятие по случаю открытия сезона на станции Такамори железнодорожной линии Минамиасо, общая протяженность которой составляет 17 километров.

Движение поездов на 10-километровом участке линии между деревней Минамиасо и городом Такамори пока еще не возобновлено после серии сильных землетрясений в апреле прошлого года, которые вызвали оползни и нанесли ущерб железнодорожному полотну.

Поезда будут следовать по линии Минамиасо до конца ноября.

Япония > Транспорт. Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 18 марта 2017 > № 2108581


Япония. Франция. Весь мир > Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 18 марта 2017 > № 2108579

На Международной ярмарке путешествий и туризма в Париже состоялось мероприятие по ознакомлению с сельскими районами Японии

На проходящей сейчас в Париже Международной ярмарке путешествий и туризма состоялось мероприятие, на котором представители местных администраций Японии знакомили посетителей с достопримечательностями своих родных мест.

В этом году Япония обозначена в качестве привлекательной страны для мировых путешественников.

В пятницу посетителям представилась возможность попробовать сакэ и послушать музыку, которую исполнили на традиционном японском инструменте кото.

Посол Японии во Франции Масато Китэра призвал посетителей познакомиться с другими районами своей страны, кроме Токио и Киото.

Число туристов из Франции в Японию продолжает расти, и многие из них хотят посмотреть достопримечательности сельских мест.

Япония. Франция. Весь мир > Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 18 марта 2017 > № 2108579


Монголия. Япония > Миграция, виза, туризм > montsame.gov.mn, 7 марта 2017 > № 2102123

Министр Д.Оюунхорол приняла посла Японии в Монголии

Министр окружающей среды и туризма Д.Оюунхорол обменялась мнениями с послом Японии в Монголии Такаока Масато.

В начале встречи г-жа Оюунхорол поздравила своего гостя с его назначением на должность посла Японии. "Развитие сотрудничества между Министерствами окружающей среды и туризма Монголии и Японии началось с 2006 года. В рамках нашего взаимодействия в прошлом году в Улаанбаатаре прошла 10-я по счету консультационная встреча представителей на высшем уровне соответствующих министерств", отметила министр и упомянула об отмечаемой в этом году 45-й годовщине установления дипломатических отношений между двумя странами.

На сегодняшний день возникает необходимость переоценить прежние наши отношения и перейти на новый уровень в сфере защиты окружающей среды, продолжила г-жа Оюунхорол.

По её словам, стороны реализовали много проектов и одним из них является создание научно-исследовательского центра пресноводных ресурсов и охраны окружающей среды. «Данный центр считается большой инвестицией в обучении специалистов и проведении исследований в экологическом секторе»,- подчеркнула министр Д.Оюунхорол.

Во время встречи они обменялись мнениями о некоторых мероприятиях, запланированных для реализации в области окружающей среды и туризма. Они были согласованы сторонами в рамках новой среднесрочной программы по развитию стратегического партнерства в период 2017-2021 гг.

Со своей стороны, г-н посол Такаока Масато поблагодарил министра за прием и обмен мнениями по вопросам экологического сотрудничества. Он считает важным мероприятием консультационную встречу на высшем уровне в экологическом секторе.

«Монголия и Япония имеют большой потенциал для развития сектора туризма. Совместный проект по строительству нового аэропорта стал крупным проектом в сотрудничестве двух наших стран»-отметил посол Такаока.

Кроме того, на встрече стороны обсудили вопросы, касающиеся реализации проектов в сферах кожевенного производства, строительства ветряных станций и новой теплоэлектростанции.

Монголия. Япония > Миграция, виза, туризм > montsame.gov.mn, 7 марта 2017 > № 2102123


Гонконг. Япония. Весь мир > Миграция, виза, туризм > russian.china.org.cn, 1 марта 2017 > № 2089909

В 2016 году самым дорогим городом в Азиатско-Тихоокеанском регионе /АТР/ по расходам на деловые поездки стал Токио, потеснив прошлогоднего лидера -- Сянган. Об этом говорится в опубликованном во вторник исследовании международной консалтинговой компании ECA International.

Консалтинговая компания ECA International, главный офис которого находится в Великобритании, во вторник опубликовала новый "Доклад о ежедневных расходах во время деловых поездок за границу". В ежегодном исследовании предоставлены данные о средних расходах на зарубежные деловые поездки, включая затраты на проживание в гостинице, питание, стирку, транспорт и предметы первой необходимости.

Генеральный менеджер ECA International по АТР Гуань Лилянь отметил, что в 2016 году расходы на проживание в четырехзвездочных гостиницах Сянгана уменьшились по сравнению с предыдущим годом, главным образом из-за сокращения числа прибывающих туристов и командировочных. Между тем цены на гостиницы в Токио остались высокими, и доллар подешевел к иене, из-за чего японская столица стала самым дорогим городом Азии для делового туризма.

Помимо Токио и Сянгана, в список 10 самых дорогих городов АТР вошли Сеул, Сингапур, Дакка, Иокогама, Сидней, Кобе, Пусан и Перт. Из-за колебания валютных курсов Шанхай и Пекин покинули первую десятку и по итогам 2016 года расположились на 15-м и 25-м местах, соответственно.

Гонконг. Япония. Весь мир > Миграция, виза, туризм > russian.china.org.cn, 1 марта 2017 > № 2089909


Япония > СМИ, ИТ. Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 27 февраля 2017 > № 2087335

Власти Токио издали рекламные брошюры с информацией о японской столице

Власти Токио опубликовали рекламные брошюры на английском языке для туристов и в целях привлечения инвестиций.

Эти брошюры, которые отредактировал ирландец, ставят целью предоставить интересную информацию о Токио с точки зрения иностранца. Было напечатано 10 тысяч экземпляров за период зимы и весны этого года.

Вдобавок к статьям о японской культуре, включая театр Кабуки и традиционную упаковочную ткань фуросики, в брошюрах содержится информация об эффективности железных дорог и высоком стандарте образования в международных школах.

В феврале брошюры разложили в фойе и номерах 48 токийских гостиниц.

Япония > СМИ, ИТ. Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 27 февраля 2017 > № 2087335


Япония > Миграция, виза, туризм > gazeta.ru, 26 февраля 2017 > № 2086621

Японское солнце восходит для мигрантов

Япония готова пересмотреть миграционную политику

Анна Комарова

Страна восходящего солнца к мигрантам всегда относилась настороженно. Но сейчас японское правительство готово пересмотреть миграционную политику страны: снижение численности населения и нехватка низкоквалифицированных работников тормозят развитие экономики.

Жесткая миграционная политика

Среди экономически развитых государств мира Япония входит в группу стран с относительно закрытой иммиграционной системой по допуску на рынок труда неквалифицированной рабочей силы. Такому строгому контролю по отношению к иностранцам может позавидовать сам Дональд Трамп: в соответствии с действующим иммиграционным законодательством из числа иностранных граждан легально на неквалифицированную работу могут претендовать лишь иностранцы японского происхождения, иностранные студенты и стажеры.

Лю Хунмэй работала на швейной фабрике в Шанхае, но изнуряющий график работы и низкая заработная плата навели женщину на мысль о переезде в Японию. Так, на новом месте работы за упаковку и глажку одежды на фабрике ей пообещали зарплату, в три раза превышающую ту, которую Лю получала в Китае. Женщина надеялась получить лишние тысячи долларов для своей семьи, которая увеличилась с рождением сына, пишет The New York Times.

«Тогда мне казалось, что это реальный шанс на лучшую жизнь», — поделилась Лю с американским изданием. Однако все обернулось иначе. В соответствии с японским законодательством, работу Лю нельзя считать таковой — в Японии это называется «стажировкой». Стажерская программа в этой стране — довольно распространенное явление.

В Японии трудно найти людей, которые хотели бы сортировать овощи или мыть посуду в ресторане. Поэтому персонал нанимают из-за границы, чтобы заполнить рабочие места, которые не подходят коренным жителям страны.

Стажерская программа спонсируется правительством Японии. Цель ее заключается в том, чтобы ликвидировать дефицит рабочей силы. Работники необходимы фабрикам, ресторанам, фермам и другим предприятиям. «Практически каждый овощ в супермаркетах Токио был отобран стажерами», — поделился с американским изданием профессор Metropolitan University в Токио Кийото Танно. Стажеры в Японию в основном прибывают из Китая, Вьетнама, Филиппин и Камбоджи, и их число увеличивается с каждым днем.

По данным японского Минюста, число иностранных граждан, проживающих в Японии, побило рекорд в 2,31 млн человек в конце июня 2016 года, что на 3,4% выше, чем полгода назад. Больше всего оказалось китайцев, южных корейцев, филиппинцев и бразильцев.

Граждане Вьетнама заняли пятое место в количестве 175 тыс человек, что на 20% выше показателя прошлого года. Из 2,31 млн 81,5% составили имеющие средне- и долгосрочную визу. Увеличилось число тех, у кого есть виза инженера или специалиста по гуманитарным наукам, а также тех, кто работает в международных компаниях, на 11,8%. Количество приезжих с супружеской визой снизилось на 0,4%.

Спрос превышает предложение

Привычная жесткая антимиграционная политика привела к реальным проблемам на рынке труда. Многие отрасли страдают от нехватки рабочей силы, тем самым затормаживая экономическое развитие страны. Стоит отметить, что общее количество рабочих иностранного происхождения на территории Японии, по данным правительства, в прошлом году превысило отметку в миллион, пишет The New York Times. Причем большая часть из них приехала в страну в качестве технического стажера.

Для того, чтобы приехать в Японию, Лю Хунмэй заплатила $7 тыс. брокерам за визу. Но условия работы и жизни, которые ей обещали, оказались намного хуже.

«Боссы относятся к нам как к рабам, — делится она с The New York Times. – Никакого обучения нет и в помине».

Йошио Кимура, член парламента от правящей Либерально-демократической партии, называет такую систему «импортом рабочей силы». Чао Бао, 33-летний стажер из провинции Цзилинь на северо-востоке Китая, работал в центральной Японии на небольшом заводе по производству автозапчастей.

«Люди в компаниях разные. Там, где я работал, были не очень честные: мы могли работать все выходные и не получить за это деньги. Потом меня и вовсе уволили за какую-то ошибку, найденную менеджером», — прокомментировал молодой человек свой стажерский опыт изданию.

Швея из Вьетнама Тхам Тхи Нхунг рассказала, что за четыре месяца работы ни у одной швеи с их фабрики не было выходного дня, а рабочий день длился с восьми утра до десяти вечера. При этом после коллективной жалобы женщин на ежемесячную недоплату в размере $712, владелец прислал им письмо, в котором сообщил, что завод закрывается, а все работники уволены.

Несмотря на такие условия, спрос по-прежнему превышает предложение. Это связано еще и с тем, что численность трудоспособных японцев сокращается с середины 1990-х годов из-за низкой рождаемости. В национальном масштабе безработица составляет всего 3%, отмечает The New York Times.

В планах японского правительства увеличить срок действия стажерской визы с трех до пяти лет, при этом расширить сферу найма иностранных рабочих до домов престарелых и клининговых компаний для офисов и гостиниц.

Попасть в страну восходящего солнца не по стажерской программе почти невозможно. Существуют программы для студентов, беженцев, однако почти все претенденты в конечном итоге не получают визу. Большая часть жителей страны — этнические японцы, которые негативно относятся к мигрантам. К тому же Япония географически удалена от бедных государств, поставляющих беженцев. Например, за 2015 год, по данным министерства юстиции Японии, поступило около 7,6 тыс. заявок на статус беженца, из которых удовлетворены только 27 (в 2014 году было около 5 тыс. заявок, из которых удовлетворили лишь 16). Большинство просителей статуса беженца в 2015 году были из Индонезии, Непала и Турции.

Борьба за права

Стажерская программа в Японии не раз подвергалась критике со стороны работников и юристов, называющих это «эксплуатацией работника». Более того, большинство людей берут тысячи долларов в долг, чтобы оплатить комиссию брокеру, рассчитывая на стабильный заработок в будущем. После приезда в страну и реального знакомства с условиями они не имеют права сменить работодателя: компании нанимают их не напрямую, а сама виза привязывает работника к определенной компании. Единственный выход — отправиться на родину, потеряв в конечном итоге все.

Господин Кимуро не отрицает, что условия труда стажеров далеки от идеальных, однако уверен, что без мигрантов Япония не обойдется. «Если мы хотим экономического роста в будущем, нам нужны иностранцы», — сказал он в разговоре с The New York Times.

В 2011 году, по данным американского доклада Государственного департамента о торговле людьми, японскую стажерскую программу сочли ненадежной из-за отсутствия защиты от «долговой кабалы» и злоупотреблений трудом рабочих. Те, кто не могут заплатить брокеру за визу, остаются в Японии нелегально. Почти 6 тыс. мигрантов поступили так в 2015 году, по данным Министерства юстиции Японии. При этом, по подсчетам правительства, число нелегальных мигрантов в Японии составляет около 60 тыс. Для сравнения: число нелегальных мигрантов в США доходит до 11 млн, пишет The New York Times.

Дональд Трамп против

Жители Соединенных Штатов и других развитых стран имеют схожие проблемы. Именно поэтому на многие низкооплачиваемые должности нанимают нелегальных мигрантов. Однако такое положение дел кажется неприемлемым новому президенту США. Так, ключевым направлением своей предвыборной кампании политика были искоренение нелегальной миграции и официальный запрет на въезд для жителей некоторых стран.

Несмотря на то, что пост главы государства магнат занял чуть больше месяца назад, активные действия не заставили себя ждать. Дональд Трамп подписал указ, временно закрывающий въезд в США беженцам и гражданам семи стран с преобладающим мусульманским населением. Правда, в течение нескольких дней после подписания документа федеральные судья в четырех американских штатах удовлетворили иск Американского союза защиты гражданских свобод (ACLU) о введении временного судебного запрета на депортацию людей, задержанных в аэропортах США, обратно на родину.

Против миграционного указа также выступил Совет американо-исламских отношений (CAIR). В своем иске от имени группы американских мусульман и проживающих в США граждан стран, на которые распространяется запрет на въезд, такое решение президента они трактуют как «решение о поражении мусульман в правах», сообщает BBC News. Более того, ограничение труда нелегальных мигрантов осложнит строительство стены на границе США и Мексики не только в физическом, но и в финансовом плане.

Япония > Миграция, виза, туризм > gazeta.ru, 26 февраля 2017 > № 2086621


Казахстан. Япония > Миграция, виза, туризм > camonitor.com, 17 февраля 2017 > № 2104459

Японский зять с казахским акцентом

Автор: Мерей Сугирбаева

Наш земляк Абдыгали Али 12 лет живет в Японии. Там у него дом, работа, любимая жена, подрастают двое детишек – Канат и Нурия, а японские тесть и теща души в нем не чают. Но сам он рвется домой, в Казахстан, поднимать сельское хозяйство страны.

Казашкой ты можешь и не быть…

Как Абдыгали попал в Японию? Началось все с того, что в 1998 году он поступил на востоковедческий факультет АГУ имени Абая. Из предложенных языков основным выбрал китайский. После окончания университета уехал доучиваться в Китай. Там и познакомился со своей будущей супругой.

– Моя жена никогда не признается в том, что это не я, а она меня завоевывала, – рассказывает он. – Мы с ней вместе учились в Ляонинском университете Шеньяна. Однажды, когда она зашла в аудиторию, единственное свободное место оказалось возле меня. Не скажу, что влюбился с первого взгляда, но все-таки выпросил у нее номер телефона. Сегодня она и сама не может объяснить, почему это сделала: в Японии не принято давать телефонные номера едва знакомым людям.

До Айко у меня были долгие отношения с итальянкой. Жили мы с ней одним днем: она, как и я, не умела экономить. И хотя эта замечательная девушка божественно готовила пасту, везде чувствовала себя как рыба в воде, даже не зная языка, мне с ней было как-то неуютно. Дело в том, что моя итальянка была такой шумной, что могла одна заменить с десяток человек. А мне нравятся в девушках размеренность, покладистость, мягкий голос. Айко как раз такой и оказалась. Когда мы стали встречаться, в ней, как и в большинстве ее соотечественников, я заметил одну удивительную особенность – умение обращаться с деньгами. Прикрепляя чеки в специальный блокнот, японские студенты каждый вечер подбивали расходы на калькуляторах. Поэтому деньги у них всегда водились. Теперь и мои дети тоже записывают, сколько они получили на карманные расходы от родителей и дедушек-бабушек.

Наши встречи с Айко продолжались недолго. Очень скоро из-за финансовых проблем я вынужден был оставить учебу в университете. Первое время подрабатывал переводчиком. Потом меня пригласили в Астану снабженцем по Китаю. Когда я сказал, что нам нужно расстаться, у моей девушки был шок. «Давай хотя бы держать связь друг с другом», – предложила она. Я согласился, хотя и был уверен, что общаться на расстоянии невозможно. Но однажды она, не ставя меня в известность, прилетела в Алматы. Позвонила из аэропорта: встречай!

Был поражен – не то слово! Одна! Не зная ни языка, ни страны! Вот это характер! Но даже тогда в планах у меня не было связывать свою судьбу с иностранкой, тем более с японкой. Думал, попутешествует по Казахстану, и наши пути разойдутся. Но Айко так не думала. В общем, через три года после первой встречи мы сыграли свадьбу. Конечно, и ее родители, и мои были против, но нас уже ничто не могло остановить.

Прошедшая по нашим казахским традициям свадьба, мягко говоря, сильно удивила родственников Айко. На ее родине такие мероприятия проходят чинно и благородно. Все рассчитано до копейки, до секунды. Приглашают в ресторан с четырех до шести, редко – до семи вечера. Все приходят в костюмах с конвертиками в руках, где лежат примерно 50 тысяч йен ($500). Пара тостов, пожелание удачи молодым и – никакого тамады, танцев живота, шпаго­глотателей и концертов. Под конец свадьбы гостям раздают подарки, и все разъезжаются по домам.

А у нас гулянка началась с утра. Некоторые к этому времени уже успели напиться. Поездка на Медеу, в Парк 28 панфиловцев, Дворец бракосочетаний… В пять вечера – банкет в ресторане. Больше всего моих новых родственников (их было семь человек – родители Айко, младшая сестра, дяди-тети) потрясло застолье: «Сколько можно есть и пить?!». Я им шепотом: «Надо!».

В итоге мой тесть впервые в жизни напился до бесчувствия. На следующий день гости из Японии кое-как встали с постели. А их ждало продолжение! Вернувшись домой, родня Айко долго отходила от свадьбы. У всех начались проблемы с желудком, кто-то даже загремел в больницу с язвой. Но у японцев не принято осуждать и критиковать за глаза. Если ты был в гостях, то должен по возвращении домой говорить, что там все было хорошо.

После свадьбы я не собирался ехать ни в какую Японию. Моя молодая жена не спорила: «Хорошо, будем жить здесь. Но давай съездим туда на пару годиков. Присмотришься, если не понравится, вернемся в Казахстан». «Разве что на пару годиков», – пошел я на одолжение.

Эта «пара лет» длится уже 13-й год, у нас растут двое детей – сын Канат и дочь Нурия. Ее родители приняли меня как родного сына, а мои родственники к Айко относятся как к типичной казахской келин. А келин в доме родственников мужа чем должна заниматься? Правильно: разливать чай, раскатывать тесто, мыть посуду, драить полы. Хотя она и не говорит на казахском, но после «курса молодого бойца» в ауле у моей ажеки летает так, что и сама может научить кого угодно быть образцовой келин.

Дети у меня «евреи». Угождая мне, называют себя казахами, угождая матери и ее родне, – японцами. В Алматы бывают каждый год. Здесь они пусть и с акцентом, но говорят на казахском. Жена не против, она считает, что дети не должны забывать о своих корнях. Рад бы заниматься с ними казахским, но времени нет. Завод, где я сейчас работаю, находится в другой части Японии, домой езжу только на выходные. А там уж не до учебы, наиграться и насмотреться бы на них.

Приживется ли у нас кайдзен

Абдыгали не скрывает, что ему пришлось пережить огромный стресс, постигая азы непростых японских коммуникаций.

– Когда я приехал в 2005-м на родину жены, японский у меня был почти на нуле, и я пошел на языковые курсы, – продолжает он. – В год они стоили где-то около 10 тысяч долларов. Самое страшное для японца (Айко не исключение) – иметь долги. Когда я обмолвился, что нужно занять денег у ее родителей, поскольку у моих такой суммы нет, моя покорная супруга отрезала: «Извини, но у нас это не принято!». – «А как мы теперь с тобой будем жить?» – «Работай!»

Айко доучивалась тогда в Китае, так что выживать мне пришлось в одиночку. Чтобы снимать квартиру и с горем пополам оплачивать курсы, подрабатывал официантом, уборщиком на заводе, стоял в магазине у кассы. Благо ее родители жили рядом. Иногда я захаживал к ним пообедать и поужинать. Продолжительность этих языковых курсов была два года, но я постарался выучить язык за год и пошел устраиваться (уже официально) в компанию по торговле автомобилями. Не знаю почему, но они меня взяли. Возможно, из-за знания языков – китайского, английского и русского.

И вот тут мне пришлось испытать настоящий шок. То, что японцы пахари, – это даже слону понятно. Но есть другие нюансы, невидные, неслышные, не ощутимые для человека со стороны. Например, если вы закончили свою работу раньше времени, то сидеть и плевать в потолок не имеете права. Нужно помочь близстоящему. Если «накосячил» кто-то один, наказывают всю команду. У них не принято лгать. Однажды я поссорился с одним сотрудником. Когда нас вызвали к руководству, он, к моему удивлению, выложил все как есть. А я-то думал, что он начнет привирать, как это принято у нас. В итоге все утряслось, мы же команда.

Режим на любом японском производстве приближен к армейскому. Все идет строго по графику и даже более того. В нашем офисе, например, работа начиналась в 8.30. Я приезжал без опозданий, но всегда самым последним – все уже были на своих местах. Приехал в 8.00 – то же самое. Мне никто не делал замечаний, но я чувствовал, что что-то идет не так. Однажды прибыл в 6.00 и вижу, как шеф, его секретарша и другие сотрудники носятся с тряпками, вениками и щетками. Все занимались уборкой двухэтажного офиса и прилегающей к нему территории. Зачем это делается, я понял спустя годы. Сотрудник приходит утром на работу со своими личными проблемами в голове. Чтобы стереть их и переключить мозги на работу, требуется переустановка. Такого рода медитация у всех проходит по-разному. Кто-то начинает рабочий день с утренней зарядки, кто-то – с переклички, а у нас вот с уборки и выдраивания по очереди туалетов, хотя фирма вполне могла позволить себе нанять уборщиков.

Был, есть и буду гражданином Казахстана!

В Казахстане в последние годы пытаются внедрить кайдзен – японскую систему улучшения качества, но у нас она, говорят, никак не может прижиться.

– Теперь я знаю, почему, – говорит Абдыгали. – Ответственность, которой придерживается казахский рабочий, и та, которая присуща его японскому собрату, – как небо и земля. Это если в двух словах. Ответственность, равно как и умение вести себя так, чтобы не доставлять проблем другим, прививается японцам не с 20 лет, а с первых дней появления на свет. Когда мои дети приезжают в Казахстан, родственники ахают и охают от умиления: до чего воспитанные дети, прямо маленькие аристократы! Только у моей мамы, своей ажеки – она к ним находит особый ключик – они становятся обычными казахскими детьми: шумными, шаловливыми и драчливыми.

Но я отвлекся. Из автомобильной компании я ушел, отработав там больше семи лет. Познакомился к тому времени с бизнесменами-казахами. Они предложили заняться совместным бизнесом – открыть перепелиную ферму на родине. Хотя я и не имел к сельскому хозяйству никакого отношения, все же решил рискнуть. Первым делом нужно было обучиться основам этого бизнеса. Но в Японии кого попало на свои предприятия владельцы не пускают. У каждого есть свои секреты и ноу-хау. Я за хозяином самой крупной в Японии перепелиной фермы бегал полгода. Чуть ли не на коленях упрашивал поработать у него бесплатно. И уговорил-таки!

Было очень сложно. До этого я сидел в офисе в белой рубашке и галстуке, а тут пришлось чистить помет, таскать корма, жить в спартанских условиях – в крохотной каптерке при ферме. Овладев технологиями, приехал в Казахстан. Говорят, у нас трудно поднять бизнес. Но ведь я с партнерами, такими же молодыми парнями, как сам, открыл перепелиную ферму в Каскелене своими усилиями, не рассчитывая на чью-то помощь. Прос­то нам всем надо менять мышление. Если будем думать, что все решается только благодаря связям и деньгам, так и останемся в средневековье. Да, нам тоже первое время было сложно, но сейчас мы вышли на плюс: закрываем примерно 30-40% потребностей крупных алматинских супермаркетов в перепелиных яйцах и тушках. Сейчас я занят другим проектом. Что это будет – секрет фирмы, но точно могу сказать: все, чему я научусь в Японии, привезу на родину.

Пока внедрял технологии и ставил первый свой бизнес на ноги, я почти три года постоянно жил в Казахстане. Дети росли в Японии без меня. Хотел перевезти семью, но из-за некоторых обстоятельств пока не получается. Однако очень скоро, надеюсь, буду жить со своей семьей в Казахстане.

Многих интересует: а согласится ли моя жена на переезд? Я никогда не был женат на казашке. Но в Японии решение главы семейства не обсуждается. Даже если я соберусь спуститься в ад, Айко будет рядом. Однако это не означает полного подчинения. Моя супруга – женщина с характером, но она никогда не пойдет на открытую конфронтацию. Японки вообще очень умные. Народная мудрость «Муж – голова, жена – шея, куда захочет, туда и повернет» – про них.

Вот и вся моя жизнь. Миллионером за 12 лет жизни в Японии не стал, но я и не бедный человек. Обеспечиваю свою семью, помогаю родственникам. И все же мое будущее, повторяю, связано только с Казахстаном. Не хочу бить себя в грудь и говорить, что я патриот, но вот хочется мне внести хоть какой-то вклад в экономику страны, гражданином которой я являюсь. Жена не может понять: ну что я прицепился к Казахстану, когда наши с ней дети родились в Японии, где все уже налажено? Но я родился здесь и умру здесь: когда-нибудь мои дети похоронят меня рядом с моими предками.

Что бы я посоветовал тем, кто рвется за границу? Туда надо ехать за знаниями и опытом, а потом возвращаться домой и внедрять их у себя на родине.

Казахстан. Япония > Миграция, виза, туризм > camonitor.com, 17 февраля 2017 > № 2104459


Сирия. Япония > Образование, наука. Миграция, виза, туризм > dknews.kz, 16 февраля 2017 > № 2124940

Сирийские беженцы сдали экзамены для поступления в университеты в Японии в рамках программы помощи, которую осуществляет правительство Японии.

Молодые сирийские беженцы сдали в среду экзамены по английскому языку и математике в столице Иордании Аммане после того, как была завершена проверка поданных ими заявок. В этом году стала осуществляться программа помощи сирийским беженцам, которые хотят учиться в аспирантуре в Японии.

Правительство Японии планирует принять 150 сирийских студентов-беженцев на протяжении последующих пяти лет. На этот раз квота составляла 20 человек, 121 беженец подал заявки. Одиннадцать японских университетов, включая Токийский университет и университет Рицумэйкан в Киото, примут сирийских беженцев в качестве студентов. Подавшие заявки смогут поступить в университеты в сентябре после успешного прохождения собеседования.

Сирия. Япония > Образование, наука. Миграция, виза, туризм > dknews.kz, 16 февраля 2017 > № 2124940


Узбекистан. Япония > Миграция, виза, туризм. Образование, наука > uzdaily.uz, 16 февраля 2017 > № 2097885

Четырнадцать граждан Узбекистана получили право пройти техническую стажировку в Японии.

Министр труда Узбекистана Азиз Абдухакимов 16 февраля вручил пакет разрешительных документов стажерам.

В рамках Программы технической подготовки стажеров, граждане Узбекистана будут работать в японских компаниях и изучать японские технологии. После стажировки они вернутся в Узбекистан и будут вносить свой вклад в развитие экономики Узбекистана.

Отметим, что стажировка граждан Узбекистана осуществляется в рамках сотрудничества по подписанному Меморандуму о взаимопонимании между Министерством труда и социальной защиты населения Республики Узбекистан (ныне - Министерство труда) и Японской международной организацией по сотрудничеству в сфере обучения (JITCO) от 28 мая 2012 года, а также Соглашению по Программе Технической Подготовки Стажеров между Агентством по вопросам внешней трудовой миграции и Ассоциации Chuo Sangyo Shinko от 26 июня 2015 года.

В ходе церемонии вручения документов, Министр труда Узбекистана Азиз Абдухакимов отметил, что скоро в Ташкенте заработает Центр подготовки технических стажеров.

В Центре будут организованы классы обучения японскому языку, адаптации к жизни и работе в Стране восходящего солнца.

Узбекистан. Япония > Миграция, виза, туризм. Образование, наука > uzdaily.uz, 16 февраля 2017 > № 2097885


Япония. Россия > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 16 февраля 2017 > № 2074114

Плановый объём взаимного турпотока обозначили на Российско-Японской конференции по туризму, которая состоялась 15 февраля в Москве при участии Руководителя Федерального агентства по туризму Олега Сафонова и замминистра Земли, Инфраструктуры,Транспорта и Туризма Японии Хироси Табата.

На конференции обсуждались вопросы двустороннего сотрудничества в сфере туризма, популяризации и расширения ассортимента предложений гастрономических туров и морских круизов между двумя странами. Также в ходе мероприятия прошла презентация туристических возможностей городов-организаторов матчей Кубка конфедераций 2017 года и Чемпионата мира по футболу 2018 года для японских футбольных болельщиков.

На сегодняшний день количество туристов, приезжающих из Японии в Россию, практически в 2 раза превышает турпоток в обратном направлении. При этом потенциал привлечения японских путешественников далеко не исчерпан. Упрощение визового режима между нашими странами, которое произошло в январе 2017 года, и запланированное наращивание усилий по продвижению российского турпродукта на японском рынке помогут реализовать имеющиеся возможности.

Российско-Японская конференция завершилась подписанием Программы совместных действий между Федеральным агентством по туризму и Японским агентством по туризму на 2017-2019 годы, в которой ориентиром определено достижение к 2019 году взаимного турпотока в объёме 250 тысяч поездок.

Кроме того, Руководитель Федерального агентства по туризму Олег Сафонов пригласил японскую делегацию к участию в Восточном экономическом форуме и Выставке "Улица Дальнего Востока", которые состоятся в сентябре 2017 года в Приморском крае.

«На протяжении 10 лет ежегодно около 18 млн. японцев путешествуют за рубеж. Сегодня Япония выдвигает амбициозную программу стимулирования выездного туризма, целью которой провозглашается рост числа ежегодно выезжающих за рубеж японских туристов с 18 до 30 млн к 2020 году. Причем недавно Россия впервые была включена в список 12 приоритетных стран для въездного туризма Японии. В этой связи туристический рынок этой страны является для нас весьма перспективным. Ростуризм нацелен на создание самых благоприятных условий для приёма японских туристов в России. Мы вместе с бизнесом и заинтересованными госорганами будем работать над повышением привлекательности отечественного турпродукта для японской аудитории, качества сервиса и уровня информированности японцев об уникальных туристических предложениях Российской Федерации, а также над развитием авиасообщения между двумя государствами для обслуживания растущих турпотоков», - говорит Глава Ростуризма Олег Сафонов.

Для справки:

По данным Росстата, за 9 месяцев 2016 года граждане Японии совершили более 69 тысяч туристических поездок в Россию, более 33 тысяч российских туристов посетили Японию за аналогичный период.

В ходе переговоров Президента России Владимира Путина и Премьер-министра Японии Синдзо Абэ «на полях» Восточного экономического форума в сентябре 2016 года японская сторона заявила о намерениях расширять контакты в некоторых отраслях экономики, в том числе в туризме. Было предложено ускорить работу по облегчению визового режима между двумя странами. Также сообщено о планах по открытию Представительства Японской национальной туристической организации (JNTO) в Москве. В рамках официального визита Президента РФ В.В.Путина в Японию 15-16 декабря 2016 г. было объявлено об облегчении визового режима с января 2017 года. Кроме того, подписан Меморандум о взаимопонимании между Правительством Российской Федерации и Правительством Японии относительно проведения Года России в Японии и Года Японии в России в 2018 году. 16 февраля начинает работу 15-й офис Японской национальной туристической организации в России.

С 1 января 2017 года российской и японской сторонами на основе взаимности введены в действие синхронизированные меры, направленные на упрощение визового режима поездок для граждан двух стран.

В частности, российские консульские загранучреждения начали оформлять японским гражданам многократные туристические визы на срок до 6 месяцев, многократные частные визы на срок до одного года, а также многократные деловые и гуманитарные визы на срок до пяти лет. По многократным туристическим визам граждане Японии могут находиться на территории Российской Федерации непрерывно в течение не более 30 дней, суммарно в течение не более 90 дней; по многократным частным, деловым и гуманитарным визам – непрерывно не более 90 дней, суммарно не более 90 дней из каждого периода в 180 дней.

В рамках взаимной либерализации визового режима Япония также предусмотрит уступки для российских граждан. Увеличен до пяти лет максимальный срок действия многократных виз для краткосрочных поездок, предусматривающих возможность непрерывного пребывания до 90 дней, а также оформляются многократные, сроком действия до трех лет, краткосрочные визы с непрерывным пребыванием до 30 дней. Кроме того, отменяется требование об обязательном наличии гаранта приема в Японии при самостоятельной организации поездки.

Япония. Россия > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 16 февраля 2017 > № 2074114


Япония. Сирия > Миграция, виза, туризм. Образование, наука > nhk.or.jp, 16 февраля 2017 > № 2074046

Сирийские беженцы сдают экзамены, чтобы учиться в Японии

Сирийские беженцы сдали экзамены для поступления в университеты в Японии в рамках программы помощи, которую осуществляет правительство Японии.

Молодые сирийские беженцы сдали в среду экзамены по английскому языку и математике в столице Иордании Аммане после того, как была завершена проверка поданных ими заявок.

В этом году стала осуществляться программа помощи сирийским беженцам, которые хотят учиться в аспирантуре в Японии. Правительство Японии планирует принять 150 сирийских студентов-беженцев на протяжении последующих пяти лет. На этот раз квота составляла 20 человек, 121 беженец подал заявки.

Одиннадцать японских университетов, включая Токийский университет и университет Рицумэйкан в Киото, примут сирийских беженцев в качестве студентов.

Подавшие заявки смогут поступить в университеты в сентябре после успешного прохождения собеседования.

Япония. Сирия > Миграция, виза, туризм. Образование, наука > nhk.or.jp, 16 февраля 2017 > № 2074046


Япония > Миграция, виза, туризм > dknews.kz, 12 февраля 2017 > № 2124966

Число иностранцев, обратившихся с просьбой о предоставлении статуса беженца в Японии, достигло в 2016 году рекордно высокой величины, впервые превысив 10-тысячную отметку. Число получивших этот статус составило 28 человек.

Как сообщило Министерство юстиции Японии, в прошлом году прошение о предоставлении этого статуса подали 10.901 человек. Это на 44% больше, чем годом ранее. Рост числа заявок наблюдается на протяжении шести лет подряд. В министерстве полагают, что росту числа заявок способствовали попытки злоупотребления системой присвоения статуса беженца. Система позволяет соискателям убежища работать в течение 6 месяцев после подачи заявки.

Таким образом, они имеют возможность находиться в стране и продолжать работу, пока министерство рассматривает их заявки.

Япония > Миграция, виза, туризм > dknews.kz, 12 февраля 2017 > № 2124966


Белоруссия. Индонезия. Япония. РФ > Миграция, виза, туризм > indostan.ru, 12 февраля 2017 > № 2069704

12 февраля в Беларуси начал действовать пятидневный безвизовый режим для въезда граждан из 80 стран, в число которых входят государства Европейского Союза и США.

Соответствующий указ в январе 2017 года подписал президент Белоруссии Александр Лукашенко. Согласно документу, безвизовый режим действует в отношении 39 стран Европы, включая весь Евросоюз. В этот список также входят Бразилия, Индонезия, США, Япония и иные государства.

Как отмечали в пресс-службе главы Белоруссии, безвизовый режим направлен на то, чтобы привлечь больше туристов, бизнесменов, частных лиц, которые имеют общегражданские паспорта. В то же время указ не распространяется на граждан иностранных государств, которые совершают официальные поездки.

В свою очередь, в России этот указ Лукашенко восприняли с опасениями, что и стало предметом дискуссий между Москвой и Минском. Российская сторона считает, что безвизовый режим Белоруссии с 80 странами несет потенциальную угрозу проникновения на территорию РФ через Белоруссию нежелательных и опасных граждан, то есть нелегальных беженцев, преступников, террористов.

В связи с этим РФ решила установить пограничную зону в регионах, расположенных на границе с Белоруссией. В Минске это вызвало негативную реакцию.

Белоруссия. Индонезия. Япония. РФ > Миграция, виза, туризм > indostan.ru, 12 февраля 2017 > № 2069704


Япония. ДФО > Внешэкономсвязи, политика. Рыба. Миграция, виза, туризм > agronews.ru, 9 февраля 2017 > № 2067174

Чем Россия и Япония будут промышлять на Курилах.

Седьмого февраля, когда в Японии традиционно отмечается День северных территорий, в Токио состоялось первое заседание Межведомственного совета по совместной хозяйственной деятельности с Россией на южных Курилах, передает РИА Новости.

Возглавил его министр иностранных дел Фумио Кисида, в совет вошел также министр экономики, торговли и промышленности Японии Хиросигэ Сэко, ответственный за развитие экономического сотрудничества с Россией. Членами совета стали представители министерств финансов, здравоохранения, труда и благосостояния, сельского хозяйства, лесоводства и рыболовства.

«Я хотел бы просить все заинтересованные министерства о сотрудничестве — чтобы они, не откладывая, приступили к рассмотрению проектов по совместной экономической деятельности в отрасли рыболовства, туризма, медицины, экологии и других областях, которые имели бы экономический смысл и для Японии, и для России», — сказал Кисида, открывая первое заседание совета.

По словам Хиросигэ Сэко, в основу для разработки проектов по совместной экономической деятельности Японии и России на южных Курилах будет положен план из восьми пунктов, предложенный премьер-министром Синдзо Абэ во время его визита в Россию в мае прошлого года.

Япония. ДФО > Внешэкономсвязи, политика. Рыба. Миграция, виза, туризм > agronews.ru, 9 февраля 2017 > № 2067174


Япония > Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 8 февраля 2017 > № 2065030

Государственный дом для приема гостей в Токио стал популярным туристическим объектом

С тех пор, как в прошлом году было разрешено круглогодичное посещение Государственного дома для приема гостей в Токио, он стал популярной туристической достопримечательностью, которая привлекла более полумиллиона посетителей.

Государственный дом для приема гостей Дворец Акасака был построен в 1909 году. Этот комплекс, которому присвоен статус национального сокровища, используется главным образом для размещения государственных гостей.

Правительство начало открывать этот объект для осмотра обычными людьми сначала на ограниченное время, а затем, с апреля прошлого года - круглогодично, стремясь привлечь больше туристов из-за рубежа.

Официальные представители Государственного дома для приема гостей сообщили, что с апреля по декабрь прошлого года число посетителей составило 540 тысяч. Большинство из них - японцы. Организаторы выразили намерение предпринимать более активные усилия для того, чтобы привлекать больше посетителей-иностранцев.

Япония > Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 8 февраля 2017 > № 2065030


Япония > Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 5 февраля 2017 > № 2061300

В городе Камакура к югу от Токио проходит кампания по привлечению туристов

Ассоциация туризма города Камакура к югу от Токио проводит кампанию по привлечению туристов в зимний сезон.

Одетые в кимоно гости этого города могут получить подарки и скидки в 45 храмах и магазинах города Камакура.

Посетителям буддийского храма Котокуин вручаются карточки с напечатанной историей статуи Большого Будды в Камакура, которая находится на территории этого храма и является одной из самых популярных достопримечательностей этих мест.

В управлении Ассоциации туризма вблизи станции Камакура гостям города предлагается брать напрокат традиционные кимоно. Им также показывают, как их следует одевать и носить.

По словам одной студентки, она была рада прокатиться на рикше со скидкой оплаты за такой проезд. Она также хотела бы снова побывать в Камакура в нарядном кимоно.

Эта кампания продлится до 1 марта.

Япония > Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 5 февраля 2017 > № 2061300


Япония > Миграция, виза, туризм > ria.ru, 2 февраля 2017 > № 2060008

Турция ставит перед собой цель увеличить доходы от туризма к 2023 году до 86 миллиардов долларов, заявил президент страны Тайип Эрдоган.

"Мы предпримем все усилия для того, чтобы повысить поток туристов в Турции на 8 миллионов человек, в ближайшие годы довести доходы от туризма до 50 миллиардов долларов, а к 2023 году – до 86 миллиардов долларов", — заявил Эрдоган на встрече с работниками туриндустрии.

По его словам, Турция будет стремиться войти в тройку лидеров мирового туризма. Он также объявил о начале новой кампании по привлечению туристов в Турцию. "Она будет в основном направлена на граждан Турции, проживающих за рубежом", — отметил турецкий лидер.

Президент добавил, что источники проблем с безопасностью, которые негативно влияют в последнее время на туристический сектор Турции, находятся за пределами страны.

По данным министерства культуры и туризма Турции, число иностранных туристов, посетивших страну в 2016 году, составило 25,35 миллиона человек, что на 30,1% меньше, чем в 2015 году, это стало самым значительным падением данного показателя за последние годы. Доходы от туризма в Турции, которые очень важны для снижения дефицита платежного баланса, снизились в 2016 году на 29,7% по сравнению с 2015 годом и составили 22,1 миллиарда долларов.

В прошлом году туристическая отрасль Турции пережила серьезный кризис из-за террористической угрозы и ухудшения отношений с РФ. Чартерные авиаперевозки между Россией и Турцией были прерваны на девять месяцев из-за кризиса в отношениях двух стран после того, как в ноябре 2015 года турецкий истребитель сбил в Сирии российский бомбардировщик Су-24. В связи с этим падение турпотока из РФ в Турцию в первые месяцы 2016 года превысило 90%.

Перелом в ситуации наступил летом 2016 года после письма Эрдогана президенту России Владимиру Путину, в котором содержались извинения за сбитый самолет. Президент РФ 30 июня подписал указ, отменяющий запрет на чартеры в Турцию, а правительство России 28 августа приняло соответствующее постановление, первый чартер вылетел 2 сентября.

Япония > Миграция, виза, туризм > ria.ru, 2 февраля 2017 > № 2060008


Тайвань. Австрия. Япония > Миграция, виза, туризм > prian.ru, 1 февраля 2017 > № 2056938

Названы лучшие страны для экспатов

Лидером рейтинга признан Тайвань. На втором месте расположилась Австрия. А «бронзу» завоевала Япония.

Список лучших стран для экспатов подготовил портал для иммигрантов и путешественников InterNations. Для этого аналитики опросили 14 300 человек, которые живут и работают за границей. Респонденты представляют 174 национальности, живущих в 191 стране мира, пишет Business Insider.

Опрошенным экспатам предложили оценить жизнь в стране по 43 аспектам, выставляя баллы от 1 до 7. Среди основных критериев оценки были возможности для развлечений, ощущение счастья, транспортная инфраструктура, здравоохранение и безопасность.

Тайвань становится лидером рейтинга уже второй год подряд благодаря высокому качеству медицинского обслуживания, а также низкой стоимости жизни. Интересно, что лучше всего в этой стране живется женщинам, которые более высоко оценили ее, чем мужчины.

Австрия заняла почетное второе место. Не последнюю роль в этом сыграла чистота окружающей среды. 72% респондентов высоко оценили транспортную инфраструктуру. На третьем месте оказалась Япония, которая поднялась в рейтинге на четыре позиции благодаря улучшению в сфере транспорта, умиротворенности местных жителей и качеству медицинского обслуживания.

ТОП-10 лучших стран для экспатов:

1. Тайвань

2. Австрия

3. Япония

4. Испания

5. Коста-Рика

6. Мальта

7. Чехия

8. Сингапур

9. Германия

10. Швейцария

Тайвань. Австрия. Япония > Миграция, виза, туризм > prian.ru, 1 февраля 2017 > № 2056938


Япония. Весь мир > Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 30 января 2017 > № 2054623

Абэ призвал к международному сотрудничеству в вопросе беженцев

Премьер-министр Японии Синдзо Абэ сказал, что международное сообщество должно вести общую работу в вопросе беженцев.

В понедельник Абэ выступил перед одним из комитетов верхней палаты японского парламента. Это произошло через 3 дня после того, как президент США Дональд Трамп приказал временно запретить въезд в Соединенные Штаты выходцев из 7 стран Ближнего Востока и Африки.

Абэ сказал, что мир должен сотрудничать, чтобы устранить ситуации, которые создают беженцев, и что Япония сыграет свою роль.

Япония. Весь мир > Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 30 января 2017 > № 2054623


Япония > Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 27 января 2017 > № 2050660

В Японии работает около одного миллиона иностранцев

Проведенное правительством обследование свидетельствует о том, что в 2016 году число иностранцев, работающих в японских компаниях в Японии, впервые превысило один миллион человек.

Министерство труда Японии обязывает все японские компании сообщать о том, какое количество иностранцев они наняли к себе на работу внутри страны.

Министерство сообщает, что по состоянию на конец октября насчитывалось около одного миллиона 80 тысяч иностранцев, которые были наняты японскими фирмами. Это оказалось больше на 19,4% по сравнению с годом ранее.

Китайские работники составляли более 30% об общего числа иностранной рабочей силы - 344 тысячи 658 человек. На втором месте были вьетнамские работники - 172 тысячи 18 человек, а на третьем - филиппинцы - 127 тысяч 518 человек.

Япония > Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 27 января 2017 > № 2050660


Япония > Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 26 января 2017 > № 2049967

Японская префектура Окаяма хочет привлечь туристов из исламских стран

Префектура Окаяма на западе Японии рекламирует ряд достопримечательностей для показа туристам из исламских стран в Юго-Восточной Азии.

Местные власти, в том числе из городов Окаяма и Манива, пригласили 11 официальных представителей туристических агентств и журналистов из Малайзии и Индонезии в поездку по префектуре.

Участники этой поездки побывали в одной из гостиниц города Окаяма, где им показали специальные помещения, предназначенные для вознесения мусульманами молитв.

Затем они посетили ресторан, в котором предлагается халяльная еда, предписываемая Кораном мусульманам.

Представительница малазийского туристического агентства пожелала узнать побольше о префектуре Окаяма для организации сюда туров.

Япония > Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 26 января 2017 > № 2049967


Китай. Япония > Миграция, виза, туризм > russian.china.org.cn, 24 января 2017 > № 2048768

Распространившаяся на днях в интернете информация о размещении в номерах японской сети отелей книг, отрицающих массовую резню в Нанкине, вызвали резкий протест среди китайской общественности. Как во вторник сообщил корр. Синьхуа пресс-представитель Государственного управления по делам туризма КНР Чжан Личжун, такое ошибочное действие сети отелей APA является открытой провокацией китайских туристов и серьезно нарушает общие моральные принципы туристического бизнеса, управление туризма выражает в связи с этим решительный протест.

По его словам, после инцидента представительство управления в Японии незамедлительно связалось с японской стороной и потребовало убрать книги. Однако требование выполнено не было, и управление отдало распоряжение всем китайским предприятиям и онлайн платформам, действующим в сфере выездного туризма, прекратить сотрудничество с сетью отелей APA, в том числе приостановить продажу и рекламу всей продукции этих отелей. Управление также призывает китайских туристов отказаться от услуг отелей APA.

Китай. Япония > Миграция, виза, туризм > russian.china.org.cn, 24 января 2017 > № 2048768


Япония > Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 24 января 2017 > № 2047752

В Японии улучшаются национальные парки для привлечения иностранных туристов

Министерство по делам окружающей среды Японии опубликовало во вторник план по улучшению восьми национальных парков в попытке привлечь больше посетителей из-за рубежа.

Сотрудники министерства выбрали эти парки в прошлом году в качестве образцовых в ответ на призыв правительства увеличить к 2020 году число иностранцев, посещающих японские национальные парки, более чем вдвое.

В плане предусматривается введение нового тура в Национальном парке Акан в самой северной японской префектуре Хоккайдо, чтобы показать посетителям место, где растет разновидность японского мха "маримо". В этот район посетители сейчас не допускаются, чтобы сохранить популяцию исчезающих зеленых морских водорослей.

Япония > Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 24 января 2017 > № 2047752


Япония > Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 17 января 2017 > № 2039343

В прошлом году Японию посетило рекордное число иностранцев

По некоторым оценкам, в прошлом году Японию посетило 24 миллиона иностранцев, что является новым рекордом.

Во вторник Японская национальная туристическая организация сообщила, что в прошлом году число посетителей из-за рубежа составило 24 миллиона 390 тысяч человек. Это больше рекорда, установленного в 2015 году, примерно на 4 миллиона 300 тысяч, или 21,8%.

Этот рост объясняется увеличением числа рейсов и пароходных круизов из стран Азии, а также ослаблением визового режима для туристов из Китая, Вьетнама и других стран. В качестве еще одного фактора отмечается расширение беспошлинной торговли для иностранных туристов.

Япония > Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 17 января 2017 > № 2039343


Тайвань. Япония > Миграция, виза, туризм > russian.rti.org.tw, 16 января 2017 > № 2040856

Япония стала главным туристическим направлением для жителей Тайваня в преддверии новогодних праздников по лунному календарю. Об этом 16 января сообщили в базирующемся в Тайбэе туристическом агентстве “ezTravel”.

Как рассказали представители этого турагентства, интерес к Японии возрос, поскольку йена начала дешеветь по отношению к новому тайваньскому доллару в конце прошлого года.

Данные по продаже туров с 27 января по 1 февраля свидетельствуют о том, что в Новый год по лунному календарю в списке 10 самых популярных туристических направлений оказались 7 японских городов и регионов, а Токио занял первое место у тайваньских туристов. Вслед за Токио в список попали Гонконг, Осака, Сеул, Саппоро, Нагоя, Шанхай, Бангкок, Макао, а также Окинава и Сендай.

По мнению экспертов, Токио и Осака традиционно были в числе самых популярных направлений для путешествий, а привлекательность Нагойи, что расположена в центральной части Японии, возросла благодаря лёгкому доступу ко всемирно известным достопримечателностям - деревням Сиракава-го и Гокаяма, а также к нескольким термальным источниками и саду Кенроку-эн, одному из трёх Великих садов Японии.

Виталий Самойлов

Тайвань. Япония > Миграция, виза, туризм > russian.rti.org.tw, 16 января 2017 > № 2040856


Россия. Япония > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 12 января 2017 > № 2036728

По сообщению Министерства иностранных дел России, с 1 января 2017 года российской и японской сторонами на основе взаимности вводятся в действие синхронизированные меры, направленные на упрощение визового режима поездок для граждан двух стран.

В частности, российские консульские загранучреждения будут оформлять японским гражданам многократные туристические визы на срок до 6 месяцев, многократные частные визы на срок до одного года, а также многократные деловые и гуманитарные визы на срок до пяти лет. По многократным туристическим визам граждане Японии смогут находиться на территории Российской Федерации непрерывно в течение не более 30 дней, суммарно в течение не более 90 дней; по многократным частным, деловым и гуманитарным визам – непрерывно не более 90 дней, суммарно не более 90 дней из каждого периода в 180 дней.

В 2010 году Россия впервые включена в список 12 приоритетных стран для въездного туризма Японии, перейдя тем самым из разряда перспективных рынков в разряд основных.

В рамках взаимной либерализации визового режима Япония также предусмотрит уступки для российских граждан. По информации японской стороны, гражданам России будет увеличен до пяти лет максимальный срок действия многократных виз для краткосрочных поездок, предусматривающих возможность непрерывного пребывания до 90 дней, а также будут оформляться многократные, сроком действия до трех лет, краткосрочные визы с непрерывным пребыванием до 30 дней. Кроме того, отменяется требование об обязательном наличии гаранта приема в Японии при самостоятельной организации поездки.

На официальном сайте МИДа отмечается, что указанные взаимные меры позволят упростить контакты между гражданами России и Японии и будут способствовать наращиванию взаимовыгодного сотрудничества в экономической и культурно-гуманитарной сферах. Также в МИДе подчёркивают, что российская сторона готова к возобновлению совместной работы по дальнейшей либерализации визового режима, вплоть до отмены визовых требований при взаимных поездках граждан двух стран и настроена на конструктивное обсуждение переданных японской стороне ранее проектов соглашений на этот счет.

«Рост въездного турпотока является одним из факторов, обеспечивающих поступательное развитие экономики. В связи с чем упрощение процедуры получения иностранными туристами российских виз имеет первоочередное значение. Япония является крупным донором туристских потоков во всём мире, в том числе, для России. При населении в 130 млн человек из Японии ежегодно выезжают около 17 млн туристов: граждане этой страны активно путешествуют даже в пенсионном возрасте и предпочитают организованный отдых по путёвкам. По наблюдениям игроков туристского рынка, японцы – щедрые путешественники, активно приобретающие сувениры и пользующиеся широким спектром услуг, живо интересующиеся культурным наследием других стран. Всё это делает Японию одним из крайне важных партнёров России в сфере туризма», - сообщил Глава Ростуризма Олег Сафонов.

Как показал опыт взаимного упрощения визового режима для организованных туристских групп из Ирана и Китая, подобные меры являются эффективным инструментом увеличения взаимных турпотоков: за последние три года число приезжающих в нашу страну туристов из Китая удвоилось. По подсчётам экспертов, китайские туристы ежегодно тратят в России более 2 млрд долларов США. Число иранских туристов, посещающих Россию, в 2016 году также удвоилось по сравнению с прошлым годом, во многом благодаря либерализации визового режима.

Россия. Япония > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 12 января 2017 > № 2036728


Япония > Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 2 января 2017 > № 2023138

Японцы возвращаются домой после новогодних праздников, преодолевая забитые дороги, поезда и самолеты

Новогодние каникулы в Японии заканчиваются, и японцы возвращаются обратно в большие города после визитов на малую родину или поездок на курорты, по завершении которых их ожидают ежегодные пробки на дорогах, переполненные поезда и самолеты.

В понедельник заторы на хайвеях в сторону крупных городов достигли своего пика.

По данным Японского центра дорожной информации на 6 часов вечера, на хайвее Томэй пробки растянулись на 31 километр, на хайвее Хигаси-Мэйхан - на 23 километра, а на хайвее Тохоку - на 17 километров.

Ожидается, что такая ситуация будет наблюдаться и во вторник.

Япония > Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 2 января 2017 > № 2023138


Нашли ошибку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter