Всего новостей: 2002500, выбрано 2249 за 0.232 с.

Новости. Обзор СМИ  Рубрикатор поиска + личные списки

?
?
?  
главное   даты  № 

Добавлено за Сортировать по дате публикации  | источнику  | номеру 

отмечено 0 новостей:
Избранное
Списков нет
Китай > Связи с Россией и СНГ > kremlin.ru, 20 ноября 2016 > № 1978429

Встреча с Председателем КНР Си Цзиньпином.

В Лиме состоялась встреча Владимира Путина с Председателем Китайской Народной Республики Си Цзиньпином. Главы двух государств обсудили вопросы российско-китайского сотрудничества, в том числе в торгово-экономической сфере.

<…>

В.Путин: Мне тоже очень приятно встретить своего друга здесь, в Лиме, на этот раз.

Действительно, нам всегда есть о чём поговорить в таком широком составе с китайскими коллегами.

Хочу напомнить, что мы ждём Вас с официальным визитом в России в следующем году. Вы приглашали меня приехать в мае в Китай на мероприятия, связанные с реализацией Вашей инициативы «Шёлковый путь», «Один пояс и один путь». Мы посмотрели графики свои и с удовольствием воспользуемся Вашим приглашением.

Что касается текущих наших дел, я согласен с Вашей оценкой. В Петербурге совсем недавно прошли встречи руководителей правительств, подписано 25 межправительственных документов, которые конкретизируют достигнутые ранее договорённости.

Всё, что мы делаем, делаем недаром, потому что мы фиксируем улучшающуюся динамику торгово-экономических связей. Это касается и продуктов высокой степени переработки, это касается высокотехнологичных сфер производства. По всем этим направлениям мы двигаемся вперёд, несмотря ни на какие сложности, и нас это очень радует. Это говорит о том, что мы работаем не вхолостую, а достигаем тех целей, которые перед собой ставим.

Я очень рад возможности встретиться с Вами ещё раз здесь, в Лиме, и поговорить по всему комплексу наших отношений.

Спасибо.

Китай > Связи с Россией и СНГ > kremlin.ru, 20 ноября 2016 > № 1978429


Китай > Связи с Россией и СНГ > kremlin.ru, 15 октября 2016 > № 1931869

Встреча с Председателем КНР Си Цзиньпином.

В Бенолиме «на полях» саммита БРИКС состоялась встреча Владимира Путина с Председателем Китайской Народной Республики Си Цзиньпином.

После краткой беседы тет-а-тет переговоры продолжились в расширенном составе.

Главы государств обменялись мнениями по ситуации в Сирии, В.Путин проинформировал китайского коллегу о развитии событий. В ходе беседы была отмечена схожесть позиций относительно необходимости противодействия терроризму, акцентирована недопустимость вмешательства в среднеазиатские дела каких–либо сил извне. Была также подчеркнута необходимость дальнейшего взаимодействия в том, чтобы препятствовать проникновению на территорию Средней Азии и через нее международного террора.

Кроме того, лидеры двух стран обсудили ситуацию на Корейском полуострове и высказались в пользу его денуклеаризации.

В целом была подчеркнута схожесть позиций России и Китая по ключевым международным проблемам.

* * *

В.Путин: Уважаемый господин Председатель, дорогой друг! Уважаемые коллеги! Очень рады всех вас видеть.

Хочу отметить, что наши контакты на политическом уровне, на уровне правительств, министерств, ведомств, ведущих компаний развиваются очень интенсивно.

Как всегда, по сложившейся традиции, мы имеем возможность «на полях» в данном случае саммита БРИКС провести двустороннюю встречу, чему мы очень рады.

Си Цзиньпин (как переведено): И мне очень приятно здесь, в Гоа, с Вами вновь встретиться, мой старый друг, господин Президент Путин.

Недавно в Вашей стране успешно прошли выборы в Госдуму нового созыва. Партия «Единая Россия» одержала убедительную победу, что создаёт прочный, хороший политический фундамент для дальнейшего стабильного развития России. Я Вас горячо поздравляю. В быстро меняющемся мире стабильность развития России – это благо и мира, и Китая.

В прошлом месяце Вы приняли участие в саммите G20 в Ханчжоу в Китае и внесли огромный вклад в успешное проведение этого саммита.

Мы также провели успешную двустороннюю встречу и достигли важных договорённостей о дальнейшем развитии китайско-российских отношений всеобъемлющего партнёрства и стратегического взаимодействия на высоком уровне.

Будучи постоянными членами Совбеза ООН, мы с Вами должны усилить наше взаимодействие в рамках многосторонних структур. Решать ключевые вопросы необходимо, став на позиции нашей с Вами координации и взаимодействий и тем самым совместными усилиями добиться формирования более справедливого и рационального миропорядка.

Китай > Связи с Россией и СНГ > kremlin.ru, 15 октября 2016 > № 1931869


Китай > Связи с Россией и СНГ > kremlin.ru, 4 сентября 2016 > № 1881154

Встреча с Председателем КНР Си Цзиньпином.

Состоялись переговоры Владимира Путина с Председателем Китайской Народной Республики Си Цзиньпином.

Обсуждались состояние и перспективы развития российско-китайского взаимодействия, актуальные международные и региональные проблемы.

* * *

Начало встречи с Председателем Китайской Народной Республики Си Цзиньпином

Си Цзиньпин (как переведено): Очень приятно в Ханчжоу принимать моего старого друга – Президента Путина, а также всех коллег из российской делегации. Горячо приветствую вас на XI саммите « Краткая справка Группа двадцати (Group of Twenty – G20) группы двадцати».

Будучи одной из ключевых экономик мира и ведущих стран с формирующимся рынком, Россия играет важную роль в способствовании здоровому и стабильному развитию мировой экономики и продвижению глобального экономического управления.

В сентябре 2013 года Россия успешно провела у себя саммит G20. Уверен, что Ваше участие будет способствовать достижению позитивных итогов нынешнего саммита.

В июне Вы совершили весьма успешно визит в Китай, мы тогда торжественно отметили 15-летие подписания нашего большого договора [о дружбе, добрососедстве и сотрудничестве], подписали и обнародовали три важных совместных заявления, в нашем присутствии подписано около 30 соглашений о сотрудничестве между двумя странами.

Всё это наглядно показало твёрдую решимость сторон по углублению всеобъемлющего партнёрства и сотрудничества, в полной мере показало единые позиции наших стран по актуальным международным и региональным вопросам, громко озвучило наши общие призывы к поддержанию глобальной стратегической стабильности, к обеспечению мира и безопасности в мире.

В нынешней сложной и быстро меняющейся ситуации в мире это имеет исключительно важное значение.

Спасибо.

В.Путин: Уважаемый Председатель Си Цзиньпин, дорогой друг! Уважаемые друзья!

Мы в этом году отметили 15-летие договора о дружбе, и в ходе моего визита в Китай в июне подробно говорили обо всех направлениях нашего взаимодействия.

Хочу отметить, что оно развивается так же успешно, как мы и планировали. Есть и проблемы, связанные с глобальными вопросами развития экономики, но есть и положительные элементы. В общем объёме нашего экспорта растут такие важные для нас позиции как экспорт машин, оборудования. Мы вам благодарны за то, что китайское руководство уделяет этому серьёзное внимание. Это облагораживает наш экспорт и наш взаимный товарооборот. Конечно, нам ещё многое нужно сделать, но я уверен, что мы на правильном пути.

Только что я встречался во Владивостоке с представителями китайского бизнеса. В целом китайские партнёры довольны тем, как мы строим отношения на практическом уровне, и мне было приятно услышать, что те усилия, которые мы с Вами прикладываем на высоком политическом уровне, – все они доходят вниз, до тех, кто занимается реальной экономикой и реально проводит работу в этой сфере.

Мы продолжаем поддерживать контакты на политическом уровне, парламентском, общественном. Молодёжные организации, обмен туристов происходит, в области культуры продолжается сотрудничество.

Мы, безусловно, желаем успеха всем нашим китайским друзьям и Вам в связи с подготовкой и проведением «двадцатки». Мы видим, как тщательно китайская сторона подготовилась к этому крупному мероприятию. Мы поддерживаем те вопросы, которые вы вынесли на повестку дня в качестве основных и с удовольствием примем в этой дискуссии участие.

Большое Вам спасибо за приём.

Китай > Связи с Россией и СНГ > kremlin.ru, 4 сентября 2016 > № 1881154


Китай. Узбекистан > Связи с Россией и СНГ > kremlin.ru, 23 июня 2016 > № 1801433

Встреча с Председателем КНР Си Цзиньпином.

На полях саммита Шанхайской организации сотрудничества состоялась встреча Владимира Путина с Председателем Китайской Народной Республики Си Цзиньпином.

Си Цзиньпин (как переведено): Уважаемый Президент Путин, дорогие коллеги!

Я рад с Вами встретиться, мой старый друг Путин, в Ташкенте. Ожидаю с Вами вместе встречи в Китае после ташкентского саммита.

Нынешний год проходит под знаком 15-летия подписания нашего базового договора, а также 25-летия установления наших отношений партнёрства и стратегического взаимодействия. Обе они важные вехи в развитии наших отношений, поэтому Ваш визит имеет особо важное значение.

Я готов вместе с Вами усилить высокоуровневое проектирование и стратегическое руководство китайско-российскими отношениями, продвинуть идею быть друзьями навеки, укрепить наше политическое и стратегическое доверие, усилить взаимную поддержку, поспособствовать опережению стратегий развития двух стран и сопряжению строительства «Экономического пояса Шёлкового пути» и ЕАЭС, наладить более тесную координацию и взаимодействие по актуальным международным и региональным делам.

Предлагаю сегодня обменяться мнениями по двусторонним вопросам и другим вопросам, представляющим взаимный интерес.

В.Путин: Уважаемый Председатель Си Цзиньпин, дорогой друг! Уважаемые коллеги!

Позвольте выразить удовлетворение по поводу нашей сегодняшней встречи.

Действительно, предстоит мой визит в Пекин, где мы подробно обсудим все наши двусторонние вопросы. Но сегодня тоже есть возможность поговорить и о развитии Краткая справка Шанхайская организация сотрудничества (ШОС) Шанхайской организации сотрудничества, и о некоторых аспектах нашего взаимодействия.

Но в начале нашей встречи я бы хотел выразить Вам и всему китайскому народу соболезнования в связи с тем, что в провинции Цзянсу из–за торнадо, града погибло большое количество людей, Вы сейчас мне только что об этом рассказывали. Мы сожалеем об этом и приносим свои соболезнования.

Хочу Вас, в свою очередь, поблагодарить за слова сочувствия, которые Вы нам направили в связи с гибелью детей на северо-западе Российской Федерации. Мы всегда переживаем такие события. Знаю, что китайский народ справится, конечно, с этой бедой, ну а семьям погибших мы выражаем самое глубокое сочувствие ещё раз.

Возвращаясь к деловой части, хотел бы отметить, что мы придаём большое значение развитию отношений на многосторонней основе, в том числе в рамках Шанхайской организации сотрудничества, 15-летнюю годовщину которой мы отмечаем. Подготовлен целый ряд документов. Из важнейших событий этого саммита – это принятие обязательств Индией и Пакистаном в связи с их полноформатным присоединением к нашей организации. Предлагаю поговорить и об этом, о развитии Шанхайской организации сотрудничества.

Разумеется, у нас много двусторонних вопросов – коллеги у нас присутствуют и по линии Министерства экономического развития, и по линии Министерства иностранных дел. Можем сегодня поговорить по всему широкому спектру нашего взаимодействия.

Большое спасибо.

Китай. Узбекистан > Связи с Россией и СНГ > kremlin.ru, 23 июня 2016 > № 1801433


Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 19 февраля 2016 > № 1655959

В настоящее время во всем мире празднуют китайский Новый год, который также называется Праздник весны.

Сегодня в столице Приморского края РФ ученики школы номер 6 отметили китайский Новый год запоминающимся праздничным концертом.

Благодаря высокому уровню преподавания китайского языка шестая школа пользуется широкой известностью и является одной из лучших на Дальнем Востоке. В холле школы у самого входа стоят два больших стеллажа с кубками, медалями и наградами школьников. Здесь очень ценят успехи своих учеников. Невозможно пройти мимо, не рассмотрев все награды за спортивные, культурные и учебные достижения ребят.

В залитых солнечным светом просторных коридорах школы бегают учащиеся. Перед входом в актовый зал стоит большой стенд, на котором представлены красочные рисунки, выполненные акварелью, гуашью и мелками. На детских работах изображены могущественные драконы, китайские красные фонари и дружелюбные обезьяны -- символ 2016 года. Чувствуется, что в своих работах дети хотели передать китайское сознание и культуру.

Директор школы номер 6 Суворова Лина рассказала корр. Синьхуа: "Сегодня в нашей школе большой праздник. Мы встречаем китайский Новый год. 300 школьников с 1 по 8 классы изучают второй иностранный язык -- китайский. И, конечно же, мы не могли обойти традиции и культуру этой страны. Помощь в организации праздника нам оказывает Институт Конфуция, мы с ними старые друзья. Сегодня ребята вместе со своими учителями подготовили для нас яркие номера".

Актовый зал украшен красивыми веерами, фонариками и красными вывесками с позолоченными иероглифами "Счастье" и "С Новым годом". Свободных мест нет, все занято. В зале чувствуется оживление и волнение, ведь многие из этих ребят сегодня примут участие в концерте. Кто-то репетирует песню, кто-то повторяет стихотворения, а кто-то поправляет костюмы и прически. Перед началом концерта свет немного приглушили, оставив гореть только несколько светильников по сторонам. На проекторе заиграл ролик с изображениями китайских улиц, украшенных к Новому году.

Ученицы, одетые в национальные китайские платья /ципао/, поприветствовали всех присутствующих и рассказали немного о Китае и Празднике весны: "Китай -- это великое государство с необычной и загадочной для всего мира культурой и традициями. Китайский Новый год символизирует пробуждение весны, поэтому Новый год еще называют Праздником весны. Перед празднованием в Китае принято проводить генеральную уборку дома и украшать его традиционными украшениями: парными надписями, красными фонариками у входа, бумажными узорами на окнах. Самая главная традиция -- встретить Праздник весны в кругу семьи".

Перед началом праздничного концерта на сцену пригласили директора школы. Она поздравила всех с наступившим Новым годом и выразила огромную благодарность Институту Конфуция за поддержку и организацию мероприятий.

Представление началось с лирической песни "Я люблю тебя". Во время исполнения на заднем плане танцевали две девушки в костюмах небесно-голубого цвета. Песня о дружбе сопровождалась красочными картинками и под конец выступления дети, сидящие в зале, начали пускать волну руками. Выглядело очень масштабно и зрелищно. Номер завершился шквалом оваций. Еще одним запоминающимся музыкальным выступлением стала песня "Звездочки", которую исполнили самые маленькие выступающие, дети второго класса. У школьников в руках были сделанные из картона звезды, усыпанные блестками. Во время их выступления на экране транслировали слайды с изображением ночного неба, усыпанного звездами.

Затем школьники читали стихи на китайском языке, восхваляющие весеннюю природу и показывающие всю таинственность новогодней ночи.

Также, учащиеся школы номер 6 подготовили несколько традиционных китайских танцев: ушу, танец с мечом и самый захватывающий -- танец с веерами. Пять семиклассниц с разноцветными веерами продемонстрировали все стороны этого танца. Сначала их движения были очень нежными и воздушными, а к середине они показали зажигательный и энергичный танец с акробатическими элементами и сложными поддержками.

Необычным номером концерта стала постановка сказки "Красная шапочка". Были сделаны правдоподобные декорации, и все участники сценки были одеты в сказочные костюмы героев. Во время последней песни "Пекин желает Вам счастья" на сцену вышли более 20 детей, которые держали в руках веера и двигались в такт музыке.

После завершения концерта директор Института Конфуция во Владивостоке Конкордия Курилова выразила благодарность и восхищение выступлением детей, а также их достижениями в китайском языке. По ее словам, владивостокская школа номер 6 -- одна из самых лучших в Приморском крае. Она также пожелала всем успехов, доброты и счастья в новом году.

Что касается перспектив изучения китайского языка в России, Конкордия Курилова считает, что в настоящее время все большее число студентов начинает изучать китайский язык и культуру. Во Владивостоке есть шесть школ, в которых ведется обучение китайскому языку, а число учеников превысило 500 человек. Однако Институт Конфуция довольно часто проводит подготовку учителей китайского языка и организовывает празднование традиционных китайских праздников. Подобные мероприятия помогут русским детям более подробно изучить традиционную культуру Китая. --

Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 19 февраля 2016 > № 1655959


Китай > Связи с Россией и СНГ > kremlin.ru, 15 ноября 2015 > № 1552403

Встреча с Председателем КНР Си Цзиньпином.

На полях саммита «Группы двадцати» состоялась встреча Владимира Путина с Председателем Китайской Народной Республики Си Цзиньпином. Глава Российского государства, в частности, выразил уверенность, что Китай в качестве председателя «большой двадцатки» в следующем году внесёт серьёзный вклад в развитие международного экономического сотрудничества.

Си Цзиньпин (как переведено): Очень приятно снова встретиться со старым другом.

Благодарю Вас за Ваше участие в наших торжествах в начале сентября. В конце сентября мы участвовали в юбилейной сессии Генассамблеи ООН. Изложенные нами взгляды по внешнему распорядку и ключевым международным вопросам в высшей степени совпадают и вызвали широкий международный резонанс.

31 октября российский авиалайнер потерпел крушение в Египте, в результате чего погибли все пассажиры и экипаж самолёта. Как и Вы, я испытываю глубокую скорбь по этому поводу. Ещё раз передаю искренние чувства соболезнования, а также слова солидарности всем родным и близким погибших.

Всякий раз, когда Россия сталкивается с временами трудностей и несчастий, мы с китайским народом всегда будем стоять на вашей стороне, на стороне российского народа.

С конца 1930-х годов до середины 1940-х годов прошлого столетия дети некоторых руководителей компартии Китая раннего периода учились в Советском Союзе. Потом они участвовали в Великой Отечественной войне. Вы и российская сторона всегда заботитесь о них. Недавно Оргкомитет по случаю 70-летия Победы в Великой Отечественной войне специально вручил им юбилейные медали.

Они бесценные представители китайско-российской дружбы. Я лично и китайское правительство заботимся о них.

В.Путин: Уважаемый господин Председатель! Мне также очень приятно встретиться с нашими надёжными друзьями.

Вы вспомнили недавнюю юбилейную сессию Организации Объединённых Наций. Помню, как Вы в своём выступлении говорили о том, что все страны на международной арене, богатые и бедные, большие и маленькие, должны пользоваться одинаковыми правами и являются равными участниками международного общения. Эти и другие основополагающие принципы международного права, безусловно, являются основой наших подходов в международных делах и полностью совпадают.

Спасибо Вам большое за искренние соболезнования в связи с трагедией, связанной с гибелью нашего самолёта и граждан России.

Что касается ветеранов Великой Отечественной войны, в том числе и китайских ветеранов, знаю, что многие из них, будучи в Москве, вместе с россиянами шли по площадям и улицам столицы России и несли в своих руках, в рамках акции «Бессмертный полк», портреты и фотографии своих родственников, принимавших участие в борьбе с нацизмом и японским милитаризмом. Все они, безусловно, пользуются и будут пользоваться нашим безграничным уважением и вниманием.

Очень рад возможности встретиться с Вами, обменяться информацией и мнениями о том, как развиваются наши двусторонние отношения.

Уверен, что Китай, как председатель следующей «двадцатки», внесёт свой серьёзный вклад в развитие международных экономических связей. Хочу пожелать Вам успехов.

Китай > Связи с Россией и СНГ > kremlin.ru, 15 ноября 2015 > № 1552403


Китай > Связи с Россией и СНГ > kremlin.ru, 3 сентября 2015 > № 1481685 Владимир Путин, Си Цзиньпин

Российско-китайские переговоры.

В Пекине состоялись переговоры Владимира Путина с Председателем КНР Си Цзиньпином. По итогам встречи подписан пакет документов, направленных на дальнейшее развитие сотрудничества между двумя странами.

Си Цзиньпин (как переведено): Уважаемый Президент Путин, мой старый друг!

Приветствую Ваш приезд в Китай для участия в торжествах по случаю 70-летия победы в войне китайского народа против японских захватчиков и мировой антифашистской войне. Прежде всего хочу ещё раз поблагодарить Вас за то, что во время моего визита, когда я принимал участие в торжествах, посвящённых 70-й годовщине Победы в Великой Отечественной войне, а также когда в июле участвовал в 7-й встрече руководителей стран Краткая справка БРИКС (англ. BRICS) БРИКС и 15-м заседании Совета глав государств – стран Краткая справка Шанхайская организация сотрудничества (ШОС) ШОС, мне был оказан тёплый приём.

В этом году мы совместно организовали праздничные мероприятия, посвящённые 70-летней годовщине победы во Второй мировой войне. Наши страны были главным театром военных действий Второй мировой войны в Азии и Европе соответственно, понесли самые большие потери и сделали большой вклад в завоевание окончательной победы во Второй мировой войне.

Китай и Россия как страны – победительницы во Второй мировой войне, постоянные члены Совета Безопасности ООН, две великие евразийские державы, несут серьёзную ответственность за сохранность мира в регионе и во всём мире. Особо стоит отметить, что мы оба приняли участие в мероприятиях, организованных и китайской, и российской стороной, что само по себе является большим вкладом в содействие миру в регионе и во всём мире, а также вносит позитивный вклад в дело мира и развития человечества. В вашей стране есть хорошая традиция – проводить торжественные мероприятия по случаю Победы в Отечественной войне. Мы в этом году проводим такие же мероприятия, это своего рода инновация.

С течением времени некоторые молодые люди стали хуже знать историю Второй мировой войны, некоторые начинают её забывать, а некоторые международные силы пытаются искажать, переписывать историю. В этом отношении наши взгляды и позиции в высшей степени идентичны: мы развиваем тесное стратегическое взаимодействие и надеемся на дальнейшее более тесное сотрудничество.

Хорошие двусторонние отношения – основной фундамент развиваемого нами тесного сотрудничества. Под нашим руководством в этом году во всех сферах сотрудничества достигнут прогресс, в том числе сегодня в нашем присутствии будут подписаны более 30 соглашений. Это наглядное свидетельство успеха Вашего визита. Курс Китая на развитие с Россией всеобъемлющего стратегического партнёрства и расширение всестороннего сотрудничества в инвестиционной политике является неизменным.

В.Путин: Уважаемый друг Председатель Си Цзиньпин! Дорогие китайские коллеги и друзья!

Позвольте мне от имени всей российской делегации прежде всего поблагодарить Вас за приглашение принять участие в торжествах по случаю победы Китая над милитаристской Японией и победы во Второй мировой войне в целом.

Очень примечательно, что впервые за всю историю военный расчёт китайской народной армии принял участие в параде на Красной площади 9 мая этого года, а российский военный расчёт впервые участвовал в торжествах и военном параде на площади Тяньаньмэнь в Пекине.

Вы только что сказали, что нас объединяют стратегические отношения и, как мы говорим, отношения всеобъемлющего партнёрства. Но важно и то, как мы смотрим на проблемы истории. Мы действительно не должны забывать, как жестоко вели себя оккупанты на военно-оккупированных территориях, к каким неисчислимым жертвам это привело и для российского народа, для советского народа тогда, и для китайского народа. Но помнить мы это должны для того, чтобы никогда в будущем ничего подобного не повторилось. Я внимательно слушал Вашу речь на параде. Считаю, что это был главный посыл Вашей речи, обращённый к народу Китая и к народам всего мира, а именно, необходимо сделать всё для того, чтобы предотвратить в будущем крупные военные конфликты, да и свести к минимуму военные конфликты вообще.

Должен сказать, что мы высоко ценим тот уровень отношений, который сложился между Китаем и Российской Федерацией за последнее время. У нас ещё будет время поговорить о проблемах, которые, конечно, тоже есть, но проблемы все ожидаемые. Китай остаётся для Российской Федерации крупнейшим торгово-экономическим партнёром. Мы видим все турбулентности, которые происходят в мире и в наших экономиках, мы к этому готовы.

Мы с Вами уже сегодня в ходе нашей встречи обменивались мнениями. У нас есть полная уверенность в том, что мы будем поступательно двигаться вперёд, развивать наши отношения, осуществлять все наши планы, в том числе и крупные проекты, которые, безусловно, окажут положительное влияние как на развитие экономик России и Китая, так и на всю мировую экономику.

Большое Вам спасибо за приглашение.

Китай > Связи с Россией и СНГ > kremlin.ru, 3 сентября 2015 > № 1481685 Владимир Путин, Си Цзиньпин


Китай > Связи с Россией и СНГ > kremlin.ru, 8 июля 2015 > № 1422850 Си Цзиньпин

Встреча с Председателем КНР Си Цзиньпином.

Состоялась встреча Владимира Путина с Председателем Китайской Народной Республики Си Цзиньпином. Лидеры двух стран обменялись мнениями по приоритетным вопросам двусторонних отношений, взаимодействию в рамках БРИКС и ШОС, актуальным международным темам.

В.Путин: Уважаемый Председатель Китайской Народной Республики, дорогой друг, товарищ Си Цзиньпин! Дорогие китайские друзья!

Позвольте вас сердечно поприветствовать – на этот раз в одном из красивейших городов Поволжья России, в Уфе. Спасибо, что вы согласились принять участие в саммите Краткая справка БРИКС (англ. BRICS) БРИКС, а затем и Краткая справка Шанхайская организация сотрудничества (ШОС) Шанхайской организации сотрудничества. В этом регионе России – это один из красивейших уголков нашей страны, – надеюсь, вам понравится.

Знаю, что руководство республики и люди, которые здесь проживают, жители этих территорий, многое сделали для того, чтобы должным образом подготовиться к этому мероприятию.

Все мы очень рады видеть наших гостей и друзей, но не буду скрывать, что особенно приятно видеть наших друзей из Китая, имея в виду большой объём наших гуманитарных, политических контактов и растущие объёмы торгово-экономических связей.

Мы прекрасно отдаём себе отчёт в трудностях, с которыми нам приходится сталкиваться, – и в экономике, и в международной политике. Но, объединяя усилия, мы, безусловно, преодолеем все стоящие перед нами проблемы, решим все стоящие перед нами проблемы и задачи.

Мы очень рады вас видеть. Добро пожаловать!

Си Цзиньпин (как переведено): Уважаемый господин Президент, мой старый друг! Я очень рад ещё раз с Вами встретиться, а также увидеться с другими моими старыми друзьями.

Действительно, сегодня я в самом хорошем настроении прибыл в Уфу, поскольку многие меня спрашивали: «А где Уфа, собственно?» Я тоже говорил, что впервые у меня поездка в Уфу.

А когда в самолёте я смотрел вниз – честно, очень красивый город. Ещё внизу были сплошные леса. Уверен, что это очень чистый, красивый город, и я живу в очень хорошем отеле. Спасибо Вам ещё раз за радушный, горячий приём и гостеприимство, а местное правительство благодарю за проведение наших саммитов.

Ещё раз Вас благодарю за оказанный мне радушный приём во время моей недавней московской поездки. Парад на Красной площади на меня и моих коллег произвёл сильное впечатление. В целом на китайский народ это также произвело сильное впечатление и помогло нам глубже узнать о той войне.

Наше с Вами участие в торжествах по случаю 70-летия Победы послужило призывом ко всему миру отпраздновать победу во Второй мировой войне. Это вызвало широкий резонанс.

Я также ожидаю Вашей сентябрьской поездки в Китай для участия в наших торжествах по случаю 70-летия победы в нашей войне против японских захватчиков, а также победы в войне против фашизма. Будем вместе с мировым сообществом продолжать вносить посильный вклад в дело мира во всём мире.

Очень приятно по Вашему приглашению участвовать в седьмой встрече лидеров БРИКС и ШОС. Готов с Вами поддерживать самые тесные контакты, с тем чтобы обеспечить их успешное проведение, а также достижение больших успехов этих двух саммитов.

Недавно из–за болезни скончался ваш бывший премьер господин Примаков. Я выражаю глубокие соболезнования, а также передаю его близким и родным искренние чувства поддержки.

Он был одним из основателей наших отношений стратегического партнёрства и внёс большой вклад в развитие мира. Наш народ вечно хранит светлую память о нём.

В.Путин: Спасибо большое за эти слова соболезнования.

Господин Примаков был, безусловно, одним из основателей сегодняшней российской политики. Очень авторитетный человек, который долго и эффективно служил своей стране.

Китай > Связи с Россией и СНГ > kremlin.ru, 8 июля 2015 > № 1422850 Си Цзиньпин


Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 12 июня 2015 > № 1397725

Началом создания "общего евразийского экономического пространства" и. о. директора Института Дальнего Востока РАН Сергей Лузянин назвал совместное заявление о сотрудничестве по сопряжению строительства Евразийского экономического союза и "экономического пояса Шелкового пути", подписанное 8 мая президентом России Владимиром Путиным и председателем КНР Си Цзиньпином.

"Сопряжение -- очень большой совместный проект, на воплощение которого уйдет долгое время, но после важных переговоров в Москве стороны фактически признали прогрессивность с одной стороны Шелкового пути, с другой стороны -- Евразийского экономического союза. Стороны подтвердили, что эти проекты укрепляют друг друга и работают на взаимное развитие", -- заявил С. Лузянин в эксклюзивном интервью Синьхуа.

По его словам, о том, что проекты объективно работают друг на друга и направлены на создание общего единого экономического пространства, выгодного как Китаю с Россией, так и всем другим странам, входящим в "экономический пояс Шелкового пути", свидетельствуют и исследования, проведенные учеными еще до подписания заявления.

Говоря о совместном заявлении РФ и КНР, С. Лузянин обратил внимание на то, что ШОС упомянута как площадка и основа сопряжения "экономического пояса Шелкового пути" и Евразийского экономического союза. "Раньше эти проекты никогда не рассматривались в "триединстве", речь всегда шла о трех отдельных направлениях: развитие экономического пояса, создание Евразийского экономического союза и работа в рамках ШОС. В этом документе они впервые были политически и научно объединены, поэтому можно утверждать, что из "триединства" вытекает новая российско-китайская евразийская геополитика", -- подчеркнул собеседник агентства.

По словам эксперта, сопряжение проектов будет происходить, прежде всего, в инфраструктурной сфере: строительство новых и модернизация старых автомобильных и железных дорог на российской территории, в странах Центральной Азии и на других территориях "экономического пояса Шелкового пути" и Евразийского экономического союза.

Другой важной сферой кооперации, по словам и. о. руководителя ИДВ РАН, является инвестиционно-банковское сотрудничество. "Триединство" проектов позволит инвестиционному капиталу Китая, России и других стран влиться в Евразийский банк России и Казахстана, а в будущем, возможно, и в банк ШОС, и укрепить основной Азиатский банк инфраструктурных инвестиций. Там уже есть фонд 50 млрд долларов для развития инфраструктурных проектов в рамках проекта "один пояс, один путь", поэтому сфера инфраструктуры потенциально очень перспективная", -- пояснил С. Лузянин.

Третьим важным направлением сопряжения проектов и. о. руководителя ИДВ РАН считает совместное строительство фабрик и заводов по производству промышленных материалов, развитие металлургии и нефтегазовой промышленности, в том числе разведку и переработку углеводородов. "Я всегда выступал и продолжаю выступать за более широкий доступ китайских инвестиций в энергетическую сферу России, потому что столь огромная отрасль дает возможности для развития всем странам", -- пояснил эксперт.

Еще одним возможным направлением для сопряжения проектов, по словам С. Лузянина, является сельское хозяйство. "В условиях антироссийских санкций Запада и реализации Россией курса на импортозамещение российско-китайская кооперация в сфере совместного производства агропромышленных продуктов может дать мощный импульс для развития обеим странам. В связи с тем, что необходимы инвестиции, на Дальнем Востоке создаются четыре территории опережающего развития, преференции в которых будут даны Китаю, в частности китайским бизнесменам", -- отметил он.

Особое внимание ученый обратил на второй российско-китайский инвестиционный форум "Глобал Форум", который пройдет в Пекине с 3 по 5 сентября в дни празднования 70-летия Победы китайского народа в антияпонской войне. Данный форум, по словам С.Лузянина, является частью сопряжения двух проектов и призван способствовать развитию и привлечению китайских инвестиций в российские регионы.

Отвечая на вопрос корреспондента Синьхуа о возможных трудностях сопряжения двух проектов ученый рассказал, что реализация больших проектов всегда неизбежно сопряжена с трудностями. Главной проблемой сопряжения проектов эксперт назвал разное организационное качество: "Евразийский экономический союз -- уже юридически и административно сложившийся институт развития, а "один пояс, один путь" -- система проектов в разных сферах, объединенных банком, а также огромный экономический процесс развития Евразии с помощью Китая и двадцати с лишним государств, который до конца пока не институционализирован".

"Мудрость председателя Си Цзиньпина в том, что он объявил о равенстве больших и малых стран в этих проектах, о том, что они имеют равные шансы для развития, это очень важно", -- подчеркнул собеседник агентства. Именно поэтому, уверен С. Лузянин, трудность, связанная с разницей в масштабах "экономического пояса Шелкового пути" и ЕАЭС, не является серьезным препятствием для сопряжения проектов.

Противоречием объективного характера руководитель ИДВ РАН считает тот факт, что "Евразийский экономический союз направлен в конечном счете на формирование регионального интеграционного объединения, а "экономический пояс Шелкового пути" -- пока не интеграционный проект".

И. о. директора ИДВ РАН уверен, что сопряжение проектов возможно, несмотря на данное противоречие. "Я думаю, что в ходе развития экономического пояса и усиления сопряжения с Евразийским экономическим союзом будут появляться региональные интеграционные зоны свободного передвижения китайского капитала, товаров и услуг, в частности Евразийский экономический союз", -- сказал он, добавив, что другие менее значительные трудности административно-бюрократического и технического характера, могут быть устранены благодаря усилиям экспертного сообщества.

По словам Сергея Лузянина, благодаря сопряжению проектов Евразия от Владивостока до Калининграда превратится в зону российско-китайской реальной кооперации в сфере товаров, услуг и капитала. "Это будет интеграция, отличная от той, которая проводится в рамках ЕС или АСЕАН, новая евразийская интеграция, которую придумали Владимир Путин и Си Цзиньпин", -- уверен эксперт.

"Если сопряжение трех проектов будет успешным, и Россия с Китаем, и Центральная Азия станут более едиными, сбалансированными и кооперированными. Это изменит экономический и геополитический баланс сил в пользу этих стран. При этом важно понимать, что ни "экономический пояс Шелкового пути", ни ШОС, ни Евразийский экономический союз не направлены против третьих стран. В.Путин и Си Цзиньпин неоднократно подчеркивали, что все проекты открыты для других участников и не существует непреодолимых барьеров для вступления", -- рассказал С.Лузянин.

По его словам, "страны стоят на пороге создания "новой Евразийской геополитики", что в классической американской политологии называлось "Хартлендом", дугой, которая проходит по главному континенту". "Сейчас создается новый мирный, открытый "российско-китайский Хартленд", который предполагает невоенный и несиловой вариант развития. Сила российско-китайских инициатив по стыковке "экономического пояса Шелкового пути" и Евразийского экономического союза в том, что они экономические и кооперационные, а не военные и силовые. Россия и Китай создают "Евразийскую ось", которая может стать новым центром будущего экономического мира", -- прогнозирует и. о. директора ИДВ РАН Сергей Лузянин. --

Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 12 июня 2015 > № 1397725


Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 11 июня 2015 > № 1397631

Председатель Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей /ПК ВСНП/ Чжан Дэцзян 9 июня в Москве встретился с президентом РФ Владимиром Путиным, принял участие в заседании Китайско-российской межпарламентской комиссии по сотрудничеству, а также поочередно провел переговоры с председателем Совета Федерации РФ Валентиной Матвиенко и председателем Государственной Думы Сергеем Нарышкиным.

Во время встречи с В. Путиным Чжан Дэцзян передал ему сердечный привет от председателя Си Цзиньпина, заявив, что с 2013 года Си Цзиньпин и В. Путин многократно проводили встречи, это полностью свидетельствует о высоком уровне и особом значении китайско-российских отношений. Главы двух государств, исходя из стратегических и долгосрочных перспектив, планировали двустороннее сотрудничество во всех областях, указав направление поступательного и здорового развития отношений между двумя странами. Чжан Дэцзян сообщил, что цель его нынешнего визита состоит в активном содействии осуществлению достигнутых главами двух государств важных договоренностей, повышении уровня сотрудничества между законодательными органами обеих стран, продвижении китайско-российского всестороннего сотрудничества и осуществлении общего развития и возрождения. В. Путин попросил Чжан Дэцзяна передать Си Цзиньпину наилучшие пожелания. Он отметил, что Россия придает большое значение развитию российско-китайских всесторонних отношений стратегического взаимодействия и партнерства, намерена поддерживать с Китаем тесные контакты, укрепить взаимную поддержку, расширить деловое сотрудничество в разных областях в целях выведения двусторонних отношений на новый уровень.

Чжан Дэцзян заявил на церемонии открытия первого заседания Китайско-российской межпарламентской комиссии по сотрудничеству, что в рамках механизма регулярных обменов между ВСНП и Советом Федерации РФ в течение многих лет были достигнуты большие результаты. Установление нового механизма межпарламентской комиссии по сотрудничеству предоставило более широкое пространство для ведения сотрудничества на более высоком уровне. Обе стороны должны использовать эту новую точку отсчета, чтобы усилить взаимную поддержку, заложить прочную политическую основу для углубления стратегического взаимодоверия; должны укрепить обмен положительным опытом в целях содействия развитию и возрождению двух государств; продвинуть прагматическое сотрудничество для предоставления правовых гарантий для осуществления взаимной выгоды и обоюдного выигрыша; развивать дружбу, передающуюся из поколения в поколение, чтобы усилить социальную основу для развития китайско-российских отношений; также надо активизировать многостороннее сотрудничество в целях создания благоприятной внешней обстановки для общего развития. С. Нарышкин и В. Матвиенко поочередно выступили с речами на заседании.

На переговорах с В. Матвиенко и С. Нарышкиным Чжан Дэцзян подчеркнул, что обмены между законодательными органами являются важной составляющей китайско-российских всесторонних отношений стратегического взаимодействия и партнерства, в связи с этим законодательные органы двух стран должны выполнить свои функции и использовать свои преимущества, надлежащим образом использовать установленную платформу сотрудничества, заимствовать друг у друга опыт, накопленный в области законодательной деятельности, содействовать местному сотрудничеству, обменам между молодежью и СМИ, чтобы придать импульс развитию межгосударственных отношений. Надо принимать активное участие в мероприятиях Китая и России, посвященных 70-й годовщине окончания мировой войны против фашизма, развивать глубокую дружбу, установленную народами двух стран в совместной борьбе и внесенный ими вклад, совместно защищать результаты Второй мировой войны и международную справедливость.

В. Матвиенко и С. Нарышкин одобрили предложение Чжан Дэцзяна об укреплении сотрудничества между законодательными органами двух стран, заявив о намерении совместно с ВСНП искать инновационный метод сотрудничества, обогатить его содержание и внести еще больший вклад в укрепление дружественного сотрудничества между двумя странами. Россия признательна Китаю за активное участие в состоявшемся в России парламентском форуме стран БРИКС, надеется, что обе стороны продолжат укреплять сотрудничество в рамках ШОС и БРИКС, интенсифицировать контакты и взаимодействие, совместно противодействовать вызовам и защищать мир, стабильность и развитие всего мира.

Во время пребывания в России Чжан Дэцзян также посетил Казань, встретился с президентом Республики Татарстан Рустамом Миннихановым. Он выразил надежду, что Республика Татарстан примет активное участие в сотрудничестве по стыковке строительства "экономического пояса Шелкового пути" и Евразийского экономического союза, будет всемерно поддерживать проект высокоскоростной железной дороги Москва-Казань, укрепит взаимовыгодное сотрудничество с китайской стороной на местном уровне.

Парламент Республики Татарстан провел заседание в честь Чжан Дэцзяна. Председатель ПК ВСНП также посетил Казанский вертолетный завод и Казанский федеральный университет. --

Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 11 июня 2015 > № 1397631


Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 10 июня 2015 > № 1397652

Заместитель председателя Всекитайского комитета Народного политического консультативного совета Китая Чэнь Юань в среду присутствовал на приеме, устроенном в посольстве РФ в КНР по случаю Дня России.

Выступая на приеме, Чэнь Юань отметил, что китайско-российские всесторонние отношения стратегического взаимодействия и партнерства являются примером отношений нового типа между крупными странами. Китайская сторона намерена совместно с российской стороной прилагать общие усилия к претворению в жизнь достигнутых главами двух государств договоренностей, содействию совместному развитию и созданию прекрасного будущего.

Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 10 июня 2015 > № 1397652


Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 7 июня 2015 > № 1392076

Недавно председатель КНР Си Цзиньпин принял участие в торжественном параде по случаю 70-летия Победы Великой Отечественной войны. Вскоре президент РФ В.В.Путин будет присутствовать на мероприятиях, посвященных 70-летию юбилея в честь Победы Китая в войне Сопротивления китайского народа японским захватчикам.

В этом году масштаб парада на Красной площади восхитил своей мощью, что имело, по крайней мере, две важных цели. Во-первых, ведущие страны ЕАЭС отправили для участия в параде свои колонны, таким образом, налицо тот факт, что Россия вновь сплочена с народами стран бывшего Советского Союза. Во-вторых, это был дипломатический ход России в адрес Запада, В.В.Путин направил приглашения на парад главам 68 государств, лидеры западных стран отказались приехать, что имеет недостаточно оснований, так как этим жестом отказавшиеся страны отступили назад в трагическое прошлое. Си Цзиньпин показал себя как лидер большой страны, которая всегда выступает на стороне исторической справедливости. Си Цзиньпин и Путин стоят вместе, что значит: Китай и Россия не допускают несправедливых упреков, искажения или стирания истории. Совместное празднование победы во Второй мировой войне отображает готовность к противостоянию любым всплескам нацизма и милитаризма.

Нынешняя ситуация говорит о том, что Китай и Россия вошли в стадию всестороннего углубленного сотрудничества. Что же касается сотрудничества в сфере безопасности, то в настоящее время проводятся регулярные военные учения на суше и на море, такая модель взаимодействия становится важным сегментом оборонной безопасности двух стран, которая призвана способствовать взаимной адаптации, повышению уровня доверия и устрашению враждебных сил. В то же время, такое сотрудничество не направлено в адрес третьих сторон и не ведет к союзничеству.

Помимо тесного сотрудничества в военной и политической сферах Китай и Россия осуществляют сотрудничество также и в сфере экономики, причем масштабы взаимодействия в этой области непрерывно растут и углубляются. Россия надеется на сопряжение ЕАЭС и «Пояса и Пути» для формирования основы взаимной поддержки и взаимоинтегрированного экономического узла. Таким образом, сотрудничество сторон осуществляется по модели взаимной и всеобщей выгоды. Для России это один из наилучших путей выхода из ситуации усиленного экономического давления санкций, это позволяет экономическому развитию страны найти выход из ситуации, а также путь самостоятельного развития. Для Китая сотрудничество также будет хорошим выбором. Взаимодействие с Россией и странами Центральной Азии позволит Китаю достичь поставленных целей в развитии экономики и, что имеет стратегическую важность для большой страны, усовершенствовать индустриальную структуру.

Конечно, помимо экономического сотрудничества, Китай и Россия заметно усиливают также и взаимодействие в сфере культурных обменов. Богатая история наших культурных связей является благоприятной основой для социальных культурных обменов. Можно с уверенностью предполагать, что в будущем культурное сотрудничество Китая и России будет не только продолжать углубляться на действующей основе, но и произведет благоприятный эффект на экономику, что будет стимулировать развитие, опять же, культурных связей двух стран.

Несмотря на завершение Холодной войны НАТО продолжает экспансию на восток и пытается захватить весь мир, опираясь на свои военные силы. Такая тактика заметно устарела и потеряла свою актуальность. Вместо модели США, которые не отказываются от Холодной войны, Китай и Россия изыскивают более рациональную модель взаимного сотрудничества, что является стратегическим и верным направлением развития.

Автор статьи: Ху Фэнъин, доктор наук МГИМО

Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 7 июня 2015 > № 1392076


Китай > Связи с Россией и СНГ > kitaichina.com, 4 июня 2015 > № 1409459

3 июня -- Министр иностранных дел Китая Ван И сегодня здесь провел встречу с российским коллегой Сергеем Лавровым, в ходе которой стороны обменялись мнениями по ряду вопросов, среди которых развитие китайско-российских отношений и подготовка к проведению в России саммитов ШОС и БРИКС.

Ван И заявил, что майская встреча председателя КНР Си Цзиньпина и президента России Владимира Путина в Москве имеет эпохальное значение, так как способствовала демонстрации исторического вклада России и Китая, которые в период Второй мировой войны были главными фронтами боевых действий в Европе и Азии, в победное завершение мировой войны против фашизма. Лидеры Китая и России показали твердую решимость защищать итоги Второй мировой войны и сохранять глобальный мир совместно со всеми миролюбивыми народами мира. Встреча глав двух государств дала мощный импульс дальнейшему углублению и расширению сотрудничества по всем направлениям. В этом году Москва и Пекин поддерживают интенсивные контакты на всех уровнях, стороны "работают активно и с прекрасным настроением". По словам главы МИД КНР, китайская сторона будет продолжать тесно взаимодействовать с Россией, продуктивно работать над реализацией важных договоренностей, достигнутых на уровне глав государств, чтобы успешно подготовиться к проведению приближающихся встреч на высшем уровне, способствовать сопряжению Экономического пояса Великого Шелкового пути, Евразийского экономического союза и других стратегий развития, надлежащим образом продвигать сотрудничество в ключевых сферах, таких как совместная разработка месторождений, промышленные инвестиции, авиакосмическая отрасль, реализация инфраструктурных проектов /высокоскоростная железная дорога/, развитие российского Дальнего Востока и непрерывно обогащать содержание российско-китайских отношений всестороннего стратегического взаимодействия и партнерства.

Глава МИД РФ С.Лавров заявил, что в ходе успешного визита председателя КНР Си Цзиньпина в Россию и участия в торжествах, посвященных 70-летию Победы в Великой Отечественной войне, главы России и Китая вновь подтвердили непоколебимую приверженность объективному подходу к истории и противодействию попыткам пересмотреть результаты Второй мировой войны. Россия в очередной раз продемонстрирует такой подход в день 70-й годовщины победы в Войне сопротивления китайского народа японским захватчикам 3 сентября. Москва, по словам главы российского МИД, придает большое значение практическому сотрудничеству с Китаем и будет продолжать способствовать достижению новых результатов в сотрудничестве сторон по всем ключевым направлениям, ориентируясь на курс, установленный лидерами двух стран.

Глава китайского внешнеполитического ведомства подчеркнул, что саммит, который Россия проведет в Уфе в начале июля, станет ключевым мероприятием ШОС в этом году. Китай поддерживает председательство России в организации и совместными усилиями будет способствовать прогрессу в подготовительной работе, в том числе выработке декларации саммита, стратегии развития ШОС до 2025 года, заявления по случаю 70-й годовщины Победы во Второй мировой войне против фашизма, а также углублению практического сотрудничества в рамках организации и расширению числа ее участников, чтобы гарантировать успешное проведение саммита и богатые результаты.

Ван И отметил, что 7-й саммит БРИКС, который пройдет в Уфе, имеет огромное значение в условиях наблюдающегося дефицита сил для восстановления мировой экономики и обострения противоречий по актуальным проблемам мировой политики. Страны БРИКС должны сплотиться и вместе дать позитивный сигнал о необходимости способствовать глобальному миру и безопасности, продвигать демократизацию международных отношений, укреплять глобальное финансово-экономическое управление, а также форсировать создание Банка развития и резервного фонда БРИКС, как можно раньше достичь результатов и принятием Стратегии экономического партнерства БРИКС выработать проект плана практического сотрудничества в рамках организации, чтобы усилить координацию по таким вопросам, как повестка дня развития после 2015 года, переговоры по климатическим изменениям, реформирование финансовой системы и кибербезопасность, защищать законные права нарождающихся рынков и развивающихся стран.

С.Лавров подчеркнул, что российская сторона ведет активную работу по подготовке саммитов ШОС и БРИКС и готова совместно с китайской стороной прилагать усилия для стимулирования достижения реальных результатов в ходе двух саммитов в политике, безопасности, практическом сотрудничестве и региональных делах.

Стороны также обменялись мнениями по ряду других вопросов, среди которых сотрудничество России, Китая и Монголии, иранская ядерная программа и борьба с терроризмом. (Синьхуа)

Китай > Связи с Россией и СНГ > kitaichina.com, 4 июня 2015 > № 1409459


Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 4 июня 2015 > № 1390571

Министр иностранных дел Китая Ван И сегодня здесь провел встречу с российским коллегой Сергеем Лавровым, в ходе которой стороны обменялись мнениями по ряду вопросов, среди которых развитие китайско-российских отношений и подготовка к проведению в России саммитов ШОС и БРИКС.

Ван И заявил, что майская встреча председателя КНР Си Цзиньпина и президента России Владимира Путина в Москве имеет эпохальное значение, так как способствовала демонстрации исторического вклада России и Китая, которые в период Второй мировой войны были главными фронтами боевых действий в Европе и Азии, в победное завершение мировой войны против фашизма. Лидеры Китая и России показали твердую решимость защищать итоги Второй мировой войны и сохранять глобальный мир совместно со всеми миролюбивыми народами мира. Встреча глав двух государств дала мощный импульс дальнейшему углублению и расширению сотрудничества по всем направлениям. В этом году Москва и Пекин поддерживают интенсивные контакты на всех уровнях, стороны "работают активно и с прекрасным настроением". По словам главы МИД КНР, китайская сторона будет продолжать тесно взаимодействовать с Россией, продуктивно работать над реализацией важных договоренностей, достигнутых на уровне глав государств, чтобы успешно подготовиться к проведению приближающихся встреч на высшем уровне, способствовать сопряжению Экономического пояса Великого Шелкового пути, Евразийского экономического союза и других стратегий развития, надлежащим образом продвигать сотрудничество в ключевых сферах, таких как совместная разработка месторождений, промышленные инвестиции, авиакосмическая отрасль, реализация инфраструктурных проектов /высокоскоростная железная дорога/, развитие российского Дальнего Востока и непрерывно обогащать содержание российско-китайских отношений всестороннего стратегического взаимодействия и партнерства.

Глава МИД РФ С.Лавров заявил, что в ходе успешного визита председателя КНР Си Цзиньпина в Россию и участия в торжествах, посвященных 70-летию Победы в Великой Отечественной войне, главы России и Китая вновь подтвердили непоколебимую приверженность объективному подходу к истории и противодействию попыткам пересмотреть результаты Второй мировой войны. Россия в очередной раз продемонстрирует такой подход в день 70-й годовщины победы в Войне сопротивления китайского народа японским захватчикам 3 сентября. Москва, по словам главы российского МИД, придает большое значение практическому сотрудничеству с Китаем и будет продолжать способствовать достижению новых результатов в сотрудничестве сторон по всем ключевым направлениям, ориентируясь на курс, установленный лидерами двух стран.

Глава китайского внешнеполитического ведомства подчеркнул, что саммит, который Россия проведет в Уфе в начале июля, станет ключевым мероприятием ШОС в этом году. Китай поддерживает председательство России в организации и совместными усилиями будет способствовать прогрессу в подготовительной работе, в том числе выработке декларации саммита, стратегии развития ШОС до 2025 года, заявления по случаю 70-й годовщины Победы во Второй мировой войне против фашизма, а также углублению практического сотрудничества в рамках организации и расширению числа ее участников, чтобы гарантировать успешное проведение саммита и богатые результаты.

Ван И отметил, что 7-й саммит БРИКС, который пройдет в Уфе, имеет огромное значение в условиях наблюдающегося дефицита сил для восстановления мировой экономики и обострения противоречий по актуальным проблемам мировой политики. Страны БРИКС должны сплотиться и вместе дать позитивный сигнал о необходимости способствовать глобальному миру и безопасности, продвигать демократизацию международных отношений, укреплять глобальное финансово-экономическое управление, а также форсировать создание Банка развития и резервного фонда БРИКС, как можно раньше достичь результатов и принятием Стратегии экономического партнерства БРИКС выработать проект плана практического сотрудничества в рамках организации, чтобы усилить координацию по таким вопросам, как повестка дня развития после 2015 года, переговоры по климатическим изменениям, реформирование финансовой системы и кибербезопасность, защищать законные права нарождающихся рынков и развивающихся стран.

С.Лавров подчеркнул, что российская сторона ведет активную работу по подготовке саммитов ШОС и БРИКС и готова совместно с китайской стороной прилагать усилия для стимулирования достижения реальных результатов в ходе двух саммитов в политике, безопасности, практическом сотрудничестве и региональных делах.

Стороны также обменялись мнениями по ряду других вопросов, среди которых сотрудничество России, Китая и Монголии, иранская ядерная программа и борьба с терроризмом.

Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 4 июня 2015 > № 1390571


Китай > Связи с Россией и СНГ > kitaichina.com, 1 июня 2015 > № 1386308

29 мая 2015 Российским советом по международным делам в сотрудничестве с Институтом Дальнего Востока РАН была организована и проведена Международная конференция, целью которой стал всесторонний анализ модели китайско-российских отношений, а также обсуждение возможных путей развития и углубления сотрудничества наших стран.

Конференция состояла из 4 сессий, в ходе которых обсуждались как конкретные вопросы двустороннего сотрудничества, так и проблемы глобального и регионального характера. В ходе конференции и китайской и российской сторонами неоднократно подчеркивалось, что Россия и Китай переживают новый этап стратегического взаимодействия и партнерства, в связи с чем была выявлена необходимость взять курс на укрепление взаимного политического доверия и расширение взаимовыгодного сотрудничества в самых разных областях. (журнал «Китай»)

Китай > Связи с Россией и СНГ > kitaichina.com, 1 июня 2015 > № 1386308


Китай > Связи с Россией и СНГ > chinalogist.ru, 27 мая 2015 > № 1383988

ИМПОРТ В РФ РУХНУЛ НА 40%

Коммерческий директор FMG Shipping & Forwarding Егор Жихарев в рамках форума "Бизнес с Китаем. Кризис: опасности или возможности?" определил падение импортных товаропотоков, начиная с конца прошлого года, в 35-40% в сравнении с предыдущим периодом. Колебания курса рубля сильно повлияли на рынок транспортных услуг, что определило катастрофическое падение импорта. Которое, впрочем, можно рассматривать, и как отложенный спрос. Специалист предположил, что осенью может быть оживление на рынке перевозок.

Китай > Связи с Россией и СНГ > chinalogist.ru, 27 мая 2015 > № 1383988


Китай > Связи с Россией и СНГ > chinalogist.ru, 27 мая 2015 > № 1383987

ОЧЕРЕДНАЯ ЦЕЛЬ ТОВАРООБОРОТА С КИТАЕМ

Коммерческий директор Eastex Group Михаил Савельев в рамках форума "Бизнес с Китаем. Кризис: опасности или возможности?" рассказал о том, что к 2020 г. товарооборот РФ с КНР планируется увеличить до $200 млрд. с нынешних $88,8 млрд. в 2014 г. При этом он признал, что пока эта цифра кажется нереальной. Он сослался на «уровень внешнеторговых отношений», который «отражает уровень партнерских отношений двух стран и растет быстрыми темпами». Ранее планировалось достичь торгового оборота между странами до 100 млрд. долл. к концу текущего года.

Китай > Связи с Россией и СНГ > chinalogist.ru, 27 мая 2015 > № 1383987


Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 27 мая 2015 > № 1383034 Андрей Денисов

Встречи высших руководителей РФ и КНР вошли в политическую практику и стали регулярными. Событие такого уровня всегда является в известной мере мировой сенсацией и одним из крупнейших событий в международных отношениях. Об этом заявил во вторник посол РФ в Китае Андрей Денисов в эксклюзивном интервью сайту агентства Синьхуа.

Он отметил, что председатель КНР Си Цзиньпин -- один из ведущих мировых лидеров, одна из ведущих мировых политических фигур. "Он посещал Россию еще до избрания на ведущие посты в Коммунистической партии Китая и Китайской Народной Республике, так что он был знаком с Россией и раньше".

А. Денисов напомнил, что после избрания на пост председателя КНР Си Цзиньпин в марте 2013 года свой первый зарубежный визит нанес в Россию. С тех пор главы двух стран начали регулярно встречаться. "По нашим подсчетам, в прошлом, 2014 году, наши руководители втречались пять раз. В этом году они также должны встретиться не менее пяти раз", -- отметил посол.

Что касается визита председателя Си Цзиньпина в Москву в начале мая, А. Денисов сообщил, что между главами двух государств прошли переговоры по самому широкому кругу вопросов, касающихся и двусторонних отношений во всех областях -- политической, экономической, культурной, -- и основных международных проблем.

"Как всегда было подписано несколько десятков документов как между правительственными ведомствами, так и между компаниями, банками обеих стран", -- отметил А. Денисов, подчеркнув, что руководители двух стран подписали одно важное заявление -- заявление о сопряжении проекта строительства экономического пояса Шелкового пути и поддержки со стороны Китай усилий России в построении экономической интеграции в рамках Евразийского экономического союза.

Что касается участия председателя Си Цзиньпина в торжествах по случаю 70-летия Победы в Великой Отечественной войне, А. Денисов отметил, что это для российского народа "очень большой праздник" и даже "самый большой праздник".

"Большое место в диалоге лидеров заняли вопросы, связанные не только с историей и уроками истории, но и с необходимостью учитывать эти уроки истории в строительстве современного мира, то есть связанные с обеспечением международного мира и безопасности", -- сказал посол.

Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 27 мая 2015 > № 1383034 Андрей Денисов


Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 27 мая 2015 > № 1383029

В эксклюзивном интервью агентству Синьхуа посол РФ в Китае Андрей Денисов рассказал о развитии торгово-экономического сотрудничества между двумя странами.

Российский дипломат отметил, что, с одной стороны, торгово-экономическое сотрудничество между Китаем и Россией в силу экономической взаимодополняемости двух стран продвигается успешно, и в прошлом году, по данным китайской статистики, товарооборот между странами увеличился на 7 проц, превысив уровень 95 млрд ам. долл. Таким образом, две страны приблизились к поставленной несколько лет назад их руководителями задаче выйти на уровень товарооборота 100 млрд долл в год.

С другой стороны, продолжил А. Денисов, отношения двух стран находятся под влиянием мировой конъюнктуры, мирового кризиса и состояния экономики в каждой из двух стран. Из-за ряда факторов в этом году рост торговли затормозился, и в первом квартале года произошел определенный спад. По мнению посла, это было вызвано осложнившейся экономической ситуацией в России, падением мировых цен на энергоносители -- основные товары российского экспорта, что, в том числе, привело к уменьшению стоимостного объема российского экспорта в Китай, непростыми процессами в самом Китае, связанными с началом нового этапа экономических реформ, уменьшением в Китае спроса на традиционные товары российского экспорта и др.

Далее дипломат отметил, что основной тенденцией экономического развития является то, что торговля товарами, готовыми изделиями постепенно отходит на второй план, а на первый план выходит инвестиционное сотрудничество, сотрудничество в осуществлении совместных крупных инвестиционных проектов. И Китай, как ведущий экспортер на мировом рынке, следует этой тенденции и переходит от экспорта товаров к экспорту крупных инвестиционных проектов, связанных, например, со строительством высокоскоростных железнодорожных магистралей и других объектов инфраструктуры, что очень актуально России.

А. Денисов привел в пример такого сотрудничества между Китаем и Россией проект строительства высокоскоростной железной дороги Москва - Казань, которую впоследствии планируется продлить через Казахстан до границы с Китаем, а затем уже через территорию Китая довести до Пекина. "Тогда это станет органичной частью экономического пояса Шелкового пути. Вот пример того, как нужно сотрудничать в экономической области двум соседним странам в 21-м веке", -- констатировал российский дипломат.

По материалам Агентства Синьхуа

Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 27 мая 2015 > № 1383029


Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 26 мая 2015 > № 1381145

Недавно в этом месяце по приглашению президента РФ Владимира Путина председатель КНР Си Цзиньпин совершил визит в РФ, в ходе встречи главы двух государств договорились о стыковке инициативы китайской стороны по строительству "экономического пояса Шелкового пути" с российским проектом создания Евразийского экономического союза, а также о расширении общего экономического пространства Евразии и о продвижении развития и стабильности на территории всего континента.

Аналитики считают, что стыковка "экономического пояса Шелкового пути" с ЕАЭС является воплощением инициированного китайской стороной создания Сообщества с единой судьбой, что со стратегической высоты будет способствовать расширению и углублению делового сотрудничества между двумя странами, усилению слияния интересов, продвижению общего развития и придаст новую движущую силу развитию китайско-российских всесторонних отношений стратегического взаимодействия и партнерства на высоком уровне.

Китайская сторона выступает за продвижение мира, стабильности и процветания в регионе. Ради этого необходимо придерживаться принципов сотрудничества и обоюдного выигрыша, а также отчетливо осознавать важность создания Сообщества с единой судьбой.

Строительство "экономического пояса Шелкового пути" является стратегической мерой Китая по всестороннему углублению архитектуры открытости. Главный посыл китайской инициативы заключается в равноправном сотрудничестве между странами с разными уровнями развития, различными культурами и традициями, материальными ресурсами и социальным строем, чтобы совместно достичь результатов развития и превратить географические преимущества в реальные плоды делового сотрудничества.

По мнению экспертов, данная инициатива направлена на продвижение координации стратегии развития стран вдоль "экономического пояса Шелкового пути". Она ставит целью, чтобы страны и регионы совместно реагировали на вызовы мировому развитию, вели широкий, углубленный и поступательный обмен и сотрудничество в областях экономики, политики и культуры, а также стремились к мирному развитию и общему процветанию человечества.

ЕАЭС официально начал функционировать 1 января 2015 года, он стремится достичь к 2025 году свободного передвижения товаров, услуг, капиталов и трудовых ресурсов, а также создать единый рынок с совокупным населением 170 млн человек.

Как полагают аналитики, отмена тарифов внутри союза будет способствовать свободному передвижению товаров, капитала и трудовых ресурсов, что положительно скажется на развитии малых и средних предприятий в странах-членах союза, а также поможет увеличить приток внешних инвестиций. С учетом отдельных особенностей экономической структуры стран будущего союза создание ЕАЭС заложит новую точку экономического роста и выведет его членов на путь к устойчивому развитию.

ЕАЭС обладает огромным потенциалом и широкие перспективами. Он отличается открытостью и берет за основу продвижение региональной интеграции, что на фоне санкций со стороны Запада также поможет России развивать торгово-экономические связи со странами Азии.

Эксперты полагают, что с точки зрения существующих предпосылок "экономический пояс Шелкового пути" и ЕАЭС могут выбрать в качестве ключевых сфер совместной работы сотрудничество в областях транспортно-коммуникационных возможностей, энергетики, сельского хозяйства и финансов.

Эксперт Исследовательского центра "экономического пояса Шелкового пути" Синьцзянского педагогического университета Чжу Шисун считает, что создание Экономического пояса Шелкового пути следует принципам общих консультаций, совместного создания и совместного пользования, а страны ЕАЭС смогут сотрудничать со странами вдоль этого пути для продвижения совместного экономического процветания в регионе.

По его мнению, создание ЕАЭС и "экономического пояса Шелкового пути" может эффективно способствовать строительству инфраструктуры и всестороннему развитию экономик стран, в особенности членов ШОС. Воспользовавшись шансом продвижения создания ЕАЭС и "экономического пояса Шелкового пути", можно смело полагать, что Россия и Китай продолжат укреплять и расширять связи и сотрудничество в торгово-экономической сфере.

Как отметил посол Китая в России Ли Хуэй, Россия некогда была страной на Великом шелковому пути, а сейчас является хорошим соседом, другом и партнером Китая, в том числе и в совместном строительстве "экономического пояса Шелкового пути".

По его мнению, нынешние проекты сотрудничества между Китаем и Россией, например нефтепроводы и газопроводы, железная дорога "Чунцин-Синьцзян-Европа", могут сочетаться со строительством "экономического пояса Шелкового пути", который воплощает общие интересы Китая и России и в значительной степени обогатит содержание сотрудничества в рамках ЕАЭС и придаст мощный положительный импульс данному проекту. "Экономический пояс Шелкового пути" и ЕАЭС "безусловно могут стать новыми точками роста отношений всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнерства между Китаем и Россией, а также важным двигателем интеграции Евразийского региона".

Ключом к созданию Сообщества с единой судьбой является развитие. Стыковка "экономического пояса Шелкового пути" с ЕАЭС воплощает китайскую концепцию обоюдного выигрыша, а также стремление Китая к мирному развитию. Совмещение этих проектов откроет новые горизонты роста в Евразии и значительно продвинет процесс региональной экономической интеграции.

Как указал председатель КНР Си Цзиньпин на ежегодной сессии Боаоского азиатского форума 2015 года, Китай призывает государства вдоль Великого шелкового пути и азиатские страны принять активное участие в строительстве "экономического пояса Шелкового пути" и "морского Шелкового путь 21-го века" /"Пояс и путь"/, чтобы продвинуть дело создания человеческого Сообщества с единой судьбой. --

Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 26 мая 2015 > № 1381145


Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 24 мая 2015 > № 1379274

В провинции Шэньси /Северо-Западный Китай/ началось строительство китайско-российского парка высоких технологий "Шелковый путь", что является важным шагом в совместном построении с российской стороной экономического пояса Шелкового пути. Эксперты полагают, что посредством совместной реализации концепции "пояс и путь" Китай и Россия активно ищут новую модель регионального сотрудничества.

Проект по созданию в Китае и России парков высоких технологий "Шелковый путь" привлек к себе всеобщее внимание на проходящей в Сиане /админ. центр пров. Шэньси/ 19-й ярмарке по инвестиции, торговле и сотрудничеству восточных и западных регионов Китая и международной ярмарке "Шелковый путь". Чиновники и предприниматели из обеих стран надеются, что эти парки научно-технических инноваций станут идеальной платформой для двусторонних обменов.

Во время визита премьера Госсовета КНР Ли Кэцяна в Россию в октябре прошлого года стороны подписали меморандум о сотрудничестве в реализации этого проекта. Китайский парк расположится в новом районе "Сисянь" провинции Шэньси, а российский -- на территории инновационного центра "Сколково" в Москве.

Замглавы администрации провинции Шэньси Чжу Лекэ, выступая на форуме, посвященном китайско-российскому проекту, заявил, что правительство окажет всестороннюю поддержку в реализации проекта и будет стремиться к осуществлению цели развития взаимовыгодного сотрудничества с Россией.

Торговый представитель РФ в Китае Алексей Груздев полагает, что проект по строительству китайско-российских парков высоких технологий будет способствовать разработке, производству и реализации высокотехнологичной продукции двух стран. Стороны должны прилагать усилия в этом направлении для дальнейшего углубления экономического сотрудничества.

Перед Россией и Китаем стоят схожие задачи. Обе стороны нуждаются в повышении роли проектов высоких технологий и взаимных инвестиций, чтобы изменить форму сотрудничества, чрезмерно опирающуюся на традиционную торговлю, отметил он.

Сообщается, что первая очередь строительства и привлечения инвестиций в проект китайско-российских парков высоких технологий завершится в ближайшие 5 лет. Но уже сейчас такие крупные предприятия, как китайская телекоммуникационная компания "Чжунсин" /ZTE/ и российский авиационный холдинг "Сухой", проявляют к этому проекту серьезный интерес.

Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 24 мая 2015 > № 1379274


Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 23 мая 2015 > № 1378573

Член Госсовета КНР Ян Цзечи с 25 по 26 мая будет находиться в Москве на 5-й встрече высоких представителей стран БРИКС, курирующих вопросы безопасности, а также примет участие в 11-м раунде китайско-российских консультаций по вопросам стратегической безопасности, объявил сегодня здесь официальный представитель МИД КНР Хун Лэй.

Поездка состоится по приглашению секретаря Совета безопасности РФ Николая Патрушева, сообщил китайский дипломат.

Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 23 мая 2015 > № 1378573


Китай > Связи с Россией и СНГ > chinalogist.ru, 20 мая 2015 > № 1383981

КИТАЙСКО-РОССИЙСКОГО СОЮЗА НЕ БУДЕТ

Лю Ин, Институт международных отношений Дипломатической академии Китая, опубликовал в официальном печатном издании ЦК КПК «Жэньминь жибао» статью, в которой говорится о том, что представители Министерств иностранных дел КНР и РФ стран открыто высказывали позицию о том, что страны не пойдут на заключение союза. В частности, по мнению Лю Ин, структура двустороннего экономического сотрудничества нерациональная, уровень инвестиций низкий, сотрудничество по крупным проектам и мелким торгово-экономическим связям несбалансированное, часть подписанных соглашений не осуществляются. Кроме того, автор уверен, что Китай и Россия не пойдут ради гипотетического союза на полноценное противостояние с Западом.

Китай > Связи с Россией и СНГ > chinalogist.ru, 20 мая 2015 > № 1383981


Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 15 мая 2015 > № 1377113

Россия – важный партнер для Китая в ходе реализации концепции Пояса и Пути. Посредством сотрудничества с Россией, Китай может активизировать процесс выхода за рубеж и поиска новых инвестиционных направлений.

Президент РФ В. Путин 8 мая заявил, что Китай готов инвестировать 300 млрд рублей в проект строительства высокоскоростной железнодорожной магистрали Москва-Казань. Кроме того, в тот же день Российский фонд прямых инвестиций и китайская компания CITIC Merchant подписали соглашение о создании Российско-китайского инвестиционного банка.

Во время интервью доцент Международного института финансовых исследований Шанхайского финансового института (SHFU) Сяо Бэньхуа отметил, что сотрудничество Китая и России в разных отраслях играет ключевую роль в сфере инвестиций. Посредством инвестирования в Россию можно рассчитывать на достижение стабильного роста китайской экономики. Наряду с повышением технологического уровня в ключевых направлениях совершенствуется также индустриальная структура, продвигается процесс интернационализации жэньминьби.

Стратегический аналитик компании GF Securities Чэнь Го отметил, что хотя в настоящее время российской экономике предстоят небывалые трудности, но торгово-экономическое сотрудничество с Китаем сохраняет тенденцию роста. В целях продвижения развития торгово-экономического сотрудничества Китая и России главы двух стран выдвинули цель о повышении объема товарооборота в 2015 году до 100 млрд долларов США, в 2020 году – до 200 млрд. Китай и Россия имеют обширное пространство для развития торгово-экономического сотрудничества.

Исследователь по вопросам макроэкономики консалтинговой компании China Investment Securities Бай Пэнмин во время интервью корреспонденту газеты «Чжэнцюань жибао» отметил, что кроме энергетики и космонавтики Китай и Россия договорились о важных стратегических проектах в сферах транспорта и финансов. Эти отрасли играют важную роль в сохранении стабильного экономического роста и регулировании экономической структуры. Укрепление транспортного сотрудничества по таким направлениям, как железные дороги и порты, имеет положительное значение для улучшения условий китайско-российской торговли. Кроме того, это может заложить благоприятную основу для развития китайско-российского сотрудничества в сфере туризма.

Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 15 мая 2015 > № 1377113


Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 12 мая 2015 > № 1369126

Сооружение самолетов, строительство высокоскоростных железных дорог, создание инфраструктуры, по мере того как в последнее время председатель КНР Си Цзиньпин находится с зарубежным визитом в России, два государства подписали 32 проекта сотрудничества на сумму 25 млрд. долларов, а имеющие к этому отношение листинговые компании уже начали принимать участие в этом большом празднике.

В сегодняшнем извещении Китайской железнодорожной строительной корпорации (CRCC) говорится о том, что 8 мая по московскому времени, находящееся в подчинении у компании ООО «Китайская гражданская инженерно-строительная корпорация» (ССECC) и Тувинская энергетическая промышленная корпорация» (ТЭПК) России подписали меморандум о сотрудничестве и взаимопонимании по проектам железнодорожной линии Элегест-Кызыл-Курагино и Дальневосточного порта.

Все подписанные корпорацией CRCC проекты – это лишь одна часть большого содержания. Многие листинговые компании Китая извлекут из этого выгоду.

Как сообщается, 8 мая множество китайско-российских предприятий достигли цели сотрудничества по энергетике, инфраструктуре, авиации и другим сферам. Российская энергетическая компания ОАО «Газпром» и Китайская национальная нефтегазовая корпорация (CNPC) подписали меморандум, две стороны построят трубопровод для поставок газа в Китай, каждый год туда будет продаваться 30 млрд. кубометров газа. Компания «Вертолеты России» совместно с Китайской корпорацией авиационной промышленности (AVIC) заключили рамочное соглашение о сотрудничестве по проекту тяжелого вертолета. Китайская национальная корпорация золота (CNG) и российская золотодобывающая компания «Полюс» подписали рамочное соглашение о сотрудничестве по освоению золота и других цветных металлов, а также другим соответствующим проектам. Китайская корпорация «Санься» (CTG) и российский энергетический холдинг «РусГидро» планируют основать совместное предприятие для развития проекта «Нижне-Бурейская ГЭС» в России.

Кроме того, китайско-российское сотрудничество в сфере финансов особенно привлекает внимание. Государственный банк развития Китая подписал договор по сотрудничеству в сфере финансов с тремя российскими финансовыми структурами и «МТС» - ведущей компанией России в сфере телекоммуникаций для совместной поддержки китайско-российских проектов торгово-экономического сотрудничества, а также развития Дальнего Востока России. 8 мая президент РФ Владимир Путин также объявил о том, что Китай окажет финансирование для проекта по строительству высокоскоростной железнодорожной магистрали «Москва – Казань» в размере 300 млрд. рублей. Российский фонд прямых инвестиций и китайская компания CITIC Merchant в тот же день подписали соглашение о создании российско-китайского инвестиционного банка.

Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 12 мая 2015 > № 1369126


Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 10 мая 2015 > № 1368992

В субботу председатель КНР Си Цзиньпин наряду с лидерами других стран присоединились к президенту РФ Владимиру Путину на самом грандиозном с 1991 года военном параде в День Победы на Красной площади в центре Москвы.

Присутствие Си Цзиньпина и беспрецедентное участие китайских военнослужащих в параде на Красной площади явно демонстрирует, что Китай и Россия едины в вопросе поддержания послевоенного международного порядка и сохранения мира во всем мире.

Помнить историю

Во время предыдущей встречи с В. Путиным Си Цзиньпин сообщил, что с удовольствием примет участие в юбилейных мероприятиях по случаю 70-летия Победы в Великой отечественной войне.

Назвав огромные жертвы и вклад Китая и России, которые являлись двумя главными театрами боевых действий Второй мировой войны, Си Цзиньпин отметил, что народы двух стран связала глубокая дружба в ходе войны, которую они вели плечом к плечу, .

Си Цзиньпин добавил, что празднования, проходящие сейчас в России и позднее в Китае, нацелены на то, чтобы помнить историю и почитать память павших героев. Более того, необходимо совместно со всеми народами мира ценить и хранить заработанный тяжелым трудом мир, создавать для всего человечества прекрасное будущее мира и развития.

"Мы готовы углубить традиционную дружбу с народом России, продвигать координацию стратегий развития обеих стран, планировать новое будущее дружественного двустороннего сотрудничества, добиваться продолжения развития китайско-российских отношений всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнерства на высоком уровне", -- сказал Си Цзиньпин.

Он добавил, что таким образом два соседа также помогут создать более справедливый и рациональный международный порядок, смогут обеспечивать мир, безопасность и стабильность как в регионе, так и во всем мире в целом.

В. Путин, в свою очередь, высоко оценил всесторонние отношений стратегического взаимодействия и партнерства между двумя странами, отметив, что они принесут плодотворные результаты во всех сферах и на всех уровнях.

Президент России разделяет оценку Си Цзиньпина исторического вклада России и Китая во времена Второй мировой войны, отметив, что две страны будут противодействовать любым попыткам отрицания и искажения истории, а также любым действиям по приукрашиванию фашистов и милитаристов и чернению освободителей.

Заместитель директора Института Дальнего Востока Российской академии наук /ИДВ РАН/ Сергей Лузянин отметил, что единение Китая и России в праздновании 70-летия Победы во Второй мировой войне имеет большое значение, потому что правые силы и неонацистские группировки вновь поднимают голову в разных частях современного мира.

Вспоминая жертвы и вклад Китая и России во Второй мировой войне в недавно опубликованной в "Российской газете" авторской статье, Си Цзиньпин подтвердил совместную решимость двух стран отстаивать итоги войны и призвал проводить обоюдовыигрышное сотрудничество в решении международных дел.

"Си Цзиньпин заявил, что народы Китая и России будут твердо стоять вместе со всеми миролюбивыми странами и народами против любых попыток отрицания, искажения и извращения истории Второй мировой войны", -- сказал генеральный директор "Российской газеты" Павел Негоица.

"Это важно, так как это то, что беспокоит сейчас россиян, и наш ближайший сосед очень четко это отметил", -- заявил П. Негоица.

В своей авторской статье Си Цзиньпин сослался на высказывание русского историка В. О. Ключевского, о том, что "если мы утратим память об истории, наша душа может заблудиться во мраке". Председатель КНР таким образом продемонстрировал решимость народов Китая и России бороться с попытками отрицания и искажения истории.

Государственный служащий из Москвы Наталья Коваленко сообщила, что она знает эту цитату. "В. О. Ключевский еще в 19 веке предупредил нас о том, что произойдет, если мы будем пренебрегать историей. В 21 веке память военной истории и цены окончательной победы будет гарантией мира", -- добавила она.

Содействовать миру

Китай и Россия, будучи постоянными членами Совета Безопасности ООН, поддерживают тесные контакты и координацию позиций по основным международным делам, играют позитивную роль в противодействии глобальным вызовам и демонстрируют свою ответственность в качестве влиятельных стран в глобальной политике.

Совместное заявление, подписанное Си Цзиньпином и В. Путиным в пятницу, призывает надлежащим образом урегулировать такие основные международные проблемы, как кризис в Сирии и Украине, а также ситуацию в Афганистане и на Корейском полуострове.

Они призвали все конфликтующие стороны Сирии как можно скорее прекратить конфронтацию и начать внутриполитический диалог и переговоры в соответствии с женевским коммюнике 2012 года с целью поиска долгосрочного политического решения, которое отвечает чаяниям сирийского народа.

Вместе с тем, обе страны подтвердили решимость помогать Афганистану освободиться от терроризма и наркотиков и стать мирной, стабильной, демократической, нейтральной и процветающей страной.

Говоря о затянувшемся кризисе в Украине, стороны призвали вовлеченные стороны сформулировать всеобъемлющее, сбалансированное и устойчивое политическое решение, учитывающее рациональные интересы всех заинтересованных сторон.

Касательно иранской ядерной проблемы, Пекин и Москва дали высокую оценку двусторонней координации в целях содействия политическому и дипломатическому решению проблемы.

Они призвали все стороны на переговорах воспользоваться исторической возможностью и интенсифицировать дипломатические усилия, чтобы достичь справедливого, сбалансированного, взаимовыгодного и обоюдовыигрышного соглашения до конечного срока 30 июня.

Говоря о ситуации на Корейском полуострове, они подтвердили, что обеспечение мира, стабильности и денуклеаризации и решение проблемы путем диалога и консультаций отвечает интересам всех сторон и имеет важное значение для дела мира, стабильности и процветания в регионе.

Они также пришли к единству мнений о том, что механизм шестисторонних переговоров является эффективным путем для решения ядерной проблемы Корейского полуострова, и заинтересованные стороны должны создать благоприятные условия для их восстановления. --0

Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 10 мая 2015 > № 1368992


Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 9 мая 2015 > № 1369015

Председатель КНР Си Цзиньпин в субботу в Москве встретился с премьер-министром России Дмитрием Медведевым.

Си Цзиньпин заявил, что прошедшие сегодня на Красной площади торжественные мероприятия, посвященные 70-летию Победы в Великой Отечественной войне, в очередной раз демонстрируют новые успехи, достигнутые российским народом в деле развития государства, а также показывают миру веру России в совместную со всеми странами защиту мира на планете. В этом году Китай и Россия проводят мероприятия, посвященные 70-летию Победы в Войне сопротивления японским захватчикам и в Великой Отечественной войне. Цель данных мероприятий -- обобщить уроки истории, почтить память павших, защитить мир и предостеречь будущие поколения.

"Более чем за два года на посту председателя КНР я четвертый раз посещаю Россию. Вчера я и президент Владимир Путин провели широкие и подробные переговоры и достигли важного консенсуса по направлениям развития межгосударственных отношений в новой мировой обстановке. Мы договорились о сохранении китайско-российских отношений на высоком уровне. Развитие китайско-российских всесторонних отношений стратегического взаимодействия и партнерства базируется как на твердом политическом консенсусе, так и на прочной основе народной воли, а также имеет мощные внутренние движущие силы. Вчера я встретился со специалистами, помогавшими Китаю, и их родственниками. Китайский народ не забудет вклад, внесенный российскими специалистами в китайское строительство и развитие. Дружба между народами Китая и России должна передаваться из поколения в поколение", -- заявил Си Цзиньпин.

Он напомнил, что после того как в сентябре 2013 года он выдвинул инициативу о строительстве Экономического пояса Шелкового пути, с российской стороны был получен активный отклик. "Я и президент Владимир Путин договорились о соединении строительства Экономического пояса Шелкового пути и Евразийского экономического союза, так как это благоприятствует укреплению интересов сторон и содействует развитию и подъему наших стран", -- указал он.

Си Цзиньпин выразил надежду, что стороны продолжат раскрывать огромный потенциал делового сотрудничества, добившись большего количества реальных результатов, что пойдет на благо народов обеих стран. По его словам, РФ и КНР должны активизировать торгово-экономическое сотрудничество, способствовать скорейшему претворению в жизнь сотрудничества по крупным проектам в области высокоскоростных железных дорог, авиации, космоса и т.д. Обоим государствам следует укрепить взаимодействие в дальневосточном регионе, наращивать финансовое сотрудничество, разумно использовать такие платформы инвестиций и финансирования, как Азиатский банк инфраструктурных инвестиций /AIIB/ и Фонд Шелкового пути. "Мы готовы совместно с Россией укреплять обмены в гуманитарной сфере,и надлежащим образом провести мероприятия в рамках Годов обменов между СМИ Китая и России в 2016 и 2017 годах", -- подчеркнул Си Цзиньпин.

Д. Медведев отметил, что благодарит Си Цзиньпина за участие в торжествах по случаю 70-летия Победы в Великой Отечественной войне. Он также обратил внимание на недавнюю публикацию статьи председателя КНР в российской прессе и разделил тезис Си Цзиньпина о том, что забыть историю -- это ровно тому, что совершить предательство. "Для нас это, безусловно, очень важно, тем более, что наши страны внесли свой решающий вклад в разгром фашизма и японского милитаризма. Хотел бы также с удовольствием отметить, как прошли китайские подразделения по Красной площади. Это реально произвело сильное впечатление", -- добавил Д. Медведев.

Премьер-министр РФ также отметил, что отношения КНР и России сейчас находятся на самом высоком уровне, а страны поддерживают тесное сотрудничество и координацию во всех сферах. Он также подчеркнул, что правительства стран приложат все усилия для претворения в жизнь консенсуса, достигнутого В. Путиным и Си Цзиньпином 8 мая. По его словам, Российская сторона готова прилагать совместные усилия для продвижения сотрудничества в инвестиционной, финансовой и энергетической областях, а также будет стимулировать координацию строительства Экономического пояса Шелкового пути и Евразийского экономического союза. Российский премьер также подчеркнул желание сторон укреплять межармейские и гуманитарные обмены --

Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 9 мая 2015 > № 1369015


Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 9 мая 2015 > № 1368859

Председатель КНР Си Цзиньпин сегодня провел переговоры в Московском Кремле с президентом России Владимиром Путиным. В.Путин горячо приветствовал приезд Си Цзиньпина по его приглашению для участия в праздничных мероприятиях по случаю 70-летней годовщины Победы в Великой Отечественной войне и в связи с визитом в Россию. Си Цзиньпин поблагодарил В.Путина за любезное приглашение. Главы государств в теплой дружеской атмосфере провели обмен мнениями по китайско- российским отношениям и принципиальным вопросам международного и регионального характера, которые представляют взаимный интерес, и договорились о том, что Китай и Россия должны совместно защищать результаты победы во Второй мировой войне и международную справедливость, а также продвигать стыковку инициативы строительства экономического пояса Шелкового пути с проектом создания Евразийского экономического союза.

Си Цзиньпин отметил, что он очень рад своему приезду в Москву для участия в праздновании 70-летней годовщины Победы в Великой Отечественной войне. Китай и Россия были, соответственно, основными фронтами боевых действий в Азии и Европе в период Второй мировой войны. Обе страны понесли огромные потери для достижения окончательной победы в войне и сделали в это значительный вклад. Народы Китая и России в войне, которую они вели плечом к плечу, связала глубокая дружба. Китай и Россия в этом году проводят серию праздничных и коммеморативных мероприятий по случаю 70-летней годовщины победы во Второй мировой войне, дабы сохранить в сердце истории и почтить память павших героев, более того необходимо быть вместе со всеми народами мира, ценить и хранить достигнутый за счет значительных усилий мир, вместе создавать для всего человечества прекрасное будущее мира и развития.

Председатель КНР подчеркнул, что Китай намерен углублять традиционную дружбу с народом России, продвигать стыковку стратегий развития обеих стран, планировать новое будущее дружественного двустороннего сотрудничества, добиваться продолжения развития на высоком уровне китайско-российских отношений всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнерства, стимулировать развитие международного порядка по более справедливому и рациональному пути, обеспечивать мир, безопасность и стабильность как в регионе, так и во всем мире в целом.

В.Путин высоко оценил уровень развития российско-китайских отношений и отметил, что Россия и Китай воистину являются партнерами по всеобъемлющему стратегическому взаимодействию, во всех сферах и на всех уровнях развернуты исключительно эффективные связи и сотрудничество.

Президент России подчеркнул, что он в полной мере разделяет оценку Си Цзиньпина по поводу исторического вклада России и Китая во времена Второй мировой войны. Обе страны в этом году проведут праздничные и коммеморативные мероприятия, будут противодействовать любым попыткам отрицания и искажения истории, будут противодействовать любым действиям по приукрашиванию фашистов и милитаристов и очернению освободителей.

Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 9 мая 2015 > № 1368859


Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 9 мая 2015 > № 1368858

Председатель КНР Си Цзиньпин сегодня встретился здесь с 18 российскими ветеранами, которые принимали участие в кровопролитных сражениях Войны сопротивления китайского народа японским захватчикам и Великой Отечественной войны.

Среди 18 ветеранов были глава Академии военных наук России М. Гареев, который принимал участие в боях по освобождению Муданьцзяна, и член совета Общества российско-китайской дружбы Т. Шудро, участвовавший в освобождении Шэньяна. Максимальный возраст среди ветеранов -- 93 года.

Когда Си Цзиньпин вошел в зал, все ветераны встали в знак уважения и приветствовали его аплодисментами. Си Цзиньпин встал перед национальным флагом Китая и вместе с собравшимися прослушал российский и китайский национальные гимны. Си Цзиньпин поочередно пожал руку каждому из ветеранов, передал им свои наилучшие пожелания и наградил их памятной медалью.

После завершения церемонии Си Цзиньпин выступил с речью и от лица правительства КНР и народа Китая передал искренние приветствия и выразил высочайшее почтение российским ветеранам, которые сделали огромный вклад как в Победу в Войне сопротивления китайского народа японским захватчикам, так и в Победу в Мировой антифашистской войне. Си Цзиньпин указал, что Китай и Россия проводят мероприятия по случаю этих знаменательных событий, дабы сохранить в сердце память об истории, почтить память павших героев, заявить о ценности установившегося мира и формировать будущее. Множество российских ветеранов принимали участие в боях по освобождению Чанчуня, Шэньяна, Муданьцзяна, Даляня и других территорий Китая, тем самым сделав важный вклад в окончательную победу в Войне сопротивления китайского народа японским захватчикам. Народы Китая и России скрепили свою крепкую дружбу собственной кровью и собственными жизнями, тем самым заложив прочную основу для китайско-российских отношений и дружбы поколений.

М.Гареев от лица российских ветеранов поблагодарил Си Цзиньпина за приезд в Москву для участия в праздновании 70-летней годовщины Победы в Великой Отечественной войне и заявил, что эта Победа -- победа всех миролюбивых народов мира, в том числе народов России и Китая. --0

Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 9 мая 2015 > № 1368858


Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 9 мая 2015 > № 1368854

Председатель КНР Си Цзиньпин сегодня провел переговоры в Московском Кремле с президентом России Владимиром Путиным. В.Путин горячо приветствовал приезд Си Цзиньпина по его приглашению для участия в праздничных мероприятиях по случаю 70-летней годовщины Победы в Великой Отечественной войне и в связи с визитом в Россию. Си Цзиньпин поблагодарил В.Путина за любезное приглашение. Главы государств в теплой дружеской атмосфере провели обмен мнениями по китайско- российским отношениям и принципиальным вопросам международного и регионального характера, которые представляют взаимный интерес, и договорились о том, что Китай и Россия должны совместно защищать результаты победы во Второй мировой войне и международную справедливость, а также продвигать стыковку инициативы строительства экономического пояса Шелкового пути с проектом создания Евразийского экономического союза.

Си Цзиньпин отметил, что он очень рад своему приезду в Москву для участия в праздновании 70-летней годовщины Победы в Великой Отечественной войне. Китай и Россия были, соответственно, основными фронтами боевых действий в Азии и Европе в период Второй мировой войны. Обе страны понесли огромные потери для достижения окончательной победы в войне и сделали в это значительный вклад. Народы Китая и России в войне, которую они вели плечом к плечу, связала глубокая дружба. Китай и Россия в этом году проводят серию праздничных и коммеморативных мероприятий по случаю 70-летней годовщины победы во Второй мировой войне, дабы сохранить в сердце истории и почтить память павших героев, более того необходимо быть вместе со всеми народами мира, ценить и хранить достигнутый за счет значительных усилий мир, вместе создавать для всего человечества прекрасное будущее мира и развития.

Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 9 мая 2015 > № 1368854


Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 8 мая 2015 > № 1364466

Председатель КНР Си Цзиньпин 8 мая прибыл в Москву, начав свой визит в Россию. Он будет присутствовать на торжествах, посвященных 70-летию Победы в Великой Отечественной войне.

В пятницу в 09:50 по местному времени специальный самолет Си Цзиньпина прибыл в московский аэропорт Внуково-2. Си Цзиньпина и его супругу Пэн Лиюань горячо встречали высокопоставленные представители российского правительства.

Российское правительство устроило в аэропорту церемонию встречи Си Цзиньпина. Си Цзиньпин обошел почетный караул трех видов вооруженных сил России, а также наблюдал за церемониальным маршем войск.

Си Цзиньпин от имени правительства и народа Китая передал дружественному правительству и народу России сердечный привет и наилучшие пожелания. Он отметил, что в этом году исполняется 70 лет Победы во Второй мировой войне. Китай и Россия -- два главных фронта Второй мировой войны в Азии и Европе. В этом году они намерены провести ряд торжественных мероприятий, посвященных этому событию, с тем чтобы проявить решимость совместно защищать результаты Победы во Второй мировой войне и отстаивать международную справедливость, напомнить народам о необходимости дорожить миром, достигнутым ценой больших усилий, и не допустить повторения войны. Китай и Россия являются добрыми соседями, хорошими партнерами и большими друзьями, две страны установили всесторонние отношения стратегического взаимодействия и партнерства, которые стали образцом мирного сосуществования, сотрудничества и обоюдного выигрыша.

Ван Хунин, Фань Чанлун, Ли Чжаньшу и Ян Цзечи также прибыли сюда данным самолетом.

В аэропорту Си Цзиньпина встречал посол Китая в России Ли Хуэй.

Напомним, что Си Цзиньпин прибыл в Москву по завершении визита в Казахстан. Перед отъездом из Астаны в аэропорту его провожали премьер-министр Казахстана Карим Масимов, первый заместитель премьер-министра Бакытжан Сагинтаев и другие высокопоставленные представители казахстанского правительства. --0--

Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 8 мая 2015 > № 1364466


Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 8 мая 2015 > № 1364465

Председатель КНР Си Цзиньпин и президент РФ Владимир Путин начали переговоры в пятницу, за день до проведения военного парада, приуроченного к 70-й годовщине Победы в Великой Отечественной войне.

Это первая встреча глав двух государств в этом году. Стороны намерены обсудить двусторонние отношения и международные вопросы, представляющие взаимный интерес.

Си Цзиньпин совершил государственный визит в Россию спустя несколько дней после того, как он занял пост председателя КНР в марте 2013 года. В мае прошлого года В. Путин совершил государственный визит в Китай и принял участие в 4-м саммите Cовещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии /СВМДА/.

С тех пор как Си Цзиньпин вступил в должность председателя КНР, он восемь раз проводил двусторонние переговоры с В. Путиным, что в полной мере отражает особенность отношений между Китаем и Россией.

На прошлой встрече главы двух стран достигли единства мнений по совместному празднованию в 2015 году 70-й годовщины Победы в Мировой антифашистской войне и 70-й годовщины Победы в войне Сопротивления китайского народа японским захватчикам.

Си Цзиньпин и лидеры других стран в субботу будут присутствовать на параде на Красной площади в Москве. Председатель КНР также возложит венок к Могиле Неизвестного солдата.

Напомним, что ранее в пятницу Си Цзиньпин прибыл в Москву по завершении визита в Казахстан. После России он совершит двухдневный визит в Беларусь. --0

Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 8 мая 2015 > № 1364465


Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 8 мая 2015 > № 1364463

Председатель КНР Си Цзиньпин в пятницу прибыл в Москву с визитом в Россию, где он примет участие в мероприятиях по случаю 70-летия Победы в Великой Отечественной войне.

В субботу Си Цзиньпин будет присутствовать на Параде Победы и возложит цветы к Могиле Неизвестного Солдата.

Китай и Россия, будучи двумя основными театрами военных действий в Азии и Европе в годы Второй мировой войны, являясь странами-победительницами в этой войне и учредителями ООН, внесли большой вклад в победу во Второй мировой войне и послевоенный порядок.

Си Цзиньпин в Москве проведет переговоры с президентом РФ Владимиром Путиным и встречу с премьер-министром России Дмитрием Медведевым.

Он также встретится с российскими ветеранами Второй мировой войны и работавшими в Китае российскими экспертами.

Ожидается, что главы двух стран выступят с совместным заявлением по укреплению китайско-российских всесторонних отношений стратегического взаимодействия и партнерства.

Они также обсудят вопрос состыковки китайской инициативы "экономического пояса Шелкового пути" и соответствующей идеи России о торговой и инфраструктурной сети в Евразии.

В 2014 году Китай уже пятый год подряд остается крупнейшим торговым партнером России, которая в свою очередь является девятым крупнейшим торговым партнером Китая. В связи с этим экономическое сотрудничество станет еще одной важной темой для обсуждения.

Как ожидается, в ходе визита Си Цзиньпина в Россию две страны подпишут ряд документов о сотрудничестве в энергетической, аэрокосмической, налоговой, финансовой и инвестиционной сферах.

"Лидеры двух стран будут излагать свои предложения о сохранении итогов Второй мировой войны, содействии миру и стабильности на планете, соблюдении целей и принципов Устава ООН и международного порядка, где ключевая роль принадлежит ООН, с тем чтобы строить новый тип международных отношений путем проведения взаимовыгодного сотрудничества", -- сказал ранее заместитель министра иностранных дел КНР Чэн Гопин. --0

Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 8 мая 2015 > № 1364463


Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 7 мая 2015 > № 1364546

Специальный репортаж: Китай и Россия развивают дружбу и защищают историческую справедливость

Вот-вот наступит традиционный и священный праздник ветеранов, воинов и всех миролюбивых людей -- День Победы.

По приглашению президента РФ Владимира Путина председатель КНР Си Цзиньпин примет участие в торжественных мероприятиях по случаю 70-летней годовщины Победы в Великой Отечественной войне и нанесет визит в Россию.

Первая в истории Народной освободительной армии Китая парадная колонна из 112 китайских военнослужащих пройдет маршем по Красной площади на традиционном параде, отметив великий День Победы совместно с российскими коллегами и гостями из других стран. Примечательно, что китайская колонна занимает первое место по численности военнослужащих, прибывших из других государств.

Участие руководителя и солдат КНР в торжествах имеет очень важное значение. Это свидетельствует всему миру о том, что Китай и Россия уважают общие ценности и имеют единые взгляды на историю. Оба государства связаны тяжелыми и схожими судьбами, потому они вместе разделяют славу победителей.

Китай и Россия -- два основных театра военных действий в Азии и в Европе в годы Второй мировой войны. Как точно подметил В. Путин: "Советский союз и Китайская Народная Республика -- это страны, которые понесли наибольшие потери в борьбе с нацизмом и японским милитаризмом. Мы плечом к плечу сражались во имя общей победы, и естественно, что мы вместе отмечаем этот праздник".

Совместное празднование знаменует, что народы Китая и России безгранично дорожат скрепленной кровью и жизнью боевой дружбой. Совместный марш на параде обновит модель межармейского сотрудничества и станет продолжением традиционной дружбы китайского и российского народов.

Давняя дружба сложилась в годы войны, в которой участвовали старое поколение революционных деятелей, дети политиков и революционеров различных стран.

Чжу Минь, единственная дочь Чжу Дэ -- главнокомандующего армии КПК во время Войны сопротивления японской агрессии, прожила уникальную жизнь, застав и Старый, и Новый Китай, провела некоторое время в Ивановском интернациональном детском доме, в пионерском лагере под Минском и даже побывала узницей немецкого концлагеря.

В концлагере 18-летняя Чжу Минь и ее подруги, принудительно работавшие на производстве военной продукции, старались всяческими способами нанести ущерб нацистскому предприятию. Зная, что сырые боеприпасы не детонируют, девочки старались всячески пролить жидкость на взрывчатые вещества. Таким образом девушки выражали собственную лютую ненависть к фашистам и стремились внести свою лепту в победу.

В 1946 году, когда Чжу Минь вернулась в СССР, она получила первое письмо от отца. Чжу Дэ просил у дочери прощение за то, что она пережила столько невзгод, а он не смог своевременно ее отыскать, так как не хотел беспокоить власти СССР.

Ранее Сталин, узнав о ситуации с дочерью Чжу Дэ, отдал приказ: как только город будет освобожден, приложить все силы к поискам Чжу Минь.

Чжу Минь, не единственная из детей китайских лидеров, в годы войны оказавшихся в СССР: Мао Аньин /сын Мао Цзэдуна/, Лю Айцинь /дочь Лю Шаоци/ и т.д. Именно в Ивановском интернате Мао Аньин написал Сталину письмо, попросив послать его на передовую. Жизнь и история связала этих детей с народом и землей Советского Союза. Эти люди хранят в своем сердце две родины, они и их дети достойны праздновать Победу.

Совместное проведение памятных мероприятий воплощает богатое содержание стратегического сотрудничества двух стран, высокий уровень и специфику их отношений. Оно в полной мере демонстрирует твердую решимость и стремление Китая и России, являющихся постоянными членами СБ ООН и странами-победительницами во Второй мировой войне, стоять на защите мира, стабильности, развития и справедливых ценностей международного послевоенного порядка.

"Уверен, что боевая дружба между китайским и российским народом во Второй мировой войне придаст мощный импульс развитию китайско-российских отношений нового типа", -- сказал почетный председатель правления Китайского фонда по изучению международных вопросов Чжан Дэгуан.

Укрепление и развитие российско-китайских отношений служат важной опорой мира и стабильности на планете. Как отметил посол РФ в КНР А. Денисов, только в условиях существования таких миролюбивых сил, как Россия и Китай, человечество сможет избежать новой мировой войны.

"Целью совместного празднования 70-летия победы является не только отдать дань уважения нашим ветеранам и тем, кто внес неоценимый вклад в эту победу, но и воспитание сегодняшних поколений в неприятии нацизма и милитаризма для того, чтобы никогда больше в истории наших стран, в истории человечества ничего подобного не повторилось", -- заявил В. Путин.

"Мы должны использовать этот шанс, чтобы побудить все стороны извлечь уроки из прошлого и вновь подтвердить обязательства в отношении целей и принципов Устава ООН. С помощью проведения серии юбилейных мероприятий, мы призываем всех людей доброй воли стремиться к миру, избегать повторения исторической трагедии, совместно отстаивать плоды победы во Второй мировой войне", -- заявил посол Китая в России Ли Хуэй.

К сожалению, в настоящее время в мире предпринимаются попытки переписать историю, возрастает число проявлений неонацизма, агрессивного национализма, ксенофобии, религиозной нетерпимости, искажений исторических фактов и отказов от извинений за агрессию.

Нередко звучат и лживые заявления, отрицающие "Нанкинскую резню" в Китае, или же утверждающие, что Советские солдаты не освободители, а оккупанты и т. д.

Подобное положение дел крайне опасно. Трудно переоценить значимость правильного подхода к истории. Ведь без верных, объективных, справедливых и честных исторических воззрений нельзя избежать повторения исторических ошибок и трагедий войны. Забыть историю -- предательство.

Китай и Россия, пожертвовавшие ради Победы более чем 60-ю миллионами жизней, отчетливее других понимают горести войны и значимость мира. Они решительно и единогласно выступают против любых попыток фальсификации истории, целью которых является перестройка послевоенного миропорядка.

Как заявил Си Цзиньпин, тяжелые уроки Второй мировой войны говорят людям, что "человеческое общество не подчиняется закону джунглей, а мира и процветания нельзя достичь при помощи воинственной и гегемонической политики силы. Путь развития человечества лежит в стороне от принципов "победитель получает все" и игры с нулевой суммой".

В годовщину Победы, люди должны хорошо поразмыслить о причинах войны, цене мира и развития. Попытки переписать историю и изменить справедливый международный порядок, закрепленный в Уставе ООН, в корне не приемлемы. Только накрепко запомнив уроки истории, можно выстроить достойное будущее.

Сплочение и дружба -- это сила. Дружественные народы Китая, СССР и др. стран поддержали друг друга и победили в войне. Сегодня они вместе стоят на страже исторической правды и справедливости. --

Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 7 мая 2015 > № 1364546


Китай. ЦФО > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 7 мая 2015 > № 1364545

Зарубежные СМИ: строй НОАК привлек к себе внимание во время репетиции парада в Москве

По сообщениям иностранных СМИ, парадный строй НОАК, состоящий из 112 человек, будет представлен на торжественном параде по поводу 70-летнего юбилея Победы в Великой Отечественной войне, который состоится 9 мая на Красной площади в Москве.

2 мая аомэньское издание Macao Daily News опубликовало статью на тему «Первое появление НОАК на репетиции парада в России». В статье было отмечено, что на Красной площади в Москве прошла первая ночная репетиция парада в честь 70-летия Победы в Великой Отечественной войне. Репетиция мероприятия состоялась под руководством Главнокомандующего Сухопутными войсками РФ Олега Салюкова.

По сообщениям местных СМИ, представитель Минобороны России отметил, что «сегодня в репетиции приняли участие парадные строи вооруженных сил стран СНГ и дружественных соседей – Узбекистана, Армении, Беларуси, Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Индии, Монголии, Сербии и Китая».

По сообщениям японского издания «Токио симбун» от 2 мая, председатель КНР Си Цзиньпин, офицеры НОАК и солдаты парадного строя НОАК 9 мая будут участвовать в юбилейном мероприятии по случаю 70-летия Победы в Великой Отечественной войне. Китайские СМИ, в частности газета «НОАК», в издании от 1 мая также опубликовали данную информацию.

По словам представителей НОАК, парадный строй, состоящий из 112 человек, уже отправился в Москву на репетицию парадной церемонии, что пройдет на Красной площади 9 мая. Кроме того, Си Цзиньпин вместе с группой представителей КПК и офицеров, в составе 80 человек, будут присутствовать на торжественном параде.

Китай пригласит президента В. Путина на соответствующие юбилейные мероприятия по поводу 70-летия Победы в антияпонской войне, которые будут проходить в сентябре. Российские военнослужащие также готовы участвовать в параде, который пройдет в Китае. Ожидается, что дружественные отношения Китая и России смогут еще больше укрепиться после двух этих мероприятий.

1 мая немецкий веб-сайт газеты Neues Deutschland сообщил, что парадный строй НОАК, состоящий из 112 военнослужащих, будет участвовать в параде по случаю 70-летнего юбилея Победы в Великой Отечественной войне, который пройдет 9 мая на Красной площади. Это подает политический сигнал всему миру о сближении Китая и России в тяжелую геополитическую эпоху.

На Боаоском азиатском форуме, проходившем в конце марта, председатель Си Цзиньпин в контексте 70-летия завершения Второй мировой войны упомянул «сообщество с единой судьбой», которое включает в себя Восточную Азию, Юго-Восточную Азию, Центральную Азию и Европу.

Таким образом, Пекин реализует долгосрочный проект, что поможет ему вместе с соседними странами создать более стабильную безопасную конструкцию, достичь развития современной экономики и сократить разницу между богатством и бедностью. Пекин готов построить широкий Экономический пояс вдоль нового Шелкового пути.

Китай. ЦФО > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 7 мая 2015 > № 1364545


Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 7 мая 2015 > № 1364544

Своими глазами мы видели мужество и великий подвиг советского народа, мы убеждены, что Россия не боится никаких трудностей и может победить любого противника. Об этом рассказала воспитанница Ивановского интернационального детского дома Цзэн Фанлань на днях в беседе с корр. агентства Синьхуа.

77-летняя Цзэн Фанлань /русское имя Фая/ -- дочь революционера, пионера архивного дела Нового Китая Цзэн Саня. Она родилась в Москве в 1938 году, когда родители обучались там по поручению ЦК КПК. Когда ей исполнилось три года, родители вернулись на родину на работу и оставили ее в интернате для иностранных детей.

Ивановский интернациональный детский дом был основан в 1933 году правительством СССР для детей, чьи родители оказались в тюрьмах и находились в подполье в странах с реакционными и фашистскими режимами.

Согласно неполной статистике, в 30-40 годы прошлого века в детдоме провели свое детство и отрочество более 100 детей китайских революционеров, в том числе дети Мао Цзэдуна, Лю Шаоци, Чжу Дэ и т.д.

В 1941 году, когда в СССР началась Великая Отечественная война, Цзэн Фанлань было три года. Она вспоминает, что тогда в интернате не было еды, воды и отопления даже при 40 градусах ниже нуля. Один воспитатель ухаживал за 70-80 детьми, остальные взрослые ушли на фронт, и все продукты питания были отправилены на фронт.

"До сих пор хорошо помню, что когда гитлеровские бомбардировщики ночью пролетали над небом Иваново, воспитательницы детского сада и старшие ребята вытащили нас в лес, там мы скрылись в подвале. Такие побеги мы иногда повторяли несколько раз за ночь", -- рассказала Цзэн Фанлань.

В годы войны воспитанники интерната из-за своего юного возраста не могли принимать участие в боевых действиях, однако оказывали помощь в тылу: работали в поле, дежурили на крышах, выступали с концертами перед ранеными и ухаживали за ними в госпиталях.

В 1948 году после войны в санаторий рядом с детским садом прибыло большое количество военных инвалидов. 10-летняя Цзэн Фанлань вместе с ребятами часто ухаживали за героями, читали для них стихии, пели песни, разговаривали с ними и вдохновляли их жить дальше.

В апреле этого года 32 китайских ветерана в посольстве России в Китае награждены юбилейной медалью "70 лет победы в Великой Отечественной войне 1941-1945 годов", утвержденной президентом РФ Владимиром Путиным, среди них -- Цзэн Фанлань.

"Мы очень благодарны советскому правительству и народу за то, что в крайне тяжелой обстановке они смогли создать для нас условия для жизни и учебы, все мы выжили и вернулись на родину. Эту историю я никогда не забуду и в нашем сердце Россия всегда остается второй родиной", -- сказала Цзэн Фанлань.

Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 7 мая 2015 > № 1364544


Китай > Связи с Россией и СНГ > kitaichina.com, 6 мая 2015 > № 1378618 Ли Хуэй

Посол КНР в РФ Ли Хуэй: в ходе визита Си Цзиньпина в Россию будет подписан ряд соглашений о двустороннем сотрудничестве

Посол КНР в РФ Ли Хуэй в преддверии визита председателя КНР Си Цзиньпина в Россию дал китайским СМИ интервью. Ниже следует полый текст интервью

В этом году отмечаются 70-я годовщина Победы в войне сопротивления китайского народа японским захватчикам и 70-я годовщина победы в мировой войне против фашизма. Председатель КНР Си Цзиньпин совершит визит в Россию и примет участие в торжественных мероприятиях по случаю 70-летней годовщины Победы в Великой Отечественной войне. Расскажите, пожалуйста, об обстоятельствах и значении данного визита. Подпишут ли стороны новые соглашения о сотрудничестве?

Ли Хуэй: В этом году отмечается 70-летие Победы в мировой войне против фашизма и 70-летие Победы китайского народа в войне сопротивления японским захватчикам. Как два важнейших главных фронта в Азии и Европе, Китай и Россия, продолжая оказывать друг другу поддержку, проводят в своих странах серию торжественных мероприятий, чтобы совместно защитить итоги Победы во Второй мировой войне и международную справедливость.

По приглашению Президента РФ В.В. Путина Председатель КНР Си Цзиньпин примет участие в мероприятиях по случаю 70-летней годовщины Победы в Великой Отечественной войне и совершит визит в Россию. Этот визит является важным событием в китайско-российских отношениях в этом году и имеет важное историческое значение, привлекает большое внимание со стороны международной общественности.

С одной стороны, данный визит является первой встречей глав обеих стран в текущем году, в ходе которого стороны комплексно оценят и обобщат положительные результаты, достигнутые Китаем и Россией по стратегическому взаимодействию и практическому сотрудничеству в различных областях в прошлом году, подробно определят направления дальнейшего развития сотрудничества и выработают планы углубления сфер взаимодействия двух стран, наполнят новым содержанием стратегическое взаимодействие и практическое сотрудничество двух стран, чтобы вывести на новый уровень китайско-российские отношения всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнерства.

С другой стороны, Председатель Си Цзиньпин в качестве главного гостя российской стороны примет участие в торжественных мероприятиях по случаю 70-й годовщины Победы в Великой Отечественной войне, что будет иметь далеко идущее значение как на двустороннем, так и на международном уровне, поскольку это еще раз подтвердит высокий уровень и особый характер китайско-российских отношений всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнерства, еще раз продемонстрирует твердую решимость и полную уверенность Китая и России, как постоянных членов Совета Безопасности ООН и стран-победительниц во Второй мировой войне, в вопросах защиты мира во всем мире, стабильности и развития. Это также вновь покажет, что народы Китая и России безгранично дорожат дружбой, скрепленной кровью, подтвердит их обоюдное стремление создавать прекрасное будущее.

В рамках двустороннего визита Председатель КНР Си Цзиньпин и Президент РФ В.В. Путин проведут переговоры в узком и широком составах, а также встретятся с журналистами. Между странами в ходе данного визита будет также подписан ряд соглашений о двустороннем сотрудничестве. Насколько мне известно, планируемый к подписанию пакет соглашений затрагивает еще более широкие области сотрудничества, уровень этого сотрудничества становится более глубоким, стратегическое содержание - более ярким, что позволит еще сильнее укрепить основу китайско-российских отношений всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнерства.

В рамках торжественных мероприятий Председатель Си Цзиньпин будет присутствовать на военном параде на Красной площади, посвященном 70-й годовщине Победы в Великой Отечественной войне, возложит венок к Могиле Неизвестного солдата, сфотографируется вместе с главами делегаций других стран, а также посетит концерт на Красной площади. Кроме того, Председатель Си Цзиньпин проведет встречи с руководителями других государств, прибывшими на торжества, в ходе которых состоится обмен мнениями по вопросам дальнейшего развития двусторонних отношений, международным и региональным проблемам, представляющим взаимный интерес.

Говоря в целом, предстоящий визит Председателя Си Цзиньпина будет иметь богатое содержание и большое значение, непременно будет способствовать поддержанию высокого уровня развития китайско-российских отношений всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнерства, придаст положительный импульс делу защиты мира и развития во всем мире.

Какое значение для дальнейшего развития отношений двух стран имеют частые встречи глав государств России и Китая и их участие в памятных мероприятиях, проводимых каждой из сторон?

Ли Хуэй: С марта 2013 года, когда Председатель КНР Си Цзиньпин впервые посетил Россию с визитом, главы двух стран в двустороннем и многостороннем формате провели уже 11 встреч, в ходе которых они достигли важного консенсуса по поводу развития двусторонних отношений и углубления практического сотрудничества в различных сферах. Частые встречи, оперативные контакты, углубленный обмен мнениями - в этом как раз и заключается важное содержание стратегического взаимодействия двух стран, это в полной мере демонстрирует высокий уровень и особый характер китайско-российских отношений всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнерства, служит мощным подтверждением хороших рабочих отношений и близкой личной дружбы между главами двух государств. Это вновь подтверждает солидарность и силу взаимной поддержки Китая и России по важным проблемам, касающимся интересов друг друга.

Я долго работаю на передовой линии китайско-российских отношений, и глубоко чувствую, что у Китая и России есть множество общих ключевых интересов: в политической области требуется оказывать друг другу стратегическую поддержку; в сфере экономики следует развивать практическое сотрудничество; в гуманитарной сфере необходимо укреплять обмены и сотрудничество; в сотрудничестве на международной арене необходимы более тесные контакты и координация. На каждой встрече лидеры Китая и России определяют стратегическое направление и принимают решения на высшем уровне и дают личный импульс для развития двусторонних отношений и дальнейшего практического сотрудничества. Это отвечает закономерностям установления отношений нового типа между крупными державами в современной обстановке, отвечает коренным интересам наших стран и народов, способствует выработке новых идей и путей развития для более полного раскрытия потенциала двустороннего сотрудничества, содействует поддержанию высокого уровня развития китайско-российских отношений всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнерства, также содействует подъему Китая и России, защите мира, стабильности и развития в глобальном и региональном масштабе.

Анализируя историю развития китайско-российских отношений, я могу с полным основанием сказать, что по прошествии более чем 20 лет неустанных усилий, двусторонние отношения между Китаем Россией сейчас переживают наилучший период в истории своего развития. Китайско-российские отношения стали примером гармоничного сосуществования, сотрудничества и обоюдного выигрыша между соседними странами, между крупными державами и новыми развивающимися экономиками. В системе современных международных отношений они играют важную стабилизирующую роль, содействуют укреплению мира и безопасности в регионе и в мире в целом.

Как Вы оцениваете роль Китая и Советского Союза в Победе во Второй мировой войне? Какое значение имеет подведение итогов войны в строительстве нового миропорядка и защите системы международной безопасности?

Ли Хуэй: Вторая мировая война стала невиданным бедствием в истории человечества. Она принесла невиданные страдания и разрушения народам разных стран мира, а также нанесла им серьезные душевные раны. Пожар войны, распространившийся на Азию, Европу, Африку и Океанию, унес несколько десятков миллионов человеческих жизней, лишил крова и родины многочисленные семьи, превратил в руины города, поселки и деревни. Безжалостному уничтожению подверглись накопленные человечеством достижения материальной и духовной культуры. В то же время победа во Второй мировой войне стала победой справедливости над злом, света над тьмой, прогресса над реакций, и поэтому войну можно назвать великой. В результате победы во Второй мировой войны были окончательно уничтожены фашизм и японский милитаризм. Победа заставила людей разных стран глубоко задуматься, в сознании людей окрепло стремление к миру и прогрессу. Сокрушительный удар был нанесен по империалистическим государствам, произошел подъем национально-освободительного движения в Азии, Африке и Латинской Америке, начался постепенный распад колониальной системы империализма, социализм вышел за рамки одного государства, образовался мощный социалистический лагерь во главе с Советским Союзом, укрепились силы мира и прогресса. Объективно это способствовало развитию третьей научно-технической революции. Одними словами, Вторая мировая война коренным образом изменила облик мира, оказала глубочайшее влияние на ход мирового исторического развития.

Советский Союз сыграл решающую роль во Второй мировой войне. С начала Второй мировой войны и вплоть до лета 1941 года фашистская Германия смогла разгромить многие государства Европы. Армия и народ Советского Союза поднялись на защиту Родины, началась Великая Отечественная война. С этого момента территория СССР стала главным европейским театром военных действий в мировой войне с фашизмом. Под твердым руководством коммунистической партии Советского Союза, благодаря боевому духу советских людей, народ и армия СССР вышли из этой войны победителями. Они разрушили планы"молниеносной войны", которые вынашивал Гитлер, способствовали изменению обстановки на европейских фронтах, стали важнейшим историческим вкладом в достижение окончательной победу во Второй мировой войне, что снискало уважение народов всего мира.

В свою очередь, Китай также внес свой исторически важный вклад в победу в мировой войне против фашизма. Сопротивление японским захватчикам, ставшее главным фронтом на Востоке, стало важнейшей частью мировой антифашистской войны. Антияпонская война в Китае началась раньше, чем война против гитлеровской Германии, продолжалась дольше. Китайский фронт, долго противостоявший и сковывавший главные силы милитаристской Японии, стал стратегическим фактором поддержки действия союзных стран на европейском и тихоокеанском фронтах, сдерживая стратегическое взаимодействие японских фашистов с немецкими и итальянскими. Сопротивление китайского народа придало решимости странам-союзницам в борьбе против фашистов, и тем самым содействовало созданию единого мирового антифашистского фронта. За победу китайская нация заплатила огромную цену. Война, по неполной статистике, унесла жизни 35 млн. человек - бойцов и мирных жителей.

Как постоянные члены Совета безопасности ООН, Китай и Россия внесли свой большой вклад в дело сохранения международного мира и безопасности. В этом году в Китае и России проводится серия мероприятий в честь 70-й годовщины победы в войне с фашизмом. Их цель состоит в том, чтобы сохранить память об историческом прошлом, отдать дань павшим, чтобы дорожить миром и смотреть в будущее. Оказывая взаимную поддержку, мы должны совместно защищать международную справедливость и итоги Второй мировой войны. Мы должны использовать этот шанс, чтобы побудить все стороны извлечь уроки из прошлого и вновь подтвердить обязательства в отношении целей и принципов Устава ООН. Следует открыто смотреть в будущее, искать эффективные способы защиты международного мира и безопасности в новой обстановке. С помощью проведения серии мероприятий, посвященных итогам мировой войны с фашизмом, мы призываем всех людей доброй воли стремиться к миру и решительно защищать его, избегать повторения исторической трагедии, совместно отстаивать плоды победы во Второй мировой войне, открыть для человечества путь к еще более прекрасному будущему.

Как говорят в Китае, опыт прошлого – урок для будущего. Сейчас в Северо-Восточной Азии есть страна, которая до сих пор не дала правильную оценку истории Второй мировой войны, пытается пересмотреть ход и историю Второй мировой войны. Какую оценку этому может дать Китай?

Ли Хуэй: По этому вопросу позиция правительства Китая является последовательной и ясной, то есть недопустимо фальсифицировать историю, искажать справедливость, предавать забвению героев, необходимо следовать целям и принципам ООН. Мы решительно выступаем против любых попыток фальсификации истории Второй мировой войны, целью которых является вызов послевоенному миропорядку. Огорчает, что некоторые японские высокопоставленные чиновники не в состоянии правильно оценить и глубоко пересмотреть историю внешней агрессии и колониального господства со стороны японского милитаризма. Они тщетно пытаются стереть грань между правдой и ложью, черное называют белым, агрессию выдают за борьба за справедливость, а военных преступников представляют героями. Это вызывает боль и ужас в сердцах людей. Особенно следует обратить внимание на то, что в последние годы ситуация неуклонно обостряется. Позиция этих деятелей становится все более жесткой, что заставляет миролюбивые силы мирового сообщества усиливать бдительность.

Мы знаем, что 70 лет назад Япония проиграла агрессивную войну, не хотелось бы, чтобы спустя 70 лет Япония потеряла простую человеческую совесть. От содержания любых заявлений японских руководителей по поводу Второй мировой войны и их сигналов миру не только зависят перспективы мирного урегулирования отношений Японии с азиатскими соседями. Это именно тот пробный камень, который позволит международному сообществу оценить, действительно ли Япония продолжает идти по пути мира и развития. Мы надеемся, что японская сторона извлечет уроки из прошлого, определит правильное отношение к историческим проблемам и надлежащим образом урегулирует их, окончательно дистанцируется от милитаризма. На этой основе китайская сторона готова совместно с японской стороной развивать дружественные отношения, обращенные в будущее.

Мы должны твердо осознать: в сегодняшнем мире, лишь укрепляя дружбу, сотрудничество, единство и взаимопомощь между народами разных стран, можно решительно обуздать гегемонизм и неоколониализм, нанести эффективный удар по терроризму, сохранить всеобщий мир и стабильность, содействовать совместному процветанию стран мира и добиться общего прогресса человеческой цивилизации.

В России создано множество художественных фильмов, телепередач, литературных, живописных, музыкальных произведений на тему Великой Отечественной войны. Что из них произвело на Вас наиболее глубокое впечатление?

Ли Хуэй: Можно сказать, что Великая Отечественная война сформировала национальный русский характер и оказала глубокое влияние на несколько поколений россиян. Так, в каждом уголке России по-прежнему можно увидеть следы Великой Отечественной войны: в самом центре городов и сельских поселений непременно можно увидеть памятники в честь войны, мемориалы Вечного огня, площади Победы и мемориальные музеи Великой Отечественной войны. И в городах, и в поселках почетными гостями всех важных мероприятия являются ветераны, чью грудь украшают боевые награды. Молодые пары в день бракосочетания приходят к военным мемориалам, чтобы вместе с родными и друзьями в день этого радостного события с благодарностью вспомнить об истории, и тем самым осознать ценность своего счастья.

Вторая мировая война оставила глубокий след в истории литературы и искусства России. Можно назвать такие известные литературные произведения, как «Дни и ночи», «Солдатами не рождаются», «Молодая гвардия», «А зори здесь тихие». Среди произведений киноклассики - киноэпопея «Освобождение», «Семнадцать мгновений весны», «Судьба человека». Все эти книги и фильмы произвели на меня самое глубокое впечатление . Кроме того, хочу упомянуть шесть диорам в Центральном музее Великой Отечественной войны в Москве. В художественной форме они воплотили шесть важнейших событий, в которых принимали участие советские войска в ходе Второй мировой войны: битва под Москвой, блокада Ленинграда, Сталинградская битва, Курская дуга, форсирование Днепра и штурм Берлина. Эти произведения обладают потрясающей силой и мощью: когда стоишь перед ними, как будто сам находишься в сплошном пороховом дыму в разгаре боя, переносишься в то выдающееся время героического сопротивления захватчикам и защиты своей Родины.

Хотел бы подчеркнуть, что под руководством президента Путина в России уделяется большое внимание патриотическому воспитанию. Российские деятели культуры в последнее время сняли фильмы «Кукушка», «Звезда», «Последний бронепоезд», «Перегон» и создали другие произведения искусства, сыгравшие положительную роль в воспитании широкой российской общественности, особенно - молодежи. Кроме того, эти произведения усилили сплоченность народа России, укрепили мужество, необходимое для того, чтобы совместно пережить нынешние трудности. Особенно это продемонстрировал фильм «Сталинград», вышедший на экраны в 2013 году и собравший положительные отзывы не только в России, где трудно было достать на него билеты, но и в Китае, где он также был тепло встречен и получил мощный резонанс. Считаю, что успех этого фильма в Китае и России как раз свидетельствует о том, что народы двух стран разделяют нравственную концепцию отстаивания справедливости и ненависти к врагу, занимают решительную позицию в вопросах уважения к истории и защиты итогов Победы во Второй мировой войне.

Азиатско-Тихоокеанский регион является локомотивом, внесшим большой вклад в развитие глобальной экономики. Защита мира и стабильности в АТР отвечает не только интересам Китая и России, но и всех стран Азии и всего мира. Китай и Россия - активные участники процессов, происходящих в АТР, важнейшая сила для обеспечения стабильности и развития данного региона. Китай и Россия обязаны вместе с международным сообществом повышать бдительность, решительно отвергать и осуждать любые высказывания и действия, которые бросают вызов послевоенному мировому порядку или направлены на отрицание итогов Второй мировой войны, совместно отстаивать цели и принципы Устава ООН, защищать региональную стабильность и мир во всем мире.

По Вашему мнению, как Китай и Россия углубляет и расширяет практическое сотрудничество в рамках инициативы "Один пояс и один путь"?

Ли Хуэй: Цель инициативы "Один пояс и один путь" заключается в том, чтобы активизировать развитие государств вдоль "Одного пояса и одного пути" и стать дорогой к миру, сотрудничеству и совместному выигрышу на благо своих народов. Россия - это держава, которая пересекает Евразийский континент. Она имеет традиционно важное значение для Евразии и особенно для региона Центральной Азии, она также добрый сосед, большой друг и надежный партнер Китая. Обе стороны должны использовать данный шанс, чтобым обилизовав имеющиеся ресурсы сотрудничества, используя инновационные формы, выпошать качество практического сотрудничества между двумя странами. Необходимо в полной мере конвертировать преимущества политического взаимодейстия, географической близости, экономической взаимодополняемости и культурных контактов между нашими странами для того, чтобы добиться китайско-российского совместного развития и процветания.

Во-первых, обе стороны достигли важного консенсуса на политическом уровне. Лидеры двух стран много раз встречались на полях двусторонних и многосторонних форумов, активно и глубоко обсуждали продвижение строительства "одного пояса и одного пути", важное общее понимание о нем было четко вписано в «Совместное заявление Китайской Народной Республики и Российской Федерации о новом этапе всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия». Стороны будут продолжать углублять сотрудничество между соответствующими органами двух стран.

Во-вторых, обе стороны должны в полной мере использовать имеющиеся проекты сотрудничества. Выполнить строительную работу по сооружению газопровода и железнодорожного мостового перехода в районе пункта пропуска Нижнеленинское – Тунцзян, ускорить работу по совместному строительству моста через реку Амур (Хэйлунцзян) в районе городов Благовещенск – Хэйхэ, продолжить проработку проекта создания Евразийского высокоскоростного коридора Россия (Москва) – Китай (Пекин) и обеспечить всестороннее взаимодействие по первоочередной реализации проекта высокоскоростной железной дороги «Москва – Казань», запустить стратегическое сотрудничество в освоении Дальнего Востока.

В-третьих, обе стороны должны реализовать сопряжение стратегий развития двух стран. В перспективе обе стороны должны соединить инициативу "один пояс и один путь" со строительстом коридора через Евразию, укрепить сотрудинчество с Евроазиским эконимоческим союзом и ШОС, что придаст новое содержание китайско-российским отношениям всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнерства, откроет более широкое пространство китайско-российскому практическому сотруничеству, придаст новый импульс всеобщему развитию Евразии и ее реконструкии. ? <<Жэньминь жибао>> он-лайн?

Китай > Связи с Россией и СНГ > kitaichina.com, 6 мая 2015 > № 1378618 Ли Хуэй


Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 29 апреля 2015 > № 1366704

Китай готов вместе с Россией работать над продвижением двустороннего сотрудничества в ведущих проектах, а также готовиться ко встрече глав правительств двух стран в Москве в мае текущего года, заявил во вторник вице-премьер Госсовета КНР Ван Ян.

В городе Ханчжоу, административном центре восточно-китайской провинции Чжэцзян, под совместным председательством Ван Яна и заместителя председателя правительства России Д. Рогозина прошло заседание Совместной китайско-российской комиссии по подготовке регулярных встреч глав правительств двух государств.

Китайский вице-премьер указал на благоприятную тенденцию развития китайско-российских отношений всестороннего стратегического взаимодействия и партнерства. По его словам, после встречи с Д. Рогозиным в октябре прошлого года в Сочи, компетентные ведомства и предприятия двух стран активно реализовали достигнутые сторонами договоренности и добились новых результатов в межгосударственном прагматичном сотрудничестве, в некоторых областях достигнут прорыв.

Ван Ян заявил о готовности Китая прилагать совместные с российской стороной усилия к продвижению двустороннего сотрудничества в таких областях, как атомная энергетика, авиакосмическая отрасль, спутниковая навигация, торговля сельхозпродуктами, строительство трансграничной инфраструктуры, участие Китая в реализации крупных проектов по освоению российского Дальнего Востока.

Рогозин в свою очередь сказал, что усиление стратегического партнерства с Китаем является приоритетным направлением внешней политики России. Российская сторона намерена вместе с китайской стороной в полной мере выявить огромный потенциал межгосударственного сотрудничества, содействовать устойчивому, углубленному развитию двустороннего прагматичного сотрудничества.

Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 29 апреля 2015 > № 1366704


Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 28 апреля 2015 > № 1366736

В преддверии торжеств, посвященных празднованию 70-й годовщины Победы в Великой Отечественной войне, посол КНР в России Ли Хуэй в интервью агентству Синьхуа заявил, что в сегодняшнем мире лишь укрепляя дружбу, сотрудничество, единство и взаимопомощь между народами разных стран, можно решительно обуздать гегемонизм и неоколониализм, нанести эффективный удар по терроризму, сохранить всеобщий мир и стабильность, содействовать совместному процветанию стран мира и добиться общего прогресса человечества.

В этом году исполняется 70-летие Победы в мировой войне против фашизма и 70-летие Победы в войне Сопротивления китайского народа японским захватчикам. Китай и Россия стали двумя главными фронтами в Азии и Европе. Китай и Россия проводят в своих странах серию торжественных мероприятий, чтобы совместно защитить итоги Победы во Второй мировой войне и международную справедливость.

По приглашению президента РФ Владимира Путина председатель КНР Си Цзиньпин примет участие в мероприятиях по случаю 70-летней годовщины Победы в Великой Отечественной войне и совершит визит в Россию.

По словам дипломата, в ходе встречи стороны комплексно оценят и обобщат положительные результаты, достигнутые Китаем и Россией по стратегическому взаимодействию и практическому сотрудничеству в различных областях в прошлом году, подробно определят направления дальнейшего развития сотрудничества и выработают планы углубления сфер взаимодействия двух стран. Кроме того, стороны наполнят новым содержанием стратегическое взаимодействие и практическое сотрудничество двух стран, чтобы вывести на новый уровень китайско- российские отношения всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнерства.

Предстоящее участие руководителя КНР в упомянутых торжественных мероприятиях имеет важное значение. Это еще раз подтвердит высокий уровень и особый характер китайско-российских отношений всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнерства, еще раз продемонстрирует твердую решимость и полную уверенность Китая и России как постоянных членов Совета Безопасности ООН и стран-победительниц во Второй мировой войне в вопросах защиты мира во всем мире, стабильности и развития, также вновь покажет, что народы Китая и России безгранично дорожат дружбой, скрепленной кровью, подтвердит их обоюдное стремление создавать прекрасное будущее.

Ли Хуэй в интервью Синьхуа подчеркнул, что предстоящий визит председателя КНР Си Цзиньпина в Россию непременно будет способствовать развитию китайско-российских отношений всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнерства на высоком уровне, придаст положительный импульс делу защиты мира и развития во всем мире.

В этом году в Китае и России проводится серия мероприятий в честь 70-й годовщины Победы в войне с фашизмом. Их цель состоит в том, чтобы сохранить память об историческом прошлом, отдать дань павшим,чтобы дорожить миром и смотреть в будущее.

"Мы должны использовать этот шанс, чтобы побудить все стороны извлечь уроки из прошлого и вновь подтвердить обязательства в отношении целей и принципов Устава ООН. Следует открыто смотреть в будущее, искать эффективные способы защиты международного мира и безопасности в новой обстановке. С помощью проведения серии мероприятий, посвященных итогам мировой войны с фашизмом, мы призываем всех людей доброй воли стремиться к миру и решительно защищать его, избегать повторения исторической трагедии, совместно отстаивать плоды Победы во Второй мировой войне", -- заявил Ли Хуэй.

Китай решительно выступает против любых попыток фальсификации истории Второй мировой войны, целью которых является вызов послевоенному миропорядку. "Мы знаем, что 70 лет назад Япония проиграла агрессивную войну, не хотелось бы, чтобы спустя 70 лет Япония потеряла простую человеческую совесть. Мы надеемся, что японская сторона извлечет уроки из прошлого, определит правильное отношение к историческим проблемам и надлежащим образом урегулирует их, окончательно дистанцируется от милитаризма", -- подчеркнул дипломат.

Ли Хуэй заявил, что китайско-российские отношения в настоящее время переживают наилучший период в истории своего развития, их высокий уровень продолжает сохраняться. "Взаимное уважение, взаимная поддержка, взаимовыгодное сотрудничество, совместное развитие -- именно к этому стремятся и именно этому уделяют свое внимание обе стороны", -- констатировал он.

Китай и Россия реализуют успешную практическую деятельность для формирования международных отношений нового типа, которые основаны на общем выигрыше. Китайско-российские отношения стали примером гармоничного сосуществования, сотрудничества и общего выигрыша между соседними странами, между крупными державами и между новыми развивающимися экономиками, считает посол.

По словам дипломата, этот год будет богат событиями с участием руководителей двух стран. Речь идет о совместном участии лидеров двух стран в торжествах, посвященных 70-летию Победы во Второй мировой войне, в контактах "на полях" саммитов БРИКС, ШОС, G20 и АТЭС. Эффективно работают механизмы регулярных встреч глав правительств двух стран и Китайско-российские комиссии по энергетическому, гуманитарному, инвестиционному сотрудничеству и Комиссия по подготовке регулярных встреч глав правительств, Комитет по сотрудничеству между законодательными органами, регулярно проводятся также межправительственные заседания в рамках ШОС и БРИКС.

"Необходимо стремиться довести двусторонний товарооборот до 100 млрд долларов в 2015 году, заключить соглашение о сотрудничестве по экономическому поясу Шелкового пути, начать строительство газопровода в Китай по восточному маршруту и подписать соглашение о западном маршруте и подписать соглашение о западном маршруте газопровода, а также ускорить ход совместной работы над созданием широкофюзеляжного пассажирского самолета, запустить стратегическое сотрудничество в освоении Дальнего Востока, активизировать сотрудничество в области высокоскоростного железнодорожного транспорта. Мы также будем развивать и углублять сотрудничество в финансово-банковской, нефтегазовой сферах, в области атомной энергетики и новых источников энергии", -- заявил дипломат.

Резюмируя, Ли Хуэй рассказал, что стороны расширяют сферы практического сотрудничества, наполняют их более ярким содержанием и непрерывно углубляют взаимодействие. Это придает новый импульс дальнейшему развитию китайско-российских отношений всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнерства.

Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 28 апреля 2015 > № 1366736


Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 28 апреля 2015 > № 1366735 Ли Хуэй

Посол КНР в РФ Ли Хуэй дал эксклюзивное интервью агентству Синьхуа в канун 70-й годовщины победы во Второй мировой войне. Ниже следует полный текст интервью.

1. В этом году отмечается 70-я годовщина Победы в мировой войне против фашизма. Председатель КНР Си Цзиньпин совершит визит в Россию и примет участие в торжественных мероприятиях по случаю Победы в Великой Отечественной войне. Как Вы оцениваете данный визит?

Ли Хуэй: В этом году исполняется 70-летие Победы в мировой войне против фашизма и 70-летие Победы китайского народа в войне Сопротивления японским захватчикам. Как два важнейших главных фронта в Азии и Европе, Китай и Россия проводят в своих странах серию торжественных мероприятий, чтобы совместно защитить итоги Победы во Второй мировой войне и международную справедливость.

По приглашению президента РФ В.В. Путина председатель КНР Си Цзиньпин примет участие в мероприятиях по случаю 70-летней годовщины Победы в Великой Отечественной войне и совершит визит в Россию. Этот визит имеет важное историческое значение и привлекает большое внимание со стороны международной общественноси.

С одной стороны, данный визит является первой встречей глав государств КНР и РФ в текущем году, в ходе которого стороны комплексно оценят и обобщат положительные результаты, достигнутые Китаем и Россией по стратегическому взаимодействию и практическому сотрудничеству в различных областях в прошлом году, подробно определят направления дальнейшего развития сотрудничества и выработают планы углубления сфер взаимодействия двух стран, наполнят новым содержанием стратегическое взаимодействие и практическое сотрудничество двух стран, чтобы вывести на новый уровень китайско-российские отношения всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнерства.

С другой стороны, председатель Си Цзиньпин в качестве важного гостя российской стороны примет участие в торжественных мероприятиях по случаю 70-й годовщины Победы в Великой Отечественной войне, что будет иметь далеко идущее значение как на двустороннем, так и на международном уровне, поскольку это еще раз подтвердит высокий уровень и особый характер китайско-российских отношений всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнерства, еще раз продемонстрирует твердую решимость и полную уверенность Китая и России, как постоянных членов Совета Безопасности ООН и стран-победительниц во Второй мировой войне, в вопросах защиты мира во всем мире, стабильности и развития, также вновь покажет, что народы Китая и России безгранично дорожат дружбой, скрепленной кровью, подтвердит их обоюдное стремление создавать прекрасное будущее.

Говоря в целом, предстоящий визит председателя Си Цзиньпина имеет большое значение, непременно будет способствовать развитию китайско-российских отношений всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнерства на высоком уровне, придаст положительный импульс делу защиты мира и стабильности во всем мире.

2. В последние годы КНР и РФ провели ряд перекрестных Годов на государственном уровне. В прошлом году лидеры двух стран устроили 6 встреч и были подписаны около ста двусторонних соглашений и документов. Как Вы оцениваете нынешние китайско-российские отнешения? Какие важные достижения будут в политической и экономической сферах по двустороннему сотрудничеству?

Ли Хуэй: Китайско-российские отношения в настоящее время переживают наилучший период в истории своего развития, их высокий уровень продолжает сохраняться. Яркими особенностями китайско- российских отношений являются неприсоединение к блокам, отсутствие конфронтации, ненаправленность против третьих стран, а также отказ от проведения разграничительных линий по идеологическим принципам. Взаимное уважение, взаимная поддержка, взаимовыгодное сотрудничество, совместное развитие -- именно к этому стремятся и именно этому уделяют свое внимание обе стороны.

Китай и Россия реализуют успешную практическую деятельность для формирования международных отношений нового типа, которые основаны на сотрудничестве и обоюдном выигрыше. Китайско- российские отношения стали примером гармоничного сосуществования, сотрудничества и обоюдного выигрыша между соседними странами, между крупными державами и между новыми развивающимися экономиками. Отношения двух стран имеют широкие перспективы на будущее, играют важную стабилизирующую роль, содействуя укреплению мира и безопасности в регионе и в мире в целом.

Этот год будет богат событиями с участием руководителей двух стран. Речь идет о совместном участии наших лидеров в торжествах, посвященных 70-летию Победы во Второй мировой войне, в контактах "на полях" саммитов БРИКС, ШОС, G20 и АТЭС. Эффективно работают механизмы регулярных встреч глав правительств двух стран и Китайско-российские комиссии по энергетическому, гуманитарному, инвестиционному сотрудничеству и Комиссия по подготовке регулярных встреч глав правительств, Комитет по сотрудничеству между законодательными органами, регулярно проводятся также межправительственные заседания в рамках ШОС и БРИКС.

Этот год будет богат новыми результатами в области практического сотрудничества. Необходимо стремление довести двусторонний товарооборот до 100 млрд долларов в 2015 году, заключить соглашение о сотрудничестве по экономическому поясу Шелкового пути, начать строительство газопровода в Китай по восточному маршруту и подписать соглашение о западном маршруте газопровода, а также ускорить ход совместной работы над созданием широкофюзеляжного пассажирского самолета, запустить стратегическое сотрудничество в освоении Дальнего Востока, активизировать сотрудничество в области высокоскоростного железнодорожного транспорта. Мы также будем развивать и углублять сотрудничество в финансово-банковской, газо-нефтяной сферах, в области атомной и новой энергетики. Одними словами, области сотрудничества становятся еще более широкими, его уровень становится более глубоким, стратегическое содержание -- более ярким, что придаст новый импульс дальнейшему развитию китайско-российских отношений всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнерства.

3. Какое важное значение имеет масштабное проведение КНР и РФ торжественных мероприятий, посвященных Победе во Второй мировой войне, для защиты мира во всем мире и против любых попыток фальсификации истории Второй мировой войны?

Ли Хуэй: Как постоянные члены Совета безопасности ООН, Китай и Россия просто обязаны координировать действия и тесно сотрудничать в деле сохранения международного мира и безопасности. В этом году в Китае и России проводится серия мероприятий в честь 70-й годовщины победы в войне с фашизмом, в том числе такие мероприятия пройдут в рамках ООН и ШОС. Их цель состоит в том, чтобы сохранить память об историческом прошлом, отдать дань павшим, чтобы дорожить миром и смотреть в будущее. Оказывая взаимную поддержку, мы должны совместно защищать международную справедливость и итоги Второй мировой войны. Мы должны использовать этот шанс, чтобы побудить все стороны извлечь уроки из прошлого и вновь подтвердить обязательства в отношении целей и принципов Устава ООН. Следует открыто смотреть в будущее, искать эффективные способы защиты международного мира и безопасности в новой обстановке. С помощью проведения серии мероприятий, посвященных итогам мировой войны с фашизмом, мы призываем всех людей доброй воли стремиться к миру и решительно защищать его, избегать повторения исторической трагедии, совместно отстаивать плоды победы во Второй мировой войне, открыть для человечества путь к еще более прекрасному будущему.

Мы решительно выступаем против любых попыток фальсификации истории Второй мировой войны, целью которых является вызов послевоенному миропорядку. Мы знаем, что 70 лет назад Япония проиграла агрессивную войну, не хотелось бы, чтобы спустя 70 лет Япония потеряла простую человеческую совесть. От содержания любых заявлений японских руководителей по поводу Второй мировой войны и их сигналов миру не только зависят перспективы мирного урегулирования отношений Японии с азиатскими соседями. Это именно тот пробный камень, который позволит международному сообществу оценить, действительно ли Япония продолжает идти по пути мира и развития. Мы надеемся, что японская сторона извлечет уроки из прошлого, определит правильное отношение к историческим проблемам и надлежащим образом урегулирует их, окончательно дистанцируется от милитаризма. На этой основе китайская сторона готова совместно с японской стороной развивать дружественные отношения, обращенные в будущее.

Мы должны твердо осознать: в сегодняшнем мире лишь укрепляя дружбу, сотрудничество, единство и взаимопомощь между народами разных стран, можно решительно обуздать гегемонизм и неоколониализм, нанести эффективный удар по терроризму, сохранить всеобщий мир и стабильность, содействовать совместному процветанию стран мира и добиться общего прогресса человечества.

4. Для участия в военном параде на Красной площади российская сторона пригласила воинские подразделения из 16 стран. 10 стран, в том числе Китай, подтвердили свое участие. Как Вы можете оценить то, что Китай направит подразделение НОАК для участия в параде на Красной площади?

Ли Хуэй: Ежегодное проведение 9 мая на Красной площади в Москве военного парада уже стало традицией, которая позволяет вспомнить путь к Победе в войне с фашизмом, продемонстрировать мощь страны и достоинство народа, выразить государственную волю и национальный дух. По приглашению российской стороны Народно- освободительная армия Китая направит подразделение для участия в военном параде на Красной площади в честь 70-летия Победы в Великой Отечественной Войне. Это покажет всему миру твердую позицию китайского народа и народов других стран, которые совместно отстаивают итоги Победы во Второй мировой войне, плечом к плечу стоят на защите мира и безопасности во всем мире, вместе создают прекрасное будущее человечества. Это также продемонстрирует высокий дух стран-союзников, которые в ходе Второй мировой войны совместно сражались и героически уничтожали врага.

Китай впервые направит воинское подразделение в Россию для участия в параде на Красной площади. С одной стороны, это в полной мере демонстрирует богатое содержание стратегической координации между Китаем и Россией, а также высокий уровень и особый характер отношений между двумя странами. С другой стороны, это также станет одним из важных мероприятий по развитию китайско-российских межармейских обменов в текущем году, выведет на новый уровень сотрудничество между вооруженными силами Китая и Россия.

Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 28 апреля 2015 > № 1366735 Ли Хуэй


Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 27 апреля 2015 > № 1366676

СССР и Китай внесли неоценимый вклад в победу во Второй мировой войне. Нельзя недооценивать их роль в достижении победы над германским фашизмом и японским милитаризмом. Такое мнение высказали российские и китайские эксперты в ходе видео-моста Москва-Пекин, состоявшегося в понедельник.

Эксперты двух стран отметили, что в мире предпринимаются попытки переписать историю. По их словам, это недопустимо, и народы всего мира должны совместно сохранять результаты победы в антифашистской войне.

Во Второй мировой войне именно советский и китайский народы понесли наибольшие потери. Однако, в настоящее время на Западе недооценивают вклад и роль войны сопротивления китайского народа японским захватчикам в достижении победы в мировой антифашистской войне. На самом деле, китайский народ выдержал основный удар японского милитаризма и внес важный вклад в конечную победу, отметил заместитель руководителя Центра стратегической безопасности, проблем Северо-Восточной Азии и ШОС Института Дальнего Востока РАН, генерал-лейтенант в отставке Анатолий Клименко.

Подход к истории имеет очень важное историческое и актуальное значение. В настоящее время в некоторых странах мира, особенно в Японии, существуют некие правовые силы, которые пытаются искажать историю Второй мировой войны для достижения своих геополитических целей, отметил директор Института мировой экономики и развития при Китайском институте международных исследований, член правления Общества изучения Японии Цзян Юэчунь.

По сообщению заместителя директора Института Дальнего Востока РАН, заместителя председателя Центрального правления Общества российско-китайской дружбы Сергея Лузянина, 5-6 мая в Москве состоится научная конференция "Роль СССР и Китая в достижении победы над фашизмом и японским милитаризмом во Второй мировой войне", в ходе которой эксперты двух стран намерены добиться правильного толкования истории.

В этом году Китай и Россия вместе отпразднуют 70-летие победы во Второй мировой войне. "Совместное проведение мероприятий, посвященных 70-летию Победы, продемонстрирует высокий уровень стратегического партнерства между Китаем и Россией и заложит "моральный" фундамент для дальнейшего углубления двустороннего сотрудничества", -- подчеркнула научный сотрудник Института мировой истории Академии общественных наук Китая Ван Сяоцзюнь.

Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 27 апреля 2015 > № 1366676


Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 15 апреля 2015 > № 1369173

В Северном Китае близ Харбина в уезде Шанчжи есть городок под названием Имяньпо. Здесь не понаслышке знакомы с традиционной русской матрёшкой. Ещё в 2012 году в ее производстве участвовало около трети жителей.

Классическая матрёшка, магниты, брелки на эту тему здесь производятся при низких затратах, затем транспортируются в Россию и продают туристам. Немало сувениров, которые продаются на Измайловском рынке в Москве, на самом деле сделаны в Китае.

В Имяньпо находятся 62 фабрики матрёшек, включая: 17 заводов общего производства, 31 мастерскую по росписи, 14 фабрик по дереву. Во всем этом задействовано около 3000 людей. Годовой объём продаж - почти на 15 миллионов единиц, доход - около 300 миллионов юаней. Они продаются в Харбин, Иу, Францию, Германию и Россию, охватывая более 90 процентов внутреннего и международного рынка.

Недавно для интеграции «семейного производства» и образования промышленной связки в городке была организована Ассоциация матрёшки для того, чтобы централизовать унифицированный набор стандартов и держать единые цены. Также благодаря уникальным ресурсам и эффекту кластера, городок Имяньпо планирует создать промышленный парк матрёшки и заслужить репутацию «Чайна-таун матрёшки».

08 апреля группа журналистов приехала Имяньпо и познакомилась с полным процессом производства русской матрёшки.

Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 15 апреля 2015 > № 1369173


Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 12 апреля 2015 > № 1381286

Центральной зоной экономического пояса Шелкового пути, как недавно объявило правительство Китая, станет Синьцзян-Уйгурский автономный район /СУАР/. Свой новый статус регион намерен активно воплощать в сотрудничестве с Евразийским регионом, в частности в аграрном секторе, где преимущества СУАР, по сравнению с соседними странами, наиболее очевидны.

О перспективности этого направления свидетельствуют хотя бы результаты прошедшей недавно в Урумчи, административном центре СУАР, II Международной Евразийской выставки сельскохозяйственных технологий и оборудования. Страны Центральной Азии и Россию на ней представляли свыше 160 компаний. Всего за два дня, на протяжении которых работала выставка, китайские и иностранные участники заключили сделки на общую сумму 200 млн долл США, а сумма сделок между китайскими компаниями составляла 6,25 млрд юаней /1 ам. долл - 6,14 юаня/.

Алексей Чернов, исполнительный директор Ассоциации сельскохозяйственных консультационных организаций России, заявил, что целью визита крупной российской делегации на эту выставку стал поиск возможностей сотрудничества в сельском хозяйстве.

В свою очередь заместитель министра сельского хозяйства Таджикистана Зеваршо Зеваршоев обратил внимание на пакет подписанных с 2010 года двусторонних документов о сельскохозяйственной кооперации.

В 2014 году объем товарооборота между Китаем и Таджикистаном на аграрном рынке превысил 768 млн долл США. Основную часть китайского экспорта составляли рис, чай, сухое молоко, фрукты, сельхозтехника и стройоборудование. А из Таджикистана импортировались преимущественно хлопковое волокно, овечья шерсть, фрукты и орехи.

Для китайского бизнеса пришло время ближе познакомиться с Россией, полагает депутат Госдумы РФ Светлана Максимова.

Потребность в сотрудничестве наиболее ощутимо почувствовали компании из Синьцзяна -- региона, расположенного по соседству со странами Евразии. Чэнь Лунжэнь, владелец площадки для осуществления электронной коммерции с Россией, рассказал, что с июля 2014 года на фоне санкций Запада в отношении России наблюдается резкий рост посещаемости сайтов российскими торговцами продовольственными товарами.

Другой аналогичный пример привел известный синьцзянский специалист в области электронной коммерции Чэнь Бин. По его словам, торговый сайт "Tmall. HK", запущенный корпорацией Alibaba, фиксирует самый быстрый рост на двух направлениях -- российском и бразильском, в том числе его доля на российском рынке уже превзошла долю наиболее востребованной местной площадки.

Стратегия "пояса и пути" /экономический пояс Шелкового пути и морской Шелковый путь 21-го века/ поможет еще большему количеству предприятий наладить торговые связи со странами Центральной Азии и Европы, заявил замначальника Управления коммерции СУАР Ян Кайсинь. Для этого, по его мнению, еще предстоит открыть дополнительные контактные площадки для предприятий и правительственных ведомств, в том числе аграрного сектора.

Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 12 апреля 2015 > № 1381286


Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 8 апреля 2015 > № 1381236

Москва, 7 апреля /Синьхуа/ -- Министр иностранных дел КНР Ван И сегодня на совместной пресс-конференции с министром иностранных дел России Сергеем Лавровым заявил, что Китай и Россия должны прилагать новые усилия для обеспечения прочного мира во всем мире.

Ван И указал, что в Китае ежегодно проводятся коммеморативные мероприятия по случаю победы в войне Сопротивления китайского народа японским захватчикам. Раньше всего начались и дольше всего продолжались во время Второй мировой войны боевые действия именно на территории Китая, в равной мере жертвы страны для достижения победы также были самыми значительными. В Китае эти события ежегодно отмечаются в самых различных формах, а каждые 5-летие и 10-летие проводятся крупномасштабные коммеморативные мероприятия. Все это делается для того, чтобы сохранить память об исторических событиях, помнить о павших героях, ценить установившийся мир и созидать будущее.

Глава китайского внешнеполитического ведомства отметил, что в этом году наступает 70-я годовщина Победы во Второй мировой войне, что придает этому году принципиальное историческое значение. Китай перенимает опыт празднования этой даты в других странах, в том числе России, и впервые пригласил лидеров соответствующих стран и представителей сторонников мира посетить Китай для того, чтобы совместно отметить наступление этого великого момента, и поэтому на этот раз коммеморативные мероприятия в Китае будут отличаться еще большей открытостью и будут иметь еще более международный характер. Китай благодарен и высоко ценит тот факт, что лидеры России и отдельных других стран уже поддержали эту инициативу китайской стороны и выразили намерение принять в ней участие.

Ван И подчеркнул, что 70 лет назад народы Китая и России, родные края которых стали основными площадками боевых действий, соответственно, в Азии и Европе, боролись бок о бок и сделали огромный вклад в достижение общечеловеческого мира. Сегодня, по прошествии 70 лет, Китай и Россия в качестве партнеров по всестороннему стратегическому взаимодействию будут продолжать прилагать новые усилия для обеспечения прочного мира во всем мире. --0

Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 8 апреля 2015 > № 1381236


Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 8 апреля 2015 > № 1381224

Президент РФ Владимир Путин во вторник во второй половине дня провел в Кремле встречу с министром иностранных дел КНР Ван И.

В. Путин отметил, что "российско-китайские отношения находятся на беспрецедентно высоком уровне, их качество отвечает сегодняшнему дню и национальным интересам". По словам президента, российская сторона горячо ожидает предстоящего визита председателя КНР Си Цзиньпина в Россию и его участия в торжествах по случаю 70-летия Победы в Великой Отечественной войне. Россия решительно поддерживает усилия Китая, направленные на защиту коренных интересов, а также выдвинутую председателем Си Цзиньпином инициативу о совместном строительстве экономического пояса Шелкового пути. По его словам, Россия намерена укреплять всестороннее практическое сотрудничество с Китаем, а также продвигать взаимодействие и координацию в международных делах, чтобы совместно реагировать на вызовы развитию двух стран и защищать глобальный мир и безопасность.

Ван И, в свою очередь, отметил, что за последние два года председатель Си Цзиньпин и президент В. Путин, исходя из общих интересов развития и процветания Китая и России, а также в соответствии с веянием эпохи -- стремлением к миру и развитию, на высшем уровне запланировали и осуществили стратегическое руководство в целях дальнейшего продвижения китайско-российских отношений. "Отношения всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнерства развиваются на самом высоком уровне, и уже вступают в новый этап", -- сказал он. По словам главы МИД КНР, Китай и Россия уважают и поддерживают друг друга, проводят взаимовыгодное сотрудничество и стремятся к совместному развитию, что являет собой ценный опыт развития отношений между мировыми державами и служит воплощением успешной практики строительства международных отношений нового типа. "В целях реагирования на изменения в международной и региональной обстановке Китай и Россия должны расширять сферы сотрудничества и создать новую платформу взаимодействия, и путем укрепления гуманитарных обменов заложить прочную народную и социальную основу дружеских отношений", -- отметил Ван И . По его мнению, стороны должны использовать благоприятные возможности 70-й годовщины Победы во Второй мировой войне, укрепив взаимодействие и координацию в международных делах и решительно встав на защиту обоюдных интересов своих государств.

В ходе визита во вторник Ван И также возложил венок к Могиле Неизвестного солдата у стен Кремля. --0

Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 8 апреля 2015 > № 1381224


Китай > Связи с Россией и СНГ > kitaichina.com, 8 апреля 2015 > № 1378578

Министр иностранных дел Китая Ван И во вторник провел переговоры с российским коллегой Сергеем Лавровым в рамках официального визита в Россию.

Ван И заявил, что при руководящей и направляющей роли председателя КНР Си Цзиньпина и президента России Владимира Путина китайско-российские отношения всестороннего стратегического взаимодействия и партнерства продолжают продвигаться на высоком уровне и вступают в новую стадию развития. Взаимная поддержка сторон становится еще более твердой, практическое сотрудничество -- еще более открытым и многоплановым, фундамент чаяний народов двух стран -- более прочным, а международное взаимодействие -- более тесным и эффективным. Стабильное и здоровое развитие межгосударственных отношений стало важной опорой для развития и процветания двух стран и гарантией поддержания мира и стабильности в регионе и мире в целом.

Сергей Лавров заявил, что развитие российско-китайских отношений является приоритетным направлением российской дипломатии. Президент России Владимир Путин и председатель КНР Си Цзиньпин в высокой степени обладают общим пониманием углубления российско- китайских отношений всестороннего стратегического взаимодействия и партнерства. По словам главы российского внешнеполитического ведомства, сотрудничество стран в торговле, энергетике, финансах и высоких технологиях принесло огромные результаты, а координация позиций и взаимодействие в международных делах играют важную роль для поддержания мира и стабильности в регионе и мире.

Стороны согласились, что России и Китаю необходимо продвигаться в укреплении политического доверия, усиливать взаимную поддержку, углублять практическое сотрудничество, наращивать контакты между народами двух стран и международное взаимодействие, а также продолжать поддерживать продвижение отношений всестороннего стратегического взаимодействия и партнерства между странами на высоком уровне.

Кроме того, министры считают, что на КНР и России, странах, чьи территории стали главными фронтами военных действий Второй мировой войны, лежит ответственность и обязанность поддерживать друг друга в организации мероприятий, посвященных празднованию 70- летия Победы, как совместно, так и в каждой из стран по отдельности, чтобы запечатлеть историю, дать наставление последующим поколениям и еще лучше содействовать сохранению мира на планете. Стороны заявили, что поддерживают все миролюбивые страны мира в проведении соответствующих мероприятий.

Стороны стороны полагают, что Китай и Россия, будучи постоянными членами Совета Безопасности ООН, должны, прежде всего, защищать цели и принципы Устава ООН, продвигать выполнение СБ ООН важнейшей обязанности по сохранению международного мира и безопасности, способствовать мирному решению актуальных проблем региональной и мировой повестки, а также прилагать усилия для формирования международных отношений нового типа, сутью которых является сотрудничество и обоюдный выигрыш.

Ван И и Сергей Лавров согласились, что у отношений КНР и РФ сохраняется огромный потенциал развития. Министры выразили готовность исследовать вопрос стыковки китайской инициативы создания экономического пояса Шелкового пути и российских концепций создания Трансевраазийского пути и интеграции в рамках ЕАЭС для того, чтобы сформировать новый источник наращивания сотрудничества между государствами и совместными усилиями добавить новые движущие силы в развитие и возрождение Евразии.

Министры считают крайне важным укрепление дружбы между народами двух стран. Ван И и С.Лавров согласились, что успешное проведение мероприятий года молодежных обменов между КНР и РФ в этом году на фундаменте прошлогоднего опыта укрепит социальную основу и базис благоприятного общественного мнения российско- китайских отношений всестороннего стратегического взаимодействия и партнерства.

Главы дипломатических ведомств государств считают необходимым укрепление сотрудничества в рамках ШОС и БРИКС. Ван И заявил, что КНР окажет поддержку России в проведении саммитов ШОС и БРИКС, чтобы продвинуться в защите совместных интересов стран с нарождающимися экономиками и многочисленных развивающихся стран. (Синьхуа)

Китай > Связи с Россией и СНГ > kitaichina.com, 8 апреля 2015 > № 1378578


Китай > Связи с Россией и СНГ > mid.ru, 8 апреля 2015 > № 1336530

Выступление и ответы на вопросы СМИ Министра иностранных дел России С.В.Лаврова в ходе совместной пресс-конференции по итогам переговоров с Министром иностранных дел КНР Ван И, Москва, 7 апреля 2015 года

Уважаемые дамы и господа,

Мы провели обстоятельные переговоры с Министром иностранных дел Китайской Народной Республики Ван И, который находится в Москве с официальным визитом.

В центре внимания была подготовка к предстоящим в нынешнем году политическим контактам на высшем и высоком уровнях. Ожидаем прибытия 8 мая с визитом в Москву Председателя КНР Си Цзиньпина, в том числе для участия 9 мая в торжествах по случаю 70-летия Победы в Великой Отечественной войне.

Для наших стран память о событиях Второй мировой войны священна. Наши народы понесли самые большие жертвы и совершили великий исторический подвиг ради общей Победы. Признательны китайским друзьям за бережное отношение к мемориалам советских воинов, которые пожертвовали жизнью ради освобождения Китая. В этом году запланирован ряд совместных мероприятий в связи с юбилеем окончания Второй мировой войны, включая мероприятия в начале сентября в Пекине, посвященные победе над японским милитаризмом. Сегодня мы с моим коллегой выразили общую убежденность, что торжества по случаю Победы во Второй мировой войне – майские в Москве и сентябрьские в Пекине – должны служить памяти героев, отдавших свои жизни за свободу и независимость, не будут направлены против кого-либо, тем более каких-то народов, и призваны подчеркнуть необходимость извлекать уроки из той войны, не забывать их и не допускать переписывания истории и итогов войны.

В этом контексте особое значение имеет предстоящий в этом году 70-летний юбилей образования ООН. Китай и Россия твердо привержены неукоснительному выполнению Устава ООН, следованию нормам международного права, недопустимости вмешательства во внутренние дела и подрыва суверенитета народов. Уверены в необходимости исключительно мирного урегулирования любых спорных ситуаций.

Принципы равноправия, взаимного уважения и взаимной выгоды лежат в основе деятельности Шанхайской организации сотрудничества (ШОС) и объединения БРИКС. Обе эти структуры в нынешнем году проводят в России встречи на высшем уровне, которые состоятся 9-10 июля в г.Уфа. Сегодня мы обсудили подготовку к этим саммитам. Разрабатываются документы и проекты решений, которые позволят укрепить авторитет ШОС и БРИКС, вывести взаимодействие стран-участниц на качественно новый уровень.

Обсудили также другие форматы развития нашего сотрудничества в общем евразийском регионе, в том числе возможности, которые открываются в связи с созданием по инициативе Китая Азиатского банка инфраструктурных инвестиций. Россия приняла решение войти в число его соучредителей.

Мы вновь подтвердили нацеленность на углубление внешнеполитического взаимодействия, которое является важным фактором стабильности в современном мире. Россия и Китай выступают за урегулирование всех конфликтов путем диалога и коллективных действий. Это касается необходимости выполнения Минских договоренностей по урегулированию украинского кризиса от 12 февраля с.г., продвижения мирного процесса по сирийскому урегулированию и нынешней тревожной ситуации в Йемене, где необходимо прекратить любое применение силы и возобновить переговорный процесс между всеми йеменскими сторонами.

Подтвердили нацеленность на тесную координацию наших действий по продвижению окончательной договоренности в отношении урегулирования ситуации вокруг иранской ядерной программы. Эта работа получила мощный импульс в связи с недавним согласованием политических рамок будущей договоренности.

Продолжим тесную координацию по ядерной проблеме Корейского полуострова, которая пока находится в тупике. Здесь также необходимо активизировать усилия для создания условий, позволяющих возобновить шестисторонние переговоры. В этом случае мы с КНР также выступаем с единых позиций.

Укреплению внешнеполитической координации между Москвой и Пекином будет способствовать подписанный сегодня План консультаций между министерствами иностранных дел России и КНР на 2015 г.

В текущем году у нас с моим коллегой еще предстоят встречи. Договорились о том, как эксперты министерств иностранных дел наших стран должны готовиться к этим мероприятиям.

Вопрос: Российско-китайские отношения сегодня носят стратегический характер и развиваются последовательно и многогранно. Следует ли ожидать, что с учётом глобальных угроз, с которыми сталкиваются обе страны, отношения могут быть подняты до союзнического уровня?

С.В.Лавров: В мае 2014 г. в ходе визита Президента Российской Федерации В.В.Путина в Китайскую Народную Республику лидеры России и Китая одобрили совместное Заявление, в котором зафиксировали новый этап отношений всеобъемлющего партнёрства и стратегического взаимодействия между нашими странами. Этот уровень признан адекватным с точки зрения обеспечения интересов России и КНР в современном мире. Оценку нынешнего этапа нашего взаимодействия дадут лидеры обеих стран во время встречи в Москве 8 мая с.г.

Хочу особо подчеркнуть, что наше стратегическое взаимодействие развивается транспарентно, не против кого бы то ни было, а, прежде всего, в интересах наших стран и народов как в контексте двусторонних отношений, так и на международной арене.

Мы открыты к сотрудничеству со всеми партнёрами, готовыми к этому на основе взаимного учёта интересов. Отстаиваем свои законные права в системе международных отношений, добиваемся её большей справедливости и демократичности, чтобы уважались интересы всех стран и не навязывались различные концепции чьей-то исключительности или самопровозглашённого лидерства.

Наши отношения являются беспрецедентными по насыщенности за всю историю связей между нашими странами и народами. Но у них сохраняется колоссальный потенциал, который будет способствовать их дальнейшему развитию.

Вопрос (обоим министрам): Сейчас актуальна тема расчётов между нашими странами в национальных валютах. Какова судьба имеющихся договорённостей? Готов ли Китай, например, разместить в России суверенный бонд в рублях? Заинтересован ли Пекин, чтобы Российская Федерация вышла с бондом в юанях на китайский рынок? Готова ли Россия способствовать тому, чтобы частные компании присутствовали на финансовых рынках двух стран?

С.В.Лавров (отвечает первым): Расчёты в национальных валютах уже применяются во взаимной торговле – сейчас на них приходится примерно семь процентов её объёма, а пару лет назад было около пяти. Прогресс есть, пока ещё не бурный, но это понятно – речь об относительно новой форме нашего взаимодействия.

Что касается размещения резервов в тех или иных валютах, это, конечно, вопрос сотрудничества по линии финансовых ведомств, это их компетенция. В принципиальном плане, наверное, любая страна, и Россия – не исключение, заинтересована в том, чтобы максимально эффективно, безопасно и диверсифицированно размещать свои резервы. Это принципы, которыми мы руководствуемся в политическом плане, решая подобные проблемы на практике.

Китай > Связи с Россией и СНГ > mid.ru, 8 апреля 2015 > № 1336530


Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 7 апреля 2015 > № 1381215

Москва, 7 апреля /Синьхуа/ -- Министр иностранных дел КНР Ван И сегодня здесь на соместной пресс-конференции с министром иностранных дел России Сергеем Лавровым заявил, что Китай и Россия ведут успешную практическую деятельность для формирования международных отношений нового типа, основополагающими мотивами которых выступают сотрудничество и обоюдный выигрыш.

Ван И указал, что среди очевидных особенностей китайско- российских отношений -- неприсоединение к блокам, отсутствие конфронтации и ненаправленность против третьих стран, а также отказ от проведения разграничительных линий по идеологическим принципам. Взаимное уважение, взаимная поддержка, взаимовыгодное сотрудничество, совместное развитие -- вот к этому стремятся и именно на этом фокусируют свое внимание обе стороны. В текущей новой обстановке Китай и Россия реализуют успешную практическую деятельность для формирования международных отношений нового типа, основополагающими мотивами которых выступают сотрудничество и обоюдный выигрыш, чем страны представили примеры опыта контактов между крупными державами. --0

Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 7 апреля 2015 > № 1381215


Китай > Связи с Россией и СНГ > kremlin.ru, 7 апреля 2015 > № 1335407

Встреча с главой МИД Китая Ван И.

Владимир Путин принял в Кремле Министра иностранных дел Китайской Народной Республики Ван И.

В.ПУТИН: Уважаемый господин Министр, дорогие друзья, добрый день!

Думаю, что мне нет необходимости давать характеристику российско-китайским отношениям. Они находятся действительно на беспрецедентно высоком уровне, качество их отвечает сегодняшнему дню и нашим национальным интересам.

Я знаю, что министерства иностранных дел Китая и России работают в очень тесном контакте, очень напряжённо и постоянно сверяют часы по основной повестке дня, за что хочу Вас поблагодарить отдельно. Уверен, что Вы обсуждали многие проблемы мировой политики сегодня вместе со своим российским коллегой.

Я исхожу также из того, что Ваш сегодняшний приезд в Москву связан с подготовкой визита Председателя КНР, нашего большого друга, которого мы ждём в Москве 8 мая. Передайте самые лучшие пожелания господину Си Цзиньпину.

ВАН И (как переведено): Господин Президент, мы вам очень признательны за то, что, несмотря на свою большую занятость, Вы всё-таки нашли время для встречи с нами. Прежде всего позвольте мне передать Вам самый тёплый привет от Председателя Си Цзиньпина.

Хотел бы также передать Вам наилучшие пожелания от премьера Ли Кэцяна [премьера Государственного Совета КНР] и других китайских руководителей.

Председатель Си Цзиньпин весьма дорожит тем высоким уровнем взаимодоверия и круглогодичной дружбы, которые сложились между вами. Председатель с нетерпением ждёт своего визита по Вашему приглашению в Россию, а также участия в торжествах по случаю 70-летия Победы в Великой Отечественной войне.

Я полностью разделяю Вашу высокую оценку китайско-российских отношений. За последние два года Вы вместе с Председателем Си Цзиньпином, исходя из общих интересов развития и процветания Китая и России, а также в соответствии с велением эпохи, стремлением к миру и развитию, осуществили планирование на высшем уровне и стратегическое руководство для дальнейшего продвижения китайско-российских отношений. И таким образом, на очень высоком уровне развиваются отношения всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнёрства, и наступает новый этап.

В присутствии средств массовой информации хочу отметить, что, по предварительным данным, за последние два года Вы вместе с Председателем Си Цзиньпином достигли всего 107 совместных договорённостей по сотрудничеству, 55 из них уже реализованы, 21 проект касается строительства на долгосрочную и далёкую перспективу, 31 сейчас активно реализуется.

Совсем недавно руководитель канцелярии ЦК КПК товарищ Ли Чжаньшу по приглашению российской стороны посетил Россию с визитом. Он провёл обстоятельный обмен мнениями со своим коллегой, руководителем Администрации Президента господином Ивановым, они обменялись мнениями по поводу обеспечения бесперебойных контактов на высшем уровне.

Я хочу также сообщить Вам о том, что мы с коллегой господином Лавровым также поддерживаем тесные контакты, для того чтобы министерства иностранных дел двух стран [двигались] по векторам, которые дали нам высшие руководители, в дальнейшем продвигать вперёд отношения всеобъемлющего стратегического партнёрства и взаимодействия, с тем чтобы сохранить высокую динамику устойчивого развития двусторонних отношений.

В этом году исполняется 70 лет Победы в мировой антифашистской войне, а также победы китайского народа в войне против японских милитаристов. В этом году также будем отмечать 70-летие со дня образования ООН. В этом плане нам предстоят и уникальные возможности, и немало серьёзных вызовов по осуществлению дела мира и развития человечества.

Таким образом, мы должны в дальнейшем прилагать общие усилия к формированию и укреплению всестороннего стратегического партнёрства, как постоянные члены Совбеза ООН и крупные мировые державы, в дальнейшем прилагать общие усилия к обеспечению мира и стабильности в регионе и в мире в целом. Я хотел бы выслушать Ваше ценное мнение и предложения насчёт этого. Я также буду незамедлительно докладывать о Ваших предложениях лично Председателю после возвращения в страну. Это весьма полезно для продолжения нашей общей работы с господином Лавровым, чтобы провести точную политическую подготовку к предстоящему целому ряду двусторонних встреч на высшем уровне.

В.ПУТИН: Господин Министр, Вы сказали о том, что мы с Председателем Си Цзиньпином инициируем многие вещи. Но мы с вами люди опытные и знаем, что, если наверху что-то решают, это совсем не значит, что это будет доведено до практической реализации в реальной жизни.

В наших отношениях как раз мы имеем тот положительный пример, когда инициативы, которые формируются и формулируются наверху, реализуются на практике в работе конкретных министерств, ведомств и компаний. Это говорит о том, что все наши коллеги понимают важность и для двусторонних отношений, а в случае сотрудничества по линии МИДов, и для международных отношений важность российско-китайских отношений. И действительно работают не за страх, а за совесть, очень профессионально.

В этом контексте, конечно, сотрудничество между министерствами иностранных дел является очень важной составляющей нашей двусторонней работы. Хотел бы поблагодарить и Вас, и ваших коллег за эту совместную работу.

Китай > Связи с Россией и СНГ > kremlin.ru, 7 апреля 2015 > № 1335407


Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 6 апреля 2015 > № 1382046

Сотрудничество в сфере создания многополярного мираявляется одной из важных сфер взаимодействия между Китаем и Россией, заявил министр иностранных дел КНР Ван И накануне визита в Россию.

"Многополярность -- основная мировая тенденция. Нашистраны сходятся в том, что формирование справедливого рационального многополярного мира отвечает интересам обеспечения прочного мира и стабильности на Земле. Вто же время, многополярный мир открывает более широкое пространство для общего развития всех стран, дает им более шансов", -- сказал глава МИДК итая в интервью "Интерфаксу".

Он отметил, что "Китай и Россия многие годы тесно взаимодействуют по международным и региональным проблемам, прилагают совместные усилия к продвижению многополярности мира, взаимодействуют в международных и региональных делах, сообща прилагают усилия к реализации идеи многополярности мира".

"Вместе с Россией мы стараемся наладить с ведущими державами мира равноправное,стабильное сотрудничество;общими усилиями добиваемсяповышения места и роли в мировых делах широкого кругаразвивающихся стран и стран с нарождающейся экономикой", -- сказал Ван И.

При этом министр считает,что следует продолжить повышение роли и авторитета ООН в решении мировых проблем,осуществить реформу всемирной Организации.

"Мы выступаем за то, чтобы на ООН лежала основная ответственность за международный мир и безопасность. Мы за то, чтобы ООН играла центральную роль в международных делах, мы за демократизацию международных отношений", -- отметил он.

"Что касается реформы ООН, -- заявил глава китайского МИД, -- то Китай и Россия исходят из того, что необходимо, прежде всего, обеспечить право голоса и право принятия решений в ООН более широкому кругу развивающихсягосударств, в частности малым и средним странам".

Министр сообщил, что Китай и Россия активно развивают отношения со странами Африки, АТР, Латинской Америки, наладили успешное сотрудничество с региональными организациями, у истока которых стоят развивающиеся страны.

По его словам, "свою лепту Китай и Россия вносят и в поступательное развитие ШОС, БРИКС и других нарождающихся механизмов в пользу формирования многополярного мира".

Китай > Связи с Россией и СНГ > russian.china.org.cn, 6 апреля 2015 > № 1382046


Нашли ошибку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter