Всего новостей: 2257910, выбрано 702 за 0.210 с.

Новости. Обзор СМИ  Рубрикатор поиска + личные списки

?
?
?  
главное   даты  № 

Добавлено за Сортировать по дате публикации  | источнику  | номеру 

отмечено 0 новостей:
Избранное
Списков нет
Россия. ДФО > Госбюджет, налоги, цены. Миграция, виза, туризм > inosmi.ru, 12 октября 2017 > № 2350051

Русская революция и Путин. Часть 12

Рёсукэ Эндо (Ryosuke Endo), Санкэй симбун, Япония

Правительство России игнорирует многочисленные протесты японских властей и проводит политику переселения, безвозмездно предоставляя россиянам участки на «северных территориях». В период с июня прошлого года, когда была запущена эта программа, до середины сентября этого года было принято более 600 заявок. Контракты на предоставление земли были заключены уже с 400 желающими. Есть опасность, что если количество российских жителей на островах увеличится, территориальные переговоры будет вести еще сложнее.

Между тем земли предоставляются безвозмездно не только на «северных территориях». В связи с этим следует отметить следующий аспект: администрация Путина ведет политику развития дальневосточного региона России в целом.

Соответствующий закон был принят в мае 2016 года. Суть в том, что желающим будет предоставляться по одному гектару необработанных земель, расположенных в девяти дальневосточных регионах.

Если земля используется по назначению, через пять лет она может перейти в частную собственность или можно продлить аренду. Одно из основных условий аренды заключается в том, что участок должен находиться по меньшей мере в десяти километрах от населенного пункта, численность жителей которого составляет более 50 тысяч человек.

В октябре 2016 года начали принимать заявки от жителей Дальнего Востока. С февраля этого года заявку может подать любой россиянин. Россия подчеркивает, что «северные территории» — это российские земли, поэтому эта политика распространяется и на них.

По информации министерства по развитию Дальнего Востока, к середине сентября этого года было подано более 101 тысячи заявок. Земли получили уже около 28700 россиян.

Единственная причина, по которой администрация Путина начала проводить эту смелую политику, заключается в непрекращающемся оттоке населения из дальневосточного региона.

Чтобы увеличить инвестиции в Дальний Восток, с 2015 года администрация Путина начала проводить во Владивостоке Восточный экономический форум. В этом году его посетили японский премьер Синдзо Абэ, президент РК Мун Чжэин, а также северокорейская делегация. В ходе форума были высказаны опасения, связанные с демографическим кризисом в России.

«Если честно, складывается впечатление, что ничего не делается», — раздраженно заявил Путин, комментируя тот факт, что за последние 25 лет Дальний Восток покинуло около двух миллионов россиян, а также отсутствие роста иностранных инвестиций. Также российский лидер направил свой гнев на правительство, подчеркнув, что необходимо тщательно продумывать все меры. В один момент даже разразился конфликт: местные чиновники потребовали от центральных властей увеличить финансирование, а те, свою очередь, начали критиковать регионы за неэффективную политику.

На Дальний Восток приходится 36% от всей территории России. В 1991 году, когда распался СССР, там проживало 8,06 миллиона человек, однако сейчас эта цифра сократилась до 6,2 миллиона человек. Это — всего лишь 4,2% от общего населения России. Одна из причин — в том, что была отменена более высокая зарплата, которая выплачивалась жителям дальневосточного региона в советский период для того, чтобы сохранять территориальную целостность.

Администрация Путина приветствовала переселение на Дальний Восток граждан бывших советских республик, однако эта программа не возымела должного эффекта. Увеличивается поток капитала и рабочей силы из Китая, однако в связи с этим Москва также ощущает и скрытую угрозу.

На самом деле авторство идеи переселения за счет предоставления земель не принадлежит администрации Путина. За основу взяты реформы премьер-министра Петра Столыпина, которые он начал проводить в 1906 году.

Тогда правительство приняло решение предоставлять крестьянам по 15 гектаров угодий для того, чтобы решить проблемы нехватки земель в центральном регионе и укрепить обороноспособность Сибири и Дальнего Востока, которые отличались малочисленным населением.

Были введены различные льготы: предоставлялось финансирование на переселение и строительство домов. Кроме того, россияне на длительное время освобождались от уплаты налогов. В период с 1906 по 1914 год в Сибирь и Дальний Восток переехало примерно 3,53 миллиона человек. Из них 1,02 миллиона вернулось обратно. Принесет ли политика переселения 2.0 успех администрации Путина? Многие критикуют ее за то, что одного гектара недостаточно для ведения сельского хозяйства. Также не было продумано развитие инфраструктуры: дороги, водоснабжение и так далее.

Один из владельцев подмосковного хозяйства сказал, как отрезал: «По сравнению со столыпинским периодом это, действительно, глупые меры».

Россия. ДФО > Госбюджет, налоги, цены. Миграция, виза, туризм > inosmi.ru, 12 октября 2017 > № 2350051


Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм. СМИ, ИТ > russiatourism.ru, 12 октября 2017 > № 2349835

В ЯКУТСКЕ ОТКРЫВАЕТСЯ ИСТОРИЧЕСКИЙ ПАРК «РОССИЯ - МОЯ ИСТОРИЯ»

15 октября 2017 года в Якутске откроет свои двери исторический парк «Россия — Моя история» — крупнейший общероссийский мультимедийный проект, «живой» учебник, в котором более чем тысячелетняя история нашей страны дается панорамно, при помощи современных технологий.

Исторический парк «Россия — Моя история» — мультимедийный музей, в котором представлена вся история России с древнейших времен до наших дней. Экспозиции включают в себя 900 единиц мультимедийной техники. По сути, это настоящий «живой» учебник истории России, полюбившийся школьникам и студентам за свою наглядность и увлекательность. Материалы экспозиций рекомендованы Министерством образования и науки Российской Федерации.

Этот парк является частью федерального проекта, курируемого Фондом гуманитарных проектов. Аналогичные парки уже действуют в Москве, Екатеринбурге, Ставрополе, Волгограде, Уфе, а в общей сложности откроются в 25 регионах России.

В историческом парке представлено четыре мультимедийные выставки.

Подвиги князей, воинов и дипломатов, история быта, роль древних торговых путей и мультимедийные реконструкции легендарных сражений — все это и многое другое увидят гости парка в мультимедийной выставке «Рюриковичи».

В мультимедийной выставке «Романовы» освещаются грандиозные свершения и трагические события, которые пережила наша страна за 300 лет правления последней правящей династии нашего Отечества.

Посетив третью выставку — «1917–1945. От великих потрясений к Великой Победе», можно понять истинные причины революций в России, ответить на вопросы: как случилось, что власть и народ допустили подобное и как избежать повторения трагических событий?

Четвертая мультимедийная выставка — «От Победы в Великой Отечественной войне до 2016 года», — посвящена периоду, участниками которого было большинство из нас. Что представлял собой Советский Союз? Чем стал для нашей страны и для всего мира развал этой великой державы, и каковы причины этого крушения? Что сегодня, спустя несколько десятилетий, мы можем сказать о «перестройке»?

Кроме того, в рамках регионального контента представлено тесное переплетение истории России и летописи Якутии посредством видеопроекционных коллажей, рассказывающих о многовековой истории якутского народа. Мультимедийные книги расскажут о символах Якутии, о Якутии как о форпосте освоения Дальнего Востока, об Олонхо и о многом другом.

В 2018 году в историческом парке запланировано открытие Музея современной истории Якутии.

Режим работы Исторического парка «Россия — моя история» в Якутске: вторник-воскресенье с 11 до 20 часов.

Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм. СМИ, ИТ > russiatourism.ru, 12 октября 2017 > № 2349835


ОАЭ. ДФО > Миграция, виза, туризм > russianhome.com, 9 октября 2017 > № 2349865

Первый турист из ОАЭ въехал по электронной визе через аэропорт Кневичи в Приморье, сообщает пресс-служба администрации приморского края.

Всего в Приморье благодаря упрощенному въезду в Свободный порт Владивосток прибыли туристы из 12 государств из 18 возможных. На настоящее время в регион по новой схеме въехало 1807 иностранцев: 972 человека из Китая, 757 –– из Японии, 47 – из Сингапура, 14 – из Индии, пять – из Саудовской Аравии, четверо – из КНДР, трое – из Ирана и по одному из Алжира, Кувейта, Мексики, ОАЭ и Турции.

Морской пункт пропуска Владивосток и аэропорт Кневичи в Приморье – единственные пропускные точки, через которые в Россию можно попасть по новому режиму.

С 1 августа 2017 года вступил в силу федеральный закон, благодаря которому въехать на территорию России иностранные граждане теперь могут по упрощенному визовому режиму.

ОАЭ. ДФО > Миграция, виза, туризм > russianhome.com, 9 октября 2017 > № 2349865


ОАЭ. ДФО > Миграция, виза, туризм > dxb.ru, 9 октября 2017 > № 2348503

В минувшие выходные через аэропорт Кневичи в Приморье прибыл первый гражданин Объединенных Арабских Эмиратов, сообщили в Пограничном управлении ФСБ России по Приморскому краю. На сегодняшний день в списке стран, «распечатавших» новый режим, значится 12 государств из 18 возможных, которые получили право упрощенного въезда в Россию благодаря новому закону.

«Первыми Приморье с помощью электронной визы, ожидаемо, посетили жители Китая и Японии, хотя старт действию нового режима дал турист из Саудовской Аравии, прилетевший во Владивосток в ночь на 10 августа. Также за два месяца работы нового механизма в регионе побывали граждане Алжира, Индии, Ирана, Сингапура, Северной Кореи, Мексики, Турции. На прошлой неделе благодаря нововведению регион посетил первый путешественник из Кувейта», – отметили специалисты погрануправления.

Всего, по словам специалистов, на сегодняшний день в регион по новой схеме въехало 1807 иностранцев: 972 человека из Китая, 757 –– из Японии, 47 – из Сингапура, 14 – из Индии, 5 – из Саудовской Аравии, 4 – из КНДР, 3 – из Ирана и по одному из Алжира, Кувейта, Мексики, ОАЭ и Турции. «Это чуть больше половины от общего количества зарубежных гостей, оформивших электронные визы – таких на сегодняшний момент 3134 человека», – сообщили в погрануправлении.

Пока морской пункт пропуска Владивосток и аэропорт Кневичи в Приморье – единственные пропускные точки, через которые в Россию можно попасть по новому режиму. Однако с января 2018 года планируется расширение этого списка. В частности, в Приморский край можно будет въехать также через пункты железнодорожного пропуска «Пограничный», «Хасан», «Махалино», пункты автомобильного пропуска «Полтавка» и «Турий Рог», а также попасть через морские пропускные пункты «Зарубино» и «Посьет».

Кроме того, с января следующего года для обладателей электронных виз откроют свои двери морские пункты пропуска «Корсаков» в Сахалинской области и «Петропавловск-Камчатский» в Камчатском крае.

Напомним, с 1 августа 2017 года вступил в силу федеральный закон, благодаря которому въехать на территорию России иностранные граждане теперь могут по упрощенному визовому режиму. Алгоритм действий для граждан, желающих посетить Свободный порт Владивосток, предельно прост: необходимо не позднее чем за четыре дня до визита оформить заявку на получение электронной визы на специальном сайте. Новый механизм повысит туристскую привлекательность Дальнего Востока и повлияет на развитие региона в целом.

ОАЭ. ДФО > Миграция, виза, туризм > dxb.ru, 9 октября 2017 > № 2348503


Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > inosmi.ru, 7 октября 2017 > № 2340884

Охота для самых «крутых»: мороз на просторах Камчатки пробирает до костей

Йенс Ульрик Хёг (Jens Ulrik Høgh), Jyllands-Posten, Дания

Проваливаясь в снегу в своих дутых зимних сапогах, я бреду к столовой в маленьком лагере. Русские затопили печи, и в небо лениво поднимаются тонкие столбики дыма. 2 декабря, я только что встал. Русские лайки — их тут целая стая — поглядывают на меня из своих маленьких будок, разбросанных между бревенчатыми срубами нашего лагеря. Я понятия не имею о том, какой сегодня день, я вообще об этом не думаю. Мы находимся на Камчатке, в дикой природе недалеко от побережья Тихого океана. До ближайшего жилья отсюда более 150 километров.

Камчатка

Полуостров на Дальнем Востоке России, 1.250 км в длину и 450 км в ширину. На востоке омывается Тихим океаном, на западе — Охотским морем. Площадь его — 472.300 кв. км, на севере он граничит с Восточной Сибирью, оттуда он тянется вниз, по направлению к японским островам.

Нас, охотников из Скандинавии, тут двое, мы добрались сюда каждый с лицензией на то, чтобы завалить в этих краях по взрослому лосю. В принципе, лицензии выдаются местному населению, а оно охотно перепродает их иностранным охотникам — таким, как мы. Делают они это, потому что мы в любом случае, когда надумаем возвращаться домой, отдадим небогатым местным жителям все мясо, которое не сможем съесть сами, пока здесь находимся.

Иными словами, благодаря этой сделке они получат и деньги, и мясо на зиму, им даже не придется самим заваливать лосей и свежевать туши. Для нас же все эти хлопоты — существенная часть уникального путешествия, сказки, чтобы пережить которую нам пришлось проехать через 11 часовых поясов.

Единственным средством связи с остальным миром здесь является спутниковый телефон, который я припрятал в своих вещах: на случай возникновения непредвиденной ситуации во время нашего легкомысленного рандеву с закаленными всеми ветрами русскими охотниками, автоматическим огнестрельным оружием, лосями, снегоходами и российской культурой пития.

Вчера днем, пытаясь высмотреть в здешних снегах лосей, я стоял по пояс в снегу недалеко от вершины одного из семи вулканов, которые видны даже отсюда, из лагеря. Внезапно мне пришло в голову, что я не вижу ни одного следа человеческой деятельности. Никаких печных труб, мачт, никаких зданий, света или хотя бы следа от реактивного самолета в голубом небе. Мы настолько одни на этой планете, насколько это можно себе представить.

Как и вчера, и позавчера, и все эти дни, утром здесь холодно, ветра нет, небо хрустально-ясное. Мир вокруг синий, белый и лучезарный. Мороз кусает лицо, стоит только высунуть нос за дверь, и через несколько минут усы и ресницы становятся белыми от изморози. Градусник на улице у окна показывает минус 36.

Путешествие

На то, чтобы добраться до самого главного лагеря, ушло 48 часов: сначала самолетом из Копенгагена в Москву, а потом на самолете в Петропавловск, на Камчатку, к Тихому океану. Оттуда — несколько сотен километров на стареньком японском микроавтобусе по заснеженным дорогам, потом пересадка сначала на вездеход, а потом на крошечный паром через речку Камчатку. Заканчивается более чем четырехчасовое путешествие в кузове большого русского военного вездехода. Это непросто для того, кого укачивает: ехать в компании большого количества провианта в виде, в частности, мороженого лосося россыпью, пропахших бензином бочек и охотничьих собак, которых тоже укачивает. Как правило, никто кроме охотников туда и не ездит. Йенс Ульрик Хёг отправился туда, обратившись в датское туристическое бюро, организующие туры для охотников, Diana Jagtrejser. Чтобы поехать туда и завалить лося, требуется примерно 100 тысяч крон.

На стенах висят силки и капканы, медвежьи черепа, лосиные рога и замороженная белка. Я предполагаю, что Евгений, самый главный в лагере, использует черных белок как приманку в капканах, когда охотится на соболя.

Русский завтрак

Столовая не больше 15 квадратных метров. Внутри Ольга уже развела огонь в печи и собирается приготовить новые порции незатейливого русского завтрака. Я вхожу, и жара бьет мне лицо. Разница в температурах на улице и в избе — по меньшей мере, 70 градусов. Воздух в здешних избах — сухой до хруста. Я фактически лишился обоняния, мне кажется, оно просто высохло, и когда я просыпаюсь после долгого, усиленного водкой марафонского храпа, в горле у меня сухо, я с трудом могу глотать.

Ольга — очень приятная маленькая женщина, ей лет пятьдесят. Вообще-то она — редактор местной газеты в местечке Эссо (Esso) в 250 километрах отсюда. Но каждую зиму она вместе с Евгением на три-четыре недели, что длится охота на лосей, выезжает в лагерь, чтобы готовить еду охотникам. Чаевые, которые западные охотники оставляют ей за ее труды, нередко равны половине ее годовой зарплаты в газете. По-английски Ольга не говорит ни слова, а мой русский не превышает десяти не слишком красивых — хотя и широко употребляемых — слов. Тем не менее, нам все-таки удается вести долгие беседы — каждый говорит на своей смеси из русского, английского, немецкого и датского, приправленной мимикой и жестами. Она, не скупясь, накладывает мне еду в тарелку — гораздо больше, чем надо. Я задумываюсь, как же мне одолеть гигантскую порцию. Завтрак никогда не был моей любимой трапезой. Тем более русский.

Я медленно продираюсь через комбинацию из яиц, лосося, оливок, сырого лука и соленых огурцов. Понимаю, что не есть — нельзя. Ольга, напевая какой-то русский шлягер, приглядывает за кучей кастрюль, сковородок, а также чаном с кипящей водой для мытья посуды. В другие дни я вежливо предлагал ей свою помощь, но от нее с неизменной вежливостью отказывались. Сегодня я просто сижу и пытаюсь подпевать. Получается не сказать, чтобы слишком хорошо, но главное то, что это забавляет нас обоих. Мы оба смеемся над нашими слабыми попытками найти замену электронным развлечениям массового производства, но тут начальник лагеря — и, вероятно, походный возлюбленный Ольги — Евгений распахивает дверь в избу и входит, держа в руке двух замерзших соболей. размером с небольшую домашнюю кошку.

Российский индеец

Евгений не похож на остальных русских в лагере. Нет сомнений в том, что по происхождению он — местный, в этих местах племена алеутов с незапамятных времен добывали себе пропитание, занимаясь охотой и рыбалкой в самом экстремальном климате. Черты его лица удивительно напоминают мне исконных жителей Аляски. Он сам часто называет себя «ein russische Indianer» (русским индейцем), всегда с широкой улыбкой и нередко и со стаканом водки в руке. Немного странно, что единственные иностранные слова, которые он знает — это случайные фразы на немецком. Вне всякого сомнения, охотников из Германии в здешних местах за эти годы побывало немало.

Евгений здесь чувствует себя как дома, это его образ жизни — сопровождать охотников, стремящихся завалить гигантского чукотского лося — это один из крупнейших в мире представителей семейства оленевых, и водится он лишь в недоступных уголках востока России. Наряду с работой в качестве проводника охотников он в течение зимы ставит капканы на соболя — они рассеянны по территории размером с датский остров Фюн.

Мех соболя — один из самых востребованных в мире. Суровые камчатские зимы делают шкуру особо прочной и поэтому более ценной. Одна хорошая шкурка приносит охотнику сумму, соответствующую примерно 250 евро, что составляет больше половины месячной зарплаты среднего наемного работника, а если зима выдалась особо удачной, то Евгений может поймать 30 или 40 соболей! Но для этого надо потрудиться. Большинство охотников за шкурами разъезжают на российских снегоходах-ветеранах, и поскольку в дикой природе они совсем одни, то не дай им бог попасть в какую-то беду. Многие заканчивают свои дни в снегах просто из-за простого несчастного случая — такого, как механическая поломка, или аварии, или же внезапного приступа болезни. Если ты оказался прижат к земле перевернувшимся снегоходом при 40 или 50 градусах мороза, вряд ли у тебя в запасе много минут, чтобы остаться в живых. У охотников на пушного зверя нет возможности связаться с окружающим миром, никто не может сказать точно, где они, до весны их вообще вряд ли хватятся…

После того, как мы позавтракали и вежливо отказались от добавки, Евгений убеждается в том, что соболя, безжизненно свисающие с веревки, натянутой на гвоздь, вбитый в одну из потолочных балок, оттаяли уже настолько, что он может их освежевать и подготовить шкурки к сушке.

Что он безо всяких церемоний и начинает делать прямо за кухонным столом. Кажется, что это очень легко: он привычно и с хирургической точностью освобождает тушки соболей от их дорогостоящей шкурки.

Еще один русский — мой личный проводник на охоте, Станислав — входит в избу и усаживается завтракать на другом конце стола. Я выхожу, чтобы приготовиться к сегодняшней охотничьей экспедиции.

К походу готовы

Я бреду к снегоходам, чувствуя себя человечком с рекламы мишленовских шин. Шерстяное белье, закрывающее и руки, и ноги, флисовые брюки и фуфайки, плотная верхняя одежда, созданная для того, чтобы выдерживать холод полярных экспедиций. Сапоги такие, что можно не бояться температуры 70 градусов, толстые варежки делают кончики пальцев бесчувственными, голова моя основательно упакована в балаклаву, а на нее надета еще и вязаная шапка. Несмотря на всю эту многослойную одежду, я благодаря собственному горькому опыту знаю, что единственное, что может помешать холоду забраться под одежду, это физическая активность. Знаю я и то, что следующие часы мне придется провести в санях, и хотя придется потрудиться, чтобы удержаться на сиденье старых саней, поскольку мы рассекаем снежную пустыню со скоростью 70-80 километров в час, это не та активность, которая позволит сохранить чувствительность пальцам ног.

Нас окутывают синеватые выхлопы двухтактного двигателя. Собаки лают, заглушая звуки холостых оборотов еще ничего не подозревающих снегоходов. Под этот аккомпанемент завершается подготовка к старту. Наши проводники заняты тем, что привязывают к саням провиант и прочее снаряжение на несколько дней. Если мы что-то забудем, придется как-то обходиться без этого.

Нас в караване пятеро мужчин. Евгений едет один, а два проводника едут с санями, у каждого свой охотник. Мы едем все вместе, чтобы в случае чего помочь друг другу, если случится что-то непредвиденное. Опыт последних дней говорит мне, что непредвиденные обстоятельства возникают тут так часто, что, по правде говоря, называть их непредвиденными даже не совсем правильно. И я даже не сомневаюсь в том, что в ближайшие дни нас тоже ждут самые разные испытания — только не знаю, какие и когда.

Мы готовы ко всему. Мой проводник, Станислав, никогда не отправляется в путь без заряженной автоматической винтовки Драгунова за спиной. Это его служебное оружие. Он — контролер рыбоохраны, а здесь, на Камчатке, эта работа связана с риском. В здешних речках много лосося, и это привлекает браконьеров, которые ловят рыбу исключительно для того, чтобы разжиться ценной лососевой икрой. За этим видом преступной деятельности стоят японские картели, и в этом бизнесе крутятся такие огромные деньги, что рыбаки нередко предпочитают вступить в поединок с инспекторами, чем сдаться и отдать свою добычу. Только в прошлом году Станислав — прошлое которого, как и у большинства его коллег, связано с российским спецназом — трижды побывал в перестрелке с браконьерами. В нашу поездку Станислав отправился в свой отпуск. Он вложил деньги и купил свой собственный скутер, чтобы обеспечить себе дополнительный доход, подрабатывая в качестве проводника на охоте.

Я усаживаюсь на сиденье в санях и хватаюсь за поручни с обеих сторон. Знаю, что Станислав ездит, сломя голову: в предыдущие дни мы четыре раза переворачивались, и с нами ничего не случилось исключительно благодаря глубокому, пушистому снегу. Там, на снежной равнине, вообще особо не думаешь о том, что может произойти в самом крайнем случае. Во всяком случае, если тебе хочется вынести из этого приключения настоящее русское чувство единения с дикой природой.

На охоте в снежной пустыне

Наш путь к месту охоты пролегает через сказочно нетронутый зимний пейзаж. Сначала мы едем по древнему лесу, с массой поворотов, узких проходов и крутых спусков. Мне часто приходится вылезать из саней, чтобы помочь протолкнуть их или вытащить снегоход из ям.

Пальцы ног онемели от холода, я их фактически не чувствую. По пути мы останавливаемся, чтобы проверить капканы, расставленные на соболя. В нескольких местах видим соболей, попавших одной лапой в капкан. Евгений добивает их решительным движением ножа по горлу. Это жестокий способ ловли зверя, но других местные охотники за шкурами не знают. И сами они на жестокость внимания не обращают. И между моим теплым офисом и диким рабочим местом Евгения — пропасть.

Где-то к обеду мы добираемся до избы, в которой нам предстоит заночевать. Она из многослойной фанеры, и площадь ее не больше 10 квадратных метров. Внутри — шесть коек и маленькая печка. Единственное предназначение этого строения — помешать нам замерзнуть ночью. Обед наш состоит из копченой колбасы и хлеба. И то, и другое — замерзло, поэтому сначала их надо отогреть под курткой — до такого состояния, когда можно начать жевать. Водка домашнего приготовления немного вязкая, как водка, извлеченная из морозильника, только гораздо, гораздо холоднее. Тем не менее, пить ее можно, она даже помогает циркуляции крови. Во всяком случае, мы себе это внушаем. Я прыгаю, чтобы вернуть тепло ногам после долгой поездки. Когда чувствительность возвращается, сначала становится больно, но к этому ощущению я уже даже немного привык.

Через три дня мы в темноте возвращаемся назад в основной лагерь, наши сани тяжело нагружены мясом и рогами. Нам невероятно повезло: мы наткнулись на группу из трех старых сохатых и завалили двух. В результате мы имеем больше 600 кг замороженной лосятины, которую сейчас предстоит довезти до ближайшей деревни, где ее примут с благодарностью — как долгожданную альтернативу лососю утром, днем и вечером. После трех суток тяжелой работы начинаешь понимать, почему русские так любят посиделки с бутылкой водки в раскаленной бане, ощущая, как во все клеточки твоего тела пробирается тепло…

Время на Камчатке остановилось. Жизнь здесь, в одном из последних нетронутых уголков дикой природы, трудна, но вместе с тем и удивительно проста. Дома меня наверняка ожидают 300 посланий по электронной почте, на которые надо будет отвечать. И на какое-то мгновение я даже задумываюсь, не стоит ли мне остаться здесь, когда другие уедут.

Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > inosmi.ru, 7 октября 2017 > № 2340884


Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм. Госбюджет, налоги, цены > inosmi.ru, 27 сентября 2017 > № 2328569

Возрождение советского Сиона: Биробиджан отдает дань уважения своему еврейскому наследию

Еврейская автономная область, находящаяся на Дальнем Востоке России, всего на 1% состоит из евреев. Однако ее руководство надеется вернуть назад тех людей, которые уехали после распада Советского Союза.

Шон Уокер (Shaun Walker), The Guardian, Великобритания

Перед железнодорожным вокзалом в Биробиджане из громкоговорителей льются баллады на идише, а сотни школьников в псевдонациональных костюмах танцуют вокруг монумента Менора, который занимает центральное место на привокзальной площади.

В самом городе рабочие строят первый в Биробиджане кошерный ресторан. Рядом возводится двухэтажное здание, где разместится ритуальный бассейн миква, в котором обязательно должны совершать омовения религиозные евреи. Еврейский ренессанс в Биробиджане стал очередной главой сюрреалистического рассказа об этом сибирском Сионе, основанном почти 100 лет тому назад.

Еврейская автономная область разместилась на границе с Китаем в семи часовых поясах к востоку от Москвы. Она находится на Транссибирской железнодорожной магистрали в шести днях езды от российской столицы. Этот регион впервые начали массово заселять в начале тридцатых годов прошлого века в рамках сталинского плана по созданию советской родины для евреев.

История этого края отражает превратности советской, а затем и современной российской истории. Население этого региона, который до сих пор официально называется Еврейской автономной областью, лишь на 1% состоит из евреев. Однако власти пытаются сохранить память о еврейских обычаях и истории среди жителей, и даже надеются на то, что им удастся заманить к себе новых еврейских мигрантов.

27-летний раввин Биробиджана Эли Рисс говорит, что местная еврейская община в настоящее время составляет максимум 3 000 человек. И лишь 30 из них регулярно посещают синагогу. Его родители эмигрировали в Израиль, когда Рисс был ребенком, но он, пройдя религиозное обучение, вернулся на родину и стал здесь раввином.

«Мы здесь далеко от Израиля и даже от Москвы, где есть крупные еврейские общины, — говорит он. — Моя задача состоит в том, чтобы люди поняли, что значит быть евреем».

Этот район официально получил название Еврейская автономная область в 1934 году, за 14 лет до возникновения государства Израиль. Это была первая в современной истории официальная еврейская территория. В 1939 году 18% населения области составляли евреи. В Биробиджане был театр, где шли представления на идише, и издавалась газета на этом языке. Местная милиция, суды и городская администрация как минимум часть своей документации вели на идише.

Некоторые историки полагают, что проект по созданию Биробиджана с самого начала имел антисемитскую окраску. По их мнению, это была попытка создать «отстойник» для расселения евреев в тысячах километрах от мест их традиционного проживания, причем в районе, где жить человеку вообще очень трудно.

Но в 1930-х годах многие представители еврейской интеллигенции с энтузиазмом поддержали этот проект и принялись за его осуществление. Евреи ехали в Биробиджан из разных концов Советского Союза, из Западной Европы и даже из более удаленных стран. Все они были преисполнены революционного задора, придававшего еврейский привкус утопическим идеям, которые были характерны для сторонников большевистского проекта.

Оптимизм этот оказался недолговечным. В период сталинских чисток была расстреляна большая часть местного партийного руководства, а на проявления принадлежности к еврейству стали косо смотреть. После Второй мировой войны начался второй наплыв евреев в автономную область. Это были люди, бежавшие от Холокоста, которым некуда было возвращаться. Началась новая волна антисемитских чисток, за которой последовали долгие десятилетия равнодушного отношения к еврейскому самосознанию.

Когда распался Советский Союз, из Китая через границу хлынули дешевые товары, и наступил период экономических бедствий и страданий, как и на всем постсоветском пространстве Но в отличие от других советских граждан, у евреев был выход, была возможность бежать от нищеты и бедности. Они поехали в Израиль. Местный историк Иосиф Бренер подсчитал, что в конце восьмидесятых и начале девяностых годов из Биробиджана уехали 20 тысяч евреев, причем большинство из них переселились в Израиль.

Губернатор области Александр Левинталь рассказал, что Биробиджан до сих пор не оправился от последствий массовой иммиграции евреев. «Когда распался Советский Союз, и открылись границы, из Биробиджана уехало около 70 еврейских семей врачей, и медицина в нашей области до сих пор в полной мере не восстановилась», — сказал он.

Раввин Рисс отмечает, что среди нескольких тысяч оставшихся в Биробиджане евреев очень мало людей, обладающих еврейским культурным самосознанием. «Наша община утратила представление о том, что значит быть евреем», — говорит он.

Городская газета «Биробиджанер Штерн», ранее издававшаяся на идише, сегодня публикуется на русском языке. Но каждую неделю в ней появляются две странички на идише. Редактор газеты Елена Сарашевская влюбилась в идиш еще в детстве. Она учила его в университете, а сегодня пишет страницы на идише. Сарашевская — не еврейка, но она говорит, что будет и дальше публиковать эти страницы, хотя большая часть населения города не может их прочитать.

«Идиш пропитан реальной жизненной силой. Может быть, это связано со страданиями еврейского народа, — говорит она. — Люди всегда говорят, что идиш — это мертвый язык, но он по-прежнему живет и здравствует. Он всегда находит новые способы для выживания».

В Биробиджане определенно предпринимаются попытки сохранить идиш и прочие элементы еврейского наследия. Названия улиц в городе написаны на русском языке и на идише. А в одной школе по-прежнему проводятся уроки этого языка, хотя кафедра идиша в местном университете закрылась несколько лет тому назад.

В этом месяце в Биробиджане состоялся четырехдневный фестиваль еврейской культуры. В городе прошел концерт кантора главной синагоги Вены и открылась выставка истории города Биробиджана, организованная австрийским дипломатом. На выставке были представлены работы российских, американских и израильских художников.

Представленные на выставке архивные фотографии показывают, с каким энтузиазмом многие евреи восприняли этот проект. Там есть снимки магазинных вывесок на идише, а также фотографии, показывающие первые годы существования еврейского колхоза «Вальдгейм», созданного в нескольких километрах от Биробиджана.

Особенность истории Еврейской автономной области заключается в том, что хотя она задумывалась как государственное образование для евреев, иудаизм был чужд советскому атеизму, а поэтому на него смотрели неодобрительно. В местном музее есть листовка на идише, предупреждающая местное население о том, что нельзя праздновать еврейскую Пасху. Сарашевская показала мне старые подшивки своей газеты за восьмидесятые годы, отметив то обстоятельство, что хотя газета издавалась на идише, в ней не было никаких материалов по иудаизму и Израилю.

Поскольку евреев в Биробиджане осталось очень мало, еврейские танцы с участием большого количества танцоров и манекены гримасничающих евреев, которые встречают посетителей на входе в еврейский культурный центр, создают впечатление какого-то еврейского Диснейленда, а не живой и свободно дышащей общины.

Если местная власть добьется своего, в область начнут приезжать все новые евреи, особенно из числа тех, кто покинул ее в начале девяностых годов. Депутат верхней палаты российского парламента от Еврейской автономной области Ростислав Гольдштейн сказал, что благодаря близости Биробиджана к Китаю израильский бизнес, желающий осваивать китайский рынок, может получить большие преимущества.

По его словам, он хочет создать местную версию алии, как называют процесс репатриации евреев из диаспоры в Израиль. «У нас есть одно большое преимущество перед Израилем: здесь не стреляют арабы», — сказал Гольдштейн.

Губернатор Левинталь говорит об этом с большей осторожностью. Однако он заявляет, что его личный шофер эмигрировал из Биробиджана в Израиль в начале девяностых годов, однако недавно вернулся, поскольку так и не смог привыкнуть к тамошнему менталитету. «Если здесь улучшится экономическая ситуация, то много людей могут захотеть вернуться», — сказал он.

Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм. Госбюджет, налоги, цены > inosmi.ru, 27 сентября 2017 > № 2328569


Россия. ДФО > Экология. Миграция, виза, туризм > fishnews.ru, 26 сентября 2017 > № 2323737

«Море жизни» претендует на национальную премию.

Камчатский фестиваль в защиту морских млекопитающих «Море жизни» стал финалистом регионального конкурса Национальной премии в области событийного туризма в ДФО и СФО.

Премия Russian Event Awards – отраслевая награда, присуждаемая по итогам открытого конкурса проектов за достижения в области развития индустрии событийного туризма, рассказали Fishnews в пресс-службе правительства Камчатского края.

Регион вошел в число финалистов регионального конкурса по Дальневосточному и Сибирскому федеральным округам. Из 8 проектов, заявленных Камчатским краем, финалистами стали 7. В номинации «Лучшее туристическое событие, посвященное Году экологии» среди лидеров оказался экологический фестиваль «Море жизни». Его цель, напомним, привлечь внимание общественности к вопросам защиты морских млекопитающих. В этом году фестиваль проходил в Петропавловске-Камчатском 23 сентября. По данным краевой администрации, в празднике участвовало около 4 тыс. жителей региона.

Лучшие проекты по результатам регионального конкурса получат право на участие в общенациональном финале Russian Event Awards, который пройдет 28 – 29 октября в Липецке.

Россия. ДФО > Экология. Миграция, виза, туризм > fishnews.ru, 26 сентября 2017 > № 2323737


Япония. ДФО > Миграция, виза, туризм > inosmi.ru, 23 сентября 2017 > № 2321761

Сахалин старается привлечь японских туристов

Санкэй симбун, Япония

Сахалин очень старается привлекать туристов из Японии. Администрация острова популяризирует здания, которые были построены в японский период, а также нетронутую природу. Благодаря разработке нефтяных и газовых месторождений доходы жителей Сахалина не самые маленькие в России. Безопасность также находится на высоком уровне. Цель в том, чтобы сделать туризм новым столпом экономики.

После Русско-японской войны в период с 1905 по 1945 год южная часть Сахалина принадлежала Японии. В Южно-Сахалинске (Тоёхара) сохранились такие японские постройки тех времен, как Сахалинский областной государственный художественный музей (отделение Колониального банка Японии «Хоккайдо Такусёку»).

«На стене есть герб с изображением хризантемы. Интересно то, что сохранились напоминания о японском периоде», — говорит госслужащий из Вакканая Асука Ивадзаки (Asuka Iwazaki), посетивший Сахалинский государственный областной краеведческий музей (Бывший музей Карафуто), крыша которого покрыта черепицей в японском стиле.

По данным Федерального агентства по туризму РФ, в 2014 году Сахалин посетило примерно 27 тысяч иностранных туристов, что в три раза больше по сравнению с 2013 годом. Предполагается, что туристический поток продолжил расти. В 2016 году Сахалин посетило около 6500 туристов из Японии. По словам представителя сахалинской туристической отрасли, Япония, расположенная поблизости, является важным рынком.

Также весьма привлекательна нетронутая природа, например, Пик Чехова, расположенный недалеко от Южно-Сахалинска. «Здесь не так много людей, как в Японии. Прелесть в том, что можно свободно наслаждаться природой», — отмечает русский гид.

Кроме того, есть основа для развития курортов. Горнолыжный курорт «Горный воздух», расположенный в Южно-Сахалинске, заключил коммерческий союз с японской компанией Rusutsu Resort из поселка Русуцу. «Мы строим трассы и кафе, стремимся стать дальневосточным курортом», — говорит начальник Агентства по туризму Сахалинской области Иванова Наталья.

Япония и Сахалин соединены воздушным сообщением. Также в летнее время между Корсаковым и Вакканаем курсирует туристическое судно. Путь в один конец занимает около четырех с половиной часов. Между тем в Корсакове рядом с портом нет ни станций, ни автобусных остановок. Управляющий директор АО «Хоккайдо Сахалин Лайн» Кадзухиро Хинатадэра (Kazuhiro Hinatadera) отмечает: «Задача в том, чтобы создать систему для приема туристов. Необходима массовость, чтобы не приходилось платить за автомобиль и переводчика».

Планируется упростить визовый режим для иностранцев, однако пока до этого еще далеко. «Сложность оформления визы — одна из причин, по которой японские туристы отказываются от поездки на Сахалин. Хотелось бы, чтобы реформы были реализованы как можно быстрее», — надеется директор южносахалинской туристической компании Татьяна Воробьева.

Япония. ДФО > Миграция, виза, туризм > inosmi.ru, 23 сентября 2017 > № 2321761


Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 14 сентября 2017 > № 2308431

Идя в ногу с наиболее передовыми тенденциями мирового рынка туристических услуг, Правительство Сахалинской области, дало старт новому масштабному проекту, цель которого — стать основой развития на острове гастрономического туризма.

Мероприятие заняло среднюю и верхнюю площадки спортивного-туристического комплекса «Горный воздух». На протяжении всего дня в воскресенье, 10 сентября, островитяне находились в самом настоящем ресторане под открытым небом.

— Морепродукты — одна из лучших вещей, что есть на Сахалине. На островах гармонично сочетаются русская, японская, корейская, европейская кухни. Мы открываем первый фестиваль «Вкус на высоте» на «Горном воздухе». Прекрасный курорт и возможности кухни, которые предоставят нам повара, дадут уникальное сочетание. Попробуем все и сразу и насладимся красотами города, — обратился с приветственной речью к гостям и участникам праздника губернатор Сахалинской области Олег Кожемяко.

Специально для «Вкуса на высоте» шеф-повара 15 южно-сахалинских ресторанов придумали авторские блюда, отражающие дух островной области. Блюда, стоимость которых в ресторане могла бы достигнуть полутора тысяч рублей, на фестивале продавали от 100 до 300 рублей. Кроме того, авиакомпания «Аврора» представила меню бизнес-класса и раздала бесплатно более пяти сотен порций. После «Вкуса на высоте» фестивальные деликатесы вошли в меню островных кафе и ресторанов, а также в первый каталог сахалинских блюд.

— «Вкус на высоте» — первый в своем роде гастрономический Фестиваль международного уровня, проводимый на Дальнем востоке России. Он не только подробно раскрывает уникальные особенности Сахалинской кухни во всем их многообразии, но и убедительно пропагандирует правильный образ жизни на основе здорового питания, — отметила руководитель агентства по туризму Сахалинской области Наталья Осипова.

Основной частью фестиваля стали мастер-классы от ведущих шеф-поваров ресторанов-участников. Профессионалы раскрыли зрителям несколько кулинарных секретов, научили готовить блюда из морепродуктов.

Сразу после организаторы фестиваля устроили соревнования по поеданию устриц. В качестве приза победителям вручили подарочные сертификаты на посещение ресторанов-партнеров фестиваля «Вкус на высоте».

В 18:00 состоялась церемония закрытия гурмэ-части мероприятия. После действие переместилось на верхнюю площадку «Горного воздуха», там работала площадка «барбекю», где состоялся концерт рок-группы, а позже — дискотека.

По мнению гостей первого фестиваля сахалинской кухни «Вкус на высоте» такое мероприятие должно стать визитной карточкой туризма в Сахалинской области и проходить ежегодно.

Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 14 сентября 2017 > № 2308431


Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм. Медицина > amurmedia.ru, 11 сентября 2017 > № 2321890

Соглашение о сотрудничестве между Корпорацией развития Сахалинской области и ООО "Вектор" подписано во Владивостоке в рамках деловой программы III Восточного экономического форума в среду, 6 сентября. В соответствии с договоренностью, отель с технологичным водно-оздоровительным комплексом откроется в Южно-Сахалинске уже в 2019 году. Инвестор вложит в реализацию проекта половину его стоимости — один миллиард рублей, сообщает ИА AmurMedia со ссылкой на корр. ИА SakhalinMedia.

Как сообщил корр. ИА SakhalinMedia генеральный директор ООО "Вектор" Алексей Ли, строительство гостиничного комплекса уже началось, объект планируется сдать в эксплуатацию в конце 2019 года.

"Отель на 100 мест с технологичным водно-оздоровительным комплексом расположится у горы Большевик, слева от нового храма. Мы удачно впишемся в архитектурный ансамбль "Горного воздуха", дополним его. Убежден, что комплекс будет востребован у гостей и жителей Южно-Сахалинска, поскольку мы сможем предложить им уникальный формат. Он предполагает бассейны с открытой водой, которые будут работать даже в зимний период, таких в нашем городе еще нет. Будет и закрытый тип бассейнов, а также аквапарк, тренажерные залы, спа-центр и многое другое. Гостиницу выведем на уровень не ниже 4-х звезд, так что в успешности проекта не сомневаемся. Кроме того, мы в первую очередь рассчитываем на туристов "Горного воздуха", которые будут у нас останавливаться и посещать наш водно-оздоровительный комплекс", — рассказал Алексей Ли.

Инвестор планирует вложить в двухмиллиардный проект половину от его стоимости. Источником финансирования станут собственные средства инициатора проекта. Вторую половину стоимости проекта профинансирует Корпорация. Алексей Ли добавил, что КРСО оперативно приняла решение о принятии компании в число своих партнеров.

"Мы подали документы по стандартной процедуре, которая отработана в Корпорации. Решение было принято довольно оперативно. Наши будущие партнеры изучили заявку и сочли ее подходящим вариантом. У "Вектора" есть набор качеств, демонстрирующих свою надежность. Это имущество, активы, залоговые способности и прочие гарантийные показатели", — рассказал директор компании.

Партнерские отношения ООО "Вектор" и Корпорация развития Сахалинской области закрепили заключением соглашения о сотрудничестве в рамках деловой программы III Восточного экономического форума.

"Я поражен масштабами и серьезностью ВЭФ. Признаться, не ожидал, что все пройдет на таком высочайшем уровне. В первую очередь, конечно, впечатляет конструктивная часть форума. Встречи, переговоры и соглашения, состоявшиеся здесь, в ближайшем будущем превратятся в реальные проекты и точки роста дальневосточной экономики, воплотятся в реальные инвестиции в развитие Сахалинской области", — прокомментировал Алексей Ли.

По итогам ВЭФ руководитель Корпорации развития Сахалинской области Андрей Якубич отметил высокую заинтересованность инвесторов в работе на территории островного региона. Это подтверждает то, что инициаторы проектов готовы вкладывать в их реализацию не 10%, как это было ранее, а до 50% частных инвестиций.

Подробнее: http://amurmedia.ru/news/621401/

Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм. Медицина > amurmedia.ru, 11 сентября 2017 > № 2321890


Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм. СМИ, ИТ > russiatourism.ru, 8 сентября 2017 > № 2308430

С 1 ЯНВАРЯ 2018 ГОДА ИНОСТРАННЫЕ ТУРИСТЫ СМОГУТ ПРИЕЗЖАТЬ НА КАМЧАТКУ И САХАЛИН ПО ЭЛЕКТРОННОЙ ВИЗЕ

С 1 января 2018 года въезд на территорию Камчатского края и острова Сахалин станет доступен по электронной визе. Об этом заявил Президент России Владимир Путин, выступая на пленарном заседании в рамкахIII Восточного экономического форума во Владивостоке.

Владимир Путин отметил, что Россия и дальше намерена следовать логике открытости, сотрудничества, доверия, снимать препятствия на пути деловых контактов, развития туризма, образовательных и молодежных обменов.

С 8 августа 2017 года, вступила в действие система выдачи электронных виз для иностранных граждан, приезжающих во Владивосток. За четыре недели этой возможностью воспользовалось порядка 1,3 тыс. человек, в том числе и участники Восточного экономического форума. Наибольшим спросом электронная виза пока пользуется среди граждан КНР и Японии.

Сахалин и Камчатка имеют широкие возможности для развития въездного туризма, в т.ч. за счет привлечения дополнительного турпотока из Азиатско-Тихоокеанского региона. Эти субъекты федерации удобны в географическом положении для путешествий из стран АТР. Они уникальны по своим ландшафтам, целебным термальным источникам и представляют собой отличное место для экологического и оздоровительного туризма, которые, согласно недавно проведенному компанией EY при поддержке Ростуризма исследованию привлекают существенную часть туристов из государств Азиатско-Тихоокеанского региона.

Востребованность Камчатского края и Сахалинской области как международных туристских дестинаций растет. Так, к примеру, поток пассажиров в первом полугодии 2017 году в аэропорту Петропавловска-Камчатского увеличился на 7%, превысив 263 тыс. человек, причем на международных линиях произошел почти двукратный рост.

Сахалинская область показала по итогам 2016 года 60%-й рост турпотока, приняв в общей сложности 165 тыс. туристов.

В связи с растущим спросом на ближайшее время запланирована модернизация аэропортов Южно-Сахалинска и Петропавловска-Камчатского. Также прорабатывается вопрос расширение сети международных линий, которые связывают Камчатку и Сахалин со странами АТР.

«Востребованность Дальнего Востока как туристического направления растет с каждым годом, о чем свидетельствуют цифры: в 2016 году суммарный турпоток в регионы ДВФО вырос на 35%. По итогам прошлого года регион посетило более 3 млн человек, из них порядка 568 тыс. –иностранцы. Уникальная для нашей страны практика упрощенного визового режима сделает регионы Дальнего Востока еще более открытыми для туристов из-за рубежа и будет способствовать их дальнейшему туристическому развитию», – говорит Руководитель Федерального агентства по туризму Олег Сафонов.

Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм. СМИ, ИТ > russiatourism.ru, 8 сентября 2017 > № 2308430


Россия. Весь мир. ДФО > Агропром. Миграция, виза, туризм > agronews.ru, 7 сентября 2017 > № 2309185

Путин: «дальневосточный гектар» нужно распространить на соотечественников за рубежом.

Президент РФ Владимир Путин, открывая заседание президиума Госсовета, предложил распространить действие программы «Дальневосточный гектар» на соотечественников за рубежом.

«Необходимо распространить возможности этой программы и на наших соотечественников, которые приезжают на Дальний Восток из-за рубежа», — сказал Путин.

Он сделал акцент на том, что те, кто приезжает на Дальний Восток из-за границы, «приезжает с желанием работать на этой земле, создавать крепкие многодетные семьи». По его мнению, таких людей просто необходимо поддерживать.

Глава государства предложил посмотреть, как в целом идет программа. Он отметил, что в ходе подготовки к «Прямой линии» люди обращали внимание на различные сложности, в том числе на бюрократические проволочки. «Нужно все это проанализировать и сделать выводы соответствующие», — призвал президент.

Путин подчеркнул, что благодаря действию программы в регионах Дальнего Востока инициативные предприниматели стали организовывать новые поселения. «Правительству и регионам необходимо оказывать им финансовую помощь, содействовать в создании коммунальной инфраструктуры, а тем, кто успешно работает и оформил свой гектар в собственность, предлагаю дополнительно предоставить под освоение землю большей площади», — заключил российский лидер.

Россия. Весь мир. ДФО > Агропром. Миграция, виза, туризм > agronews.ru, 7 сентября 2017 > № 2309185


Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 7 сентября 2017 > № 2308426

В РАМКАХ III ВОСТОЧНОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО ФОРУМА СОСТОЯЛАСЬ СЕССИЯ «ТУРИЗМ. ЭКОНОМИКА УНИКАЛЬНЫХ ВПЕЧАТЛЕНИЙ»

6 сентября 2017 года в рамках III Восточного экономического форума состоялась сессия «Туризм. Экономика уникальных впечатлений», которую организовало Федеральное агентство по туризму совместно с Министерством Российской Федерации по развитию Дальнего Востока и АНО «Агентство Дальнего Востока по привлечению инвестиций и поддержке экспорта». Представители инвестиционных компаний, турбизнеса, органов власти и профессиональных объединений из России и стран Азиатско-Тихоокеанского региона обсудили направления эффективных инвестиций в гостиничную и развлекательную инфраструктуру Дальнего Востока, механизмы поддержки инвесторов и способы привлечения туристов в субъекты Дальневосточного федерального округа.

В работе сессии со стороны органов власти приняли участие Руководитель Федерального агентства по туризму Олег Сафонов и заместитель Председателя Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации Ирина Яровая.

Бизнес-сообщество представляли председатель совета директоров ООО «Азимут Хотелс Компани» Александр Клячин, а также президент компании «ГОСТ Отель Менеджмент» Руслан Терекбаев.

Среди участников от стран Азиатско-Тихоокеанского региона – председатель Туристической палаты Китайской Народной Республики Пин Ван, Генеральный директор московского представительства Национальной организации туризма Республики Корея Намгю Канг, глава московского представительства Национальной Туристической организации Японии Айри Мотокура-Такахаси, Президент Japan Air Travel Marketing Co., Ltd. Даш Хада, руководитель отдела развития воздушного движения и анализы рынков ChangiAirports International Тео Чхинь Леон.

Глава Ростуризма рассказал об основных показателях развития туризма на Дальнем Востоке и отметил большой потенциал роста, в т.ч. за счет привлечения туристов из Азиатско-Тихоокеанского региона, который сегодня является одним из наиболее перспективных и динамично растущих туристских рынков.

Олег Сафонов обозначил ключевые направления работы по развитию туриндустрии дальневосточных территорий. Среди этих направлений он особо выделил широкое внедрение инструментов цифровой экономики в сферу туризма и рассказал тех шагах, которые предпринимаются для достижения этой цели, в частности, о внедрении информационной системы «Электронная путевка», о начале выдачи электронных виз приезжающим во Владивосток гостям из-за рубежа, а также о перспективах интеграции широкого спектра электронных сервисов для туристов на базе Национального туристического портала Russia.Travel. В этой связи участвовавший в дискуссии президент группы компаний Netkom-IPC Леонид Алтухов подчеркнул важность консолидации на единой электронной площадке информации о туристском потенциале Дальнего Востока, а также максимального количества всевозможных сервисов для туристов.

Глава Ростуризма Олег Сафонов также отметил значимость проведения деловых и событийных мероприятий на Дальнем Востоке для туристического развития макрорегиона.

«Восточный экономический форум уже посетили более 4 млн деловых туристов. Мероприятие обеспечило максимальную загрузку гостиниц, ресторанов и других предприятий индустрии туризма и гостеприимства, а они, в свою очередь, дали импульс увеличению объемов деятельности других, смежных, отраслей. Мы видим на примере ВЭФ, что событийный и деловой туризм является серьезнейшим экономическим фактором развития территорий», – отметил Олег Сафонов.

Руководитель проекта «Национальное конгресс-бюро России» Росконгресса Алексей Калачев рассказал о потенциале развития делового туризма и конгрессной деятельности в России, продвижении Дальнего Востока как дестинации MICE-туризма, а также о создании Национальное конгресс-бюро России.

Заместитель председателя Государственной думы Ирина Яровая в своем выступлении определила туризм как «фактор геополитического успеха» и построения доверительных отношений между странами.

Говоря о перспективах развития туриндустрии на Дальнем Востоке, она обозначила безопасность и качество услуг в качестве основных слагаемых успеха как для туристов, так и для инвесторов в туристской отрасли.

«Россия сегодня, как никакая другая страна, отличается политической стабильностью, а значит – стабильностью принимаемых решений институциональных, которые предопределяют перспективы развития бизнеса. Вложение денег на территории другого государства предопределено тем, насколько это государство способно гарантировать безопасность этих вложений, насколько в перспективе они будут находиться в безопасности», – подчеркнула Ирина Яровая.

Она также обратила внимание на необходимость введения дешёвых авиабилетов на чартерные рейсы для туристов.

Партнер компании, член Совета Директоров компании Cushman & Wakefield Марина Усенко высказала мнение о необходимости «массированного» и централизованного инвестирования в туристскую и обеспечивающую инфраструктуру Дальнего Востока по аналогии с тем, как это было сделано в Сочи в преддверии Олимпиады 2014 года.

Партнер, руководитель группы по оказанию услуг компаниям секторов недвижимости, транспорта, инфраструктуры и государственным компаниям в СНГ EY Ольга Архангельская рассказала о результатах проведенного компанией при поддержке Федерального агентства по туризму исследовании предпочтений иностранных туристов, в т.ч. из Китая, Японии и Южной Кореи, и их отношения к поездкам в Россию.

«Опрос 1,5 тыс. респондентов показал, что 23% респондентов когда-либо посещали Россию, 45% не видят никаких препятствий для турпоездок в Российскую Федерацию, 11% рассматривают такое путешествие как направление для ближайших поездок», – отметила Ольга Архангельская.

Председатель Туристической палаты Китайской Народной Республики Пин Ван акцентировала внимание на создании современного туристского сервиса на Дальнем Востоке как факторе привлечения китайских туристов.

Генеральный директор московского представительства Национальной организации туризма Республики Корея Намгю Канг в качестве ключевых условий планомерной реализации потенциала дальневосточных территорий России в части привлечения туристов из Кореи назвал развитие гостиничной инфраструктуры и широкое информирование корейской аудитории о российском Дальнем Востоке и его туристических возможностях.

Страны АТР в современной ситуации становятся одним из основных источников растущего спроса на туристическом рынке. Каждый год более 170 млнтуристов из Китая, Японии и Южной Кореи выезжают за рубеж и тратят там в совокупности свыше 250 млрд долларов США. Дальний Восток обладает уникальным набором рекреационных ресурсов, которые могут привлечь значительную часть туристического потока из стран Азиатско-Тихоокеанского региона.

Для поддержки инвестиций в туризм на Дальнем Востоке созданы специальные территории опережающего развития. Туристические организации Дальнего Востока смогут воспользоваться специальными налоговымильготами.

Способствовать привлечению туристов на Дальний Восток будет введение в 2017 году электронных виз для граждан 18 стран Азии и Ближнего Востока, прибывающих в свободный порт Владивосток. Кроме того, существенно упрощен вход в дальневосточные гавани иностранных круизных судов.

Восточный Экономический Форум проводится ежегодно в целях содействия ускоренному развитию экономики Дальнего Востока и расширения международного сотрудничества в Азиатско-Тихоокеанском регионе согласно указу президента России Владимира Путина. В этом году форум проводится под девизом «Дальний Восток: создавая новую реальность». В 2017 году ВЭФ пройдет во Владивостоке 6-7 сентября.

Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 7 сентября 2017 > № 2308426


Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 7 сентября 2017 > № 2308421

ГЛАВА РОСТУРИЗМА ОЛЕГ САФОНОВ В РАМКАХ III ВОСТОЧНОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО ФОРУМА ПРОВЕЛ РАБОЧУЮ ВСТРЕЧУ С ДЕЛЕГАЦИЕЙ КАМЧАТСКОГО КРАЯ

В рамках III Восточного экономического форума Руководитель Федерального агентства по туризму Олег Сафонов провел рабочую встречу с делегацией Камчатского края по вопросам развития туризма в регионе.

И.о. руководителя Агентства по туризму и внешним связям Камчатского края Марина Анищенко и начальник отдела планирования и технологического обеспечения КГАУ «Камчатский выставочно-инвестиционный центр» Григорий Филиппенков рассказали главе Ростуризма о камчатских туристских проектах, обладающих высоким экономическим и имиджевым потенциалом. Они обсудили с Олегом Сафоновым возможности, которые откроет перед туриндустрией региона строительство нового аэровокзала «Международного аэропорта «Петропавловск-Камчатский» с пропускной способностью 400 человек в час, а также перспективные инвестиционные площадки полуострова.

Руководитель Ростуризма оценил концептуальную проработку и наполнение размещенной на выставочном стенде Ростуризма в рамках ВЭФ-2017 экспозиции Камчатского края, где представлен 41 инвестпроект, 31 из которых являются туристическими или логистически связаны с туризмом.

Общий объем инвестиционных проектов Камчатки оценивается в более чем 31 млрд рублей. Их реализация позволит создать дополнительно свыше 2 тыс. рабочих мест и придаст новый импульс экономике региона.

Важной темой в повестке встречи стало внедрение доступных по цене для российских потребителей пакетных туров на полуостров.

«Камчатский край обладает уникальными возможностями для развития активного, гастрономического, экологического, круизного и других видов туризма. Многие россияне хотели бы побывать на полуострове, однако сейчас им это не по карману из-за высокой стоимости перелета. Внедрение пакетных туров на Камчатку позволит сделать путешествия в этот регион существенно доступнее, удовлетворить ожидания российских туристов и существенно нарастить турпоток в Камчатский край», – отметил глава Ростуризма Олег Сафонов.

В настоящее время программа пакетных туров в Камчатский край активно разрабатывается. Предполагаемая география вылетов охватывает не только Москву, но также крупные города Сибири и Дальнего Востока. Сформированы наиболее перспективные маршруты на летний и зимний сезоны, проведена работа с туристическими компаниями. Ведутся переговоры с авиаперевозчиками по организации чартерных рейсов, которые лягут в основу пакетных туров в регион.

«В последние годы Камчатский край ежегодно принимает до 200 тысяч туристов, подавляющую часть из которых составляют российские туристы. Желающих посмотреть уникальную камчатскую природу с каждым годом становится все больше, поэтому туристический сегмент сегодня привлекает серьезное внимание предпринимательского сообщества. Большой интерес у бизнеса вызывают новые меры государственной поддержки Дальнего Востока. Один из крупнейших проектов в этой сфере – проект по строительству крупнейшей современной гостиницы в центре Петропавловска-Камчатского, который реализуется в рамках режима Свободного порта. Мы ожидаем, что в ближайшие годы наши усилия и современные меры поддержки дальневосточной экономики принесут хорошие плоды», – говорит Губернатор Камчатского края Владимир Илюхин.

Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 7 сентября 2017 > № 2308421


Россия. США. ДФО > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 7 сентября 2017 > № 2308416

НА СТЕНДЕ РОСТУРИЗМА В РАМКАХ III ВОСТОЧНОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО ФОРУМА СОСТОЯЛАСЬ ВСТРЕЧА ПЕРВОГО ВИЦЕ-ГУБЕРНАТОРА ПРИМОРЬЯ С ГУБЕРНАТОРОМ КАЛИФОРНИИ

6 августа 2017 года на стенде Ростуризма в рамках III Восточного экономического форума во Владивостоке состоялись переговоры Первого вице-губернатора Приморского края Василия Усольцева с Губернатором штата Калифония (США) Джеральдом Брауном.

Одним из ключевых вопросов в повестке встречи стало развитие сотрудничества в сфере туризма и увеличение взаимного турпотока.

Интерес американских туристов к путешествиям в Россию растет, о чем свидетельствует статистика: количество турпоездок граждан США в нашу страну в первом полугодии 2017 года выросло по отношению к аналогичному периоду прошлого года на 21%.

При этом Приморье обладает уникальными туристическими возможностями, которые могут привлекать граждан США.

Губернатор Калифорнии предложил наладить обмен бизнес-делегациями, что будет способствовать развитию делового туризма на Дальнем Востоке.

Россия. США. ДФО > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 7 сентября 2017 > № 2308416


Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 6 сентября 2017 > № 2308440

АМУРСКАЯ ОБЛАСТЬ ПРЕДСТАВИЛА СВОЮ КУЛЬТУРУ И ЭКОНОМИКУ НА ВЫСТАВКЕ «УЛИЦА ДАЛЬНЕГО ВОСТОКА»

Посетить Албазинский острог, «прикоснуться» к космосу и попробовать мед с «дальневосточного гектара» могут посетители павильона Амурской области на выставке «Улицы Дальнего Востока», которая проходит в рамках третьего Восточного экономического форума с 5 по 10 сентября 2017 года.

Выставка «Улица Дальнего Востока» является комплексным проектом, который призван показать целостный облик всех дальневосточных регионов через туристические возможности, в основе которых лежит уникальный природный, культурный и экономический потенциал.

«Мы, как правительство, презентуем все проекты как в традиционных отраслях – сельское хозяйство, золотодобыча, энергетика, – так и в новых направлениях – туризм, газохимия и космическая отрасль, которая развивается и привлекает как туристов, так и крупных инвесторов и строителей», – отметила министр экономического развития Амурской области Светлана Балова.

В этом году, как отмечает региональный министр, область представляет то, «чего нам удалось достигнуть». Приамурье представляет обширную деловую, культурную и экспозиционную программу. «Речь идет о «дальневосточном гектаре», территориях опережающего развития, льготах для региональных инвестиционных проектов и многом другом. Большое внимание будет уделено маслоэкстракционному заводу «Амурский». Также мы затронем тему реализации «газовых» проектов», - рассказала Светлана Балова.

Индустриальный потенциал Амурской области представляет копия фрагмента Нижне-Бурейской ГЭС с постоянно циркулирующей водой (система компрессоров и подсветка), которая символизирует запуск гидроэлектростанции в 2017 году.

Поскольку Амурская область традиционно является «житницей» Дальнего Востока, особое внимание в павильоне региона будет уделено сельскому хозяйству и экологически число пищевой продукции. Гостей павильона будут угощать экологически чистой амурской жареной соей в фирменной упаковке.

С помощью интерактивной карты любой желающий сможет выбрать свой «дальневосточный гектар» в Приамурье и подать заявку на земельный участок.

«Есть сенсорный экран, с помощью которого любой желающий сможет ознакомиться с проектом, с красивыми местами, доступными для оформления под «дальневосточный гектар». Можно сразу выбрать себе участок. В этой же зоне представлен мед, собранный первыми держателями гектара. Многим пока не хватает красивой упаковки, правильного посыла, как продать свою продукцию. Мы стараемся показать, как это можно сделать», – рассказал директор амурского агентства по привлечению инвестиций Павел Пузанов.

Историческая часть павильона Амурской области оформлена в виде деревянных конструкций из бруса, имитирующих отдельные фрагменты Албазинского острога (часть проездной башни, крепостной стены и двухъярусной галереи) – первого укреплённого поселения русских на Амуре, основанного казаками-первопроходцами в 1665 году и ставшего центром созданного в 1682 году в составе царской Руси Албазинского воеводства.

Центральной частью деревянных конструкций стала въездная башня, увенчанная резным изображением герба России. Вверху на лицевой стороне башни размещен список чудотворной иконы Албазинской Божией матери, которая, по преданию, принесена в острог в XVII в. и охраняла жителей крепости от несчастий и бед.

В нижней части въездной башни, в центре, расположена копия картины А.А.Сучкова «Оборона Албазинского острога», на которой изображена героическая защита острога русскими казаками от маньчжур в 1685 году. Слева, в виде объёмного изображения «Ленты времени» представлена хронология освоения Дальнего Востока в XVII - XIX вв., справа - историческая карта, отражающая этапы освоения и присоединения к России дальневосточных территорий в указанный хронологический период.

Первый ярус конструкции использован для размещения народных мастеров, которые демонстрируют развитие традиционных ремёсел, привезённых на Амур переселенцами. Посетителям предлагают поработать за гончарным кругом, ткацким станком, узнать секреты прядения пряжи, попробовать свои силы в изготовлении глиняной и берестяной посуды, овладеть искусством резьбы по дереву.

По лестницам, расположенным с двух сторон башни, посетители могут подняться на второй ярус (галерею). Здесь в центре острожной стены расположены карта и герб Албазинского воеводства, перед картой – макет Албазинского острога, напротив – знамя Албазинского воеводства.

В правом крыле галереи разместился комплекс доспехов и вооружения образца XVII века, где представлены более 20 экспонатов, отражающих особенности военной истории средневековой Руси. Вдоль стены устанавливаются витрины с подлинными предметами XVII в. (стремена, подковы, гвозди, фрагменты обгоревших кирпичей, ядра и т.п.). Рядом с витринами разместились два манекена в одежде того времени. Экскурсовод в костюме VIII-XII века Древней Руси рассказывает о назначении данных предметов.

Любой желающий после экскурсии может перевоплотиться в воина, детально рассмотреть, примерить и сфотографироваться в кольчуге, шлеме, с холодным оружием в руках на резном троне, расположенном в павильоне.

В левом крыле галереи оформлен тематический комплекс «Быт казаков-первопоселенцев». Вдоль острожной стены расположена резьба по дереву А.Н.Сидорова.

Интерактивная выставка «Албазинский острог» предполагает активное вовлечение в процесс посетителей. Приглашают гостей фестиваля в Албазинский острог и рассказывают о его истории гостеприимные казачки, которые предложат отведать настоящий Албазинский чай с травами и кореньями, которые издавна славятся тонизирующими и целебными свойствами, а также множество сортов знаменитого амурского мёда. Настоящая звонница позволит услышать звон православных колоколов.

Перед входом в острог размещено ристалище. Боевое ристалище – огражденная площадка, украшенная яркими цветными щитами для показа древнерусских турниров в доспехах между рыцарями средневековья и проведения мастер-классов. Здесь же расположена зона для стрельбы из лука и метания копья.

Рядом с зоной боевого ристалища находится переносной горн (аналог средневековой металлургической печи). В течение дня за горном кузнец кует металлические изделия, а также плетет кольчужное полотно рядом с горном.

В вечернее время представлено фаер-шоу (огненное шоу) от театра огня «Одержимые», показательные выступления резьба бензопилой крупных форм деревянных скульптур. Свое мастерство представит член творческого Союза художников России, члена академии художеств мира «Новая эра победителей» Сидоров А.Н.

Артисты Амурского Драматического театра представят отрывок из спектакля «Горький хлеб Албазина».

Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 6 сентября 2017 > № 2308440


Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 6 сентября 2017 > № 2308420

ПАВИЛЬОН ЕВРЕЙСКОЙ АВТОНОМНОЙ ОБЛАСТИ НА «УЛИЦЕ ДАЛЬНЕГО ВОСТОКА» ЖДЕТ ГОСТЕЙ

С 5 по 10 сентября на выставке «Улица Дальнего Востока», которая проходит в рамках III Восточного экономического форума, ждет гостей павильон Еврейской автономной области.

Экспозиция региона представляет собой оригинальный павильон в виде треугольных форм, символизирующих равновесие в природе и гармонию человека с окружающим миром. Каждый элемент несет определенную смысловую нагрузку. Основной цвет – белый – дополнят также синий и зеленый – цвета экологии и природной стихии. В основном павильоне разместятся тематические блоки экологической направленности, рассказывающие о восстановлении популяции амурского тигра, заповедниках и заказниках области, экотуризме, санаторно-курортной зоне Кульдур, освоении Амура. Экспозиции крупнейших предприятий региона, инвестиционные проекты занимают специальные стенды.

Центральным объектом экспозиции стал арт-объект «Дерево жизни», символизирующий торжество единства человека и природы.

В основной части павильона представлены проекты, имеющие стратегическое значение для экономики региона. В частности, здесь разместился макет первого российско-китайского железнодорожного моста Нижнеленинское – Тунцзян, который протянется через реку Амур.

В рамках экспозиции также построены дополнительные мобильные модули: сцена для выступлений артистов ЕАО с зоной отдыха, гастробар, зона мастер-классов. В вечернее время стены павильона превращаются в экраны для световой анимации.

Выставка «Улица Дальнего Востока» является комплексным проектом, который призван показать целостный облик всех дальневосточных регионов через туристические возможности, в основе которых лежит уникальный природный, культурный и экономический потенциал.

Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 6 сентября 2017 > № 2308420


Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 6 сентября 2017 > № 2308419

КАМЧАТКА ПРЕДСТАВЛЯЕТ «УЛИЦЕ ДАЛЬНЕГО ВОСТОКА» ЗИМНИЕ ВИДЫ ОТДЫХА И ТУРИЗМА

5 сентября 2017 года Камчатский край открыл свой павильон на выставке «Улица Дальнего Востока», которая проходит в рамках III Восточного экономического форума на набережной бухты Аякс.

Экспозиция региона разделена на три тематических секции: павильон «Пурга», «Зеленая теплица и «Культура Камчатки».

Основной павильон выполнен в форме снежного куба, внутри которого создана имитация пурги. Для посетителей этой зоны проходит презентация различных видов отдыха, туризма и спорта. Они могут познакомиться с турпродуктами, а также попробовать свои силы в катании на горных лыжах и сноуборде на специальном тренажере. Рядом с павильоном действует интерактивная площадка «Подледная рыбалка» и фотовыставка, посвященная традиционной гонке на собачьих упряжках «Берингия».

На экспозиции также действует макет круглогодичной теплицы с реальными саженцами, которая будет построена на полуострове в рамках режима территории опережающего развития «Камчатка». Проект включает в себя динамическую систему полива и автоматизированную систему создания микроклимата. Также для посетителей предусмотрена дегустация огуречного фреша и лимонада.

Тематическая секция «Культура Камчатки» представлена традиционными строениями коренного населения и русских первопоселенцев (все строения выполнены из камчатского дерева). На сенсорной панели посетители стенда могут познакомиться с историей народов Камчатки и историей освоения Камчатки. В каждом из пяти национальных жилищ демонстрируются элементы быта и традиций чавчувенов, нымыланов, эвенов, ительменов, алеутов и казаков – культуры многоликой Камчатки.

Выставка «Улица Дальнего Востока» призвана представить все самое интересное, что есть в дальневосточных регионах нашей страны, на одной площадке, заинтересовать зарубежную общественность, СМИ и блогеров, стимулировать туристов из других стран к посещению российского Дальнего Востока.

Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 6 сентября 2017 > № 2308419


Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 6 сентября 2017 > № 2308418

ПРИМОРЬЕ ПРЕДСТАВЛЯЕТ СВОЙ ЭКОНОМИЧЕСКИЙ И КУЛЬТУРНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ НА ВЫСТАВКЕ «УЛИЦА ДАЛЬНЕГО ВОСТОКА» В РАМКАХ III ВОСТОЧНОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО ФОРУМА

Экономический и культурный потенциал Приморского края представляет гостям III Восточного экономического форума павильон региона на выставке «Улица Дальнего Востока», которая проходит в рамках 5-10 сентября во Владивостоке.

Экспозиция Приморья в этом году сформирована двумя площадками. Так, в павильоне «Сихотэ-Алинь» можно узнать о развитии рыбодобывающей и рыбоводческой отраслях как одних из опорных точек для экономики региона. Входную зону павильона оформлена водяной инсталляцией с эффектом принтера – падающие струи воды создают запрограммированные изображения и символизируют глубокие долины рек, прорезающие горные хребты, поскольку Сихотэ-Алинь является основным водоразделом на юге Дальнего Востока.

Историческая часть выставки представлена в павильоне «Лотос», где гостям рассказывают об основных этапах становления и развития Приморского края. Центральным элементом экспозиции стал макет комплекса фортификационных сооружений «Владивостокская крепость», строительство которой в свое время послужило толчком для бурного развития города. Также экспозиция расскажет об истории становления Тихоокеанского флота России, штаб-квартира которого располагается во Владивостоке,от даты его основания 21 мая 1731 года.

На площадке павильона размещен эко-бар,выполненный в форме отпечатка лапы тигра – символа Приморского края. Здесь можно попробовать специально разработанные безалкогольные коктейли из дикоросов, произрастающих на территории Приморского края.

Гости также могут продегустировать оригинальные продукты местных производителей: конфеты «Птичье молоко» с агар-агаром, шоколад с морской солью и морскими водорослями, хлеб с хитозаноми др.

Напротив павильонов размещена интерактивная площадка «Камера! Мотор! Снято!», демонстрирующая посетителям выставки возможности кинопроизводства в Приморье (Приморский край предоставляет киноорганизациям субсидию на возврат средств, затраченных на съемки фильмов на своей территории).

Напомним, выставка «Улица Дальнего Востока» будет работать до 10 сентября включительно. В последние два дня ее смогут посетить жители и гости г. Владивостока.

Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 6 сентября 2017 > № 2308418


Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 6 сентября 2017 > № 2308415

МАГАДАНСКАЯ ОБЛАСТЬ ПРЕЗЕНТУЕТ ПОТЕНЦИАЛ ЗОЛОТОДОБЫЧИ РЕГИОНА В РАМКАХ ВЫСТАВКИ «УЛИЦА ДАЛЬНЕГО ВОСТОКА» НА ВЭФ-2017

С 5 по 10 сентября 2017 года Магаданская область представит потенциал золотодобывающей отрасли региона на выставке «Улица Дальнего Востока», ставшей уже традиционным «спутником» Восточного экономического форума.

«Улица» является комплексным проектом, который призван показать целостный облик всех дальневосточных регионов через туристические возможности, в основе которых лежит уникальный природный, культурный и экономический потенциал.

В этом году павильон Магаданской области на выставке выполнен в виде слитка золота. Посетители секции смогут увидеть макет горнодобывающего и перерабатывающего предприятия на базе Наталкинского золоторудного месторождения, запуск которого будет произведен непосредственно во время проведения III Восточного экономического форума, а также муляжи крупных самородков этого прииска.

В зоне, посвященной туризму, расположен информационный киоск, где можно ознакомиться с имеющимися в наличии турпродуктами и выбрать подходящий маршрут. Ассортимент туристских услуг представлен несколькими тур-программами, в том числе маршрутами бренда «Восточное кольцо России» от Магаданской области: «Морское путешествие «Магадан-Мотыклей» и «Автопробег «Золотое кольцо Колымы».

Внутри павильона расположены сенсорные панели, на которых размещены интерактивная инвестиционная карта региона, презентации инвестиционных проектов и интерактивная туристическая карта Магаданской области. Все желающие смогут не только сориентироваться на местности, но и всего за пару кликов найти любой населенный пункт Магаданской области и просмотреть фотографии туристических объектов.

Зона «Национальная деревня» посвящена культуре и традициям северных народов, проживающих на территории Магаданской области. Все желающие смогут узнать об обычаях и окунуться в быт корякского народа, посетив настоящую корякскую юрту, которая будет установлена в павильоне. Кроме того, интерактивная часть экскурсионной программы предусматривает зоны выделки шкур традиционным способом. Также гости могут сделать селфи в национальных костюмах жителей Севера.

Посетители выставки могут принять участие в шести мастер-классах по декоративно-прикладному творчеству народов Севера: вышивка подшейным волосом оленя и плетение из крапивы, бисероплетение, бисеровышивание, кручение ниток корякским способом, косторезное искусство, национальные танцы народов Севера. Семейные обереги, амулеты, сувениры, сделанные своими руками, станут ярким воспоминанием от знакомства с Магаданской областью.

Интерактивная зона «Старательский фарт» представляет собой «Базу старателя». В рамках экспозиции можно посетить мастер - класс по промывке золота ручным способом и применить полученные навыки, приняв участие в соревнование по промывке золота. Победитель соревнования, которое пройдет 6 сентября, в качестве приза получит путевку на IV Золотой Фестиваль 2018 года.

Природа Магаданской области представлена барельефом с характерными представителями фауны побережья Охотского моря (сивуч, белоплечий орлан и снежный баран) на типизированных элементах прибрежного рельефа из экспозиции государственного заповедника Магаданский.

Напомним, в прошлом году Магаданская область представила на презентации «Улица Дальнего Востока» арт - объект «Золотой прииск», этнографический павильон «Колыма», ярмарку - продажу современных ювелирных изделий «Самородки Колымы», выставку книг на национальных языках коренных малочисленных народов Севера и фотовыставку. В среднем, в день экспозицию посещало более 2,5 тыс. гостей ВЭФ 2016 г.

Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 6 сентября 2017 > № 2308415


Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 6 сентября 2017 > № 2308414

ТУРИСТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ САХАЛИНА ПРЕДСТАВЛЕН В ПАВИЛЬОНЕ «ОСТРОВ-РЫБА» НА «УЛИЦЕ ДАЛЬНЕГО ВОСТОКА»

Туристский потенциал Сахалина и Курильских островов на выставке «Улица Дальнего Востока» в рамках III Восточного экономического форума представлен 50 различными вариантами путешествий и отдыха. Узнать о перспективах экономики Сахалина и Курильских островов и развитии сферы туризма участники и гости выставки могут в павильоне региона, который в 2017 году выполнен в виде огромного лосося.

Выбранный образ павильона отражает значимость рыбопромышленного комплекса для экономики Сахалина. Только в 2016 году налоговые поступления от этого сектора в региональный бюджет составили более 3 млрд. рублей. Рыбная ловля занимает особое место в жизни сахалинцев, а как вид активного отдыха привлекательна для туристов.

В павильоне Сахалинской области представлены различные варианты отдыха и путешествий в регионе, объекты туристской инфраструктуры. Гостям демонстрируются видеоролики и презентации о Сахалине, предложено воспользоваться интерактивными сервисами.

Одним из центров притяжения российских и иностранных туристов в Сахалинской области является спортивно-туристический комплекс «Горный воздух». Зимой для любителей горнолыжных видов спорта и сноуборда открываются 14 трасс многокилометровых снежных трасс различного уровня сложности, а летом – экстремальные маршруты для велосипеда, мотоциклов, багги. Ежегодно в зимний период «Горный воздух» посещают более 60 тысяч гостей. Высокое качество подготовки трасс и благоприятные климатические условия позволяют сохранять благоприятный сезон для катания на лыжах с декабря до середины апреля и проводить соревнования мирового уровня такие как FAR EAST CUP.

Сахалин 2.jpg

В павильоне Сахалинской области посетители могут очутиться среди снежных склонов комплекса при помощи очков виртуальной реальности, посмотреть панорамные виды комплекса 360 градусов, а также запечатлеть себя среди снега и сугробов в специально организованной для этого фотозоне.

Региональное правительство прикладывает немалые усилия для развития зимних видов спорта на Сахалине с целью создания в регионе полноценной спортивной и туристической инфраструктуры. Одним из результатов многолетней работы стала возможность проведения в 2019 году в Южно-Сахалинске I Зимних международных спортивных игр «Дети Азии». Соревнования пройдут под патронажем Международного олимпийского комитета и охватят азиатский континент.

«Сегодня на территории области реализуется большое количество инвестиционных проектов в различных отраслях экономики. Активно развивается спорт и туризм. Растет количество посетителей уникального горнолыжного комплекса «Горный воздух». В 2019 году мы примем у себя первые зимние международные спортивные игры «Дети Азии». Об этом и многом другом в рамках форума расскажем с использованием самых современных интерактивных средств, чтобы заинтересовать людей, укрепить их в желании посетить наши острова», – отметил губернатор Сахалинской области Олег Кожемяко.

Экономическая часть экспозиции в павильоне Сахалина на «Улице Дальнего Востока» расскажет посетителям о производстве сжиженного природного газа и строительных материалов на острове, о сельскохозяйственной и пищевой промышленности региона.

Для справки:

Выставка «Улица Дальнего Востока» традиционно проходит в рамках Восточного экономического форума. В 2017 году она будет работать с 5 по 10 сентября, причем 9 и 10 сентября она будет открыта для всех желающих.

На набережной бухты Аякс, протяженностью 1,3 километра, расположатся экспозиции всех регионов Дальнего Востока России, экспозиции Минприроды России и Минпромторга России.

Выставка «Улица Дальнего Востока» является проектом, который призван показать целостный облик всех дальневосточных регионов через туристические возможности, в основе которых лежит уникальный природный, культурный и экономический потенциал.

Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 6 сентября 2017 > № 2308414


Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 6 сентября 2017 > № 2308413

ПРОМЫШЛЕННЫЙ ПОТЕНЦИАЛ, ТУРИЗМ И ИНВЕСТИЦИОННЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ: ХАБАРОВСКИЙ КРАЙ ОТКРЫВАЕТ ПАВИЛЬОН НА ВЫСТАВКЕ «УЛИЦА ДАЛЬНЕГО ВОСТОКА»

5 сентября открыла свои двери для гостей III Восточного экономического форума павильон Хабаровского края на «Улице Дальнего Востока» – масштабной выставке, призванной показать целостный облик всех дальневосточных регионов России через туристические возможности, в основе которых лежит уникальный природный, культурный и экономический потенциал.

В этом году главными темами экспозиции Хабаровского края станут промышленный потенциал, туризм, инвестиционные возможности, комплексное развитие Комсомольска-на-Амуре, «дальневосточный гектар».

Экспозиция региона занимает более 200 кв. м. Двухуровневый павильон Хабаровского края выполнен из натуральных природных материалов, экологически чистой древесины и дизайнерского мха.

Помимо презентационных материалов, на выставке представлены интерактивные зоны. Так, посетители павильона Хабаровского края могут подать заявку на «дальневосточный гектар», а также забронировать билеты на тур по региону.

Внутреннее наполнение павильона Хабаровского края отражает достижения высокотехнологичного промышленного производства региона, широкие инвестиционные возможности, уникальный туристический потенциал, а также комплексное социально-экономическое развитие Комсомольска-на- Амуре в соответствии с долгосрочным планом, утвержденным Правительством Российской Федерации. Большая часть объектов мероприятий указанного плана реализуется в рамках границ ТОР «Комсомольск».

На стенде размещена зона «Рабочее место авиастроителя и конструктора-проектировщика». Посетители выставочной экспозиции имеют возможность самостоятельно изготовить памятные сувениры, используя реальные технологии, применяемые в авиастроении, а также совершить виртуальную экскурсию по салону самолета Сухой Суперджет 100, который производится в Хабаровском крае.

Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 6 сентября 2017 > № 2308413


Россия. Китай. ДФО > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 6 сентября 2017 > № 2308412

ЧУКОТКА ОТКРЫВАЕТ ПАВИЛЬОН В ВИДЕ КИТА НА «УЛИЦЕ ДАЛЬНЕГО ВОСТОКА»

5 сентября Чукотский автономный округ открыл свой павильон на выставке «Улица Дальнего Востока», которая будет проходить в рамках III Восточного экономического форума. Он сконструирован в форме кита – чукотского исполина. Длина павильона 25 метров – почти соответствует размерам живого «прототипа». Надпись «Чукотка» выполнена из мха.

«Мы не просто так обратились к образу кита. Это мифический образ для коренного населения округа, для тех, кто живет на побережье. В старинных преданиях и легендах не редко можно услышать, что человек прежде был китом. Не хочу раскрывать все детали экспозиции, приглашаю прийти и посмотреть павильон Чукотки на «Улице Дальнего Востока», – говорит губернатор Чукотского автономного округа Роман Копин.

В рамках экспозиции представлена экономическая деятельность Чукотки в рамках территорий опережающего развития. Регион демонстрирует достижения в сфере добычи и экспорта коксующегося угля, рыбопереработки, ветроэнергетики и сельском хозяйстве, где активно внедряются технологии гидропоники в тепличных комплексах.

Для гостей павильона будут установлены бинокуляры – очки виртуальной реальности на стилизованной стойке. Суровую, но прекрасную природу Чукотского автономного округа символизируют скульптуры пасущихся оленей и памятник краснокнижной птице кулику-лопатню.

Дополняют экспозицию стилизованные шатры-яранги. У посетителей есть возможность познакомиться с древнейшей культурой обработки моржовой и китовой кости для создания предметов быта и в последние два века предметов роскоши и искусства.

На площадке павильона Чукотского автономного округа можно полюбоваться северным сиянием в любое время суток. Стилизованный под тающий сугроб навес, создает тень от солнца. Под навесом находится лаунж-зона, где в очках виртуальной реальности можно насладиться красками северного неба и сказочно-красивым северным сиянием.

Внутренняя часть экспозиции продолжает внешнюю и призвана в деталях показать многообразие животного и растительного мира далекой и мало изученной Чукотской земли.

Участие Чукотского автономного округа в выставке «Улица Дальнего Востока» не ограничено павильоном. В акватории бухты Аякс Чукотка представит гостям Выставки морские суда, кочи, которые были изготовлены

в Карелии в рамках проекта «Чукотка – территория открытий» и спущены на воду в 2011 году. Две копии деревянных поморских лодок – кочи «Апостол Андрей» и «Святитель Николай» – прошли путем мореплавателя Семена Дежнева.

Россия. Китай. ДФО > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 6 сентября 2017 > № 2308412


Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 6 сентября 2017 > № 2308411

ВЫСТАВКА «УЛИЦА ДАЛЬНЕГО ВОСТОКА» ОТКРЫЛАСЬ В РАМКАХ III ВОСТОЧНОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО ФОРУМА

Выставка «Улица Дальнего Востока», которая традиционно проходит в рамках Восточного экономического форума при поддержке Министерства культуры Российской Федерации и Федерального агентства по туризму, открылась 5 сентября 2017 года во Владивостоке.

В церемонии торжественного открытия выставки приняли участие Заместитель Председателя Правительства Российской Федерации – полномочный представитель Президента Российской федерации в Дальневосточном федеральном округе Юрий Трутнев, Министр природных ресурсов и экологии Российской Федерации Сергей Донской, Министр спорта Российской Федерации Павел Колобков, главы субъектов федерации Дальневосточного федерального округа и другие официальные лица.

На набережной бухты Аякс, протяженностью 1,3 километра, разместились экспозиции всех регионов Дальнего Востока России, а также павильоны Минприроды России и Минпромторга России.

«Дальний Восток большой, с ним невозможно познакомиться в одной точке. Он занимает более трети нашей страны. Мы собрали все самое лучшее, что есть на дальневосточной земле здесь, в одном месте, на одной Улице», - сообщил заместитель Председателя Правительства РФ - полномочный представитель Президента РФ в Дальневосточном федеральном округе Юрий Трутнев.

«Выставка «Улица Дальнего Востока» является проектом, который призван показать целостный облик всех дальневосточных регионов через туристические возможности, в основе которых лежит уникальный природный, культурный и экономический потенциал», – говорит Руководитель Федерального агентства по туризму Олег Сафонов.

Концептуальной проработке павильонов субъектов Дальневосточного Федерального округа уделено большое внимание. Они представляют собой своего рода «визитные карточки» регионов.

Экспозиции отражают географические особенности, природные богатства, этнокультурное разнообразие, экономический и инвестиционный потенциал, преимущества отдыха и путешествий на Дальнем Востоке. При этом каждый регион продемонстрировал свой собственный креативный подход к раскрытию своего культурного и туристического потенциала.

Например, павильон Магаданской области представлен в виде золотого слитка. Его основу составляет презентация золотодобывающей отрасли. Экспозиция Камчатского края в этом году представляет богатый туристический и инвестиционный потенциал зимних видов отдыха и спорта на полуострове. Приморский край показывает потенциал рыбодобывающей и рыбоперерабатывающей отраслей, историческую экспозицию об основных этапах развития региона, а также возможности кинопроизводства в Приморье (Приморский край предоставляет киноорганизациям субсидию на возврат средств, затраченных на съемки фильмов на своей территории).

У каждого субъекта ДФО есть, чем удивить и заинтересовать гостей выставки, и каждый нашел собственный способ для презентации своих преимуществ. На стендах регионов использованы мультимедийные возможности экспонирования – 3D-инсталляции, интерактивные панели, массо-габаритные модели и другое.

Впервые в работе Выставки принимают участие представители иностранных делегаций. Так, участники из Республики Индия включены в культурную программу «Улицы Дальнего Востока» и в работу площадки открытого кинотеатра. Республика Корея разместила павильон с презентацией развития сферы туризма и Зимних Олимпийских игр в Пхенчхане в 2018 году и участвует в концертной программе.

В акватории бухты Аякс Чукотский автономный округ представляет гостям выставки морские суда – кочи. Две копии деревянных поморских лодок «Апостол Андрей» и «Святитель Николай» – прошли путем мореплавателя Семена Дежнева.

Как и в прошлом году, состоится спортивная регата парусных яхт в рамках Форума.

В рамках «Улицы Дальнего Востока» 2017 года традиционно открыт рыбный рынок с лучшими продуктами регионов Дальнего Востока. Профессиональные повара демонстрируют уникальные особенности дальневосточной кухни и угощают гостей выставки блюдами национальных кухонь.

При поддержке Министерства спорта Российской Федерации будут организованы утренняя фитнес-зарядка, занятия по ушу тайдзицюань ичанцюань, показательные выступления и мастер-классы по танцевальному спорту и спортивной аэробике для участников Форума и посетителей выставки. Секции проводят опытные спортсмены, мастера спорта.

Участники Форума и посетители Выставки смогут проверить свою физическую подготовку и в тестовом режиме выполнить некоторые нормативы «Готов к труду и обороне» (сгибание и разгибание рук в упоре лёжа, прыжок в длину с места, наклон вперёд на гимнастической скамье, рывок гири, подтягивание на высокой перекладине).

В 2017 году на площадке павильона Республики Саха (Якутия) при поддержке Международной федерации мас-рестлинга запланировано проведение Международного турнира стран Азиатско-Тихоокеанского региона по мас-рестлингу «Кубок УК «Колмар». В соревнования примут участие спортсмены из России, Японии, США, Монголии, Австралии, Новой Зеландии, Шри Ланки и Канады. Финал Кубка запланирован на 7 сентября

На сцене «Улицы Дальнего Востока» ежедневно будут проходить выступления лучших творческих коллективов Дальнего Востока, а также карнавальное шествие. 6 сентября 2017 года состоится конкурс«Краса Улицы Дальнего Востока», в рамках которого представительницы прекрасного пола дальневосточных регионов посоревнуются в навыках ораторского искусства, представят неповторимость и самобытность своего края.

Также гостей Выставки ждут вечерние киносеансы под открытым небом. В репертуаре – кассовые фильмы российских и зарубежных режиссеров.

В этом году в программу Восточного экономического форума официально включено проведение Молодежного дня ВЭФ.

Часть мероприятий молодежного дня 5 сентября проходит на территории выставки, что позволит молодым лидерам познакомиться с инструментами реализации программ развития Дальнего Востока в регионах, определить место молодежи в этих программах.

Российский Дальний Восток – это более 6 млн кв. км территории (более трети от всей территории нашей страны), 123 вида животных и 202 вида растений, занесенных в Красную книгу Российской Федерации. Это 9 субъектов федерации, более 40 уникальных в культурном отношении народностей. Это богатейшие природные ресурсы, добывающие, и производственные предприятия стратегического значения. Это широкие возможности для туризма – культурно-познавательного, экологического, активного и экстремального, круизного, гастрономического, санаторно-курортного и других видов.

Выставка «Улица Дальнего Востока» призвана представить все самое интересное, что есть в дальневосточных регионах нашей страны, на одной площадке, заинтересовать зарубежную общественность, СМИ и блогеров, стимулировать туристов из других стран к посещению российского Дальнего Востока.

Решение этой задачи имеет большое значение для социально-экономического развития макрорегиона, поскольку туризм обладает мощным синергетическим эффектом. Рост турпотока обеспечивает увеличение доходов 53 отрасли экономики, принимающих участие в создании туристического продукта, является мультипликатором занятости и самозанятости, способствует развитию и вовлечению в экспортную деятельность предприятий малого и среднего бизнеса, улучшению условий жизни населения на местах и сглаживанию диспропорций территориального развития.

Выставка «Улица Дальнего Востока» будет работать до 10 сентября включительно. В последние два дня ее смогут посетить жители и гости г. Владивостока.

Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 6 сентября 2017 > № 2308411


Россия. ДФО > Госбюджет, налоги, цены. Миграция, виза, туризм. Недвижимость, строительство > amurmedia.ru, 5 сентября 2017 > № 2322250 Валентин Тимаков

Валентин Тимаков: Пора применить на Дальнем Востоке советские кадровые технологии

Ступив на территорию вызовов, коей является российский Дальний Восток, робеть и медлить нельзя. Риск, конечно, есть, но здоровый, но если работать с внутренней верой в то, что делаешь, никогда не утонешь – выплывешь. С таким убеждением подходит к решению беспрецедентных задач, стоящих перед Агентством по развитию человеческого капитала на Дальнем Востоке (АРЧК ДВ), его генеральный директор Валентин Тимаков. В интервью ИА PrimaMedia он рассказал о нарастающей силе бренда "дальневосточный гектар", заботе о переселенцах, а также о практической ценности в своей работе советского опыта и важнейшего элемента из регби.

Валентин Тимаков

Справка: ТИМАКОВ Валентин Витальевич, 48 лет. Родился в городе Чебоксары. Окончил Нижегородский государственный педагогический институт иностранных языков им. Н.А. Добролюбова по специальности "французский язык" (1989). Профессиональная переподготовка: Global HR strategies — London Business School, Corporate Director — Institute of Directors, UK, Chartered Institute of Personnel & Development, Maximizing Human Capital, программа Thunderbird – CBSD.

До назначения на должность генерального директора Агентства по развитию человеческого капитала на Дальнем Востоке работал помощником министра РФ по развитию Дальнего Востока, занимал руководящие позиции в области управления персоналом и развития бизнеса в таких компаниях, как ФГУП "Почта России", ОАО "АНК Башнефть", IBM Россия/Восточная Европа, En+ Group Ltd, ОАО "СУЭК", Лиггетт-Дукат, Philipp Morris. Член комитета РСПП по кадровой политике. Женат. В семье четверо детей.

Агентство по развитию человеческого капитала на Дальнем Востоке (АРЧК ДВ или Агентство) создано 14 сентября 2015 года в форме автономной некоммерческой организации по распоряжению правительства Российской Федерации. Учредителем Агентства является министерство по развитию Дальнего Востока. АРЧК ДВ — один из основных институтов развития российского дальневосточного макрорегиона, курируемых Минвостокразвития. Осуществляет свою деятельность в координации с АО "Корпорация развития Дальнего Востока", АНО "Агентство Дальнего Востока по привлечению инвестиций и поддержке экспорта".

– Валентин Витальевич, какие ассоциации вызывает у вас словосочетание "Дальний Восток"?

– При первом, семантическом, восприятии Дальний Восток – это что-то далеко-далёко. Магическое, таинственное, непонятное обычным людям. Вторая ассоциация — классное место для тех, кто действительно что-то хочет поменять в своей жизни. И третье наполнение, которое я и мои коллеги уже сами привнесли в свою жизнь: когда начинаешь заниматься тематикой Дальнего Востока, понимаешь, что это территория вызовов.

Не каждый захочет влезть в историю с "дальневосточным гектаром", переехать и начать устраивать жизнь на новом месте.

– За Уралом и Сибирью это ещё и рискованно.

– Риск здоровый, я считаю. Каждому из нас важно регулярно испытывать ощущение, как будто ты тонешь, именно от твоих усилий зависит сможешь ли ты выплыть. Моя работа с Дальним Востоком – это именно такое ощущение. Потому что у тебя всё время задачи невозможные, беспрецедентные. Задачи, для которых рецептов нет, в книжках по маркетингу о них не написано.

– Зато о них можно прочесть в вашей настольной книге, изданной АРЧК ДВ совместно с компанией "Руссдрагмет". Один из лейтмотивов этой книги следует из её же названия – "Срочно нужны кадры!". На выполнение задач, о которых вы говорите, отмерено три-пять лет. Насколько реалистичны такие сроки?

– На одном из совещаний мы готовили и обсуждали доклад на предстоящем в сентябре 2017 года Восточном экономическом форуме. Министр по развитию Дальнего Востока Александр Сергеевич Галушка отметил, что развитие дальневосточного региона невозможно без определённого уровня решительности и смелости.

Если подходить к решению задач с полумерами, кого-то уговаривать, высказывать гипотезы, сомнения, то ничего не получится. Но всегда будешь побеждать, если будешь смелым.

Поэтому всё, что было сделано в последнее время в кадровом обеспечении восточного направления, случилось потому, что мы достигли того самого уровня решимости, при котором есть готовность что-то менять. Я считаю, это один из ключевых факторов успеха.

Вылеченный зуб должен остаться на месте

– Что послужило отправной точкой в вашей работе, когда полтора года заявило о себе специально созданное Агентство по развитию человеческого капитала на Дальнем Востоке?

– Идея соединить государственное управление с HR-практиками. Наверное, каждый руководитель HR-направления в крупной компании мечтал сделать что-то подобное и посмотреть, как будет получаться. Спортивный интерес был и у меня. В 2014 году с идеей о симбиозе госуправления с HR-практиками я пришел к Александру Сергеевичу Галушке (министр Российской Федерации по развитию Дальнего Востока). "Мы уже дважды пытались создать Агентство. Не получилось", – сказал он. Почему? Во-первых, не было наполнения, того, чем должно было заниматься Агентство. Есть Минтруд, Центры занятости, в кадровой области что-то делающие – людей привлекают и так далее. Но нет решений, профессиональных продуктов.

Мы привнесли понимание Агентства, понятие продукта, имеющего добавленную стоимость для работодателя. Первый наш продукт – "одно окно" для работодателей.

По опыту знаю, что кроме поиска персонала, есть ещё куча вопросов, решаемых работодателем: обучение персонала, сколько платить, чтобы персонал не разбежался, взаимодействие с профсоюзами, трудоустройство увольняющихся и уволенных сотрудников… Как сделать так, чтобы бренд был привлекательным, ведь один из вызовов для HR-директора – это управление стоимостью персонала. Чем дороже обходится привлечение персонала, тем хуже для экономики предприятия. Это прежде всего означает, что ты неконкурентоспособен и не способен создать условия для привлечения специалистов, необходимых производству. А если люди к тебе идут постоянно, охотно и легко, то у тебя постоянный приток, ты привлекателен для соискателей. Поэтому стремление соединить государственное управление с лучшими HR-практиками было заложено в основу будущего Агентства по работе с человеческим капиталом на Дальнем Востоке.

– "Одно окно" для работодателей сродни принципу "одного окна" в МФЦ?

– В плане удобства, да. Работодатель отгружает в "окно" все свои проблемы, которые у него на Дальнем Востоке есть, а их немало. И требует, чтобы мы дали решение. Его не волнует, образно говоря, сколько дырок в зубе просверлит врач, как он будет удалять нервы.

Ему важнее, чтобы зуб остался на месте. Желательно, чтобы поставили пломбу, вообще всё было красиво. Вот чего хочет работодатель.

И мы это сделали. Прошло всего полтора года, как учреждено Агентство. В течение года шла подготовительная работа. Нам надо было пройти согласование в Минтруда, Минфине, Министерстве экономики, Минобразования, ряде других ведомств, убедить их на цифрах, что будем делать и как. Первое, за что мы взялись, когда Агентство стартовало – создание продуктов, которые будут предложены работодателям.

– Один из таких продуктов вы предложили в Еврейской автономной области. В июне этого года Приамурский госуниверситет ЕАО имени Шалом-Алейхема получил лицензию на подготовку кадров среднего звена по специальности "Обогащение полезных ископаемых". Эта работа проделана АРЧК ДВ в соответствии с запросом компании "Петропавловск — Чёрная металлургия". Где ещё и какие будут внедрены образовательные программы, призванные удовлетворить экономические потребности региона?

– В апреле мы побывали в Биробиджане, на Кимкано-СутарскомГОКе. Переработка, обогащение железной руды — для этого у нас нет людей, просто неоткуда взяться. Да, есть вариант их привозить, но очень сложно закрепить на месте. Будем переобучать местных? Хорошо, только вот программы такой нет. Будет! По поручению министра я поставил коллегам задачу в трёхмесячный срок разработать программу по подготовке обогатителей. И уже в сентябре, в рамках профессионального образования, люди должны пойти в "школу". Но прежде в ответ на предложение Кимкано-СутарскогоГОКа университет имени Шолома-Алейхема огорошил: "Мы готовы, всё сделаем, но от предложения до запуска программы – два года". Это огромный срок! И всё же включились. Оказалось, можно гораздо быстрее. Концепция стратегии опережающего образования Агентства, которую мы представим на ВЭФ во Владивостоке, состоит в том, что необходимо создавать условия для быстрой переподготовки кадров с учётом перспектив меняющейся экономики. Так вот, случай с университетом в Биробиджане показал, что можно запараллелить три процесса: находить диалог с Минобразования, а там нас понимают; вести подготовку конкурентоспособных граждан, которые могли бы перестраиваться, обучаться; и третье – необходимо знать прогнозы экономики, чтобы менять программу.

К вопросу о том, с кем ещё будут образовательные программы. Точно с "Русагро" — создание отдельных профильных классов, рассчитываем, что будут проекты с "Сибуром" и "Газпромом" — подготовка кадров в области нефтехимии, с KGK — формирование алмазного кластера; эта компания вышла с предложением сформировать программу по обучению огранщиков алмазов во Владивостоке.

– А управленцы ТОРами?

– Непременно. В сентябре стартует программа по управлению территориями опережающего развития. Бакалавриат. Первые 25 человек пойдут учиться в ГУУ (Государственный университет управления) .

– Сколько проходит времени от договорённости с промышленными гигантами до сдачи абитуриентами документов в приёмную комиссию?

– По России — до двух лет. С Кимкано-Сутарским ГОКом мы умудрились вписать весь процесс в три месяца.

– Значит, в Биробиджане ребята уже готовятся к поступлению на новую специальность?

– Да. Мы собираем предложения от работодателей с учётом их потребностей, формируем учебную программу, и в сентябре молодые люди пойдут учиться по ряду новых направлений. Кстати, в этом году ещё запускается программа бакалавриата при участии ДВФУ и Государственного университета управления в Москве, обучение будет в Москве и Владивостоке. У нас семнадцать ТОРов, а тех, кто бы мог ими управлять, нет. Вообще, при создании ТОР появляется масса вопросов. Как выбрать место для ТОР? Где следует быть такой территории и каковы её признаки? Как формируется экономика территории? Это одна из наук, которую ребята должны освоить.

Также в этом году у нас стартует программа "Executive MBA. Бизнес в Азии: создание и продвижение". Примечательно, что идея программы возникла осознанно исходя из задач опережающего развития Дальнего Востока и ориентации на страны АТР. Программа ЕМБА реализуется совместно с ДВФУ, Национальным университетом Сингапура — университетом номер один в Азии и двенадцатым в мире, а также с представителями Силиконовой долины. 8 сентября студенты должны пойти учиться по этой программе. Она для тех, кто хочет узнать больше, как делать бизнес в Азии или как работать с представителями Азии. Здесь у нас честная сделка, мы говорим студентам: "Если у вас есть идея, то по окончанию курса, который длится год, у вас будет готовый бизнес. Более того, вы получите все меры поддержки, которые предоставляет министерство по развитию Дальнего Востока". Это значит, что Агентство по привлечению инвестиций будет партнером и начнёт искать деньги для поддержки выпускников Executive MBA. Корпорация развития Дальнего Востока окажет поддержку выпускника в регистрации их бизнесов в ТОР или СПВ (свободный порт Владивосток), а мы их обеспечим кадрами. Ведь как готовить людей работать со странами Азиатско-Тихоокеанского региона? На расстоянии всего одной тысячи километров от Владивостока находится рынок капитала стоимостью 6,6 триллиона долларов. Это три ВВП России, а людей, способных работать со странами АТР, у нас нет!

Интересный факт — расстояние от Хабаровска до Пекина в 4,6 раза меньше, чем до Москвы, а Токио и Сеул примерно в 5,5 раз ближе. Это означает, что столицы первой, четвёртой и четырнадцатой экономик мира находятся в радиусе двухчасового перелёта от Хабаровска.

Поэтому мы собрали лучших в России экспертов и практиков, знающих, как работать и с Китаем, и с Кореей, готовых помогать в работе российским госкомпаниям. Мы объединили экспертов, которые запускают стартапы вместе с Google в Силиконовой долине. У нас получилась программа и мы её запускаем.

– Кто финансирует программу Executive MBA?

– Она самофинансируемая, оплачивают сами участники. У нас уже есть двенадцать кандидатов, желающих учиться. Получаем ещё заявления. Часть расходов оплатил и проинвестировал в разработку учебных планов ДВФУ. Вообще, для ДВФУ это тоже вызов и первый заход на программы такого уровня, спасибо за поддержку и.о. ректора Никите Юрьевичу Анисимову. Что касается интеллектуальной собственности программы, она принадлежит Агентству. На выходе получился конкурентоспособный, понятный продукт. Мы привлекли ряд специалистов высокого класса, которые помогли сделать красивые, что называется, цепляющие, материалы, с правильной ассоциацией у тех, кто их берёт в руки или рассматривает в интернет.

Самое интересное заключается в том, что в компании Mitsubishi увидели проект и спросили: "А можно мы ещё и стипендии будем выплачивать (студентам Executive MBA) в размере пять тысяч долларов?".

Такой интерес возник при том, что у нас не было сколько-нибудь широкой рекламы. Фактически этот продукт – программа Executive MBA – распространяется среди своих. Почему бы и нет? Лозунг нашего Агентства, как Дэйв Браун сказал: "Возможно всё. Невозможное требует больше времени". Поэтому нас ничего не пугает.

Охота к перемене мест

– АРЧК ДВ ведёт работу по реализации госпрограммы региональной трудовой мобильности. Сколько человек по этой программе приехало на Дальний Восток в 2016 году? Какие рабочие места они заняли?

– Приехало немного – около 200. Планировалось свыше полутора тысяч. Есть вопросы к этой программе повышения трудовой мобильности, связанные с её структурой и правилами. Есть несколько взаимоисключающих пунктов, которые не дают возможность распространить программу на весь Дальний Восток. Например, один из пунктов такой: организация, которая должна привлечь людей в рамках программы, не должна проводить сокращения в течение трёх лет. Вот теперь смотрите. Строится завод. Сначала идут земельные работы. Кто нужен? Бетонщики, каменщики. Закончилисьработы. Что делать? Этих специалистов увольняют, конечно, потому что начинается следующий этап – строительство корпусов. Разворачиваются пуско-наладочные работы, требующие специалистов уже иного рода. Это неизбежное явление, когда людей, которые отработали, сокращают, переводят на другие объёмы, что является негативным фактором. Ещё один пункт программы: человек должен три года отработать. Это пугает работников – вдруг жизнь внесёт свои коррективы. Таких вопросов очень много.

Мы предоставили предложения в адрес Минтруда о том, как можно трансформировать программу. Например, работнику предлагается 300 тысяч рублей при переезде в любую точку Дальнего Востока. Мы предложили: пусть часть этих денег он потратит как первоначальный взнос на приобретение жилья. Изначально в программе этого не было заложено. Если мы хотим человека укоренить, то лучший способ – покупка жилья. Так давайте дадим ему 200 тысяч на жильё, 100 тысяч – на доставку багажа из другого региона. Переезжает он, скажем, в Приморье, а в Туле у него остались мебель, автомобиль. Дадим возможность ему заказать и привезти контейнер на Дальний Восток. Давайте часть денег направим на то, чтобы переселенцы могли обустроиться с семьями на новом месте.

Такого рода житейские вопросы и ответы на них мы предложили Минтруду, ждём ответа в виде изменений в Законе 1032 "О содействии занятости". Надеюсь, до конца года они будут внесены и приняты.

– С учётом этих изменений можно ожидать увеличения числа приехавших на Дальний Восток в 2018 году?

– Да, в рамках программы. Только уже не 200, а 7000 человек. Сегодня работодатели перевозят людей, но используют собственные ресурсы. Им так, – вне программы, легче перевезти. Но мы считаем, что нужно другую программу перезапускать.

– Из чего складывается количество людей, которые должны переехать?

– 20 июня распоряжением правительства №1298-р утверждена концепция демографической политики Дальнего Востока до 2025 года. Цель демографической политики – увеличение численности населения макрорегиона за счёт повышения рождаемости, снижения смертности и обеспечения миграционного притока людей из других регионов Российской Федерации; а также достижение ключевых показателей качества жизни населения макрорегиона выше среднероссийского уровня, включая уровень реальных доходов.

К 2025 году население региона должно увеличиться на 300 тысяч и достигнет шести с половиной миллионов человек. Мы делали расчёты, за счёт чего это произойдёт. В подготовке концепции участвовали около ста экспертов. Мы проводили встречи, дискуссии, делали математические модели. Прорыв случился во время демографической конференции в Благовещенске, когда мы привлекли 100 участников, а также 400 онлайн. В итоге концепция появилась в том виде, в каком она была утверждена правительством.

Из чего складывается 300 тысяч? Из 50 тысяч человек, которые будут рождены на территории Дальнего Востока, при условии, что созданы условия для повышения рождаемости.

Губернаторы говорят, что необходимо стимулировать не как раньше появление многодетных семей – чтобы рожали третьего, четвертого ребёнка. Сегодня надо, чтобы рожали первенцев! Мы уже нашли несколько решений, которые точно помогут повлиять на численность населения. Это первое.

Во-вторых, необходима поддержка: ипотечные кредиты, причём дешевые. Нужно создавать условия, при которых после рождения ребёнка семья не становилась беднее, как это сейчас происходит. В этом тоже фактор риска для потенциальных переселенцев на Дальний Восток.

Теперь о 250 тысячах из тех 300 тысяч человек. Первые 100 тысяч рабочих мест будут созданы до 2025 года. Мы рассчитываем, что большую часть займут дальневосточники. Но надо учитывать, что ёмкость рынка труда на Дальнем Востоке – 3 миллиона 700 тысяч человек. Почти население Санкт-Петербурга, то есть сравнительно немного. А теперь представьте, что одна треть населения вовлечена в самозанятость – делает что-либо, слабо интегрированное в экономику. И, очевидно, не платит налоги. Остается 2 миллиона 500. Это немного для региона, площадью превышающего 36% всей территории России.

Мы ожидаем, что приедет много людей, у которых есть необходимый уровень квалификации для работы на предприятиях. Приедут не одни, потому что остаются условия для переезда с семьями.

Показательный пример – Центр судостроения в Большом Камне, где ещё строят многоквартирные дома. Очень важная особенность: в прошлом году мы предупреждали работодателей о том, что демографическая яма приведёт к тому, что конкуренция за персонал усилится и работодатели будут вынуждены строить дома. Сегодня "Амурагроцентр" сообщает, что возводит два многоквартирных дома, потому что люди хотят жильё. Для резидентов ТОР, СПВ, которые имеют налоговые преимущества, я уверен, это отличное решение — строить дома и тем самым привлекать и укоренять людей. Это даст большой толчок. Опубликован проект новой миграционной политики Российской Федерации до 2025 года, подразумевающий, что люди могут переезжать, но при этом Дальний Восток определён в качестве приоритетного. При этом они получают по миллиону за переезд, который понадобится, чтобы перевезти вещи, обустроиться, внести плату за жильё. Работы-то на Дальнем Востоке много – на одного безработного 3-5 вакансий. Людей реально не хватает уже сейчас. Работодатели бьют тревогу: "Где будем брать людей?".

За последнюю четверть века Дальний Восток потерял свыше двух миллионов жителей. Плотность населения в восемь раз ниже, чем в центральной части России. И это в регионе, на который приходится одна треть территории всей страны.

Дальнейшая депопуляция населения на Дальнем Востоке грозит геополитическими рисками, прежде всего связанными с потерей контроля над самой богатой частью России.

И всё же люди уезжают

— По вашим словам, до 2025 года жителей Дальнего Востока станет на 300 тысяч больше. Между тем, отток населения происходит каждый год. Официальная статистика 2015-2016, первых месяцев 2017 года по-прежнему безжалостна – люди всё так же уезжают. Не снивелирует ли отток населения, происходящий сейчас, прогнозируемый приток?

– Вызов, безусловно, есть. Отрицательное миграционное сальдо существует. Но если посмотреть на динамику, то уезжают меньше. Сама динамика-то уменьшилась. Так, в 2016 году на Дальнем Востоке сложилась лучшая за 25 лет демографическая динамика — сокращение численности населения в 2016 году по сравнению с 2015 годом составило почти в два раза, а по сравнению с 2014-м почти в три раза. Ещё один фактор, простой и понятный – люди пока не видят улучшений. Позитивные изменения начнутся, когда будет достигнута высокая экономическая плотность, когда заработают все предприятия. О результатах в рамках новых механизмов развития на Дальнем Востоке уже можно говорить – введено 40 новых предприятий с двумя тысячами новых рабочих мест.

Всего же реализуется более 750 новых инвестиционных проектов с общим объемом инвестиций более 2,2 триллионов рублей и созданием до 2025 года 100 тысяч новых рабочих мест.

Программа "Дальневосточный гектар" – это первый заход, который может сделать процесс миграции из центральной части страны более привлекательным и понятным для людей. Попытка действительно закрепить людей на территории.

Поэтому мы уверены, что совокупность системных решений, которые мы готовим, помогут исправить годами сложившуюся ситуацию. Надо только делать быстро, решительно, дать людям возможность зарабатывать, обустраиваться.

И потом, изменение энерготарифов. Люди пока не ощутили, что вступил в силу закон об изменениях стоимости электроэнергии. Как на Чукотке, например. Было 9 рублей за один киловатт/час, будет как в среднем по стране – 3,19, то есть в три раза дешевле, на уровне остальной России. Экономия, которая образовалась только в этом году за счёт снижения платежей за энергоносители, исчисляется миллиардами рублей у всех субъектов Федерации на Дальнем Востоке и от этого выиграют прежде всего жители Дальнего Востока.

– Когда же люди увидят и почувствуют улучшения?

– Мы рассчитываем, что уже в 2018 году начнутся видимые изменения, связанные, прежде всего, с запуском новых объектов, в том числе и социальных, с появлением большего количества рабочих мест с высокой зарплатой. Снова приведу в пример Дальневосточный центр судостроения. В этом году туда должны переехать и начать работу 1240 человек. А в самом Большом Камне, где базируется это предприятие, живут 30 тысяч. Мы встречались с большекаменцами, интервьюировали с целью узнать, насколько им интересно предложение пойти работать на завод, где средняя зарплата будет выше 60 тысяч рублей. Лишь десять процентов местных жителей нам сказали: "Мы готовы идти переучиваться и вообще работать на заводе". Остальные ответили: "Нам и так хорошо".

– Одна из ваших цитат: "К 2020 году в Дальневосточном федеральном округе будет создано 80 тысяч новых рабочих мест". Осталось каких-то два года...

– Цифры меняются. Как я сказал выше, к 2025 году будет создано 100 тысяч рабочих мест.

— По вашим прогнозам, эти места займут местные жители или переселенцы? И в каком соотношении?

– Сложно сказать о соотношении. Всё зависит от того, насколько местным будет интересно работать. К тому же ТОРы создаются не в городах, а в отдалённых населенных пунктах, где местного населения нет или очень мало. Поэтому сейчас идёт процесс осмысления. Но приоритетное право в трудоустройстве исключительно за местными жителями. Спрашивается: почему цель смещается? Почему в планах не 2020-й, а 2025 год, когда мы говорим о количестве новых рабочих мест? Первый ВЭФ, на котором были подписаны соглашения, прошёл в 2015 году. И только в 2017-м компании начинают строить, активно создавать заводы. У компаний завершились проектные работы, получение финансирования. Соответственно, люди в большом количестве потребуются во второй половине 2017-го и в 2018 году. В этом и есть логика смещения цели – цикл строительства достаточно длинный.

Советский опыт взять и применить

– Вернёмся к вашей настольной книге об отечественных технологиях привлечения и развития персонала. Чего в ней больше – аналогий с сегодняшним днём или крупиц уникального опыта?

– Аналогии кое в чём провести можно, и в скором будущем, надеюсь, будет больше поводов для этого.

Сейчас важнее воспользоваться советским опытом в управлении трудовыми ресурсами.

Идея книги появилась давно и была связана, в первую очередь, с моей профессиональной деятельностью в области поиска и развития персонала для крупнейших компаний России. Опыт предыдущих поколений, конечно же, требует пристального внимания. На одном из совещаний в Министерстве мы изучали опыт Советского Союза, в частности постановление ЦК КПСС, Совмина СССР "О комплексном развитии производительных сил Дальневосточного экономического района за 1967-1987 годы", связанное с развитием Дальнего Востока. Столько в нём полезных вещей оказалось! А качество проработки материалов настолько глубинное! Всё расписано – вплоть до детского сада, до койко-мест…

Книга

– Отрадно, что живы и здравствуют многие из тех, кто участвовал в разработке высокоэффективных кадровых технологий советского периода. Например, доктор экономических наук Андрей Германович Коровкин, заведующий лабораторией прогнозирования трудовых ресурсов Института народнохозяйственного прогнозирования РАН. Баланс трудовых ресурсов, о востребованности которого говорит Коровкин, был эффективен в условиях плановой экономики. Однако сейчас другая страна, другие люди, другие правители наконец. Насколько применим опыт прошлых лет сегодня?

— У нас 28 направлений экономики, находящихся в фокусе развития Дальнего Востока. Среди них есть такие, которые динамично развиваются каждый день. Ежедневно что-то происходит. Внедрение 5G обернётся появлением беспилотных автомобилей, способных видеть перед собой людей и пространство. И этим будет дан следующий технологический толчок. А есть отрасли, где область планирования охватывает от пяти до двадцати лет. Например, "Сибур Холдинг", СУЭК, у которых период планирования долгосрочный. Если они что-то проинвестировали сегодня в разработку, то разрез либо шахта появятся только через пять-шесть лет. Так вот, базовые профессии у них не поменяются. Как были проходчик, горнорабочий очистного забоя, так и останутся. То есть существуют профессии, связанные с производствами, а есть отрасли, где действительно внедрение происходит мгновенно. Когда закон о телемедицине будет принят, я уверен, появятся специалисты по определению самочувствия на расстоянии, посредством телемедицины. Толчок в развитии технологий не заставит себя ждать. Повторюсь, есть изменения, которые происходят регулярно и очень часто, а есть достаточно статичные отрасли, изменения в которых видны в течение пяти-десяти лет. К примеру, как была базовая профессия агроном, так и останется спустя пять лет, могут только поменяться критерии и требования к ней. Появятся, может быть, диагностика другого характера, новые инструменты для измерения состояния почв, оценки качества здоровья животных. Да, возникнут такие новые требования к профессии, как обработка массивов данных, принятие решений с учётом полученных данных. Технологическая сторона поменяется, но суть наполнения, физика, останется.

— К таким людям, как Коровкин, на властном верху прислушиваются?

— Да, и не только к нему. Я вижу, что знания, которые были у людей в Советском Союзе, до сих пор востребованы. Например, Волох Владимир Алексеевич, эксперт по миграционным процессам, председатель Общественного Совета при ФМС России, в 70-е годы занимался организацией сельскохозяйственного переселения.

Давайте откровенно: как минимум три из используемых в СССР пяти механизмов переселения людей до сих пор актуальны и востребованы.

Это организационный набор, когда надо собрать по всей стране набрать большое количество людей определённой квалификации. В 1960-80 годах оргнабор работал так же, как метод перераспределения трудовых ресурсов в зависимости от планов и потребностей регионов. Сегодня мы делаем подобное для Центра судостроения "Звезда" в Приморском крае. Есть общественный призыв, когда добровольцы, волонтёры готовы ехать "в дальние дали". Своего рода комсомольский призыв на новый лад. Надеюсь, у нас в скором будущем возникнет молодёжная бригада, или молодежное кооперативное движение. И третий механизм миграции – обязательное распределение молодых специалистов. В сегодняшней мировой экономике, где самый высокий уровень безработицы – среди молодежи, это выглядит почти как решение.

Как это работало в Советском Союзе? Специалисты, получившие образование за счёт государства, обязательно отрабатывали три года на производстве. В течение срока обязательной отработки запрещалось оставлять молодых специалистов в управленческом аппарате, а каждый выпускник вуза или техникума должен был пройти школу низшего административно— технического персонала: сменный инженер, мастер…

Советские кадровые технологии – не покрытые архивной пылью документы, этот инструмент в рабочем состоянии, который можно и, считаю, нужно использовать.

— Ещё бы найти современное применение великому переселению желающих в дальние города.

– Сельхозпереселение, говоря языком советской эпохи. Сегодня "Дальневосточный гектар" – это попытка дать толчок к такому переселению. Цифры из прошлого действительно поражают: свыше шести миллионов человек только в рамках сельскохозяйственного переселения переехали на территорию Дальнего Востока, Сибири, Урала и Казахстана. Это было реально крутое переселение. Молодая семья получала сразу жильё, поросёнка, корову, земельный участок размером три и более соток, подъёмные и зарплату. Конечно, было выгодно переезжать.

— В 2013 году Владимир Жириновский предложил отправлять проштрафившихся чиновников если не в отставку, то на Дальний Восток работать. Вы бы поддержали эту инициативу?

– А почему проштрафившихся? Они столь плохи на своём месте, что должны ехать на Дальний Восток?

Наоборот, сейчас дальневосточный регион – это место для интересных, ярких людей, которые, прежде всего, патриоты, для которых это профессиональный интерес, и которые болеют душой за то, что делают.

И надо отдать должное абсолютно неравнодушным людям, работающим в министерстве по развитию Дальнего Востока, в полпредстве. Иначе объяснить невозможно ту вовлечённость и самоотверженность, с которой они трудятся. Мы вместе создаем продукты и решения. Исходим из того, что граждане хотят. Если человек хочет устроиться на работу на Дальний Восток, то что нужно? Чтобы он знал, какая есть работа, чтобы его подготовили, безопасно перевезли, трудоустроили и гарантировали, что он получит заработанные деньги. Весь этот цикл мы делаем.

В позиции наивысшего напряжения

— Вы рассказали о внедрении новых продуктов, о достижении вашими коллегами "уровня решимости", за которым видна "готовность что-то менять", о вовлечённости и самоотверженности. Таковы черты самого прогрессивного министерства России?

— Уверен, что да. Более того, Минвостокразвития самое активное в учёбе среди отечественных министерств.

Невероятно, но чиновники нашего министерства строят свою работу, используя подходы технологии Scrum.

Что такое Scrum? Способность мобилизовываться, создавать проектные команды с задачами, которые осязаемые и которые можно ощутить на расстоянии короткого промежутка времени. Зачем планировать на год? Давайте планировать период длиной в одну неделю, в один месяц. И каждую неделю будем эти результаты фиксировать. Scrum – это элемент в регби, когда две команды встали голова к голове. Позиция наивысшего напряжения.

— Как это выглядит в контексте рабочего процесса?

— Каждую неделю проходят scrum-митинги, когда министру докладывают, кто и что сделал за неделю, какие есть планы, проблемы. При этом остаётся большая цель, связанная с развитием Дальнего Востока и задачами, которые стоят перед нами. Например, сделать так, чтобы "дальневосточный гектар" был доступен. В самом начале реализации этого проекта уходило 80 дней на получение гектара. Сейчас в среднем 30. При этом мы понимаем, что Приморье – самый сложный регион. Ситуация там непростая с точки зрения количества заявок и загрузки по гектару. С другой стороны, технологическая цепочка уже отработана. И после внесения поправок в 119-й закон сейчас у нас свыше двадцати шести тысяч получателей гектара, их станет больше, в том числе и в Приморье. Этому поспособствует разрешение ситуации с охотничьими угодьями, после чего появится много новых земель. Поэтому мы видим улучшения, но понимаем: чтобы они дошли до граждан, нужно больше времени.

Людям нужен реальный результат – улучшение качества жизни, комфорт и ряд других показателей. Для того чтобы это случилось, мы разработали индекс развития человеческого капитала, который официально представим на Восточном экономическом форуме во Владивостоке.

Мы объясним, почему в некоторые субъекты Федерации люди едут охотнее, чем в другие. Это как раз связано с вопросами миграции, привлечения и качества человеческого капитала. Есть регионы, где качество человеческого капитала – образование, здоровье, морально-этические нормы, религиозность – выше, чем в других регионах. Значит, там происходит что-то особенное. Есть что и с чем сравнить.

– Сколько человек работает в Агентстве?

– 65.

– Кто эти люди? Опишите, пожалуйста, обобщённый портрет сотрудника АРЧК ДВ.

– Это человек, способный мчаться. Для него Агентство – не точка прибытия, а точка старта. Он человек команды, умеющий взаимодействовать, помогающий коллегам. Каждый из нас – противник регламентов. Все-таки Агентство развития не должно жить на основе циркуляров, приказов и поручений. Иначе мы просто утонем в бюрократии… Что нам это даёт? Возможность привлекать ярких молодых людей, которые что-то хотели бы сделать. Многие продукты рождаются, благодаря тому, что есть такая свободная среда. Вот как в IBM работают? Приходит человек; если у него нет заинтересованности в том, что он делает, то он никогда не будет продуктивен, никогда не начнёт созидать.

Многие наши решения появлялись как результат, потому что людям было действительно интересно видеть позитивные изменения.

Например, навигатор востребованных профессий Дальнего Востока. Создавая его, мы просто структурировали все инвест-проекты. Навигатор – это реестр будущих профессий, которые появятся. Он выпущен нами уже в четвёртый раз и даёт возможность понять, какие профессии будут нужны на Дальнем Востоке, где получить образование. Есть интернет-версия, 20 тысяч скачиваний. Вот вы спросили: "Как вуз узнает о том, какие профессии востребованы?" Этот инструмент как раз вузам в помощь.

Чтобы стать нашим клиентом, достаточно лишь подать онлайн-заявку – и мы свяжемся с вами. Мы работаем более чем со 170 компаниями и гордимся, что у нас всё происходит действительно быстро. Мы реагируем. Один из наших KPI – это удовлетворённость клиентов. По итогам 2016 года этот показатель у нас 95,6%. Согласитесь, немало для организации, которая стартовала с колёс!

Кстати, за год мы получили 174 тысячи звонков и обращений на нашу горячую линию. Помню, как 1 июня я остался один и сам отвечал, принял 25 вопросов. Просветительские ролики про гектар мы рисовали практически на листе бумаги! Через год это уже работает, как машина. И все МФЦ в России, все уполномоченные органы Дальнего Востока работают в одном ритме. По-разному, конечно, в силу ведомственной специфики. У нас 350 скриптов вопросов-ответов – по-моему, больше, чем у Пенсионного фонда, Сбербанка, Минздрава. Не спрашивайте, как нам это удалось. У нас реально крутая горячая линия, проходила аудиторскую проверку. Нам не стыдно сказать, что мы гордимся.

Компьютеры, табак и песни на французском

— Говоря о достойном подражания примере, как надо работать, вы упомянули IBM. Вместе с этой транснациональной корпорацией в вашем послужном списке ещё одна – Philip Morris International. Какое влияние на вас оказали эти гиганты бизнеса?

— В IBM я работал HR-директором по странам Восточной Европы и Азии. Но прежде потрудился в группе "En+ групп", Управляющая компания "Русала" и ряда компаний, включая знаменитый алюминиевый комбинат в Черногории... Тогда IBM представлялась мне великой, мощной компанией с вековой историей. В 2009 году мне позвонили из IBM, предложили познакомиться, пообщаться. Неожиданно оказываюсь в самой что ни на есть штаб-квартире компании, в Армонке, встречаюсь с теми, кто непосредственно управляет IBM. Эти люди вызвали у меня восторг. Как и созидательная свободная среда, особая культура, в которой они находятся. Я работал несколько лет в IBM. Когда вернулся в Россию со стажировки уже в статусе руководителя HR-службы, мне сказали: "Надо встретиться с главными людьми в IBM в Москве. У нас есть (компьютерная) лаборатория, которая готовит уникальные продукты, используемые во всём мире". Завлабом, если говорить по-простому, был очень известный англичанин. Наше знакомство он начал словами: "Валентин, я – девелопер. Но однажды мне это надоело, и я стал архитектором". Долго мы с ним общались. Два часа у меня крутился вопрос: "А как ты пришёл в компьютерщики и стал таким крутым разработчиком программных обеспечений?". Подумал, вот круто: строил, потом разрабатывал проекты. До меня не сразу дошло, что девелопер – это кодировщик, а архитектор – высшая степень иерархии разработчиков программных обеспечений, когда человек проектирует всю структуру. Это мозг, уникальные когнитивные способности. Только через два часа до меня дошло! Слава богу, я не спросил: "Мужик, а как ты от стройки пришёл к компьютерам? Может, как и я?". Вот такой забавный случай был. Впоследствии я даже организовал перевод одной из лучших книг про IBM. Мы её выпустили в России.

А в компании Philipp Morris я оказался неожиданно, когда жил и учился в Нижнем Новгороде. Это тоже вызывающее уважение компания-легенда.

В ней я занимался развитием продаж, взаимодействием с дилерами. Можете себе представить, кто был дилерами в 90-х годах, занимался сигаретами, алкоголем…

Мне пришлось поездить по всему Волго-Вятскому району, другим регионам. Выстраивал отношения, занимался не только развитием дилерской сети, но и темой поддельных и настоящих сигарет; тогда табачная контрабанда процветала. Пришлось пройти специальную стажировку на фабриках, в лабораториях, изучать дистрибуцию в Турции, Европе. За пять лет работы приобрёл, прежде всего, навыки переговоров. Сейчас, например, они очень кстати, когда общаешься с профсоюзами. Ты всегда помнишь, что есть преимущества, выгоды. Всегда можешь объяснить людям, как выглядит то, что я предлагаю, и что они от этого выиграют, как это повлияет на их жизнь. И ряд тренингов, чем славится тоже Philip Morris, мне удалось пройти. Я и сам был тренером, обучал команды. Это тоже помогло в дальнейшем.

— В родном городе вы окончили лингвистический университет имени Добролюбова. Что для вас нижегородский иняз? Пора юности? Образ мышления? Принадлежность к особой касте?

— Это тёплые воспоминания об учёбе и незабываемая пора юности. Всегда вспоминаю преподавателей. Одна из них – мадам Ускова, учившая нас воспринимать французский язык не просто как слова, которые обычно учат начинающие. Она заставляла нас думать по-французски, читать книги французских писателей, петь по-французски песни, танцевать французские танцы. Это было забавно, когда группа из 12 человек, все юноши, танцевала и пела.

Прошло столько лет, но до сих пор помню стихи Поля Верлена, ещё какие-то вещи, люблю Анри Труайа.

А насколько вдохновенно наш преподаватель учила и заставляла всех студентов петь, играть, исполнять! В общем, готовила к реальной роли. Прямо сейчас вспомнил фильм "Парень из нашего города" про танкиста Сергея, которому довелось хорошо повоевать с франкистами в Испании. Но сначала он учился в танковом училище, где преподавали французский язык. Там ему говорили: "Когда фашисты возьмут тебя в плен, по-французски не говори, потому что не поверят". Во время боевых действий в Испании он попадает в плен, пробует выдать себя за француза, однако враг не верит и выпытывает у него настоящую национальность. "Откуда ты?" – "Жесуи…" – "Ну понятно. И французский учил где-нибудь в Нижнем Новгороде". Дальше рассказывать не буду. Советую посмотреть, если не видели. Фильм 1942 года, в ролях Николай Крючков, Лидия Смирнова…

Всегда верь в то, что делаешь

— К слову о кино. Отечественный и мировой кинематограф не обходят стороной предмет вашей профессиональной деятельности – человеческий капитал. Какие ленты на эту тему вам по душе? Может, "Весна на Заречной улице", "Москва слезам не верит"?

– Разные, начиная Мартином Скорсезе и его "Последним искушением Христа".

Скорсезе коррелирует с моей работой, потому что надо всё время верить, иметь внутреннее ощущение веры в том, что делаешь.

"Начальник Чукотки" до сих пор актуальный и смешной фильм. "Москва слезам не верит" – однозначно среди лучших. Ностальгия по таким фильмам есть. Сейчас кино стало развлечением. В редком случае оно остаётся искусством. В этом вся разница.

– Мало фильмов, рассказывающих о великих стройках, о людях, связавших с ними свою судьбу.

– Редкие исключения есть. Фильм "Территория" по роману Олега Куваева снят недавно. Как и книга, основан на реальном событии – открытии месторождения золота на Дальнем Востоке. Красивое кино про цельных людей. Про страсть человека к своему делу, к настоящей, большой работе. Смысловой ряд фильма, люди и природа в нём вызывают восхищение и ностальгию.

– Ваше отношение к здоровому образу жизни?

– Раньше я менял виды спорта каждый год. Последним был тайцзи. В Москве есть школа знаменитого мастера Ши Янбина – это возможность переключиться, аккумулировать энергию.

Всегда должен быть источник энергии. Ты же общаешься с людьми, поэтому должен быть готов, заряжен.

– Занимаетесь в ежедневном режиме?

-– Нет, когда не лень и выспался. Состояние, когда хочешь спать и конкурируешь со сном, несовместимо со спортом. Занятия должны быть в удовольствие. Знаете, к нам в офис приходили известные спортсмены – от бойца ММА Джеффа Монсона до Кирилла Любина, основателя школы ножевого боя. Для нас это среда, которая тоже позволяет оставаться конкурентоспособными, быть в форме.

Вызовы приняты

– Что для вас Агентство по развитию человеческого капитала в плане личного развития?

– Профессиональные вызовы и возможность их принять. Мне и моим коллегам предоставлены уникальные возможности реализовать проект "Дальневосточный гектар", разработать и воплотить в жизнь программы переселения на Дальний Восток квалифицированных специалистов, в которых остро нуждается регион. Всё это трудно представить без лидеров. На Дальнем Востоке такими являются Александр Сергеевич Галушка, Юрий Петрович Трутнев, которые действительно меняют мир, привносят новые решения. Содержание нашей работы таково, что каждый раз приходится сдавать экзамен на профпригодность. Сейчас мы готовим предложение о стратегии опережающего образования. Мы не побоялись глубоко и тщательно заняться этим, как и в истории с ДВ-гектаром. Через год после старта проекта с гектаром неожиданно для себя выявили закономерность – люди, оказывается, группируются. Обладатели "дальневосточного гектара" начали группироваться в селения. По теории Элиса Канетти, у людей, которые объединяются, появляется общая цель. Если цель не позитивна, то будет, скорее всего, негативной. Так что, важно направлять.

Сегодня люди с гектаром нам говорят: "Помогите нам организовать кооперативы, чтобы мы вместе выращивали, собирали и продавали урожай. Чтобы у нас были трактора, другая техника для возделывания наших гектаров". То есть идёт реальное взаимодействие.

На экране своего компьютера я вижу все сообщения, поступающие на нашу горячую линию. Вопросы самые разные. Валерий Бибик из Иркутска: "Хочу создать детский спортивный лагерь. Нашёл классное место для него. Помогите". А как его создать? Я связался с Валерием, и мы сделали бизнес-план создания такого лагеря. Вскоре он появится в Приморье – единственный на Дальнем Востоке спортивный лагерь с ориентацией на скалолазание. Когда видишь таких увлечённых людей, душа радуется.

Кстати, мы подготовили типовой план, как обеспечить населённый пункт инфраструктурой. Разослали его во все субъекты и спросили: "Давайте вместе посчитаем? В таком алгоритме что можно сделать?". Энерготарифы снизились, поэтому появляются дополнительные источники финансирования. Агентство предлагает направить эти средства на финансирование как раз новых селений. Если министерство нас в этом поддержит, то будет прекрасно. Мы верим, что в следующем году появятся кооперативы дальневосточников, которые начнут продавать выращенную на гектаре продукцию.

Будет бренд "Дальневосточный гектар". Соответственно, участники одноимённого проекта получат право продавать свою продукцию в магазинах, будет сбыт выращенной на ДВ-гектаре продукции. Мы научим граждан объединяться и совместно выкупать технику, развиваться, строить новые производства.

— Какая новация от Агентства на очереди, вслед за любимым детищем – "Дальневосточным гектаром"?

— Один из новыхпродуктов – делянка в обмен на домокомплект. Суть его в том, что, когда ты получаешь гектар, под строительство дома тебе выдают порубочный билет. Мало кто знает, что любой житель Дальнего Востока имеет право на приобретение порубочного билета – определённого количества "кубов" леса по льготной цене. Лишь пять процентов населения это право используют. В Приморье такая практика пока вообще не развита. А на Камчатке, например, положено 250 кубометров на человека. Ты отдаёшь свой порубочный билет, то есть квоту, лесозаготовительной организации, которая, в свою очередь, возвращает тебе не 250 "кубов" порубленного леса, а готовый комплект дома. Над этим проектом, в рамках всего Дальнего Востока, мы сейчас детально работаем, кое-что тестируем. Люди хотят, встречное движение от местных властей есть. Осталось утвердить на законодательном уровне это очередное улучшение в жизни дальневосточников.

– Спасибо за интервью!

Россия. ДФО > Госбюджет, налоги, цены. Миграция, виза, туризм. Недвижимость, строительство > amurmedia.ru, 5 сентября 2017 > № 2322250 Валентин Тимаков


Япония. ДФО > Внешэкономсвязи, политика. Рыба. Миграция, виза, туризм > agronews.ru, 5 сентября 2017 > № 2309195

РОТОБО: совместная деятельность на Курилах возможна в сфере рыболовства и туризма.

Совместная экономическая деятельность на Южных Курилах должна осуществляться на основе идеи развития соответствующих российских и японских регионов, и возможна в таких отраслях, как рыбный промысел, туризм, медицина, сельское хозяйство и строительство инфраструктуры. Такую точку зрения высказал в интервью ТАСС в преддверии третьего Восточного экономического форума президент Японской ассоциации по торговле с Россией и новыми независимыми государствами (РОТОБО), председатель совета директоров корпорации Kawasaki Heavy Industries Сигэру Мураяма.

«Предполагается, что сотрудничество в этом районе будет осуществляться в таких областях, как рыбный промысел, туризм, медицина, сельское хозяйство и строительство инфраструктуры — дорог, портов, электростанций и так далее», — сказал он, отметив, что в таком случае «ожидается активность компаний с Хоккайдо, которые имеют богатый опыт в области рыболовства и оказании медицинских услуг в отдаленных регионах, а также обладают технологиями в области сельского хозяйства и строительства в регионах с холодным климатом».

Мураяма выразил надежду на то, что «и Япония, и Россия объединят свою мудрость и создадут такой механизм, с которым будут согласны обе стороны, и смогут наслаждаться взаимными выгодами от этого». Вместе с тем, по его мнению, «совместная экономическая деятельность должна осуществляться на основе идеи о региональном развитии путем создания рабочих мест, начиная с сотрудничества между четырьмя северными островами и компаниями с Хоккайдо при поддержке правительств Японии и России».

В апреле президент России Владимир Путин и премьер-министр Японии Синдзо Абэ провели переговоры в Москве, на которых обсуждалась тематика совместной хозяйственной деятельности России и Японии на Курильских островах. О начале совместной работы на Курилах лидеры договорились в декабре 2016 года во время первого за десять лет визита Путина в Японию.

По данным японских СМИ, в число возможных проектов, о которых могут договориться стороны, входят организация туристических круизов вблизи островов, а также разведение морского ежа и гребешка в акватории Южных Курил.

Япония. ДФО > Внешэкономсвязи, политика. Рыба. Миграция, виза, туризм > agronews.ru, 5 сентября 2017 > № 2309195


Россия. ДФО > Транспорт. СМИ, ИТ. Миграция, виза, туризм > gudok.ru, 5 сентября 2017 > № 2295587

С 1 января 2018 года начнут принимать туристов с электронной визой три железнодорожных международных пункта пропуска в Приморском крае – «Пограничный», «Хасан», «Махалино». Об этом сообщает пресс-служба Министерства РФ по развитию Дальнего Востока. Кроме того, добавятся автомобильные пункты пропуска «Полтавка», «Турий Рог», морские пункты пропуска «Зарубино», «Посьет». Также применение электронной визы расширится еще на два региона – Камчатку и Сахалинскую область.

Сейчас по электронной визе можно въехать через два пункта пропуска во Владивостоке – морской порт и международный аэропорт Кневичи.

Упрощенный визовый режим способствует активизации туристического потока на Дальнем Востоке. Более 1060 заявок поступило от иностранцев на получение электронной визы, и уже во Владивосток по ним въехало более 200 человек.

По словам заместителя главы Минвостокразвития Павла Волкова, это удобный механизм и именно так его восприняли иностранные граждане.

По информации руководителя Ростуризма Олега Сафонова, внутренний и въездной туризм в дальневосточные регионы за 2016 год составил 3,6 млн человек. Показатель по сравнению с 2015 годом вырос на 35%.

Ирина Таранец

Россия. ДФО > Транспорт. СМИ, ИТ. Миграция, виза, туризм > gudok.ru, 5 сентября 2017 > № 2295587


Россия. ЦФО. ДФО > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 4 сентября 2017 > № 2308403

ВО ВЛАДИВОСТОКЕ ОТКРОЕТСЯ ФИЛИАЛ ТРЕТЬЯКОВСКОЙ ГАЛЕРЕИ

Решение о создании представительства Третьяковской галереи во Владивостоке уже анонсировалось во время выставки из Приморской картинной галереи в Москве осенью 2016 года.

За это время руководство Галереи разработало поэтапный план реализации программы присутствия музея во Владивостоке. В ходе командировок, организованных Третьяковской галереей для более подробного изучения возможностей развития проекта в сентябре 2016 г. и апреле 2017 г., представителями руководства музея был произведен осмотр ряда зданий, проведены переговоры с администрацией Приморского края и представителями местного музейного сообщества.

Одновременно с проработкой вопроса о создании филиала Третьяковская галерея на протяжении последних лет реализует активную выставочную программу на базе Приморской государственной картинной галереи и других партнерских площадок во Владивостоке, де факто решая задачу присутствия в регионе без постоянного представительства.

Первым большим региональным проектом, организованным Третьяковской галереей в 2016 году стала выставка «Городской романс» (Приморская государственная картинная галерея, 9 сентября 2016 — 29 января 2017).

В сентябре 2017 в Приморской государственной картинной галерее, которая является главным партнером Третьяковской галереи в вопросах создания Представительства и Филиала ГТГ во Владивостоке, будет показан уникальный шедевр Исаака Левитана — картина «Март», которую Третьяковская галерея редко выдает на выставки (5 — 24 сентября 2017).

В ноябре откроется крупный выставочный проект «Окна в Россию. Шедевры семи поколений» (Приморская государственная картинная галерея, 28 ноября 2017 — 14 января 2018) в рамках которого будет представлено около 50 произведений из собрания ГТГ. Помимо научных сотрудников ГТГ к работе над выставкой привлечены лучшие московские дизайнеры и архитекторы, в качестве сопродюсера выступает «Институт русского реалистического искусства».

Зельфира Трегулова, генеральный директор Третьяковской галереи: «Расширение горизонтов — это одна из основ нашей стратегии, которая, на мой взгляд, была выработана очень профессионально. Создание Филиала Третьяковской галереи в Приморском крае для нас имеет очень серьезную, очень значимую внутреннюю мотивацию. Мы прекрасно понимаем, что жителям Дальнего востока стоит больших усилий приехать в Москву и Санкт-Петербург. Нацеленность на зрителей — это одна из основ нашей стратегии. Мы готовы привозить выставки из самых значимых частей нашего собрания.

Еще одна наша задача — сделать этот филиал действительно образцовым музеем, который бы демонстрировал высокий международный стандарт музейной работы. Мы планируем развернуть активные действия, направленные на поддержку программ профессионального образования и повышения квалификации сотрудников музеев и других учреждений науки и культуры Приморского края».

Владимир Миклушевский, губернатор Приморского края: «Наши соседи — китайцы, корейцы, японцы — интересуются русской культурой. Они с огромным интересом посещают российские музеи — Третьяковскую галерею, Эрмитаж, но для этого им сейчас приходится преодолевать большие расстояния. Совсем скоро жители Приморья и всего Дальнего Востока, а также иностранные туристы смогут посмотреть шедевры русской живописи во Владивостоке».

После создания постоянного Представительства ГТГ в Приморском крае Третьяковская галерея надеется продолжить и существенно расширить выставочную программу, формируя или адаптируя для Владивостока потенциально успешные и масштабные проекты. Необходимым условием для этого станет модернизация здания Представительства ГТГ с точки зрения музейной инфраструктуры и, в первую очередь, оснащение его современным климатическим и охранным оборудованием мирового уровня.

Появление во Владивостоке площадки, отвечающей мировым музейным стандартам, в дальнейшем позволит не только реализовывать выставки, которые могут быть затем организованы в соседних странах, но и принимать лучшие выставочные проекты из крупнейших музеев Японии и Китая. Таким образом, Владивосток может стать значимым международным музейным центром в масштабах региона. Ключевым фактором достижения этой цели является перенесение в регион передовых музейных программ и технологий, разработанных и успешно реализуемых Третьяковской галереей в Москве.

Россия. ЦФО. ДФО > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 4 сентября 2017 > № 2308403


Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > ria.ru, 3 сентября 2017 > № 2294760

Внутренний и въездной туризм в регионы Дальнего Востока России за 2016 год достиг 3,6 миллиона человек, увеличившись по сравнению с 2015 годом на 35%, сообщил руководитель Федерального агентства по туризму Олег Сафонов журналу "ВЭФ-2017".

Глава ведомства уточнил, что по итогам 2015 года Дальневосточный федеральный округ посетили 2,7 миллиона туристов, из которых 2,1 миллиона — россияне. Рост турпотока по сравнению с 2014 годом составил 25%.

"В 2016 году суммарный турпоток на Дальний Восток достиг 3,6 миллиона человек, увеличившись по сравнению с 2015 годом еще на 35%", — рассказал он.

"Многие жители европейской части России, а также сибирских регионов мечтают побывать на Дальнем Востоке, что делает его очень перспективным направлением внутреннего туризма. Вместе с тем его географическое положение благоприятствует также развитию въездного туризма. Рядом расположены динамично развивающиеся страны: Китай, Япония, Республика Корея, Сингапур, Малайзия и другие. Приезжают путешественники и из других частей света — с Ближнего Востока, из Европы, Америки", — прокомментировал ситуацию Сафонов.

Третий Восточный экономический форум (ВЭФ) пройдет во Владивостоке 6-7 сентября и соберет свыше 3,5 тысяч участников более чем из 50 стран. Ожидается, что гостями форума станут премьер-министр Японии Синдзо Абэ и президент Южной Кореи Мун Чжэ Ин.

Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > ria.ru, 3 сентября 2017 > № 2294760


Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > amurmedia.ru, 31 августа 2017 > № 2322241

В Правительстве Хабаровского края губернатор Вячеслав Шпорт провел совещание по вопросам реализации госпрограммы "Развитие внутреннего и въездного туризма на 2013 – 2020 годы". Главе региона представили новую концепцию развития туристической отрасли "Амур". В ее рамках будут созданы три кластера: "Амур-Хабаровск", ТРК "Комсомольский" и авто-туристский маршрут "Северный Сихотэ-Алинь", сообщили ИА AmurMedia в пресс-службе губернатора Хабаровского края.

"Это наиболее значимые проекты, которые в ближайшие годы будут определять развитие туризма в крае, — сообщил заместитель министра культуры края – начальник управления по туризму Виталий Селюков. — В каждом из них заложена большая доля госфинансирования. Но также требуются и серьезные частные инвестиции. Поэтому для их успешной реализации обязательно необходима федеральная поддержка".

По проекту первого кластера продолжится создания круизного маршрута "Остров Большой Уссурийский – Шантары". По словам Виталия Селюкова, необходимо завершить четвертый этап реконструкции центральной набережной Хабаровска. Предстоит построить лагуну и причальную стенку для круизных судов и яхт. В настоящее время реализуется 3-й этап, в 2018 году будут завершены первый и второй. Общая стоимость работ оценивается в 1,1 млрд рублей.

В ТРК "Комсомольский" войдет сразу пять субкластеров: "Авиационный", "Силинский", "Центральный", "Холдоми" и "Ключевая сопка". В них по плану будет построено 17 крупных объектов, что позволит реализовать около 35 отдельных проектов. Речь идет о прокладке дорог, линий электропередачи, организации автостоянок, создании инфраструктуры. Оценочная стоимость вложений составляет 4,8 млрд рублей, 3,7 млрд рублей поступит из внебюджетных источников.

Очень перспективным проектом может стать авто-туристский кластер "Северный Сихотэ-Алинь". Недавно в Хабаровском крае была сдана новая автодорога "Лидога-Ванино". По пути ее следования расположено несколько примечательных для туристов мест. Но инфраструктуры вдоль трассы пока нет. В рамках кластера предполагается создать сеть объектов для комфортных путешествий.

Виталий Селюков сообщил, что общий объем финансирования по всем трем кластерам составит 10,8 млрд рублей. Из них 2,6 млрд — средства федерального центра, 656,8 млн рублей предоставит консолидированный бюджет края. Около 7,6 млрд рублей необходимо привлечь из внебюджетных источников.

"Концепция — верная, она действительно отражает текущие задача, стоящие перед туристической отраслью края. Первый кластер может стать брендом нашего региона. Второй представляет сразу несколько направлений для развития, в частности промышленного туризма, где у нас есть хорошие возможности. Я полностью разделяю ваши предложения, готов оказать необходимую поддержку", — подчеркнул губернатор края Вячеслав Шпорт.

Отметим, что в настоящее время в Российской Федерации разрабатывается федеральная целевая программа, призванная стимулировать создание в регионах туристических кластеров. Начиная с 2019 года, эти туристско-рекреационные зоны в течение следующих пяти лет смогут получать финансовую поддержку. В Хабаровском крае такими точками роста станут три проекта новой концепции "Амур".

Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > amurmedia.ru, 31 августа 2017 > № 2322241


Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм. СМИ, ИТ > russiatourism.ru, 18 августа 2017 > № 2290746

УНИКАЛЬНАЯ ВЫСТАВКА ФОТОГРАФИЙ В ФОРМАТЕ 3D СТАНЕТ УКРАШЕНИЕМ ЭКСПОЗИЦИИ КАМЧАТКИ НА ВЫСТАВКЕ «УЛИЦА ДАЛЬНЕГО ВОСТОКА» НА ВЭФ

Экспозиция фотографий Камчатского края в формате 3D будет представлена на стенде региона на выставке «Улица Дальнего Востока», который пройдет в рамках Восточного экономического форума во Владивостоке в сентябре 2017 г.

Изображения выполнены по технологии многоракурсной лентикулярной печати MagicVision, позволяющей зрителю видеть сцену трехмерной. 3D-сцена содержит 50-100 ракурсов (углов) просмотра. Такие картины не боятся воды, воздействия солнца, температурных перепадов и не подвержены выцветанию. Фотографии в формате 3D обладают эффектом оглядывания – посетители смогут заглянуть за объекты переднего плана и увидеть новые детали дальних планов.

«В 2016 году Камчатка уже представляла подобную выставку фотографий. Тогда впервые в мире изображения в 3D были выполнены в виде двухметровых монолитных полотен на трехмиллиметровом пластике, до этого самым большим подобным постером в мире считалось изображение размером 120 сантиметров. В этом году использованы еще более современные технологии, что позволило создать уникальный эффект объема, улучшить детализацию», - рассказали в агентстве инвестиций и предпринимательства Камчатского края.

«В прошлом году наша выставка фотографий вызывала огромный интерес у участников и гостей форума. Многие подходили и спрашивали за счет чего достигнут такой эффект, с удовольствием фотографировались на фоне изображений Камчатки. В этом году мы шагнули дальше. Теперь посетители выставки могут еще глубже «погрузиться» в нашу уникальную природу, как бы побывать на Камчатке, рассмотреть растительный и животный мир региона в мельчайших деталях. Уверен, что после посещения экспозиции края, количество желающих приехать на полуостров и увидеть эти красоты собственным глазами станет еще больше», - сказал Губернатор Камчатского края Владимир Илюхин.

Руководитель региона напомнил, что в этом году экспозиция Камчатки на фестивале «Улица Дальнего Востока» будет разделена на три тематические зоны, представляющие туризм, культуру и экономику региона. Основной павильон, посвященный туризму, будет выполнен в форме снежного куба, внутри которого создадут имитацию пурги. В этой зоне посетители смогут увидеть презентацию различных видов отдыха, туризма и спорта, познакомиться с турпродуктами, а также попробовать свои силы в катании на горных лыжах и сноуборде на специальном тренажере. Рядом с павильоном будет действовать интерактивная площадка и фотовыставка, посвященная традиционной гонке на собачьих упряжках «Берингия». Вторая зона экспозиции Камчатского края будет посвящена национальной культуре. Здесь будут представлены традиционные строения коренного населения и русских первопоселенцев, а также пройдут различные мастер-классы и выступления творческих коллективов. Третьей зоной станет макет круглогодичной теплицы, которая будет построена на полуострове в рамках режима территории опережающего развития «Камчатка». Отдельное место в экспозиции займет выставка фотографий в формате 3D.

Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм. СМИ, ИТ > russiatourism.ru, 18 августа 2017 > № 2290746


Япония. ДФО > Рыба. Миграция, виза, туризм. Внешэкономсвязи, политика > agronews.ru, 17 августа 2017 > № 2279240

СМИ: Россия и Япония обсудят производство морепродуктов и туризм на Курилах.

Производство морского ежа и гребешков, круизный туризм и возможность регулярного сообщения между Хоккайдо и южными Курилами станут главными темами переговоров заместителей министров иностранных дел России и Японии, которые состоятся в Москве, пишет газета «Никкэй».

Разведение морского ежа и гребешков, а также морской туризм – осмотр с борта корабля природы южных Курильских островов будут рассматриваться как первый этап совместной экономической деятельности двух стран на этой территории.

Договоренность обсудить возможность совместной хозяйственной деятельности на южных Курилах была достигнута на российско-японском саммите во время визита в Японию президента России Владимира Путина в декабре 2016 года. При этом такая деятельность не должна нарушать юридических интересов обеих стран.

Осуществление совместного производства в морской акватории и однодневных туристических поездок без захода в порты может стать началом совместной деятельности двух стран, на основе которого будет вырабатываться общая юридическая база для последующих проектов, пишет газета.

В феврале 2017 года японский министр иностранных дел Фумио Кисида на первом заседании специально созданного при МИД совета по совместной экономической деятельности назвал ее основные направления: рыболовство, туризм, здравоохранение и экология. В июне в свете договоренностей, достигнутых лидерами обеих стран на апрельской встрече в Москве, на южные Курильские острова была направлена совместная группа из правительственных чиновников и представителей бизнеса для изучения на месте перспектив совместной деятельности. В ходе этой поездки японская делегация осмотрела на островах 64 объекта, на которых возможно проведение совместной экономической деятельности.

Токио считает, что совместная экономическая деятельность на южных Курилах станет шагом вперед для заключения мирного договора между двумя странами — одной из главных проблем в российско-японских отношениях. Япония связывает заключение мирного договора с решением территориальной проблемы — Япония претендует на острова Итуруп, Кунашир, Шикотан и Хабомаи, ссылаясь на двусторонний Трактат о торговле и границах 1855 года. Возвращение островов Токио поставил условием заключения мирного договора с Россией, который по окончании Второй мировой войны так и не был подписан.

Позиция Москвы заключается в том, что южные Курилы вошли в состав СССР по итогам Второй мировой войны и российский суверенитет над ними, имеющий соответствующее международно-правовое оформление, сомнению не подлежит.

Япония. ДФО > Рыба. Миграция, виза, туризм. Внешэкономсвязи, политика > agronews.ru, 17 августа 2017 > № 2279240


Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 16 августа 2017 > № 2290670

Приморский край имеет в своем арсенале шесть заповедников, каждый из которых обладает уникальным характером и притягательной силой. Последователь Сихотэ-Алинского заповедника — Лазовский — приглашает всех желающих посетить свои самые потаенные уголки и необыкновенные места. В месте скопления тайн и загадок каждый может провести собственное расследование происхождения скальных сооружений, островных тисовых растений и поющих бухт.

Лазовский государственный природный заповедник имени Капланова расположен на хребте Заповедном, который является южным отрогом хребта Сихотэ-Алинь. Если говорить о местных жителях, то здесь обитает около 60 видов наземных млекопитающих, семь из которых занесены в Красную книгу. В числе постоянных обитателей территории заповедника — амурский тигр в количестве 14 взрослых особей, горал порядка 210-220 особей, 650 особей пятнистого оленя.

И совсем немного истории, которая у этой природоохранной территории насыщена и богата рядом ключевых и важных событий. Первые положительные отзывы и утверждения своей ценности и уникальности она получила еще в середине XIX века. Пополнение материалов также продолжалось и в начале XX века. Заселенность здесь была небольшая, несмотря на это, законный статус заповедник получил совсем не сразу. Если коротко, без исторических дат, говорить об этапах его развития, то получится следующая схема: Южно-Уссурийский заказник, Лазовский филиал другого приморского Сихотэ-Алинского заповедника, самостоятельное плавание под названием Судзухинского заповедника, затем после трех десятилетий он получает свое нынешнее название, а под закат XX столетия площадь территории значительно расширилась и территория стала официально называться охранной зоной.

Пляжные территории заповедника также каждый год привлекают большое число посетителей. Этот приятный отдых может стать одним из ярких воспоминаний летнего сезона. Живописные, нетронутые цивилизацией территории переносят человека в другой мир, где есть только он, морская стихия рядом и удивительная природа вокруг… При желании каждый может найти свой тип пляжа. Бухта Петрова — одна из главных достопримечательностей Лазовского заповедника. Здесь все сошлось для идеального отдыха у моря — чистый белый песок, береговая полоса длиной около километра и шириной 200 метров.

Также любителям ярких впечатлений необходимо прогуляться по бухте Поющих песков. Многие интересуются смыслом такого оригинального названия прибрежной территории. С этим местом связано одно древнее сказание. История гласит, что молодая дочь рыбака, которая постоянно встречала отца с рыбалки, во время ожидания пела грустную, лиричную песню. В один из дней отец не вернулся с рыбалки. Любящая дочь так и не поверила в этот факт и, несмотря на все доводы, продолжала приходить к морю. Песок грустил вместе с девушкой, и через некоторое время стал повторять ее песню. И даже теперь при определенных погодных условиях он повторяет через свист ее незатейливый мотив.

Секрет в том, что белый песок издает под ногами странные шипящие звуки, но только в том случае, если наступать на него босыми ногами. Температура воды в летний сезон может достигать 21 градуса тепла, легко можно рассмотреть обитателей морского дна (водорослевый краб, раки-отшельники, морские звезды, амурская звезда, шаровидные морские еж), так как прозрачность моря составляет около 30 метров.

Магия в Лазовском заповеднике началась еще в те времена, когда в состав территории стали входить не только уникальная поющая бухта Приморья, но и магический, полный загадок остров Петрова.

Здесь туристы могут посетить единственную на Дальнем Востоке островную тисовую рощу. Маршрут «Тайны острова Петрова» позволит туристу увидеть нетронутую человеком природу острова, считавшегося резиденцией князей канувшего в века древнего государства Бохай. Сам остров — это бесконечное количество тайн, загадок, где каждый сплетенные невероятным образом тисы образовывают иероглифы, смысл которых так до конца и не раскрыт. Благословение острова еще нужно получить, так как иногда волей случая или из-за погоды остров может не пустить посетителей. Интересным моментом является то, что люди до сих пор строят загадки насчет происхождения тисовой рощи на острове. А что говорить про источник, воду из которого, согласно поверьям, можно пить только губами, не прикасаясь руками. Итог — загаданное желание точно исполнится.

Туристам также рекомендуется посетить самую высокую точку острова. С этим местом связана своя мистическая тайна. Два влюбленных сердца волею судьбы не могли быть вместе из-за несогласия родителей, враждующих племен. Тогда юноша с девушкой сбежали из-под надзора семьи на остров Петрова. Их все-таки нашли, и в знак верной любви парень поднял любимую на руки и понес по отвесной шкале на самую вершину. Здесь все поняли, что противостоять такому сильному чувству невозможно и оставили их в покое. Влюбленные прожили много счастливых лет именно на острове Петрова.

Везде, куда упадет случайный взгляд посетителя, он сможет увидеть сплетенные между собой островные тисы, которые под действием ветров приобретают невероятные соединения. И только одно из деревьев молчаливо наблюдает за всеми пребывающими в таинственное место. Согласно древним сказаниям, здесь живет шаман, чьи черты лица явно угадываются на коре. Много лет назад он был оставлен здесь бохайцами для охраны острова, но когда пришли люди, он скрылся от них в дереве. До сих пор он бережно следит за всем происходящим, несмотря на то что людям видно только его лицо.

В заповеднике каждая скала — легенда, каждый сплетенный тис — иероглиф, неразгаданная тайна, источник — место вдохновения и силы.

Отдельно нужно сказать о магическом свойстве и притягательности Парка Драконов.

Каждый, кто посещает Лазовский заповедник, считает своим долгом посетить этот комплекс уникальных скальных сооружений. Здесь на его вершинах и склонах размещаются исполинские камни, большинство из которых сильно напоминают изваяния причудливых драконов и людей.

Встречают людей каменные ворота, за которыми, если смотреть вдаль, можно увидеть череду огромных, величественных камней. Есть здесь и детеныши драконов — поднятый вверх хвост которого в высоту достигает 5 метров. Драконы с шипами, около которых располагаются чаши-котлы. В некоторых скалах можно угадать человеческие черты. Возглавляет парк главный Большой Дракон: расстояние от его головы до хвоста преодолевается примерно за час.

Если внимательно присмотреться к очертаниям морды дракона, то сразу кажется, что не только природа приложила руку к созданию этого шедевра. Очень точно, словно с натуры, вылеплены глаза, голова и шипы на хвосте. Мистическая направленность связана и с появлением изображений людей на камнях. Обязательные условия — определенный свет и время суток. Также по всей территории разбросаны, а возможно, и уложены в специально заведенном ранее порядке «яйца драконов» размером от 4 до 6 метров.

Группа ученых, в свое время проводившая исследования, определила материал, из которого состоят монументы — это однородный, местами прокварцованный гранит. И опять же, нет едино сформированной теории — только неразгаданные тайны и загадки без ответа.

В Парке Драконов встречается множество странных отпечатков на камнях. Например, на обычном валуне есть четкий отпечаток, напоминающий след ноги гигантского человека (размер «следа» — более 1,5 метра). Вместе с этим ученые выдвигают свою версию: никакие древние гиганты эти камни не топтали и это не следы деятельности пришельцев. Несмотря на это, трудно представить, что на самом деле след возник естественным путем, из-за выветривания менее плотных пород.

В Лазовском заповеднике все создано природой, и только ей можно выразить благодарность за те объекты, которые там есть. Почувствовать мощь, силу и величие невероятной силы в Приморском крае легко и просто. Достаточно приехать в это место и внимательно осмотреть его окрестности и достопримечательности.

Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 16 августа 2017 > № 2290670


Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 14 августа 2017 > № 2290672

Традиционно мероприятия на Авачинском вулкане носили эколого-просветительский и спортивный характер. Они объединили порядка 2 тысяч человек. Для гостей были организованы встречи с вулканологами и работниками природного парка «Вулканы Камчатки», экскурсии и походы, тематические беседы и викторины. Главным событием стало массовое восхождение на вершину Авачинского вулкана. Также на исполине состоялся Чемпионат Камчатского края по скайраннингу.

«История праздника берет свое начало в 2008 году. Тогда мы провели первый День вулкана. К подножию Авачинского вулкана тогда приехали всего около 40 человек — школьников и студентов из профильных вузов Петропавловска-Камчатского. Мы провели здесь вместе с вулканологами презентации, провели экскурсию на экструзию Верблюд. А уже на следующий год мы вышли с инициативой придать этому празднику статус краевого. Ведь Камчатка единственный вулканический регион России и нам просто грех не иметь такого праздника», — рассказали сотрудники природного парка «Вулканы Камчатки».

В течение нескольких лет праздник отмечался только у подножия Авачинского вулкана, однако с 2012 года формат проведения мероприятия был изменен. Территория у подножия Авачинского вулкана является особо охраняемой, она просто не может принять большое количество людей без вреда для природы. Поэтому праздник разделили на две части. Те люди, которым нужны развлечения, едут на Козельский вулкан, где основные мероприятия проводятся на шлаковом поле. Здесь, где территория не очень подходит для массового отдыха, решено было оставить восхождение, экологическое просвещение и акцию по уборке мусора.

В этом году в массовом восхождении на Авачинский вулкан приняли участие более 800 человек. Лучший результат среди мужчин показал Валерий Гаврилов, покоривший вершину за 2 часа 4 минуты. Среди женщин первой стала Людмила Семиколенных, ее время — 3 часа 9 минут. Среди детей лучшее время показала восьмилетняя Александра Бандурина, которая поднялась на вулкан за 3 часа 49 минут.

На вулкане Козельский в этом году собрались около 10 тысяч человек. Основные мероприятия у подножия исполина состоялись в субботу. В течение дня там проходили различные мастер-классы и открытые уроки, выступления творческих коллективов, конкурсы, спортивные соревнования, а вечером гости праздника собрались на большой арт-фестиваль «Высота».

Завершилось празднование Дня вулкана в Камчатском крае экологическими акциями по сбору мусора «Я за чистый вулкан», которые прошли на площадках у обоих исполинов в воскресенье, 13 августа.

Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 14 августа 2017 > № 2290672


Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 11 августа 2017 > № 2290750

МАГАДАНСКАЯ ОБЛАСТЬ ПРЕДСТАВИТ КУЛЬТУРУ НАРОДОВ СЕВЕРА НА ВЫСТАВКЕ «УЛИЦА ДАЛЬНЕГО ВОСТОКА»

Творческие коллективы представят песни и танцы народов Севера в павильоне Магаданской области на выставке «Улица Дальнего Востока». Презентация традиционной культуры поможет посетителям павильона оценить своеобразие и туристический потенциал региона. Выставка пройдет в сентябре 2017 года в рамках Восточного экономического форума во Владивостоке.

Новые концертные номера, посвященные традициям и обычаям аборигенов Северо-Востока России, представят артисты ансамбля «Энера» (пер. с чукотского – «звезда»). Выступление «Энера» во время фестиваля «Улица Дальнего Востока» – это уникальная возможность прикоснуться к творчеству артистов, которых с восторгом принимали зрители не только России, но и зарубежных стран. «Энер» – лауреат Всесоюзных, Всероссийских и Международных фестивалей и конкурсов в Японии, Германии, США, Франции, Канаде, Польше, Швеции и Румынии.

«Танец «Энера» - это хореографическое воплощение историй о жизни их предков в тундре. Того, о чем жители современной России и не подозревают и вряд ли с этим когда-нибудь столкнутся в жизни. Почему так ценились мастера по отделке шкур оленя, почему наибольшим уважением пользовались охотники на моржей? Своим творчеством артисты воплощают древние образы и архетипы исконных жителей Севера», - отметила министр культуры и туризма Магаданской области Людмила Горлачева.

Помимо аутентичных и самобытных концертных номеров все желающие смогут в павильоне Магаданской области прочувствовать на себе тяжелую (в полном смысле этого слова) долю старателя начала 20 века. Геологи проведут мастер – классы по промывке золота, а потом предложат всем желающим принять участие в соревновании «Старательский фарт». Инструментарий – деревянный лоток, кайло, бочка с водой и консервная банка для просушки на костре. Гость экспозиции, намывший больше всего золота, получит приз. Посетители смогут также увидеть колымские агаты, приобрести самородки.

Кроме того, посетителей радушно примут в эко-баре и угостят напитками из колымских ягод и трав. В павильоне можно будет попробовать отличную икру лососевых и морепродукты. Другие экспозиции расскажут об инвестиционном, экономическом потенциале Колымы, погрузят гостей павильона в чарующую и экзотичную атмосферу Магаданской области.

«Колыма еще станет звездой российских туристических направлений, - уверен Губернатор Магаданской области Владимир Печеный. – Уже сейчас туристы выбирают путешествия в регион с отличной экологической обстановкой. Голубое небо без смога, бурные горные реки с прозрачной водой, тысячи километров тайги и тундры привлекают жителей мегаполисов и густонаселенных зарубежных городов. Мало где выпадает возможность увидеть природу в первозданной красоте без намека на вмешательство человека».

В 2016 году Магаданская область представила на презентации «Улица Дальнего Востока» арт – объект «Золотой прииск», этнографический павильон «Колыма», ярмарку - продажу современных ювелирных изделий «Самородки Колымы», выставку книг на национальных языках коренных малочисленных народов Севера и фотовыставку. В среднем, в день экспозицию посещало более 2,5 тыс. гостей ВЭФ 2016 г.

Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 11 августа 2017 > № 2290750


Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 10 августа 2017 > № 2290736

На другом конце света все просто: «ит» — «большой», «уруп» — «лосось». Так гласит одна из версий названия острова Итуруп. По другой — название происходит от слова «этороп», то есть «медуза». Все это язык айнов, древнего народа, некогда населявшего Камчатку, Сахалин и Курильские острова, где сегодня живут русские.

Итуруп — один из самых густонаселенных островов Курильской гряды. Здесь постоянно проживает ни много ни мало 6387 человек (по данным десятилетней давности). Для справки: дневной пассажиропоток станции метро «Выхино» в Москве в 22 раза больше всего населения Итурупа, что должно дать примерное представление о том, насколько это уединенное место. Те немногие, кто решает перебраться сюда, за этим и едут. Плюс, конечно, за северными зарплатами и пенсиями.

Туристов на Итурупе бывает до нескольких сотен в год. Обычно их возят группами — так удобнее организовывать экскурсии. На остров они едут, конечно, не за северными зарплатами, а по совсем другим причинам.

Игра в сталкеров

Раз в два года школьный стадион в Курильске затапливало по колено водой, и дети могли играть в футбол горбушей. Теперь школу перенесли на возвышенность подальше от прилива и сталкеров — бурых медведей, которые заходят в город, как герои братьев Стругацких в Зону. Они ищут артефакты — объедки на свалках и рыбу.

Курильск — это столица Итурупа. Здесь есть магазины, гостиницы, администрация и, конечно, памятник Ленину. Правда, он обычный. Редкий Ленин в зимней шапке стоит в 12 километрах от Курильска, в селе Рейдово.

Островная жизнь далека от привычного распорядка Большой земли. В магазинах здесь могут добродушно предложить просроченные продукты. Не из корысти, а просто потому, что паром с едой приходит на Итуруп два раза в месяц. Зимой, когда ветер сгоняет с севера льды, может и вообще не прийти. Такое уже было. Однажды теплоход «Семен Дежнев» едва пробился с провиантом сквозь лед и сразу же ушел на ремонт в Южную Корею. В другой раз продукты смогли доставить только вертолетом Ми-26, и помидоры стоили тогда 580 рублей за килограмм.

Ситуация, когда что-то может произойти, а может — и нет, типична для Итурупа. Здесь жизнь Шредингера. Ты одновременно можешь и улететь, и не улететь с острова в зависимости от тумана и ветра. Будет туман без ветра — не улетишь. Будет туман, а потом ветер — добро пожаловать на борт. Твоя жизнь здесь нажимает на паузу, и ты уже не принадлежишь себе. Всесильный Большой Лосось определяет твой день, что, в сущности, не так плохо. Есть люди, которые за такой паузой сюда и едут. За ней и, конечно, за природой тихоокеанского острова.

Вулканчики

Если прислушиваться к речи островитян, можно заметить их любовь к уменьшительно-ласкательным формам слов. Тарелочки, Никитка, «Ванночки» (так называется популярный курорт с термальными водами из вулканической скважины). К вулканам отношение иное. Их уважают за непредсказуемый и суровый нрав. На острове девять действующих вулканов, среди которых Иван Грозный, Богдан Хмельницкий, вулкан Баранского, экзотические Атсонупури и Берутарубе. Правда, и в их рядах есть свои отчасти уменьшительно-ласкательные названия: Кудрявый и Меньшой Брат.

Лучшее время для экскурсий на вулканы — это конец зимы, начало весны. К этому времени снег покрывается толстой коркой наста, и скользить по нему на снегоходах — одно удовольствие. Восхождение в относительно теплое время года лучше планировать на август — начало сентября.

Без лишних усилий увидеть вулканические пейзажи можно на лавовом плато Янкито. Оно состоит из скал, сформированных застывшей лавой. За годы ветер и волны Охотского моря придали вулканическим образованиям причудливые формы. На Итурупе есть и другие живописные скалы, до которых, правда, нужно пробираться по бамбуковым зарослям.

Арки Золотой бухты

Природа Итурупа для жителя континентальной России — это откровение. Оказывается, и у нас есть каменные березы и лиственницы в форме сгорбленной буквы «Г» (так деревья приспосабливаются к ветру). Оказывается, и мы можем в своей стране отправиться на сафари по бамбуковым зарослям.

Чтобы доехать до арок Золотой бухты, как раз приходится преодолеть густой лес из бамбука, а точнее, сазы курильской — вечнозеленого цветкового растения из семейства злаковых. После легкого экстрима бамбукового бездорожья пейзажи прибрежных скал вызывают еще более яркие эмоции. Добавить сюда возможность увидеть медведя в среде обитания — и единение с природой становится безоговорочным. Городская жизнь капитулирует, давая простор взору и осязанию.

Спустившись на берег поближе к самим скалам, можно пожарить рыбу в камнях, как это делают местные, и увидеть, что принесло море. Обычно после шторма к берегам Итурупа прибивает кости китов и мусор из Японии. Лет 30 назад местные мальчишки искали на побережье части японских зажигалок, чтобы собрать несколько целых. Двадцать целых зажигалок можно было обменять на один кроссовок. Мало ли, вдруг потом найдешь на берегу второй. Интересные места на береговой линии острова на этом не заканчиваются.

Магнитный пляж

На Итурупе есть Черные скалы — темные базальтовые образования в виде трубок на черном, как смоль, пляже. Густой оттенок дает титано-магнетитовый песок вулканического происхождения с магнетическими свойствами. Его планировалось добывать в промышленных масштабах для производства титана. Но проект вовремя остановили, поскольку он мог навредить природе. Пляжи с песком таких необычных свойств служат ориентиром для рыб и птиц, и разрушать их нельзя.

Несмотря на название, Черные скалы не производят гнетущего впечатления. Здесь по-настоящему чувствуешь природу с ее особым ритмом жизни. Волны бьются о валуны. Туман играет в узорчатых белых драконов на черном песке. Камни застыли древними истуканами и как будто таят в себе что-то такое, что будит в тебе архетипы то собирателя, и ты ищешь гальку покрасивее — сувенир, то искателя, и ты всматриваешься в море, в туман, туда, где нет еще тебя телом, но где ты мыслями.

Совсем рядом с Черными стоят скалы-антитеза — Белые. Это место входит в обязательный список любого путешественника, приезжающего на Итуруп.

Белые скалы

Белые скалы не только живописные, но еще и очень хрупкие. Они состоят из пемзы, которая крошится в руках, подмывается морем и выдувается ветрами. Когда вы приезжаете на Белые скалы, они ровно такие, какими их видите только вы. Через год рельеф будет совсем другим. Ситуация почти как с рухнувшей аркой «Лазурное окно» на Мальте — нужно успеть увидеть чудо природы, пока оно еще существует.

Добраться до Белых скал можно либо по морю, либо на автомобиле, а затем пешком по длинному пляжу. Если отправиться в поход, он будет похож на путешествие в доисторическое прошлое планеты. Пляж дикий, почти первобытный. Тут и там валяются коряги и кости морских животных, а волны рисуют на песке причудливые узоры. Здесь кварцевый песок смешан с титано-магнетитовым. Волна накатывает, поднимает белые песчинки, и они тянутся витиеватыми линиями поверх темной поверхности. В воздухе постоянно чувствуется сладковатый аромат то ли от пемзы, то ли от цветущих лугов на вершинах. Нет ни людей, ни спешки, и кажется, что и самого времени нет.

Вместо призыва к действию

Не надо лететь на Итуруп тем, кто любит теплый лежак и all-inclusive. Это совсем другой остров. Второго такого нет в мире. Это Большой Лосось, который, если захочет, нагонит туман и не отпустит вас на несколько лишних часов или дней. Это медуза, которая ориентируется в мире по магнетическому песку с побережья Черных скал и прижатых к земле деревьев. Это край вулканов, бурых медведей и «Ванночек». Может, вы побываете здесь, а может, и нет. Но если случай представится, улетите вы отсюда другими и, наверное, захотите вернуться.

Никита Тимохин

Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 10 августа 2017 > № 2290736


Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 10 августа 2017 > № 2290735

ЕВРЕЙСКАЯ АВТОНОМНАЯ ОБЛАСТЬ ПРЕДСТАВИТ НА «УЛИЦЕ ДАЛЬНЕГО ВОСТОКА» СВОЙ ТУРИСТСКИЙ И ЭКОНОМИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ

На выставке «Улица Дальнего Востока», которая пройдет в рамках III Восточного экономического форума во Владивостоке, Еврейская автономная область представит свои экотуристические и инвестиционные возможности.

В основном павильоне разместятся тематические блоки, представляющие экологию, экономику и культуру области.

Зона, посвященная теме экологии, расскажет о популяции амурского тигра в ЕАО. Здесь же свои уникальные возможности презентует санаторий «Кульдур» – бальнеологическая здравница.

На выставке также будет представлен экотуристический маршрут «По Хинганской тропе». Путешествуя по маршруту, туристы смогут увидеть сопку розового мрамора, карстовые пещеры, ботанический памятник природы «Биджанское обнажение», а также рыбоводные заводы. Принять гостей из России и зарубежья готовы санаторно-курортные организации области.

В рамках экспозиции ЕАО на выставке «Улица Дальнего Востока» будет представлена еврейская культура. Мастер-классы известного художника Владислава Цапа, выступления лучших национальных творческих коллективов уже давно стали визитной карточкой области.

Кроме того, каждый посетитель экспозиции по желанию сможет оформить заявку на получение в регионе «дальневосточного гектара».

«Наш регион узнаваем, национальный еврейский колорит притягивает туристов со всего мира. Отчасти поэтому в Еврейской автономной области активно развивается событийный туризм. Например, в этом году, сразу после ВЭФ, у нас пройдет XIII Международный фестиваль еврейской культуры и искусства – знаковое для области событие. Мы ожидаем гостей из разных регионов России и зарубежных стран. В регионе есть прекрасная база для развития экологического и оздоровительного туризма», - отметил Губернатор области Александр Левинталь.

По словам главы региона, на Восточном экономическом форуме Еврейская автономная область презентует и свой экономический потенциал.

В частности, в рамках деловой программы будут представлены инвестиционные проекты в рамках ТОР «Амуро-Хинганская». В их числе – освоение Союзного месторождения графитовой руды. Также будут представлены Кимкано-Сутарский ГОК, строительство железнодорожного мостового пограничного перехода Нижнеленинское – Тунцзян и строительство агропромышленного парка «Весна».

На форуме также планируется презентовать ряд инвестпроектов, имеющих большое значение для социально-

экономического развития региона. Среди них создание комбината по производству стройматериалов из минерального сырья, автоматизированного завода по производству облицовочного керамического кирпича и термоблоков, проект по выращиванию женьшеня, созданию агрофермы по производству экологически чистой мясной продукции и строительству завода по производству крафтового пива.

Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 10 августа 2017 > № 2290735


Китай. Корея. Монголия. СФО. ДФО > Внешэкономсвязи, политика. Таможня. Миграция, виза, туризм > russian.china.org.cn, 8 августа 2017 > № 2267869

Пятая Китайская международная торговая ярмарка на пограничных контрольно-пропускных пунктах /КПП/ открылась во вторник в городе Суйфэньхэ провинции Хэйлунцзян /Северо-Восточный Китай/.

Лейтмотивом ярмарки, организованной Китайским международным коммерческим обществом /КМКО/, стало "Укрепление сотрудничества между КПП, содействие развитию торговли". Общая площадь нынешней ярмарки составляет 35 тыс. кв. м, в ней принимает участие более 500 предприятий из десяти стран, включая Россию и Республику Корея, и 14 провинций Китая.

Как сообщил начальник Отдела выставочного бизнеса КМКО Го Инхуэй, в рамках нынешней ярмарки запланирован ряд мероприятий, включая китайско-российские форумы по вопросам кредитного развития и устойчивого развития лесного хозяйства, презентацию сотрудничества в рамках экономического коридора Китай-Монголия-Россия и российского международного транспортного коридора "Приморье-1" и др.

Суйфэньхэ, расположенный в юго-восточной части провинции Хэйлунцзян, является крупнейшим в провинции Хэйлунцзян пограничным переходом, имеющим столетнюю историю. 80 процентов грузовых перевозок между Хэйлунцзяном и Россией осуществляются через суйфэньхэский КПП.

Китай. Корея. Монголия. СФО. ДФО > Внешэкономсвязи, политика. Таможня. Миграция, виза, туризм > russian.china.org.cn, 8 августа 2017 > № 2267869


Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм. СМИ, ИТ > inosmi.ru, 7 августа 2017 > № 2268221

Сайт МИД РФ по выдаче электронных виз для посещения Владивостока запустят 8 августа

Специализированный сайт МИД РФ по выдаче электронных виз иностранным гражданам для посещения территории свободного порта Владивосток начнет работу с 8 августа, сообщает МИД РФ.

Получить однократную деловую, гуманитарную или туристическую визу в форме электронного документа могут граждане Алжира, Бахрейна, Брунея, Индии, Ирана, Катара, Китая, КНДР, Кувейта, Марокко , Мексики, ОАЭ, Омана, Саудовской Аравии, Сингапура, Туниса, Турции и Японии.

"Электронная виза выдается бесплатно на основании заявления иностранного гражданина, заполненного в электронной форме на указанном сайте МИД России не позднее чем за 4 календарных дня до предполагаемой даты въезда, с прикрепленной к нему цифровой фотографией в виде электронного файла. Никаких других документов для получения электронной визы не требуется", отмечают в дипведомстве.

В МИД РФ добавили, что "электронные визы выдаются на срок действия 30 дней с разрешенным сроком пребывания по ним на территории Российской Федерации до 8 суток с даты въезда".

"Электронные визы действительны для въезда в Российскую Федерацию и выезда из Российской Федерации только через пункты пропуска через государственную границу Российской Федерации, расположенные на территории свободного порта Владивосток (Приморский край, Камчатский край, Хабаровский край, Сахалинская область, Чукотский автономный округ)", — подчеркнули на Смоленской площади.

В МИД РФ отметили, что въехать по электронным визам можно будет через расположенные в Приморском крае воздушный пункт пропуска "Владивосток (Кневичи)" и морской пункт пропуска "Владивосток".

"Другие пункты пропуска свободного порта Владивосток будут открываться для въезда иностранных граждан по электронным визам постепенно по мере оснащения их соответствующими программно-техническими комплексами", — заключили во внешнеполитическом ведомстве.

Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм. СМИ, ИТ > inosmi.ru, 7 августа 2017 > № 2268221


Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм. Транспорт > inosmi.ru, 7 августа 2017 > № 2268211

Аэропорт Южно-Сахалинска сможет принимать крупнейшие воздушные суда

Аэропорт "Южно-Сахалинск" готов принимать дальнемагистральный двухпалубный широкофюзеляжный самолет Boeing-747 в шести модификациях и крупнейший в мире грузовой гражданский самолет Ан-124-100, сообщила в понедельник пресс-служба аэропорта.

"31 июля 2017 года в свидетельство о государственной регистрации аэродрома "Южно-Сахалинск" (Хомутово) внесена запись о пригодности его к эксплуатации воздушного судна Boein-747 в шести модификациях и самолета Ан-124-100. Соответствующее распоряжение подписал руководитель Федерального агентства воздушного транспорта (Росавиация) Александр Нерадько", — говорится в сообщении.

По данным пресс-службы, получение разрешения стало возможным благодаря реконструкции взлетно-посадочной полосы аэропорта Южно-Сахалинска, завершенной в прошлом году, установке новой светосигнальной системы, а также трудоемкой работе коллектива предприятия по подготовке необходимых документов.

"Разрешение Росавиации дает возможность строить серьезные планы на будущее. Аэропорт "Южно-Сахалинск" находится практически в середине маршрута следования воздушных судов с западного побережья США до Юго-Восточной Азии, что открывает новые перспективы сотрудничества с иностранными авиакомпаниями", — приводит пресс-служба слова генерального директора АО "Аэропорт Южно-Сахалинск" Никиты Полонского.

По его мнению, в будущем иностранные авиакомпании смогут использовать аэродром "Южно-Сахалинск" для дозаправки, что "позволит им увеличить коммерческую загрузку самолетов, а аэропорт сможет повысить уровень доходов за счет дополнительного обслуживания воздушных судов". В таком случае, не исключает гендиректор, в аэропорту возможно создание службы по дополнительному техническому сопровождению воздушных судов иностранных авиакомпаний.

Аэропорт "Южно-Сахалинск" имеет статус международного с 1990 года, допущен к приему-выпуску более 30 типов воздушных судов. Аэропорт является базовым для авиакомпании "Аврора" (входит в группу "Аэрофлот").

В 2014 году аэропорты Сахалинской области, в том числе Южно-Сахалинска, были переданы из государственной собственности в региональную.

В 2016 году аэропорт обслужил 940 тысяч пассажиров, что на 10,5% больше, чем в 2015 году.

С аэропортом сотрудничают девять авиакомпаний, которые осуществляют рейсы в 12 городов России и пять городов стран Азиатско-Тихоокеанского региона (включая чартерные туристические рейсы).

Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм. Транспорт > inosmi.ru, 7 августа 2017 > № 2268211


Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм. Госбюджет, налоги, цены > news.tj, 7 августа 2017 > № 2266397

Патрушев: Нелегальная миграция на Дальнем Востоке угрожает общественной безопасности

Около 400 тысяч иностранцев встали на миграционный учет на Дальнем Востоке в 2017 году, что на 15% больше, чем в прошлом году, заявил секретарь Совета безопасности РФ Николай Патрушев, сообщает телеканал "360".

Число иностранцев, поставленных на миграционный учет в Дальневосточном федеральном округе, с начала этого года составило около 400 тысяч, более 50% приехали в регион с целью работы, об этом сообщил секретарь Совета безопасности России Николай Патрушев в ходе совещания по актуальным вопросам обеспечения национальной безопасности на Дальнем Востоке, проходившего в Якутке.

«Только в текущем году в округе на миграционный учет поставлено около 400 тыс. иностранных граждан. Рост составил 15%. Более половины из них прибыли с целью работы», - сказал он.

Также Патрушев сообщил, что за последние два десятилетия ДФО покинули около двух миллионов коренных жителей, а это почти 20% населения округа. Основными причинами оттока граждан являются неразвитость социальной, жилищно-коммунальной и транспортной инфраструктуры, низкий уровень доходов в большинстве отраслей экономике и зависимость от поставок продовольствия.

«Особое беспокойство вызывает занятость сельского населения. Уровень безработицы здесь высок. Наиболее сложная ситуация отмечается в Еврейской автономной области, Приморском и Камчатском краях. Все это негативно отражается на качестве и уровне жизни дальневосточников, способствует миграции населения в другие регионы в поисках лучшей жизни», — сказал секретарь Совбеза России.

По мнению Патрушева, надо продолжить создавать условия для роста рождаемости, сокращения уровня смертности, формирования устойчивого миграционного притока населения из других российских регионов. Кроме того, важно обеспечить дополнительные стимулы для закрепления молодежи. Надо также придать новый импульс реализации госпрограммы по оказанию содействия добровольному переселению соотечественников, проживающих за рубежом.

На федеральном и региональном уровнях приняты меры по улучшению регулирования миграционных процессов и уменьшению рисков относительно притока мигрантов, уточняет ТАСС.

«В России пока не удалось добиться существенного сокращения нелегальной миграции, которая по-прежнему угрожает обеспечению общественной безопасности, является питательной средой для терроризма, трансграничной преступности, криминализирует экономические отношения», – заявил секретарь Николай Патрушев.

Кроме того, мигранты все чаще используют подложные документы, растут масштабы фиктивной постановки на учет по месту пребывания и регистрации по месту жительства, что также вызывает беспокойство.

Патрушев заявил, что следует свести к минимуму негативные факторы в миграционной сфере.

«Усилить миграционный контроль, активизировать работу по выявлению и пресечению нарушений миграционного законодательства, обращая особое внимание на борьбу с коррупцией в этой сфере», - подчеркнул он.

Учитывая рост террористических угроз, секретарь Совбеза России поручил активизировать работу по своевременному выявлению среди мигрантов лиц, склонных к совершению противоправных действий, в том числе исповедующих радикальные религиозные взгляды. Кроме того, требуется улучшить межведомственное взаимодействие в работе по депортации лиц, нарушивших миграционное законодательство, обеспечить их своевременное выдворение в соответствии с решениями судов.

Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм. Госбюджет, налоги, цены > news.tj, 7 августа 2017 > № 2266397


Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм. СМИ, ИТ > dknews.kz, 2 августа 2017 > № 2260963

Россия начнет выдавать бесплатные электронные визы для посещения Владивостока гражданам 18 стран, в том числе Японии и Китая.

Министерство иностранных дел России во вторник открыло специальный веб-сайт. По словам представителей министерства, прием заявок начнется 8 августа.

Пользователи смогут получить визу, подав электронную заявку. У них не будет необходимости посещать посольство или генеральное консульство России.

Посетители с такой визой смогут въехать и выехать только через морской порт или аэропорт Владивостока. Они смогут находиться в городе и его окрестностях не более 8 дней.

Правительство России хочет привлечь больше бизнесменов и туристов на Дальний Восток страны.

Один японец, посетивший Владивосток, сказал, что когда новая система начнет работать, ему будет проще ездить в этот город, расположенный всего в двух часах перелета.

Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм. СМИ, ИТ > dknews.kz, 2 августа 2017 > № 2260963


Япония. ДФО > Внешэкономсвязи, политика. Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 1 августа 2017 > № 2265292

Губернатор Сахалина Олег Кожемяко полагает, что установление режима, который позволит россиянам совершать краткосрочные поездки в Японию без виз, будет способствовать укреплению деловых связей и развитию туризма. Власти Сахалинской области предлагают ввести трехдневный безвизовый режим посещения россиянами Японии. С соответствующей инициативой выступил губернатор региона Олег Кожемяко. В ходе встречи с председателем Комитета по иностранным делам Палаты Представителей Парламента Японии Мунэо Судзуки он сообщил, что данные меры будут способствовать развитию туризма, а также установлению деловых связей между представителями обоих государств.

В сообщении, размещенном на официальном сайте региона, говорится, что жители других областей России смогут посещать Японию, предварительно сделав промежуточную остановку на Сахалине.

Стоит отметить, что ранее российская сторона отменила визы для граждан Японии, прибывающих в РФ на пароме Корсаков – Вакканай. На территории России без виз они вправе находиться в течение 72 часов. В качестве ответного шага Япония упростила процедуру получения виз россиянами. Срок выдачи был сокращен до пяти дней.

По словам Мунэо Судзуки, по возвращении в Японию он встретится с главным секретарем Кабмина страны Ёсихидэ Суга и передаст ему предложение, поступившее от губернатора Сахалина. В ходе беседы Олег Кожемяко также рассказал о том, что значительную роль в налаживании двусторонних отношений играет установление прямого паромного и авиасообщения. Мунэо Судзуки поддержал мнение губернатора Сахалина. Напомним, в прошлом месяце Курилы впервые посетила японская бизнес-миссия, в состав которой вошли представители муниципальных структур, сотрудники частных и госкомпаний. За пять дней они побывали на островах Шикотан, Кунашир и Итуруп.

Япония. ДФО > Внешэкономсвязи, политика. Миграция, виза, туризм > nhk.or.jp, 1 августа 2017 > № 2265292


Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 25 июля 2017 > № 2290731

РОССИЯ В ДЕТАЛЯХ: ЗОЛОТОЙ МОСТ ВО ВЛАДИВОСТОКЕ

Золотой мост через бухту Золотой рог сделал возможным путешествие из центра Владивостока до отдаленного мыса Чуркина за 5-10 минут, вместо обычных ранее 1,5-2 часа.

Строительство моста планировалась еще с середины прошлого века, даже Никита Хрущев во время поездки во Владивосток добавил его возведение в генеральный план застройки города. Работы по его возведению начались только в 2008 году, в рамках подготовки города к саммиту АТЭС-2012. Технические составляющие Золотого моста содержат следующие цифры: высота пилонов 226 метров, длина пролета 737 метров, общая длина 1 388 метров, высота над водой 60 метров. Его внешний облик характеризуется некоторыми особенностями. Опоры моста по своим очертаниям очень похожи на английскую букву «V». Также Золотой мост входит в десятку самых крупных вантовых мостов в мире.

Для автомобилистов на мосту разбиты 6 полос движения, в проекте разработки моста также были включены особенности природы Приморского края. По Золотому мосту можно пройтись пешком в безветренный день, здесь разработаны специальные дорожки длиной в 70 километров. В вечернее время суток мост окрашивается специальной подсветкой, с его сторон открываются красивые панорамы на город и окрестности.

Золотой мост – один из трех мостов, построенных за последние несколько лет, по праву может считаться главным символом и визитной карточкой города.

Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > russiatourism.ru, 25 июля 2017 > № 2290731


Россия. ЦФО. ДФО > Транспорт. Миграция, виза, туризм > gudok.ru, 21 июля 2017 > № 2251871

22 июля туристический поезд класса люкс «Императорская Россия» отправится в путешествие по Транссибирской магистрали. Путешествие на поезде «Императорская Россия» продлится 14 дней, за которые пассажиры более чем из 15 стран успеют познакомиться с достопримечательностями 8 городов, лежащих на пути по самой длинной железной дороге в мире. Провожать туристов на Казанском вокзале будут тоже по-императорски — с красной ковровой дорожкой и оркестром.

С 1 по 14 августа состоится тур в обратном направлении — из Владивостока в Москву. Помимо маршрутов Москва — Владивосток и Владивосток — Москва, путешественникам доступны поездки по трансграничным маршрутам Москва — Пекин и Пекин — Москва, которые пройдут в августе и сентябре.

«Императорская Россия» — эксклюзивный российский туристический продукт, разработанный к 400-летию дома Романовых. Интерьеры вагонов оформлены в стиле дореволюционной эпохи. 22 июля 2017 года поезд в четвёртый раз откроет серию туров по Транссибирской магистрали. Закончится путешествие 3 августа в аэропорту Владивостока, куда путешественников доставит трансфер. Среди участников тура «Москва — Владивосток» как иностранные граждане, так и граждане России, а благодаря комфортабельным вагонам и условиям, соответствующим уровню высококлассных отелей, в этом году увеличилось количество пассажиров, путешествующих целыми семьями. Так, туристы из Чехии отправятся в поездку всей семьёй, арендовав вагон полностью.

Для участников тура разработана увлекательная экскурсионная программа, позволяющая получить целостное представление о России и насладиться безграничной многогранностью просторов нашей земли. При этом знакомство с достопримечательностями начнётся ещё до отправления поезда — в столице будут проведены экскурсии по Кремлю, Арбату и нескольким станциям метро.

Москва, Казань, Екатеринбург, Новосибирск, Иркутск, Байкал, Улан-Удэ, Хабаровск, Владивосток — в течение дня путешественники будут знакомиться с их архитектурными и историческими памятниками, любоваться природой и достопримечательностями, а ночью в комфортабельных вагонах «Императорской России» переезжать в следующий город на карте маршрута.

Среди наиболее интересных объектов посещения: Казанский кремль с мечетью Кул-Шариф, архитектурно-этнографический музей под открытым небом «Тальцы» в Иркутске, смотровая площадка на горе Камень Черского, откуда открывается вид на озеро Байкал, музей «Подводная лодка С-56» во Владивостоке.

На борту поезда развлекательная программа не закончится — для пассажиров «Императорской России» в пути будут проводиться познавательные лекции по истории России, викторины, концерты, дегустации национальных блюд и напитков. В состав поезда включены вагон-ресторан и вагон-бар, меню которых составлено с учётом индивидуальных особенностей питания пассажиров.

Россия. ЦФО. ДФО > Транспорт. Миграция, виза, туризм > gudok.ru, 21 июля 2017 > № 2251871


Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > mnr.gov.ru, 20 июля 2017 > № 2255314

Первое в туристическом сезоне круизное судно посетило территорию национального парка «Берингия» (Чукотский автономный округ)

Круизное судно «Профессор Хромов» открыло очередной туристический сезон в национальном парке «Берингия». Первые в 2017 г. году туристы побывали в проливе Сенявина и совершили высадку на о. Итыгран, где посетили объект культурного наследия федерального значения – «Китовую аллею» и древнее эскимосское поселение Сиклюк, датируемое учёными I тысячелетием до нашей эры. Памятников, подобных «Китовой аллее» по масштабу и сложности конструкции нет больше нигде в Арктике. По предположениям учёных, «Китовая аллея» – центральное святилище ряда посёлков пролива Сенявина. Памятник представляет собой сложную структуру из вкопанных вертикально челюстей и черепов гренландских китов, разные по глубине и диаметру мясные ямы, выкладки из камней. По данным радиокарбонной датировки костей, аллея была построена в XIV-XVI веках.

Территория национального парка «Берингия» изобилует ценными природными и культурными объектами. К ним относятся птичьи базары и лежбища тихоокеанского моржа, наблюдение за китообразными, термоминеральные источники, остатки древних поселений и памятники культуры морзверобоев. В течение навигации национальный парк посещают суда с зарубежными и отечественными туристами.

Передвижение на морском судне позволяет увидеть больше природных объектов и оценить масштабы морских особо охраняемых природных территорий Дальнего Востока.

Высадку туристов на территории национального парка контролируют государственные инспекторы. Они проверяют наличие разрешений на посещение территории парка, соответствие фактического количества туристов заявленному, контролируют соблюдение правил поведения на маршруте, отвечают на вопросы об объектах.

Далее судно «Профессор Хромов» направляется на север – остров Колючин, где туристы смогут посетить старое эскимосское поселение Наукан, мыс Дежнева – крайнюю восточную точку России, а затем направятся в заповедник «Остров Врангеля».

Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > mnr.gov.ru, 20 июля 2017 > № 2255314


Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > amurmedia.ru, 14 июля 2017 > № 2280038

Очевидную пользу одобренного Советом Федерации федерального закона о туристско-рекреационной деятельности на Дальнем Востоке отметил Ростислав Гольдштейн. По его мнению, уровень туристического сервиса в регионе будет только расти, сообщили ИА AmurMedia в пресс-службе сенатора.

Совет Федерации одобрил федеральный закон о туристско-рекреационной деятельности на Дальнем Востоке. Согласно документу организации, занятые в устройстве отдыха туристов, среди которых гостиницы, получат нулевую ставку на прибыль до конца 2021 года. Соответствующие изменения будут внесены в Налоговый кодекс Российской Федерации.

Важно отметить, что закон вводит ряд критериев для организаций, претендующих на налоговые льготы. Их доходы от туристско-рекреационной деятельности должны составлять не менее 90 процентов доходов, учитываемых для налогообложения. Данные компании не должны применять пониженные ставки по налогу на прибыль и не совершать в налоговый период операций с ценными бумагами.

"Очевидна польза закона для развития туристической отрасли на Дальнем Востоке, ведь это регион с богатой, уникальной природой обладает огромным рекреационным потенциалом. Попасть иностранному туристу сюда становится еще проще благодаря электронным визам. Все это в совокупности со льготами и увеличивающимся турпотоком будет наращивать и интерес инвесторов к региону", — отметил сенатор Ростислав Гольдштейн.

Зачастую на решение посетить Дальний Восток влияют высокие цены на услуги гостиниц, страховых компаний и авиаперевозчиков. Эксперты прогнозируют, что обнуление ставки по налогу на прибыль для организаций, работающих в индустрии туризма, позволит сделать цены на туристские услуги более привлекательными.

"Мы пока не можем похвастаться хорошей инфраструктурой, которая бы конкурировала с зарубежными курортами. Между тем при всем многообразии занятий, отдых – это комфорт, который подразумевает высокий уровень и гостиниц и сопутствующих услуг. Мы рассчитываем, что льгота, предусмотренная новым законом, приведет на территорию Дальнего Востока серьезных и высокопрофессиональных игроков туристического бизнеса, которые смогут поднять сервис на высокий уровень по умеренным ценам за счет роста конкуренции", — заметил Ростислав Гольдштейн.

Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > amurmedia.ru, 14 июля 2017 > № 2280038


Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > amurmedia.ru, 11 июля 2017 > № 2280033

Комитет Совета Федерации по бюджету и финансовым рынкам рекомендовал в понедельник, 10 июля, принять верхней палате парламента проект закона о развитии туристско-рекреационной деятельности в Дальневосточном федеральном округе, передает собственный корр. ИА AmurMedia в Москве.

Законопроектом вводится нулевую налоговую ставку по налогу на прибыль гостиниц, работающих на Дальнем Востоке и не имеющих филиалов в других регионах РФ.

В соответствие с документом срок действия применения налоговой ставки в размере 0% будет установлен до 31 декабря 2021 года.

Как отметил член Совета Федерации Виталий Шуба на заседании комитета, законопроект направлен на выполнение поручения президента. В соответствие с документом будет введена нулевая ставка на прибыль для организаций, осуществляющих туристко-рекреационную деятельность на Дальнем Востоке, — добавил парламентарий.

— Налоговая ставка 0% будет применяться только при соблюдении организациями ряда условий. Они достаточно серьезные, — подчеркнул Виталий Шуба.

По словам парламентария, реализация законопроекта приведет к потере доходов ряда субъектов Дальневосточного федерального округа.

— Однако документ позволяет в перспективе увеличить в регионе налоговую базу. В ДФО будут развиваться новые туристические предприятия. Соответственно в регионе будет также развиваться туризм. Уверен, реальных экономических потерь будет, — заключил парламентарий.

Россия. ДФО > Миграция, виза, туризм > amurmedia.ru, 11 июля 2017 > № 2280033


Россия. ДФО > Армия, полиция. Миграция, виза, туризм > mchs.gov.ru, 9 июля 2017 > № 2244105

Сегодня камчатские спасатели эвакуировали группу туристов, которые сплавлялись на рафте по реке Авача. Перед выходом на маршрут группа не зарегистрировалась в поисково-спасательном отряде, несмотря на вышедшее в марте этого года постановление Правительства, в котором организаторы активных видов туризма в РФ обязаны не позднее, чем за 10 рабочих дней информировать территориальные органы МЧС России об опасных маршрутах передвижения.

Информация о происшествии поступила в оперативно-дежурную смену Центра управления в кризисных ситуациях ГУ МЧС России по Камчатскому краю. Группа туристов в количестве восьми человек начала движение с села Северные Коряки вниз по течению реки. Через некоторое время сопровождающему их гиду стало плохо — он потерял сознание, в результате чего рафт потерял управление и уткнулся в тупик в протоке реки. Туристы приняли решение обратиться за помощью к спасателям.

В предполагаемый район нахождения группы незамедлительно выехали спасатели Камчатского спасательного центра и медицинский работник. Через несколько часов специалисты были на месте происшествия и эвакуировали туристов.

К опасным направлениям относятся туристические маршруты, «проходящие по труднодоступной местности, водным, горным, спелеологическим и другим объектам, связанным с повышенным риском для жизни и причинением вреда здоровью туристов, а также их имуществу», — говорится в постановлении правительства от 3 марта 2017 г. № 252 «О некоторых вопросах обеспечения безопасности туризма в Российской Федерации».

Независимо от сложности выбранного маршрута, регистрация туристических походов особо актуальна в период межсезонья - в этот период путешествия осложняются возможностью значительного и длительного ухудшения погодных условий, возникновением лавинной опасности, паводков и других опасных природных явлений. Нередки случаи, когда даже опытные туристы теряются в непогоду.

До выхода постановления Правительства процедура регистрации туристов носила рекомендательный характер и часто игнорировалась отдыхающими. И тем не менее МЧС России совместно с органами местного самоуправления постоянно осуществляло информирование прибывающих туристов о необходимости регистрации туристических групп в подразделениях МЧС России и Единой дежурно-диспетчерской службе муниципальных образований.

Своевременная регистрация позволит сосредоточить необходимые силы и средства МЧС России в составе временных контрольно-спасательных постов в местах с наибольшим пребыванием туристических групп.

Россия. ДФО > Армия, полиция. Миграция, виза, туризм > mchs.gov.ru, 9 июля 2017 > № 2244105


Россия. ДФО > Экология. Миграция, виза, туризм. Транспорт > ecoindustry.ru, 7 июля 2017 > № 2245379

ЗАГРЯЗНЕНИЕ АМУРА ПРЕДОТВРАЩАЕТ ПРОКУРАТУРА

В Хабаровске профилакторий - санаторий «Железнодорожник» (ОАО «РЖД») сбрасывает в Амур сточные воды, сообщает ИА "Дейта".

Транспортная прокуратура потредовала обязать ОАО «РЖД» провести реконструкцию очистных сооружений.

Суд удовлетворил требования в полном объеме, ответчик обязан исполнить судебное решение в течении 18 месяцев с момента его вступления в законную силу - сообщает ДВТП.

Россия. ДФО > Экология. Миграция, виза, туризм. Транспорт > ecoindustry.ru, 7 июля 2017 > № 2245379


Нашли ошибку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter