Казахстан > Образование, наука. СМИ, ИТ > inform.kz, 12 сентября 2017 > № 2307498

Переход казахского языка на латиницу способствует развитию туризма

Старший редактор европейского журнала EurActiv Георги Готев считает, что перевод казахского языка на латиницу нацелен на повышение глобальной конкурентоспособности казахстанцев и способствует развитию туризма, передает собственный корреспондент МИА «Казинформ».

«Мне хорошо понятна эта инициатива (перевода казахского языка на латинский алфавит - прим. ред.), поскольку это часть модернизации, о которой говорят в Казахстане. Она касается национальной идентичности», - сказал собеседник. Он убежден, что реформа «поможет развитию туризма». «Действительно, чтобы страна лучше открылась к миру, лучше использовать самый распространенный алфавит», - уверен Готев. На его взгляд, реформа алфавита нацелена на повышение глобальной конкурентоспособности казахстанцев, хотя он делает оговорку, что «сам по себе переход на латиницу не поможет, поэтому необходимы другие условия, чтобы лучше интегрироваться».

«Английский язык вскоре станет третьим языком в Казахстане. Поэтому переход на латинский алфавит очень поможет молодежи быстрее выучить английский», - говорит собеседник.

Он напомнил, что в отличие от славянских народов, для которых кириллица была естественным выбором, казахи имеют тюркское происхождение.

«Ранее казахи использовали арабский алфавит. В 1929 году был введен латинский алфавит, затем в 1940 году - кириллица. Однако для столь короткого исторического периода два раза менять алфавит - очень много», - считает спикер.

Говоря о переходе с кириллицы на латиницу в Казахстане, собеседник провел историческую аналогию с реформированием письменности в Турции Мустафой Кемалем Ататюрком. «Одна из главных реформ отца современной Турции - это переход с арабского алфавита на латиницу. Турция модернизировала себя в 20-е годы прошлого века», - поделился он.

По его словам, также важно для сохранения межнационального согласия, которым известен Казахстан, что языковая политика государства останется неизменной и в стране не будет забыт русский язык. «Латинский алфавит не будет сразу введен, чтобы люди не запутались. Будет процесс консультаций, это очень положительно. Эти решения лучше принимать осторожно», - отметил Готев.

Он предполагает, что переход на новую систему письменности может создать «дискомфорт» для представителей старшего поколения, тогда как для молодежи этот процесс не создаст проблем. «Но в принципе думаю, что все будет нормально», - уверен он.

Казахстан > Образование, наука. СМИ, ИТ > inform.kz, 12 сентября 2017 > № 2307498