Всего новостей: 2555269, выбрано 2 за 0.001 с.

Новости. Обзор СМИ  Рубрикатор поиска + личные списки

?
?
?  
главное   даты  № 

Добавлено за Сортировать по дате публикации  | источнику  | номеру 

отмечено 0 новостей:
Избранное
Списков нет

Павлопулос Прокопис в отраслях: Внешэкономсвязи, политикавсе
Павлопулос Прокопис в отраслях: Внешэкономсвязи, политикавсе
Греция. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 27 мая 2016 > № 1769055 Прокопис Павлопулос, Владимир Путин

Встреча с Президентом Греции Прокописом Павлопулосом.

В ходе визита в Грецию состоялась встреча Владимира Путина с Президентом Греческой Республики Прокописом Павлопулосом. Обсуждались вопросы экономического и гуманитарного взаимодействия двух стран.

П.Павлопулос (как переведено): Господин Президент, с особой радостью принимаю Вас в Президентском дворце республики, принимаю Вас, Президента и лидера России, великой и дружественной державы.

Ваш визит осуществляется в исключительно кризисной во многих отношениях ситуации в нашем регионе и во всей Европе. Такая ситуация в связи с подавляющим влиянием вашей великой державы, России, обязует меня отметить следующие два исключительно важные последствия Вашего визита, отнюдь не недооценивая переговоры по многоуровневому двустороннему сотрудничеству, которое Вы обсудите позже с Премьер-министром Алексисом Ципрасом.

Во–первых, Ваш визит осуществляется в ходе перекрёстного Года Греции в России. Уникальным событием Вашего визита является посещение Святой горы Афон, колыбели православия. Нам представится возможность выявить в наше столь бурное время, как я уже отметил, насколько принципы и ценности христианства в целом и православие в основном могут и должны вдохновлять народы мира и их лидеров в смысле потребности в торжестве гуманизма, солидарности, справедливости и мира при принятии любого важного решения о будущем каждого народа и всего человечества, в конечном счёте.

Во–вторых, поскольку мы говорим о высочайшем благе мира, Ваш визит предоставляет мне снова шанс, как я делал и во времена нашей встречи в Москве, отметить, насколько важно тесное и искреннее сотрудничество между Россией, США и Евросоюзом для того, чтобы война на Ближнем Востоке, в частности в Сирии, была завершена окончательно. Только такой исход сможет привести к эффективному решению острейшей проблемы беженцев в условиях полноценного уважения ценностей человека, с одной стороны; с другой стороны – может привести к полному исчезновению джихадистского терроризма со стороны ИГИЛ, являющегося воплощением нового тяжкого варварства, учитывая, что его представители совершают преступления против человечества.

Господин Президент, добро пожаловать! Уверяю Вас в том, что Ваше присутствие здесь – это кульминация искренней многовековой и исключительно творческой на международном уровне дружбы между нашими государствами и народами.

В.Путин: Уважаемый господин Президент!

Хочу прежде всего поблагодарить всё греческое руководство за приглашение.

Действительно, все мы переживаем непростые времена. Это связано с экономикой, с вопросами международной безопасности. И думаю, что очень важно сверить часы, как говорится, – поговорить, обсудить все эти вопросы, поискать решения проблем. Немаловажно, что мы можем это сделать в Греции, в стране, с которой Россию связывают действительно очень глубокие давние духовные связи.

Во время Вашего визита мы анонсировали начало перекрестных Годов России в Греции и Греции в России. Можем посмотреть, как идут мероприятия, запланированные в рамках этих Годов, и, как Вы правильно отметили, повернуться к нашим общим корням.

Благодарен Вам и Греческой православной церкви, Вселенскому Патриарху за поддержку моего будущего визита на Афон. Для нас это очень важно: примерно 1000 лет находятся там русские монахи. Эти даты сами по себе, может быть, не важны – важнее другое: важнее наши общие моральные, нравственные ценности.

И конечно, мы рады возможности поговорить с Вами о развитии экономических отношений. Об этом мы подробнее, как Вы заметили, будем говорить с Премьер-министром.

Есть известные проблемы, но есть и нечто такое, что впечатляет: за март текущего года количество российских туристов в Грецию увеличилось на 523 процента. Можно сделать гораздо больше, и не только в области туризма, но и по другим направлениям.

Мне кажется очень важным именно сейчас все эти возможности обсудить и наметить конкретные шаги по их реализации.

Спасибо.

Греция. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 27 мая 2016 > № 1769055 Прокопис Павлопулос, Владимир Путин


Греция. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 15 января 2016 > № 1611580 Прокопис Павлопулос

Встреча с Президентом Греции Прокописом Павлопулосом.

Владимир Путин встретился с Президентом Греческой Республики Прокописом Павлопулосом.

Обсуждались перспективы развития российско-греческих отношений, в том числе с учётом проведения в 2016 году перекрёстных годов России и Греции, актуальные международные вопросы.

П.Павлопулос прибыл в Москву для участия в форуме «Россия и мир: взгляд в будущее».

* * *

В.Путин: Уважаемый господин Президент, очень рад нашему личному знакомству.

У Вас насыщенная программа в Москве. Сегодня, в рамках этого визита, у нас есть замечательная возможность объявить об открытии Года России в Греции и Года Греции в России. В рамках этого события предусмотрено проведение более 30, если быть более точным – почти 40 – 37 мероприятий. Греческие выставки в Эрмитаже, в Историческом музее в Москве, участие наших компаний в выставке в Салониках и организация круглого стола в рамках XX Международного экономического форума в Санкт-Петербурге.

Уважаемый господин Президент, мы очень рады принимать в Москве главу греческого государства, дружественной нам страны, с которой нас связывают уникальные исторические связи. Добро пожаловать!

П.Павлопулос (как переведено): Господин Президент, благодарю Вас за гостеприимство и за этот приём. Благодарю также, что этой нашей встречей мы фактически открываем года Греции в России и России в Греции. Планируемые мероприятия могут и будут делать ещё более тесными отношения наших и так дружественных, близких народов.

Думаю, что в течение этого года у нас будет радость, возможность Вас принять в Афинах: Ваша очередь приехать в Афины.

В.Путин: Спасибо.

П.Павлопулос: Хотел бы передать Вам, господин Президент, от имени греческого народа, греческого Правительства и всех демократических сил Греции, что мы считаем очень важным вклад России в урегулирование сегодняшних событий в мире, противостояние вызовам, которые связаны не столько с экономикой, сколько с гуманитарной сферой.

Считаю, что какими бы ни были расхождения между Россией и Европейским союзом, они могут быть решены путём диалога. Считаю, что какими бы ни были эти расхождения, они имеют небольшое значение по сравнению с тем, с чем мы сталкиваемся сегодня на глобальном уровне: необходимостью закончить войну на Ближнем Востоке, в Сирии, восстановить мир, защищать человека, побороть терроризм, который бросает вызов всему мировому сообществу, побороть ИГИЛ.

Греция. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 15 января 2016 > № 1611580 Прокопис Павлопулос


Нашли ошибку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter