Всего новостей: 2175102, выбрано 5 за 0.110 с.

Новости. Обзор СМИ  Рубрикатор поиска + личные списки

?
?
?  
главное   даты  № 

Добавлено за Сортировать по дате публикации  | источнику  | номеру 

отмечено 0 новостей:
Избранное ?
Личные списки ?
Списков нет

Ху Цзиньтао в отраслях: Внешэкономсвязи, политикавсе
Ху Цзиньтао в отраслях: Внешэкономсвязи, политикавсе
Китай > Внешэкономсвязи, политика > russian.china.org.cn, 6 июня 2012 > № 569195 Ху Цзиньтао

Накануне 12-го заседания Совета глав государств-членов Шанхайской организации сотрудничества, которое пройдет в Пекине, председатель КНР Ху Цзиньтао дал письменное интервью СМИ стран-членов ШОС, ответив на их вопросы, касающиеся развития ШОС и нынешнего саммита, особенностей ШОС, дружеского сотрудничества стран-членов ШОС в различных сферах, взаимоотношений между Китаем и другими странами-членами ШОС и так далее.

Вопрос: Скоро в Пекине пройдет 12-е заседание Совета глав государств-членов ШОС. Как Вы комментируете результаты развития ШОС в течение минувших более десяти лет и как Вы смотрите на перспективы развития организации? Что вы ожидаете от нынешнего саммита?

Ответ: Шанхайская организация сотрудничества со времени своего создания неизменно видит свою задачу в сохранении мира в регионе и содействии общему развитию. В ходе непростого исторического процесса все страны-члены ШОС, сплачиваясь и взаимодействуя, идя вперед рука об руку, общими усилиями добились ряда важных результатов в развитии организации.

Во-первых, была создана новая модель межгосударственных отношений. Путем заключения "Договора о долгосрочном добрососедстве, дружбе и сотрудничестве стран-членов ШОС" в юридической форме была утверждена идея "передавать эстафету дружбы из поколения в поколение и сохранять вечный мир", закреплено стремление к развитию отношений добрососедства, дружбы и сотрудничества, в результате на беспрецедентно высокий уровень вышли взаимное доверие, взаимная выгода, сплоченность и взаимодействие между странами-членами ШОС.

Во-вторых, была утверждена концепция ценностей, отвечающая общей тенденции мира и развития. Руководствуясь "Шанхайским духом", характеризующимся взаимным доверием, взаимной выгодой, равноправием, консультациями, уважением к разнообразию цивилизаций и стремлением к общему развитию, страны-члены ШОС нашли общую почву при сохранении разногласий, гармонично сосуществуют и совместно стремятся к развитию. "Шанхайский дух", которым был пронизан весь процесс развития организации, стал ценным достоянием, обеспечивающим развитие и укрепление организации, предоставил полезный опыт для образования нового типа международных отношений, для продвижения развития международного политического и экономического порядка в более справедливом и более рациональном направлении.

В-третьих, сохранены мир и стабильность в регионе. Наша организация раньше всех со всей ясностью выдвинула цель борьбы против терроризма, сепаратизма и экстремизма, заключила "Конвенцию ШОС против терроризма", наметила политико-дипломатические меры и меры безопасности на случай возникновения ситуаций, угрожающих миру, безопасности и стабильности в регионе, провела более десяти совместных антитеррористических и военных учений, углубленно развернула специальные кампании правоохранительных органов в области безопасности, все это дало эффективные результаты в обуздании "трех сил зла", контрабанды наркотиков и трансграничной организованной преступности, сыграло важную роль в сохранении мира и стабильности в регионе.

В-четвертых, стимулируется общее развитие стран региона. Путем подписания "Программы многостороннего торгово-экономического сотрудничества государств-членов ШОС" были достигнуты важные сдвиги в осуществлении проектов сотрудничества в сфере транспорта, энергетики и связи. Для поддержки реализации этих проектов китайская сторона пообещала предоставлять другим странам-членам организации льготные кредиты на общую сумму свыше 12 млрд американских долларов. Если десять лет тому назад на долю стран-членов организации приходилось только 8 процентов совокупного объема мировой торговли и 4,8 процента общего объема мировой экономики, то сегодня их доля выросла до 13 процентов по обоим показателям. В таких сферах, как культура, образование, здравоохранение, наука и техника, срочные поисково-спасательные работы и так далее, наблюдается непрерывное расширение сотрудничества стран-членов организации, постоянное увеличение уровней и форм сотрудничества, что дало сильный толчок общему развитию стран региона.

В-пятых, выросло положение и влияние организации на международной арене. Придерживаясь целей и принципов Устава ООН, ШОС через свои постоянные органы -- Секретариат и Региональную антитеррористическую структуру -- активно развертывает широкое международное сотрудничество, приняв четыре страны-наблюдателя и две страны-партнера по диалогу, установила связи и осуществляет сотрудничество с ООН и другими международными и региональными организациями. Принимая активное участие в решении афганской проблемы, ШОС внесла свою лепту в ускорение процесса мирных восстановительных работ в Афганистане, стала одной из важных сил, необходимых для решения проблемы безопасности в регионе.

Все результаты, достигнутые ШОС, в полной мере доказывают, что организация служит важной гарантией мира и стабильности в регионе, мощной движущей силой для содействия общему развитию и процветанию стран региона, является нового типа региональной организацией сотрудничества, отвечающей течению времени.

Ныне наша планета переживает период великого развития, великих перемен и великих преобразований, перед лицом всех стран встали небывалые шансы и вызовы. Ближайшее десятилетие имеет ключевое значение как для развития каждой страны-члена организации, так и для ШОС в целом. Мы готовы, соблюдая "Шанхайский дух", вместе пользоваться шансами и вместе идти навстречу вызовам, действовать в одном направлении, осуществляя освоение и инновации, строить новую модель регионального сотрудничества. Мы будем продолжать всестороннее углубление и расширение обменов и сотрудничества стран-членов ШОС, прилагать усилия к созданию сплоченной и добрососедской политической среды, мирной и стабильной безопасной среды, гармоничной и дружеской международной среды с тем, чтобы ШОС стала надежной гарантией безопасности стран-членов организации, эффективной платформой сотрудничества, узами для укрепления дружбы между народами.

На предстоящем пекинском саммите главы государст-членов ШОС готовы углубленно рассматривать шансы и вызовы, порожденные изменениями международной и региональной ситуации, в плане развития организации, запланировать дальнейшее развитие организации. На заседании будут утверждены и подписаны целый ряд важных документов о сотрудничестве, в которых будут определены стратегические направления и цели перспективного развития организации. Я уверен, что при общих усилиях всех сторон саммит увенчается полным успехом и внесет новую страницу в историю развития ШОС.

Вопрос: Чем отличается ШОС от других международных и региональных организаций?

Ответ: В современном мире бурно развивается сотрудничество в рамках международных и региональных организаций. Жизненность ШОС заключается в том, что она встала на путь нового типа сотрудничества в рамках региональной организации. Соответствуя общей тенденции мира и развития, отвечая общему стремлению государств-членов к миру, развитию и сотрудничеству, ШОС создала новые концепции безопасности, сотрудничества, развития и цивилизации, ядром которых стал "Шанхайский дух".

Суть новой концепции безопасности, которую проповедует ШОС, заключается в том, чтобы твердо защищать суверенитет, безопасность и интересы развития ее государств-членов, решительно поддерживать путь развития, выбранный государствами-членами в соответствии с реалиями своих стран, выступать за решение региональных вопросов собственными силами стран данного региона и против интервенционизма разнообразного типа, противостоять попыткам вмешательства извне и создать благоприятные внешние условия для развития государств-членов ШОС.

Чтобы претворять в жизнь новую концепцию сотрудничества, необходимо соблюдать принцип "стремления к миру, развитию и улаживанию споров путем сотрудничества", настаивать на неприсоединении к блокам, укреплять консультации и контакты в вопросах, представляющих важные интересы государств-членов ШОС, активизировать координацию и взаимодействие в важных международных и региональных вопросах, сохранять общие интересы государств-членов и развивающихся стран.

Суть новой концепции развития сводится к тому, что шагая в ногу с тенденцией экономической глобализации, в соответствии с характером развития региональной экономики, особенностями и стратегией развития государств-членов, ШОС нужно стремиться к взаимодополняемости и взаимной выгоде, создать благоприятные условия для развития государств-членов, содействовать развитию экономики и улучшению народного благосостояния в государствах-членах.

Суть новой концепции цивилизации -- это продвижение обменов между разными цивилизациями, признание различий в культурных традициях, общественном строе, нравственных ценностях и потребности в сотрудничестве разных стран, уважение самостоятельного выбора друг друга, стимулирование гармоничного развития на основе духа "заимствования друг у друга положительных моментов и восполнения своих недостатков" и "поиска общего при сохранении расхождений".

ШОС, придерживаясь принципа неприсоединения к блокам и отказа от конфронтации, осуществила гармоничное развитие стран с разными культурами, религиями и общественным строем, надлежащим образом отреагировала на различные угрозы и вызовы, обеспечила стабильное социально-экономическое развитие государств-членов. Организация, сохраняя большую жизненность и привлекательность, стала образцом углубления добрососедства и дружественного сотрудничества между евразийскими странами, стимулирования общего развития и процветания, сохранения регионального мира и стабильности и развития межцивилизационного диалога. В перспективе государства-члены ШОС будут совместными усилиями стремиться к совершенствованию модели регионального сотрудничества на благо народов каждого из них.

Вопрос: Развитие ШОС уже вступило во второе десятилетие. В настоящее время в международной и региональной ситуации произошли глубокие изменения, перед организацией встали еще более сложные и многообразные вызовы безопасности. Каким образом страны-члены ШОС будут совместно противодействовать угрозам и вызовам в области безопасности?

Ответ: В настоящее время международная обстановка сложна и изменчива, то здесь, то там возникают региональные горячие точки, еще не улеглись волны мирового финансового кризиса, оживились "три силы зла" в регионе, снова и снова дают о себе знать проблемы наркоторговли и транснациональной организованной преступности, все это создает множество факторов нестабильности и неопределенности в плане безопасности и развития региона. На таком фоне нам тем более необходима сплоченность и взаимодействие, необходимо отстаивать мир и стабильность в регионе, стимулировать общее развитие.

Мы будем придерживаться новой концепции безопасности, уделяя внимание комплексной безопасности, общей безопасности, безопасности на основе сотрудничества, будем всемерно укреплять способности противостоять реальным угрозам и различным рискам. Мы будем придерживаться такой позиции, когда региональные дела решаются странами данного региона, будем противостоять любым попыткам извне вызвать нестабильность в регионе, будем играть еще более существенную роль в процессе мирного восстановления Афганистана. Мы будем четко владеть центральными вопросами и ключевыми факторами, влияющими на безопасность в регионе, создадим еще более совершенную систему безопасности и сотрудничества, повысим способности и эффективность предупреждения и борьбы с кризисом. В существенных международных и региональных вопросах мы будем усиливать контакты, координацию и взаимодействие, защищать общие интересы безопасности и развития стран-членов.

На пекинском саммите будут усовершенствованы "Положения о политико-дипломатических мерах и механизмах реагирования ШОС на ситуации, ставящие под угрозу мир, безопасность и стабильность в регионе", утверждена "Программа сотрудничества государств-членов ШОС в борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом на 2013-2015 гг." Я верю, эти новые меры будут способствовать еще более качественной защите Шанхайской организацией сотрудничества мира, безопасности и стабильности в регионе.

Вопрос: Как страны-члены будут продвигать дружеское сотрудничество в различных сферах в ходе нынешнего саммита? Какие меры будут предприняты в области усиления строительства инфраструктуры, торгово-экономических связей и инвестиций, механизма финансового обеспечения в рамках ШОС?

Ответ: Одной из основных тем нынешнего саммита является изучение "мер по дальнейшему усилению дружественного сотрудничества между странами-членами". Мы займемся активным поиском новых перспективных мер по укреплению мира, развития и сотрудничества между странами-членами в новых условиях. Соответствующие меры будут внесены в декларацию саммита о создании региона длительного мира и совместного процветания и в "Стратегический план развития ШОС на среднесрочную перспективу".

Транспортные перевозки являются одним из приоритетных направлений сотрудничества стран-членов ШОС. В настоящее время они как раз проводят консультации по вопросу подписания "Соглашения о создании благоприятных условий для международных автомобильных перевозок". Подписание этого соглашения стимулирует создание сети транспортных магистралей, охватывающей весь регион ШОС, что будет способствовать выявлению огромного потенциала региона в сфере транзитных перевозок, создаст условия для высокоэффективного и быстрого оборота товаров и грузов и контактов между народами стран, находящихся на территории региона, подтолкнет ускоренное развитие экономики стран-членов, поднимет уровень жизни их народов. Мы будем активно продвигать создание и совершенствование механизма финансового обеспечения в рамках ШОС. Китайская сторона надеется, что вышеуказанный механизм будет создан как можно раньше, он будет еще лучше служить на благо экономического строительства стран-членов ШОС и развития региона в целом.

Китай > Внешэкономсвязи, политика > russian.china.org.cn, 6 июня 2012 > № 569195 Ху Цзиньтао


Китай > Внешэкономсвязи, политика > russian.china.org.cn, 2 января 2012 > № 464340 Ху Цзиньтао

Генеральный секретарь ЦК КПК, председатель КНР, председатель Центрального военного совета ХуЦзиньтао сегодня призвал укрепить уверенность с целью выполнить намеченные на 2012 год задачи."Мы должны с полной уверенностью преодолеть все трудности и проблемы и идти вперед", отметил Ху Цзиньтао, выступая с речью на новогоднем чаепитии, устроенном Всекитайским комитетом Народного политического консультативного совета Китая /ВК НПКСК/ сегодня в первой половине дня в Пекине.

Китай должен неизменно быть приверженным пути социализма с китайской спецификой, системе теорий о социализме с китайской спецификой и социалистическому режиму с китайской спецификой, с твердой уверенностью идти к намеченным целям, сказал Ху Цзиньтао.

Ху Цзиньтао призвал прилагать усилия к преодолению всех вывозов и рисков внутри и извне в целях достижения новых успехов в области социально-экономического развития.

Ху Цзиньтао подчеркнул важность достижения нового сдвига в трансформации метода экономического развития, углублении реформ и открытости, улучшении жизни населения.

По словам Ху Цзиньтао, в минувшем 2011 году, несмотря на сложность и нестабильность в международной обстановке и нелегкие задачи обеспечения реформ, развития и стабильности в стране, Китай добился благоприятного начала для осуществления 12-го пятилетнего плана социально-экономического развития страны /2011-2015 гг./.

Ху Цзиньтао подчеркнул важность достижения выдающихся успехов в сфере социального и экономического развития в целях создания благоприятных условий для проведения 18-го съезда КПК.

В новом 2012 году мы будем придерживаться принципов "одно государство - два строя", "Сянганом управляют сами сянганцы", "Аомэнем управляют сами аомэньцы" в условиях высокой автономии в целях обеспечения долгосрочного процветания и стабильности в Сянгане и Аомэне, на основе принципов "мирное объединение", "одно государство - два строя" и консенсуса 1992 года продолжать стремиться к мирному развитию связей между двумя берегами Тайваньского пролива, сказал Ху Цзиньтао.

В 2012 году мы, высоко поднимая знамя мира, развития и сотрудничества, будем, как и раньше, на основе пяти принципов мирного сосуществования, интенсивно расширять дружественное сотрудничество с другими странами мира, вместе с народами всех стран прилагать усилия к созданию гармоничной Азии и гармоничного мира, отметил Ху Цзиньтао.

На сегодняшнем чаепитии, которое вел член Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК, председатель ВК НПКСК Цзя Цинлинь, присутствовали У Банго, Вэнь Цзябао, Ли Чанчунь, Си Цзиньпин, Ли Кэцян, Хэ Гоцян, Чжоу Юнкан и другие партийные и государственные руководители, а также руководители ЦК демократических партий, Всекитайской ассоциации промышленников и торговцев, беспартийные лица, руководители центральных и государственных органов и представители различных кругов общественности столицы.

Китай > Внешэкономсвязи, политика > russian.china.org.cn, 2 января 2012 > № 464340 Ху Цзиньтао


Китай. Россия > Внешэкономсвязи, политика > premier.gov.ru, 12 октября 2011 > № 416699 Владимир Путин, Ху Цзиньтао

Председатель Правительства Российской Федерации В.В.Путин встретился с Председателем Китайской Народной Республики Ху Цзиньтао.

Стенограмма начала встречи:

Ху Цзиньтао (как переведено): Уважаемый господин Премьер-министр, мне очень приятно с Вами вновь встретиться спустя три месяца. Добро пожаловать в Китай в связи с Вашим официальным визитом, а также участием в 16-й регулярной встрече между главами Правительств Китая и России.

Вы большой друг китайского народа. Несмотря на очень напряженный Ваш график внутригосударственной деятельности, Вы сумели найти возможность к нам приехать. Я думаю, что это наглядно говорит о том, что Вы уделяете большое внимание развитию наших двусторонних отношений.

Вчера между Вами и Премьером Вэнь Цзябао в весьма доброжелательной и весьма деловой атмосфере состоялись очень хорошие переговоры, по итогам которых подписан целый ряд новых документов сотрудничества между нашими государствами.

Я глубоко уверен, что Ваш настоящий визит, а также Ваше участие во встрече между главами Правительств Китая и России придаст очень мощный стимул дальнейшему развитию и укреплению китайско-российских отношений всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнёрства.

Далее я с Вами хочу обстоятельно обменяться мнениями по вопросу двустороннего характера, а также иным вопросам, представляющим взаимный интерес. Я хотел бы передать Вам слово. Пожалуйста.

В.В.Путин: Большое спасибо, уважаемый господин Председатель. Дорогой друг, я хочу Вас поприветствовать и сказать, что очень рад Вас видеть снова. Российско-китайские отношения развиваются очень успешно, и Ваш июньский визит в Россию закрепил эти позитивные тенденции. Хочу Вам передать самые тёплые пожелания и привет от Президента Медведева.

Действительно мы вчера провели 16-ю встречу глав Правительств Китая и России, и она прошла очень успешно. А накануне были подписаны соглашения между представителями различных бизнес-структур, между нашими компаниями общим объёмом более 7 млн долларов. Мы вчера говорили о развитии, прежде всего, наших отношений в сфере экономики, подвели некоторые итоги нашей работы и наметили перспективы развития.

Я рад возможности рассказать Вам и о результатах наших сегодняшних встреч, поговорить обо всём спектре наших отношений. Очень рассчитываем на Вашу поддержку тех планов, которые выработали Правительства Китая и России на предстоящие перспективы.

Китай. Россия > Внешэкономсвязи, политика > premier.gov.ru, 12 октября 2011 > № 416699 Владимир Путин, Ху Цзиньтао


Китай > Внешэкономсвязи, политика > regnum.ru, 15 июня 2011 > № 345006 Ху Цзиньтао

Агентство "Синьхуа" публикует речь председателя КНР Ху Цзинтао на юбилейном саммите ШОС в Астане .

"Нынешний саммит имеет важное значение для развития ШОС, созданной 10 лет тому назад. Это начинание соответствовало основным международным тенденциям - обеспечению мира и развития на планете, а также проявило общие требования и стремления народов государств-членов организации к миру, сотрудничеству и развитию в новой обстановке.

В течение 10 лет страны-участницы ШОС объединяются воедино и осуществляют тесное взаимодействие по продвижению непрерывного развития ШОС. Им удалось достичь важных результатов в этой сфере.

Была усовершенствована структура организации, создан механизм регулярных встреч на различных уровнях, образованы Секретариат и Региональная антитеррористическая структура /РАТС/, что обеспечивает проведение своевременных и основательных контактов и координации между государствами-членами ШОС.

Была заложена прочная юридическая основа ШОС, подписаны "Хартия ШОС", "Договор о долгосрочном добрососедстве, дружбе и сотрудничестве" и более 100 других важных документов о сотрудничестве, что заложило прочную юридическую основу для развития организации и сотрудничества между ее членами.

Была создана модель межгосударственных отношений нового типа, в юридической форме утверждена идея о "передаче дружбы из поколения в поколение и вечном мире". Это означает, что добрососедство, взаимодоверие, сплоченность и взаимодействие между странами-членами ШОС были выведены на небывалый уровень.

Мы придерживаемся "шанхайского духа", ищем общее при наличии разногласий, учимся друг у друга, стремимся к мирному сосуществованию на основании "шанхайского духа", суть которого состоит во взаимодоверии, взаимной выгоде, равенстве, консультациях, уважении многообразной культуры, стремлении к общему развитию. Это коренная причина непрерывного развития и укрепления организации, дающая международному сообществу ценный опыт в области поиска новой концепции безопасности и установлении межгосударственных отношений нового типа.

Мы защищали региональный мир, первыми ясно определили цель борьбы с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом, провели более 10 совместных антитеррористических военных учений, что привело в трепет "три силы зла", наркомафию, межнациональную организованную преступность и сыграло активную роль в обеспечении мира и стабильности в регионе.

Мы содействовали общему развитию стран региона, подписали "Программу многостороннего торгово-экономического сотрудничества государств-членов ШОС", выступили с инициативой создать энергетический клуб, Банк развития ШОС, механизм сотрудничества в области продовольственной безопасности. Кроме того, в ходе экономической интеграции региона были достигнуты важные сдвиги. Китайская сторона пообещала предоставить другим государствам-членам ШОС льготные кредиты на сумму свыше 12 млрд американских долларов в целях содействия реализации крупных проектов, благоприятствующих общему развитию региона.

Мы осуществили широкое международное сотрудничество, привлекли в состав организации 4 наблюдателей и 2 партнеров по диалогу, установили связь с ООН и другими важными международными и региональными организациями. Мы налаживаем с ними сотрудничество, принимаем активное участие в восстановлении Афганистана, благодаря чему наш международный статус и влияние постепенно повышаются.

Достигнутые ШОС успехи свидетельствуют, что эта организация является важным гарантом мира и стабильности в регионе, движущей силой для содействия общему развитию и процветанию стран региона. Развитие ШОС имеет блестящие перспективы.

Мы вошли во второе десятилетие нынешнего века. Мир находится на этапе большого развития, больших реформ и больших преобразований. Наблюдается укрепление таких современных тенденций, как миролюбие, развитие и сотрудничество. Международное сообщество достигло консенсуса относительно необходимости проводить сотрудничество в интересах безопасности и во имя развития. В то же время непрерывно возникают острые вопросы мирового и регионального характера, а также противоречия и вызовы. В этой связи обеспечение мира и достижение совместного развития стало тяжелой задачей. Ближайшие 10 лет станут ключевым этапом для развития ШОС и будут иметь весьма важное значение для развития стран-членов организации и обеспечения региональной безопасности. Мы должны, неся высокую ответственность за мир, стабильность и развитие стран-членов ШОС, этого региона и всего мира, приложить максимум усилий для превращения ШОС в организацию регионального сотрудничества, которая будет характеризоваться усовершенствованным механизмом, беспрепятственными координациями, всеобъемлющим сотрудничеством, открытостью и гармонией.

Мы должны выработать общую программу развития ШОС на ближайшее десятилетие, внеся в нее следующие задачи: Во-первых, необходимо поддерживать добрососедство и дружбу, а также строительство гармоничного региона. Нам следует неустанно претворять в жизнь "Договор о долгосрочном добрососедстве, дружбе и сотрудничестве", усилить согласование и консультации по вопросам, затрагивающим коренные интересы, непрерывно укреплять взаимодоверие и взаимную поддержку. Нужно соблюдать принцип равновесия между крупными и малыми странами, искренне относиться друг к другу и решать важные вопросы на основе консультаций и консенсуса.

Во-вторых, нужно повышать способности ШОС по противодействию реальным угрозам для обеспечения вечного спокойствия в регионе. Мы должны контролировать ключевые вопросы и основные факторы, а также создать усовершенствованную систему безопасности и взаимодействия. Надо на основе уважения независимости, суверенитета, территориальной целостности государств и чаяний народов повышать способности организации осуществлять действия и быстро реагировать. Необходимо усердно бороться с "тремя силами зла", наркобизнесом и организованной транснациональной преступностью и проводить регулярные совместные антитеррористические военные учения.

В-третьих, необходимо содействовать экономической интеграции и общему развитию стран региона. Мы должны расширять сферу сотрудничества, способствовать созданию благоприятных условий для торговли и инвестиций, продвигать объединение транспортных, энергетических и коммуникационных инфраструктур, ускорять создание механизма сотрудничества для обеспечения безопасности в области энергетики, финансов и продовольствия, укреплять взаимодействие в нересурсной сфере и области повышения народного благосостояния, раскрывать потенциальные возможности в сфере противостояния кризисам и содействия поступательному развитию. Китайская сторона продолжит воплощать в жизнь план по предоставлению льготных кредитов странам-членам ШОС, постарается превратить экономический форум "Азия-Европа", а также выставку "Китай-Азия-Европа" в платформы экономического сотрудничества в регионе для содействия развитию и процветанию региональной экономики.

В-четвертых, следует укрепить сотрудничество в гуманитарной области и дружбу между народами, передающуюся из поколения в поколение. Мы должны неизменно расширять контакты в гуманитарной области и каналы контактов на неправительственном и общественном уровнях, создать образовательную и медицинскую сеть, проводить сотрудничество в туризме и спорте, содействовать взаимопониманию между народами, упрочивать социальную базу развития ШОС.

Страны-наблюдатели, партнеры по диалогу организации и Афганистан являются нашими добрыми соседями и партнерами, они долгое время с энтузиазмом вносили вклад в развитие ШОС. Китай поддерживает то, чтобы ШОС впредь открыто и прозрачно принимала участие в сотрудничестве регионального и глобального масштаба, создавая более благоприятные условия для развития стран региона.

По окончании саммита председательствовать в ШОС начнет Китай. Стороны единодушно согласились сделать этот год Годом добрососедства и дружбы. Мы должны развивать "шанхайский дух", углублять взаимовыгодное сотрудничество, обеспечивать мирное развитие и укреплять вечную дружбу. Китайская сторона уверена в том, что благодаря усилиям сторон ШОС сможет преодолеть все трудности. Организацию ожидает блестящее будущее".

Китай > Внешэкономсвязи, политика > regnum.ru, 15 июня 2011 > № 345006 Ху Цзиньтао


Китай. Россия > Внешэкономсвязи, политика > russian.china.org.cn, 14 июня 2011 > № 344572 Ху Цзиньтао

Китай и Казахстан сегодня опубликовали Совместную декларацию о развитии всестороннего стратегического партнерства. Ниже следует полный текст этого документа:

По приглашению Президента Республики Казахстан Нурсултана Назарбаева Председатель Китайской Народной Республики Ху Цзиньтао с 12 по 14 июня 2011 года посетил с государственным визитом Республику Казахстан.

Главы двух государств в теплой и дружеской атмосфере провели полный обзор хода развития двусторонних отношений, с удовлетворением отметили непрерывное и стабильное сотрудничество двух государств с момента установления дипломатических отношений между Китайской Народной Республикой и Республикой Казахстан / далее "Стороны"/ 3 января 1992 года. Подписанные Сторонами Договор между Китайской Народной Республикой и Республикой Казахстан о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве от 23 декабря 2002 года и Совместная декларация Китайской Народной Республики и Республики Казахстан об установлении и развитии отношений стратегического партнерства от 4 июля 2005 года заложили прочную правовую базу для развития двусторонних отношений и вывели двустороннее сотрудничество на уровень стратегического партнерства.

Главы государств едины во мнений, что китайско-казахстанские отношения стратегического партнерства получили всеобъемлющее и стремительное развитие. Стороны достигли беспрецедентно высокого уровня политического взаимодействия, стратегического и практического сотрудничества, а также культурно-гуманитарных связей. Вступая в новый исторический этап развития двусторонних отношений, Стороны заявляют о следующем:

Стороны приняли решение о развитии всестороннего стратегического партнерства. На основе соблюдения Договора между Китайской Народной Республикой и Республикой Казахстан о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве и других действующих двусторонних международных договоров Стороны будут способствовать укреплению отношений добрососедства и дружбы, углублять взаимовыгодное практическое сотрудничество, укреплять координацию и взаимодействие во благо совместного развития и процветания. Развитие таких отношений не является союзом и не направлено против третьей стороны. Независимо от изменений международной и региональной ситуации развитие китайско-казахстанских отношений всестороннего стратегического партнерства останется приоритетным направлением внешней политики двух государств.

Стороны подчеркивают, что взаимное политическое доверие является основой китайско-казахстанских отношений. Стороны будут поддерживать тесные контакты между руководителями двух государств, обмениваться мнениями по вопросам двусторонних отношений, важным международным и региональным проблемам, стимулировать развитие всесторонних контактов и сотрудничества между правительствами, законодательными органами, политическими партиями, общественными объединениями, предприятиями и финансовыми структурами двух государств, непрерывно укреплять взаимопонимание и взаимодоверие между Сторонами.

Стороны подтверждают поддержку усилиям другой Стороны, направленным на обеспечение государственного суверенитета, безопасности и территориальной целостности, не допускается создание на территории одной Стороны организаций и группировок, наносящих ущерб суверенитету, безопасности и территориальной целостности другой Стороны, а также запрещается их деятельность. Республика Казахстан подтверждает приверженность политике одного Китая, признавая Правительство Китайской Народной Республики единственным законным правительством, представляющим весь Китай, а Тайвань -- неотъемлемой частью Китая, подтверждает, что не будет устанавливать официальные отношения и осуществлять официальные контакты с Тайванем. Республика Казахстан поддерживает мирное развитие отношений между двумя берегами Тайваньского пролива и важное дело мирного воссоединения Китая. Китайская Народная Республика поддерживает усилия Республики Казахстан и ее руководства по обеспечению государственного суверенитета и территориальной целостности, поддерживает самостоятельно избранный путь развития казахстанской стороны, а также меры и усилия по обеспечению социально-экономического развития и достижения стратегических приоритетов Республики Казахстан. Китайская Народная Республика поддерживает усилия Республики Казахстан направленные на поддержание мира и стабильности в регионе и мире, в том числе по проведению Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии /СВМДА/ и Съезда лидеров мировых и традиционных религий.

Стороны едины во мнении, что практическое сотрудничество является важной составляющей китайско-казахстанских отношений всестороннего стратегического партнерства. В этой связи Стороны согласились в ближайшее время создать и запустить механизм регулярных встреч глав правительств двух государств. Стороны продолжат прилагать совместные усилия по повышению эффективности работы китайско-казахстанского Комитета по сотрудничеству, его подкомитетов и Совместной Комиссии в области использования и охраны трансграничных рек.

Стороны с удовлетворением отмечают значительный рост двусторонней торговли в 2010 году, по сравнению с показателями первых лет сотрудничества. Учитывая значительный потенциал торгово- экономического взаимодействия двух стран, главы двух государств выдвинули цель по дальнейшему увеличению к 2015 году объемов двустороннего товарооборота до 40 млрд долл США.

Стороны с целью расширения сфер взаимодействия, дальнейшего выявления преимуществ двустороннего сотрудничества и взаимодополняемости экономик будут регулярно обмениваться опытом и информацией о социально-экономическом развитии своих государств. Ведомства, отвечающие за макроэкономическую политику и исследовательские структуры двух государств должны усилить изучение 12-го пятилетнего плана социально-экономического развития Китая и Стратегического плана развития Казахстана до 2020 года.

Стороны считают, что сотрудничество в сфере энергетики имеет важное значение в развитии двусторонних отношений. Стороны на основе принципа взаимной выгоды намерены и далее непрерывно расширять и углублять энергетическое сотрудничество. Для дальнейшего взаимодействия в нефтегазовой сфере Стороны будут прилагать совместные усилия по обеспечению успешного строительства второй очереди газопровода "Китай-Казахстан", второго этапа второй очереди китайско-казахстанского нефтепровода, казахстанского участка третьей нитки газопровода "Китай-Центральная Азия", долгосрочной безопасности и стабильной эксплуатации китайско- казахстанского нефтепровода и казахстанского участка газопровода "Китай-Центральная Азия". Стороны продолжат развивать и углублять сотрудничество в сфере мирного использования атомной энергии. Стороны будут развивать сотрудничество в области альтернативных источников энергии, в том числе солнечной, ветровой и других видов чистой энергии.

Стороны продолжат сотрудничество в несырьевых секторах экономик. В этих целях приступят к тщательной реализации подписанных правительствами двух государств Программы сотрудничества между Правительством Китайской Народной Республики и Правительством Республики Казахстан в несырьевых секторах экономик, а также обновленного Плана мероприятий к Программе сотрудничества между Правительством Китайской Народной Республики и Правительством Республики Казахстан в несырьевых секторах экономик.

Стороны будут и впредь укреплять инвестиционное сотрудничество, приложат усилия для согласования проекта нового Соглашения между Правительством Китайской Народной Республики и Правительством Республики Казахстан о поощрении и взаимной защите инвестиций. Стороны намерены продвигать расчеты во взаимной торговле в национальных валютах, приветствуют установление сотрудничества и партнерства между банками двух государств и осуществление представительской деятельности, поощрять использование предприятиями Сторон национальных валют при кредитовании и инвестировании, поддерживать активное взаимодействие и сотрудничество между финансовыми структурами и предприятиями двух государств.

Китайская Народная Республика подтверждает поддержку вступления Республики Казахстан во Всемирную торговую организацию, будет способствовать поставкам казахстанской продукции на китайский рынок и созданию благоприятных условий для привлечения казахстанских инвестиций в экономику Китая.

Республика Казахстан приветствует активное участие Китайской Народной Республики в процессе индустриализации и инфраструктурного строительства в рамках Стратегического плана развития Республики Казахстан до 2020 года. Стороны приступят к реализации сотрудничества в области высоких, наукоемких и энергосберегающих технологий. Стороны рассмотрят возможность совместного строительства в Казахстане промышленных парков и других проектов.

Стороны будут всецело продвигать сотрудничество в транспортной сфере, реализовывать проекты, связывающие и соединяющие шоссейные дороги региона. Китайская Сторона активно поддерживает реализацию проекта строительства железной дороги "Астана-Алматы". Китайская Сторона также активно поддерживает осуществление проектов реализации международного транспортного коридора "Западная Европа- Западный Китай" и соединения участка железной дороги "Цзинхэ-Инин- Хоргос" на территории Китая с участком железной дороги "Жетыген- Хоргос" на территории Казахстана.

Стороны поддерживают развитие сотрудничества в научно- технической сфере, намерены активизировать контакты между научно- исследовательскими институтами, сотрудничать в области исследования новых технологий и их внедрения в производство, изучить возможность создания совместных научно-технических парков на территориях двух стран и суперкомпьютерного центра в Казахстане. Стороны поддерживают контакты и сотрудничество между аэрокосмическими агентствами и предприятиями государств.

Стороны отмечают большое значение расширения и углубления взаимодействия в сфере сельского хозяйства для обеспечения продовольственной безопасности двух государств. Поддерживают сотрудничество между предприятиями двух государств по реализации проектов в области агропромышленного комплекса, а также развитию сотрудничества по экспорту казахстанского зерна в Китай и его транзита через территорию Китая. Стороны приветствуют развитие предприятиями двух государств сотрудничества по производству фосфорных удобрений.

Стороны выражают удовлетворение сотрудничеством между пунктами пропуска и в области таможенного дела. Для дальнейшего содействия двусторонней и региональной торговле и создания благоприятной торгово-экономической среды Стороны ускорят совершенствование юридических документов, связанных с приграничными пунктами пропуска, продолжат укреплять строительство инфраструктуры в приграничных пунктах пропуска и будут всестрононне продвигать сотрудничество в данной сфере.

Стороны отмечают важность развития культурно-гуманитарного сотрудничества двух государств. Стороны намерены активизировать дружеские контакты между средствами массовой информации, научно- образовательными структурами, художественными коллективами и молодежными организациями, продолжат углублять обмен и сотрудничество в сфере культуры, образования, туризма, здравоохранения и спорта.

Стороны считают, что сотрудничество, направленное на улучшение качества медицинских услуг и развитие высокотехнологичной системы здравоохранения является одним из важных направлений государственной политики двух стран. Во благо охраны здоровья населения двух государств, Стороны будут продвигать сотрудничество в сфере медицины и здравоохранения.

Стороны договорились в 2012 году, в 20-летний юбилей установления китайско-казахстанских дипломатических отношений, совместно организовать ряд праздничных мероприятий.

Стороны подчеркивают важность развития регоинального сотрудничества. Стороны будут содействовать развитию приграничной торговли, становлению и повышению роли китайско-казахстанского Международного центра приграничного сотрудничетсва "Хоргос" в качестве ключевого регионального торгово-экономического "хаба".

Стороны намерены расширять прямые экономические контакты между приграничными и внутренними регионами двух государств. Поддерживают развитие сотрудничества и связей Синьцзян-Уйгурского автономного района и других провинций и районов Китая с Казахстаном. Приветствуют установление побратимских связей между городами Тяньцзинь Китайского Народной Республики и Алматы Республики Казахстан.

Стороны высоко оценивают успехи двух государств в сотрудничестве в области охраны окружающей среды и отмечают, что подписанные Соглашение между Правительством Китайской Народной Республики и Правительством Республики Казахстан об охране качества вод трансграничных рек от 22 февраля 2011 года и Соглашение между Правительством Китайской Народной Республикой и Правительством Республики Казахстан о сотрудничестве в области охраны окружающей среды от 13 июня 2011 года являются важными достижениями Сторон в сфере охраны окружающей среды, особенно в области обеспечения качества вод трансграничных рек.

Стороны высоко оценивают результаты работы китайско- казахстанской Совместной комиссии по использованию и охране трансграничных рек, выражают готовность активно продвигать План реализации основных технических работ по вододелению в бассейнах трансграничных рек Китайской Народной Республики и Республики Казахстан, совместно вести строительство объединенного гидроузла "Достык" на реке Хоргос и продолжат практику строительства объединенных гидротехнических объектов, а также совершенствовать двустороннюю договорно-правовую базу в сфере использования и охраны трансграничных рек.

Стороны выражают удовлетворение китайско-казахстанским сотрудничеством в области чрезвычайных ситуаций на двусторонней основе и в рамках Шанхайской организации сотрудничества /ШОС/. В современных условиях все более возрастающей угрозы крупных стихийных бедствий и техногенных катастроф Стороны будут активно прилагать совместные усилия по дальнейшему укреплению взаимодействия чрезвычайных служб двух государств.

Стороны отмечают, что международный терроризм, сепаратизм, экстремизм и трансграничная организационная преступность / незаконная транспортировка и продажа оружия, боеприпасов, наркотических, психотропных веществ и их прекурсоров, а также экономические преступления и др./ являются серьезной угрозой миру и стабильности в регионе и мире и целом. Стороны продолжат тесное сотрудничество в борьбе против "трех зол" в двустороннем формате, в рамках ШОС, а также других международных организаций и многосторонних форматов.

Стороны приложат совместные усилия для обеспечения центральной роли Организации Объединенных Наций /ООН/ в борьбе мирового сообщества с терроризмом и противостоянии другим новым вызовам и угрозам.

Стороны отмечают, что международное сотрудничество является важной составляющей отношений всестороннего стратегического партнерства между двумя государствами. Стороны будут продолжать укреплять координацию и сотрудничество в рамках ООН, ШОС, СВМДА и других многосторонних структур, поддерживать контакты и согласовывать позиции по важным международным и региональным вопросам.

Стороны считают, что за 10 лет со времени своего образования ШОС сыграла важную роль в углублении добрососедства, взаимодоверия, дружбы и сотрудничества между государствами-членами, содействии совместному развитию государств-членов, сохранении мира, безопасности и стабильности в регионе. Саммит ШОС, который состоится в Астане 15 июня 2011 года, станет торжественным мероприятием. Уверены, что нынешний Саммит укрепит единство мнений, утвердит цели и направления развития Организации на предстоящие 10 лет, придаст импульс непрерывному, здоровому и устойчивому развитию ШОС. Стороны приложат совместные усилия и внесут активный вклад в расширение и углубление практического сотрудничества в сферах безопасности, экономики и гуманитарного взаимодействия в рамках ШОС.

Стороны считают, что ООН должна играть важную роль в поддержании мира на земле, содействии совместному развитию и укреплении международного сотрудничества. Стороны поддерживают рациональные и необходимые реформы в отношении Совета Безопасности ООН для успешного выполнения им первоначальных функций по защите международного мира и безопасности в соответствии с Уставом ООН. Стороны считают, что путем расширенных демократических обсуждений на основе учета интересов и озабоченности всех сторон следует добиваться самого широкого единства мнений по проекту "пакета" реформ. В целях обеспечения сплоченности между странани-членами ООН не следует искусственно устанавливать временные рамки переговорного процесса, а также преждевременно выносить на обсуждение какие-либо проекты, в том числе вычленяющие отдельные аспекты переговорного процесса, не пользующиеся на данном этапе поддержкой подавляющего большинства стран-членов.

Стороны продолжат укреплять координацию и сотрудничество в рамках СВМДА, продвигать успешное развитие данного процесса для укрепления взаимного доверия и сотрудничества между странами- участницами, а также сохранения регионального мира и безопасности.

Стороны поддерживают создание зоны свободной от ядерного оружия в Центральной Азии и выступают за скорейшее подписание ядерными государствами соответствующего Протокола к Договору о зоне свободной от ядерного оружия в Центральной Азии. Стороны будут прилагать усилия по укреплению режима ядерного нераспространения на основе Договора о нераспространении ядерного оружия.

Китай. Россия > Внешэкономсвязи, политика > russian.china.org.cn, 14 июня 2011 > № 344572 Ху Цзиньтао


Нашли ошибку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter