Всего новостей: 2175127, выбрано 22 за 0.012 с.

Новости. Обзор СМИ  Рубрикатор поиска + личные списки

?
?
?  
главное   даты  № 

Добавлено за Сортировать по дате публикации  | источнику  | номеру 

отмечено 0 новостей:
Избранное ?
Личные списки ?
Списков нет

Медведев Дмитрий в отраслях: Приватизация, инвестицииВнешэкономсвязи, политикаТранспортМеталлургия, горнодобычаГосбюджет, налоги, ценыМиграция, виза, туризмНефть, газ, угольФинансы, банкиТаможняЭкологияХимпромСМИ, ИТАвиапром, автопромНедвижимость, строительствоОбразование, наукаЭлектроэнергетикаАрмия, полицияАгропромРыбаМедицинавсе
Россия. Китай > Внешэкономсвязи, политика > inosmi.ru, 12 ноября 2018 > № 2789975 Дмитрий Медведев

Эксклюзивное интервью Дмитрия Медведева: лучший момент для проведения выставки, а торговый протекционизм вредит всем (China Business News, Китай)

5 ноября Дмитрий Медведев дал эксклюзивное интервью «Си-би-эн» и пообщался с китайскими интернет-пользователями. В ходе интервью российский премьер-министр не только подчеркнул важность развития торговли между двумя странами, но и ответил на самые необычные вопросы от читателей портала. Медведев рассказал о любви к русской и китайской литературе, о детских мечтах, а также дал пару советов для похудения.

Шэн Юань, China Business News, Китай

«Здравствуйте!» 5 числа вечером, одетый в замечательный темно-синий пиджак, белую рубашку и сине-белый галстук, премьер-министр РФ Дмитрий Медведев с улыбкой вошел в студию Шанхайской медиагруппы, чтобы дать эксклюзивное интервью «Си-Би-Эн» (CBN) и пообщаться с китайскими интернет-пользователями.

5 ноября в Шанхае начала свою работу Первая китайская международная импортная выставка. Россия стала одной из 12 стран-партнеров, а Дмитрий Медведев принял участие в церемонии открытия.

Премьер-министр рассказал «Си-Би-Эн» CBN, что, по его мнению, идея организовать подобное мероприятие была очень точной и своевременной. Прибывшая вместе с Медведевым делегация была очень многочисленной, примерно 50% всех регионов России стали участниками выставки, в то же время в Китай приехали представители различных российских предприятий.

Медведев упомянул, что сейчас множество стран в мире придерживается протекционистской политики, однако эта тенденция наносит серьезный ущерб мировому экономическому развитию. 5 ноября на открытии Первой китайской международной импортной выставки все руководители в своих выступлениях говорили о важности проведения дальнейших реформ ВТО, которые бы соответствовали современным требованиям мировой торговой системы.

Также, российский премьер-министр заявил: «Вы называете нас боевым народом. Однако наша «борьба» проводится мирными средствами ради законных интересов РФ. В экономической сфере мы усердно развиваем честную конкуренцию, для разумной и законной «борьбы».

Несырьевая отрасль станет новым толчком для торгово-экономических отношений России и Китая

CBN: Господин премьер-министр, я помню в 2010 году во время выставки Шанхай ЭКСПО, Вы посетили город в качестве главы делегации. Прошло восемь лет, и Вы снова прибыли сюда на международную выставку. Наверняка Вы прекрасно разбираетесь в представленной Россией продукции, поэтому не могли бы рассказать нам о ее достоинствах?

Медведев: Во-первых, я хотел бы сказать, что проведение подобного мероприятия — правильно и своевременно. Мы видим, что по всему миру сейчас проводятся различные по масштабу ярмарки и выставки по вопросам импорта. Надеемся, что Первая китайская международная импортная выставка сможет стать по-настоящему отличным местом для демонстрации товаров импорта. Также, мы наблюдали выступления многих глав правительств и государств на церемонии открытия, что свидетельствует о действительно большом размахе данного мероприятия. Сегодня (5 ноября) в первой половине дня председатель КНР Си Цзиньпин официально объявил выставку открытой, а многие иностранные коллеги выступили со своими речами. Мы говорили о том, что в мире много внимания уделяют экспорту, однако все знают, что у него есть и другая сторона — импорт. Наша делегация очень рада принять участие в данном мероприятии, также мы благодарим китайских друзей за приглашение не только принять участие, но и стать страной-партнером.

Вместе со мной на выставку прибыла большая делегация, которая представляет примерно 50% всех регионов Российской Федерации, а также в мероприятии поучаствовали различные российские предприятия. Все они привезли свою продукцию, коммерческие идеи и предложения. Сегодня я посетил павильоны различных государства, а также зашел на нашу часть выставки. Можно сказать, что в российском павильоне можно найти самую разнообразную продукцию, например, пищевые продукты, электронику и сельскохозяйственную технику. Ассортимент очень широкий, из многих сфер. Я верю, что не только китайские потребители оценят российские товары, но и предприятия и делегации других государств также заинтересуются в нашей продукции. К тому же, планируется, что выставка будет проводится на регулярной основе, поэтому я хотел бы пожелать удачи китайским друзьям и поздравить с официальным открытием.

— Торгово-экономические связи Китая и России очень тесные, постоянные и стремительно развиваются на высоком уровне. Более месяца назад председатель КНР Си Цзиньпин принимал участие в Восточном экономическом форуме, который проходил на российском Дальнем Востоке. А сейчас к нам прибыла многочисленная делегация из России. Утром пятого числа в своем выступлении Вы упомянули, что в будущем объем экспорта РФ несырьевых и неэнергетических ресурсов достигнет 250 миллиардов долларов. Как Вы считаете, благодаря этой выставке какие новые направления роста появятся в двусторонних торгово-экономических отношениях?

— Я считаю, что наше торгово-экономическое сотрудничество в дальнейшем будет развиваться еще более успешно. Особенно наше взаимодействие в сфере энергетики. Китайские партнеры покупают у российской стороны природный газ и нефть. Эти ресурсы считаются традиционно преобладающими в сфере торговли. Могу рассказать нашим интернет-пользователям, что скоро в Пекине пройдет российско-китайский форум, целью которого станет распространение несырьевой продукции РФ, включая сельскохозяйственные и высокотехнологичные товары, качественные пищевые продукты, различное технологичное оборудование, прогрессивные обслуживающие модули. Также, будут представлены результаты новых исследований, которые соответствуют требованиям 21 века, в цифровой экономике. Я очень надеюсь, что китайские предприятия примут активное участие в этом форуме в Пекине

Я также хочу сказать интернет-пользователям, что в дальнейшем в торговле между Китаем и Россией несырьевая сфера может дать новый толчок для развития. Главная задача России — изменить структуру российско-китайской торговли. Территория России огромна, а также страна крайне богата природными ресурсами, однако мы в полной мере осознаем, что будущее развития экономики стоит за конкуренцией в сфере высоких технологий, а также принадлежит цифровым технологиям. Поэтому мы старательно регулируем структуру российского экспорта. Сейчас около 50% поступлений в бюджет РФ происходят именно из неэнергетической сферы. Я верю, что дальнейшее развитие сотрудничества России и Китая в неэнергетической сфере поможет постепенно увеличить двусторонний торговый оборот между нашими странами.

— В своем выступлении утром 5 числа Вы упомянули о создании подразделения Российского экспортного центра в Шанхае под эгидой Внешэкономбанка РФ. Это очень заинтересовало шанхайских партнеров. Также, Вы неоднократно говорили, что целью развития России является цифровая экономика. Мы хотели бы узнать, в сфере финансов и цифровой экономики каким образом возможно сотрудничество между КНР и РФ? У Вас есть какие-либо планы?

— Во-первых, обсудим российский центр экспорта. Учитывая размах сотрудничества между нашими странами, очевидно, что подобная организация соответствует тенденциям развития торговых отношений России и Китая. Российский экспортный центр в основном занимается поддержкой предприятий РФ при выходе на заграничные рынки, а особенно это важно при выходе на огромный рынок потребления Китая. Поэтому мы приняли решение о необходимости создания в Шанхае подразделения РЭЦ. Когда я сегодня пришел на выставку, то многие представители предприятий подходили ко мне сказать спасибо, а также благодарили правительство за предоставление им такой платформы.

Что касается цифровой экономики, мы осознаем, что технологии определяют будущее развитие нашей экономики, к тому же, в этой сфере китайские коллеги уже проделали огромную работу. Цифровые технологии сейчас повсюду. Мы с Вами общаемся, а сигнал передается на спутник, а после этого нас видят по телевидению и смотрят в Интернете. Цифровые технологии уже стали частью управления государством. Мы видим, что электронное управление неразрывно связано с цифровыми технологиями, а развитие электронного бизнеса также неотделимо от бурного развития этих технологий. Сейчас российская электронная коммерция стремительно растет. Любой обычный гражданин РФ, сидя дома перед своим компьютером, может общаться с правительственными органами и получать от них ответы на свои вопросы. Цифровые технологии делают нашу жизнь более простой, а также способствуют созданию искусственного интеллекта. А он в свою очередь определит развитие стран в последующие десятилетия. В этой сфере мы также хотим сотрудничать с нашими друзьями, а в особенности с китайскими партнерами. Ведь область цифровых технологий крайне конкурентоспособна. Конечно, в процессе развития данной сферы, мы должны уделить внимание законодательству и порядку. Как избежать нездоровой, недобросовестной конкуренции? На самом деле, России и Китая уже выдвигала совместные инициативы по этому вопросу в рамках ВТО, а также вносили предложения в другие структуры многосторонней международной торговли. В своей сегодняшней речи я также упоминал важность цифровой экономики.

Торговый протекционизм вредит всем

— Интернет-пользователь с ником «И Цянь Лин Ие» задала достаточно специфичный и серьезный вопрос. Пять лет назад осенью Китай выдвинул инициативу «Один пояс, один путь». Сейчас эта идея активно сопряжена с продвигаемым Россией Евразийским экономическим союзом. Столкнувшись с тенденцией мирового торгового протекционизма, как вы оцениваете усилия Китая и России?

Медведев: Ранее я уже говорил о торговом протекционизме, но могу продолжить эту тему. Протекционизм — очень плохое явление. Он был всегда, но в предыдущие годы большинство стран придерживались правил, выработанных ВТО. Поэтому сейчас мы все еще полагаем, что ничего лучшего в этом вопросе человечество пока не придумало. Конечно, созданная система не самая идеальная, однако она эффективна и способна обеспечивать здоровые и правильные процессы в мировой экономике. К сожалению, в последнее время были приняты меры, которые разрушают справедливую конкуренцию и мешают свободному товарообороту. Это и есть протекционизм: одни страны пытаются отгораживаться от других в системе торговли. Мы видим, что некоторые крупные государства создают различные барьеры, например, повышают таможенные пошлины для китайских, европейских или российских товаров. Я считаю, что, на самом деле, в дальнейшем пострадают не только наши страны, но и те крупные государства, проводящие данную политику.

Мы видим, что протекционизм наносит ущерб развитию мировой экономики. На сегодняшней церемонии открытия все главы государств в своих выступлениях говорили о необходимости реформирования ВТО, для того, чтобы советовать современным требованиям торговой системы. Говоря о инициативе «Один пояс, один путь», несомненно она совершенно противоположна идее торгового протекционизма. Ее целью — стимулирование глобализации в экономике, а также проект направлен на то, чтобы различные государства, образующие «один пояс, один путь», были связаны друг с другом, но и имели равный и свободный обмен товарами и участие в логистике.

«Воевать» мирными средствами

— Во время многих мероприятий Вы говорили о том, что из-за падений цен на нефть и западных санкций, в России очень затруднено развитие во многих сферах. Однако, я заметила, что различные данные напротив показывают улучшение. В прошлом году закончился двухлетний период отрицательного роста экономики, прирост составил 1,5%. Если обратиться к рейтингу Всемирного банка, то оценка деловой среды в России с 120 места в 2012 году, во время начала президентского срока Путина, сильно возросла до 40 места. Скажите пожалуйста, как Вы избавляетесь от всестороннего давления для улучшения экономики и бизнес?

— Вы знаете, различного рода давление, конечно, создает проблемы, но в то же время, создает и новые перспективы. Действительно, колебание мировых цен на нефть и их падение сильно повлияло на экономику России, но сейчас она уже адаптировалась к новым реалиям, кроме того, во время проведения планирования финансов, мы никогда не надеемся на то, что цены на нефть всегда будут стабильными или постоянно расти. Мы проводим свое экономическое планирование, опираясь на наиболее умеренные цены на международном рынке энергоресурсов. С другой стороны, все эти так называемые санкции, введенные рядом стран против России, в определенной степени повлияли на наше развитие и создали барьеры в экономике. Однако даже в такой ситуации, мы отыскали новые пути для самореализации. Если нам не хотят что-либо продавать, то хорошо, мы ничего с этим не можем сделать. Если вы не продаете нам крупные проекты, то мы сами в состоянии провести независимые исследования и разработки. Сейчас активно проходит импортозамещение, к тому же, в производстве промышленных товаров, разработке высокотехнологичной продукции и в серийном производстве мы делаем очевидные успехи.

На самом деле, в отношении санкций, мы также приняли ответные меры, направленные на Европейский Союз и США. Что успокаивает людей, так это, то что в такой трудной ситуации «на арену» вышло российской сельское хозяйство и показало отличные результаты. В последние годы оно стремительно развивается, а качество продукции очень высокое. Мы также успешно сотрудничаем с другими странами в сфере товаров сельского хозяйства. Сегодня я говорил с китайскими коллегами, и они выразили желание увеличить экспорт картофеля в Китай. Я считаю, что, с опорой на географическое разнообразие и богатство природных ресурсов, чем больше Россия будет иметь трудностей, тем лучше она будет раскрывать свой потенциал. Поэтому, в каком-то смысле, я благодарен коллегам, которые ввели санкции, так как, не смотря на появившиеся с ними трудности, они дали нам больше перспектив.

— Знаете ли Вы, как в Китае называют русских? Мы называем вас «боевой нацией». После всего сказанного выше, я действительно почувствовала, что вы — трудолюбивый и отважный народ.

— Да, мы — «боевая нация». Однако мы «боремся» посредством мирных средств, чтобы защитить свои законные интересы. Мы развиваем честную конкуренцию в экономике через законную и разумную «борьбу».

Огромная роль обмена между народами

— Господин премьер-министр, следующий вопрос пришел от китайской студентки, обучающейся в России. Несколько лет назад она была ученицей старшей школы в Шанхае. Девушка написала Вам письмо, не знаю помните ли, но Вы ей даже ответили. Сейчас она уже закончила университет в Санкт-Петербурге, в котором учились и Вы. Она рассказала, что сейчас работает в области культурного обмена. А нынешней и следующий год как раз являются «перекрестными годами регионального сотрудничества Китая и РФ». Она хотела бы знать, как вы оцениваете значимость неправительственных обменов?

— Обмен между народами имеет большой потенциал, а его роль достаточно велика. Мы видим, что российские и китайские народы хорошо знают друг друга. Чем лучше народы узнают друг друга, тем старательнее правительства стран развивают двусторонние отношения и тем лучше развиваются контакты между главами стран и предприятиями. Мы понимаем, что отношения государств, во-первых, основываются на отношениях между людьми. И они совсем не похожи на бесстрастное взаимодействие машин. Поэтому страны общаются через людей, компании и министерства, которые тоже состоят из нас. Сейчас проходит год регионального сотрудничества, можно сказать, что это мероприятие способствует развитию отношений и в экономике, и в культуре. Сегодня с председателем Си Цзиньпином мы пообщались на эту тему и сошлись на мнении, что гуманитарный обмен — движущая сила в развитии отношений между странами. К тому же, сейчас наши граждане все чаще посещают Китай и Россию. Все больше россиян едут путешествовать в КНР, а РФ принимает все больше и больше гостей из Китая. Ежегодно количество туристов увеличивается на несколько миллионов человек, и этот поток будет продолжать расти. Поэтому я считаю, что в дальнейшем мы должны развивать обмены между народами.

Мы уважаем жителей Китая, которые могут говорить по-русски, и я хотел бы сказать им слова благодарности. С большой радостью наблюдаю за тем, как вы старательно и не жалея сил изучаете русский язык. Я также приглашаю девушку, задавшую вопрос, приехать в Россию на практику. Мы окажем ей всю необходимую помощь и поддержку.

— Есть еще один интересный интернет-пользователь. Она написала, что в следующем году заканчивает университет, после чего хочет поступать в СПбГУ, чтобы пройти обучение в том же ВУЗе, что и Вы. Однако она считает, что ее русский недостаточно хорош, и интересуется есть ли подготовительные курсы? А также, есть ли какие-либо визовые льготы для студентов из Китая?

— Я очень рад тому, что девушка сделала разумный выбор в пользу моей альма-матер. Ведь СПбГУ — первоклассный университет, считается одним из лучших в России. Я учился там и преподавал много лет. Если ее русский язык все еще не так хорош, то необходимо усердно поработать над языковой базой. В СПбГУ есть специализированный Институт русского языка и культуры, который занимается преподаванием для иностранцев. Насколько я знаю, каждый год 1500 иностранных студентов изучают там русский язык. И когда они чувствуют, что овладели языком, особенно специализированным, то могут поступить на соответствующий факультет и стать полноправным студентом бакалавриата. Что касается визовых льгот, то иностранным студентом необходимо оформить обыкновенную учебную визу, которая выдается всем студентам, а в случае необходимость ее можно продлить.

— Многие также хотят посетить Россию не ради учебы, а с туристической целью. Пользователь «Сяо Лунбао» интересуется, если летом следующего года он со всеми членами своей семьи отправится в Россию, то какой маршрут бы Вы посоветовали?

Медведев: Я даже не знаю, что предложить, ведь Россия такая огромная страна. Например, можно просто ткнуть на карте в любой населенный пункт. Действительно, сложно сказать что-то конкретное, ведь выбор очень велик. Я думаю, что если едешь в какую-либо страну, то начинать надо с «базовых» городов, культурных центров. Например, столица Москва или Санкт-Петербург, который мы называем культурной столицей. Также есть множество уникальных городов, где проводятся различные спортивные и культурные мероприятия. Всем известно, что недавно в России проходил Чемпионат мира по футболу, и многие города проводили у себя матчи. Я могу предложить для глубокого, интересного путешествия выбрать так называемое «Золотое кольцо», куда входят древние города вокруг Москвы. Многие из них насчитывают историю более чем 1000 лет. Именно там можно прочувствовать дух русской культуры, посмотреть, как этот город жил на протяжении веков. Конечно, есть еще большое количество городов, которые необходимо посетить, а также уникальные места с удивительной природой, такие как полуостров Камчатка и озеро Байкал, российская Арктика и юг страны. Я хочу отметить, что неважно куда вы отправитесь, в любой точке нашей огромной страны Вы сможете найти чему удивиться. Я надеюсь, что у Вы найдете достаточное количество времени для путешествия, хотя чтобы познать Россию нужен даже не один год.

— Еще один интернет-пользователь сообщает нам, что в следующем году будет отмечаться семидесятилетие установления дипломатических отношений между РФ и КНР. Что будут предпринимать наши страны для углубления своего взаимодействия? Более того, он хочет приехать в Россию и заняться бизнесом, поэтому просит Вас рассказать, какой малый или средний бизнес будет наиболее востребован.

— Я могу совершенно точно сказать, что в России существует множество больших и малых китайских предприятий. Есть компании и с полностью китайским капиталом, есть и совместные с российской стороной фирмы, но все они принимают участие в различных проектах. Особенно мы поддерживаем малые и средние фирмы, которые активно способствуют российско-китайским торгово-экономическим отношениям, а также развивают межрегиональную торговлю. Мы можем наблюдать за всесторонними отношениями и их развитием между приграничными городами наших стран. Я не знаю из какой провинции этот интернет-пользователь. Но считаю, что любой предприниматель, если он заинтересован в какой-либо области или географическом регионе, должен заняться этим делом, а мы окажем соответствующую поддержку.

Тесное сотрудничество в борьбе с нетрадиционными угрозами

— Еще один вопрос от интернет-пользователя. Он говорит, что в СМИ видел сообщения о том, что Россия и Китай неоднократно проводили совместные военные учения и достигли нормализации. Сейчас появляется все больше нетрадиционных угроз, например, терроризм и угрозы кибербезопасности. Каким образом Россия и Китай намерены продолжать углублять сотрудничество в сфере безопасности?

— В сфере безопасности Россия и Китай — давние партнеры. Наши страны играют важную роль и имеют ключевые функции, являясь постоянными членами в СБ ООН. Мы тесно взаимодействуем в рамках организации, принимая важные решения для всего человечества. В решении международных конфликтов мы считаем, что именно ООН обладает высшим авторитетом, а не какие-либо другие фиктивные или виртуальные организации. Хотя мы довольно долго сотрудничаем в сфере безопасности, но сейчас появляются новые угрозы.

Нетрадиционные угрозы стали поводом для углубления отношений в этой сфере. Сегодня мы уже обсуждали пользу цифровой экономики и компьютерных технологий. На самом деле, у них есть и обратная сторона. Мы должны предотвращать возможное появление угроз при развитии цифровой экономики, а также минимизировать различные финансовые махинации, которые не так просто выявить. Хочу сказать всем, что ежегодно общая сумма электронной торговли и транзакций между КНР и РФ примерно составляет 3 миллиарда долларов. С развитием электронной коммерции нужно уделять больше внимания кибербезопасности. Что касается интернет-преступности, то мы можем заметить, что сейчас различные террористические группировки все чаще используют интернет. Россия и Китай имеют связи между различными департаментами безопасности и между нами заключены специальные соглашения, а также существует отряд специального назначения для более тесного сотрудничества.

Каждый день усердно тренируюсь

— Еще один интернет-пользователь слышал, что во время учебы в университете Вы принимали участие в соревнованиях по гребле, занимались тяжелой атлетикой, и практически стали профессиональным спортсменом. Вы находитесь в прекрасной форме, потому что до сих пор каждый день продолжаете занятия спортом? Каким видом спорта Вы занимаетесь? Сидите ли Вы на диете? Как питаетесь? Он очень завидует Вашей физической форме!

— Благодарю за такую высокую оценку. Я думаю, что каждый человек должен активно следить за своим здоровьем, так как это очень полезно и необходимо. Действительно, когда я учился в школе, то занимался и греблей, и тяжелой атлетикой. Но сейчас я ежедневно стараюсь выполнять базовые физические упражнения для поддержания формы. Кататься на велосипеде, иногда играть в бадминтон, зимой кататься в горах на лыжах. Конечно, самый важный вопрос — это найти время для тренировок. Однако даже в командировках и заграницей, я стараюсь встать пораньше утром и хотя бы немного позаниматься спортом. Что касается диеты, то я думаю, что это все очень индивидуально и зависит от человека. Я не придерживаюсь никаких строгих диет, однако стараюсь есть полезную, не очень калорийную пищу. Кстати, на мой взгляд, китайскую еду можно назвать полезной. Еще очень важно не есть перед сном, ведь так можно быстро потолстеть.

— Другой интернет-пользователь читал о том, что мечтой Вашего детства было стать юристом. Он интересуется, получили ли Вы диплом юриста? И какая у Вас сейчас есть мечта?

— Я думаю, что нет человека, который бы с детства мечтал стать юристом, потому что это достаточно скучная профессия для ребенка. В семь или десять лет дети еще слишком далеки от этого. Могу сказать, что когда я был ребенком, то вообще не представлял, что это за профессия. Примерно в 16 лет я серьезно начал задумываться о том, кем хочу стать. Это уже был практически момент окончания школы, я считал профессию юриста неплохим выбором. И мне очень нравится это дело. Я занимался юридической практикой, помогая компаниям. В родном университете достаточно долго преподавал право. Затем, в силу всем известных причин, с конца 90-х я перестал заниматься и тем, и другим, а начал более серьезную работу, принимая участия в государственном управлении. Однако этот опыт сейчас очень важен в моей политической карьере. Он напоминал мне во время принятия различных решений, что необходимо четко придерживаться основных принципов, закрепленных в законодательстве, а не стараться каким-либо образом нарушить их или сделать исключение.

На мой взгляд, если говорить о личных надеждах, то профессия не так важна. Будь человек юристом или политиком, деятелем искусства или экономистом, он все равном стремиться к общечеловеческим ценностям. Например, мы все хотим, чтобы наши родственники были здоровы. Если говорить о моей мечте, то я хочу, чтобы все окружающие меня люди были счастливы и здоровы. Также я надеюсь, что Россия станет еще более сильной державой, а мои сограждане и их семьи смогут получить возможности для самореализации. Я думаю, что перечисленное мною сейчас не имеет никаких различий с тем, о чем мечтают и все россияне.

— Интернет-пользователь под именем «Тихий Дон» говорит, что в прошлом году Вы посоветовали слушать китайским интернет-пользователям «Катюшу». В этом году, что бы Вы порекомендовали прочитать китайской молодежи из российских произведений? И почему?

— Наша русская классическая литература действительно уникальна. Мне очень сложно предложить какое-либо одно произведение, которое бы отразило все богатство и глубину русских традиций. Если псевдоним этого интернет-пользователя переводится как «Тихий Дон», то ему хорошо было бы прочитать это роман. Это одно из самых известных произведений Шолохова. Русская классическая литература — важная часть всей человеческой культуры. Достоевский, Чехов, Бунин, Куприн создали шедевры развития человеческой мысли. Выбрав книгу любого из этих писателей, будь то «Война и мир», «Преступление и наказание» или короткие рассказы Чехова, можно прочувствовать красоту человеческих чувств и понять базовые социальные конфликты. Что касается китайских читателей, то я надеюсь, что для них переведут и замечательные произведения современных российских писателей. Честно говоря, когда у меня есть время, то мне нравится читать современную китайскую литературу. Мне интересно, что думают и о чем пишут авторы нового поколения.

Россия. Китай > Внешэкономсвязи, политика > inosmi.ru, 12 ноября 2018 > № 2789975 Дмитрий Медведев

Полная версия — платный доступ ?


Китай. Россия > Внешэкономсвязи, политика > premier.gov.ru, 7 ноября 2018 > № 2785130 Дмитрий Медведев

Пресс-конференция Дмитрия Медведева

Председатель Правительства ответил на вопросы российских журналистов по итогам визита в Китай.

Из стенограммы:

Вопрос: Завершается Ваш визит в Китай. Вы приняли участие в первой выставке импортных товаров в Шанхае, где Россия получила статус страны-партнёра. Также приняли участие в очередной встрече глав правительств России и Китая, подписали ряд двусторонних документов. Какие направления Вы могли бы выделить в дальнейшей совместной работе? В каких отраслях, на Ваш взгляд, она наиболее перспективна? В частности, удалось ли договориться о масштабном росте сельхозэкспорта в Китай?

Д.Медведев: Вы все были свидетелями того, что происходило в Шанхае и Пекине. Сначала по поводу Шанхая. Это действительно интересная инициатива наших китайских партнёров – проводить регулярно, ежегодно выставку по импорту. Особенно интересно, что это китайская инициатива. Китай известен своими экспортными возможностями, он поставляет товары во все страны мира на огромные суммы. И тем не менее является огромным и очень ёмким рынком, который, как говорят наши партнёры, открыт для того, чтобы на этом рынке присутствовали товары из разных стран. Наши компании тоже приехали. Я посмотрел спектр того, что представлено: это действительно наиболее интересные для китайского рынка группы товаров, включая сельхозтовары и продукты питания. Население Китая, как известно, очень большое, Китай значительный импортёр продовольствия. И наша страна как одна из ведущих аграрных стран в этом смысле должна свои компетенции наращивать.

Поэтому плавно перехожу ко второй части Вашего вопроса: мы действительно обсуждали и в ходе встречи с Председателем КНР Си Цзиньпином, и в ходе переговоров в узком составе с Премьером Госсовета КНР Ли Кэцяном, и в ходе межправительственных консультаций, то есть 23-й встречи глав правительств, тему аграрных поставок. До последнего времени существовали определённые ограничения, они касались ввоза мяса птицы, молочных продуктов. Постепенно вместе с китайскими партнёрами мы эти ограничения снимаем. Сегодня на эту тему было подписано два протокола. С нашей стороны протокол был подписан Россельхознадзором. Это даст возможность нашим аграрным производителям выходить на китайский рынок. В Китае стали активно потреблять молочные продукты, раньше этого не было. Очень много потребляют мясных продуктов. Поэтому открытие этих сегментов очень важно. Хочу подчеркнуть, речь идёт о том, что там задействованы региональные поставщики – с учётом того, что существуют санитарно-эпидемиологические требования и мы выбрали принцип регионализации для того, чтобы наращивать поставки наших сельхозпродуктов на китайский рынок.

Есть и другое очень важное направление, о котором говорили все китайские руководители. Речь идёт о поставках сои. Соя – культура, очень востребованная в Китае. Китайский рынок огромный, порядка 95 млн тонн сои они импортируют ежегодно. Из них 30 млн, даже больше, – из Соединённых Штатов Америки. С учётом торговых проблем, которые возникли во взаимоотношениях между этими странами, – скажем прямо, протекционистского курса, который сейчас проводят Соединённые Штаты Америки в отношении Китая и целого ряда других стран, европейских стран и нашей страны тоже, – определённая часть соевого сегмента высвободилась. Мы договорились с китайскими партнёрами о том, чтобы более активно присутствовать именно в этом сегменте, что для нас неплохо. Это даёт возможность, с одной стороны, выйти на китайский рынок с нашими продуктами, включая сою, а с другой стороны – нарастить производство сои в нашей стране, прежде всего на Дальнем Востоке. Именно в этом регионе соя выращивается, и под эту культуру надо готовить поля, чтобы больше её производить.

Так что результаты очень неплохие. Подписаны документы и в других сферах. Они касаются в том числе высокотехнологичного сегмента, высокотехнологичного сотрудничества, включая космос, энергетику и целый ряд других направлений, по которым мы взаимодействуем. Как обычно, по итогам этих консультаций подписан итоговый протокол – его подписывают Премьер Госсовета Китая и Председатель Правительства Российской Федерации, – где отражены результаты и в конечном счёте, по сути, содержатся поручения ведомствам о том, как работать дальше. Результаты вполне благоприятные. Мы надеемся, что они воплотятся в новые достижения нашего партнёрства с Китаем.

Вопрос: Две недели назад Вы дали поручение курирующему вице-премьеру и Министру энергетики принять дополнительные меры по стабилизации цен на топливо на внутреннем рынке. Удовлетворены ли Вы полученными результатами или необходимо сделать что-то ещё?

Д.Медведев: Тема довольно острая, появляются всякие комментарии: что выросло, что обратно вниз ушло. Я только что подписал постановление Правительства о соглашениях между федеральными органами исполнительной власти и хозяйствующими субъектами. На базе этого постановления Министерству энергетики вместе с антимонопольной службой вменяется обязанность заключить с хозяйствующими субъектами соглашения о принятии мер по стабилизации и развитию внутреннего рынка нефтепродуктов.

Да, они договорились по моему поручению, потому что альтернатива была простая: или будут эти соглашения, или введут запретительные пошлины, то есть ограничительные меры по поставкам на экспорт. Нефтяные компании эти аргументы услышали и согласовали такой режим. На базе этого документа – а он вступает в силу с момента подписания – соглашения с этими компаниями будут заключены. Есть перечень компаний. Я все перечислять не буду, но здесь крупнейшие: «Газпромнефть», «Лукойл», «Роснефть», «Русснефть», «Сургутнефтегаз», «Татнефть» и так далее. Я думаю, что таким образом мы эти отношения поставим на легальную основу.

Правительство будет следить, как эти соглашения исполняются. Если я увижу, что соглашения не действуют или размываются (неважно, какая компания это будет делать, в конечном счёте это всё равно будет видно по ценам, которые будут складываться у продавцов, покупателей, а самое главное – на бензоколонках, потому что именно эта цена волнует потребителей), тогда придётся принять решение, о котором я сказал, и подписать постановление о введении заградительных экспортных пошлин. Надеюсь, что до этого не дойдёт и что эти соглашения будут выполняться надлежащим образом. Вице-премьер Козак и министр Новак должны будут следить за исполнением этих соглашений.

Вопрос: На днях США ввели санкционный режим в отношении Ирана. Говорят о втором пакете санкций в отношении российских компаний. Какова позиция Правительства в части сотрудничества с иранскими партнёрами? Будет ли Правительство оказывать поддержку российским компаниям в случае, если на них будут распространены дополнительные санкции?

Д.Медведев: Такое ощущение, что, чем яростнее разгорается политическая борьба в Соединённых Штатах Америки, тем с большим остервенением они плодят какие-то санкции в отношении самых разных суверенных участников международного сообщества. Сегодня там состоялись выборы с определёнными результатами, которые можно по-разному рассматривать, но это их внутреннее дело. Очевидно, что всякого рода санкции, разговоры о санкциях в отношении Ирана, Российской Федерации, ограничениях по поставкам и введении пошлин и квот в отношении Европейского союза, Китайской Народной Республики – всё это делается для того, чтобы решить внутриполитические задачи, связанные с выборами в Конгресс, то есть в Сенат и Палату представителей, и получить заделы на будущее. Я сейчас даже не имею в виду конкретных участников политической борьбы, но это очень плохо, потому что это расшатывает международный режим. Об этом мы говорили здесь, в Китайской Народной Республике, об этом говорил Председатель КНР Си Цзиньпин. Об этом говорил я, выступая с трибуны, – о том, что в настоящий момент, по сути, заложена мина замедленного действия под режимы ВТО. Об этом говорили руководители ВТО и Всемирного банка, Международного валютного фонда. Потому что это очень плохо.

Теперь в отношении конкретных мер. Если говорить об Иране, никаких доказательств нарушения Ираном режима так называемой ядерной сделки не было и нет. Об этом говорил Президент нашей страны Владимир Владимирович Путин, об этом говорили другие участники международных отношений в этой сфере, об этом говорили европейцы. Тем не менее было принято это решение. К чему это приведёт? Совершенно понятно. То, что с таким трудом было сделано, может быть пущено под откос. Как я понимаю, терпение иранцев не беспредельно. Там эти решения вызывают народный протест. То, к чему мы так долго стремились, может быть разрушено буквально росчерком пера. Притом что, ещё раз подчёркиваю, никто, ни Соединённые Штаты Америки, ни наши партнёры в Израиле, доказательств того, что Иран ядерную сделку нарушил, не предъявили.

Санкции в отношении нашей страны я неоднократно комментировал. Здесь мне добавить нечего. Мы приспособились к различного рода ограничениям, они даже дают нам определённый простор для того, чтобы совершенствовать свою экономику, создавать новые хозяйственные механизмы. Поэтому ничего критичного не произойдёт, я в этом уверен. Но всё это неприятно и, конечно, заставит нас определённые решения принимать в случае необходимости, в том числе и по поддержке отдельных крупных компаний, если они окажутся под подобного рода санкциями. Безусловно, мы всё это выдержим, просто жалко, что на это приходится тратить силы.

Китай. Россия > Внешэкономсвязи, политика > premier.gov.ru, 7 ноября 2018 > № 2785130 Дмитрий Медведев


Китай. Россия > Внешэкономсвязи, политика > premier.gov.ru, 7 ноября 2018 > № 2785129 Дмитрий Медведев, Ли Кэцян

23-я регулярная встреча глав правительств России и Китая

Д.Медведев: «Китайская Народная Республика сегодня является крупнейшим внешнеторговым и инвестиционным партнёром нашей страны. В этом году мы выйдем на уровень 100 млрд долларов торгового оборота, который ещё лет 10–12 назад казался нам фантастическим. А сейчас мы уже говорим о других рубежах – о возможности выхода на 200 млрд долларов торгового оборота».

Выступление Дмитрия Медведева на 23-й регулярной встрече:

Уважаемый Премьер Государственного совета Китайской Народной Республики Ли Кэцян! Уважаемые коллеги, друзья!

Ещё раз сердечно всех приветствую на 23-й встрече глав правительств наших стран. Этот формат зарекомендовал себя очень хорошо. Он постоянно развивается и позволяет обсуждать самые разные вопросы. Как Вы справедливо сказали, это первая наша встреча после обновления составов правительств, поэтому коллеги, которые не были знакомы, познакомились и установили прочные отношения.

Сопредседатели комиссий доложат сегодня, что было сделано за год. Результаты хорошие. Действительно, наш товарооборот растёт. И, по всей вероятности, мы впервые за всю историю российско-китайских отношений преодолеем отметку в 100 млрд долларов торгового оборота. Но, как Вы только что справедливо сказали, это не финал, это явно не тот результат, на который мы должны ориентироваться как на заключительный. Мы способны нарастить товарооборот очень существенно, и такая цель поставлена. Мы можем говорить как минимум об удвоении торгового оборота.

Китай по-прежнему является для России самым крупным торговым партнёром. И мы это качество считаем определяющим для развития наших отношений. Результаты торгового взаимодействия, инвестиционного взаимодействия весьма неплохие, что особенно важно в контексте сложностей, с которыми сталкиваются наши экономики ввиду недружественных действий ряда стран, ввиду протекционистских решений, которые в последнее время принимаются отдельными государствами, и попыток разрушения международного торгового порядка. Нам нужно соединить усилия для того, чтобы международное регулирование в этой сфере сохранялось. Более того, оптимизировалось, развивалось.

Для этого наши ведомства будут работать, сотрудничать. Об этом мы говорили и в ходе прошедшей выставки импортных товаров в Шанхае. По каждому из направлений наши коллеги сейчас сделают соответствующие доклады.

Документы, подписанные по завершении 23-й регулярной встречи глав правительств России и КНР:

- Совместное коммюнике по итогам 23-й регулярной встречи глав правительств России и Китая;

- Протокол 19-го заседания Российско-Китайской комиссии по гуманитарному сотрудничеству;

- План развития сельского хозяйства Дальнего Востока и Байкальского региона России и Северо-Востока Китая;

- Меморандум о взаимопонимании между Министерством экономического развития Российской Федерации и Министерством коммерции Китайской Народной Республики по сотрудничеству в области торговли услугами;

- Меморандум между Федеральной таможенной службой (Российская Федерация) и Главным таможенным управлением Китайской Народной Республики о совершенствовании порядка проведения таможенных операций (таможенного оформления) и таможенного контроля в отношении товаров, перемещаемых в рамках международной электронной торговли;

- Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве в области применения глобальных навигационных спутниковых систем ГЛОНАСС и «Бэйдоу» в мирных целях;

- Протокол между Федеральной службой по ветеринарному и фитосанитарному надзору (Российская Федерация) и Главным таможенным управлением Китайской Народной Республики о ветеринарно-санитарных требованиях при взаимных поставках молочной продукции между Россией и Китаем;

- Протокол между Федеральной службой по ветеринарному и фитосанитарному надзору (Российская Федерация) и Главным таможенным управлением Китайской Народной Республики о проведении инспекционного, карантинного, ветеринарно-санитарного контроля в отношении взаимных поставок замороженного мяса птицы между Россией и Китаем;

- Соглашение между Государственной корпорацией по космической деятельности «Роскосмос» и Китайской национальной космической администрацией о сотрудничестве в области мониторинга космического мусора и практического использования собранных данных;

Заявления Дмитрия Медведева и Ли Кэцяна для прессы:

Из стенограммы:

Ли Кэцян (как переведено): Только что мы с Премьер-министром Дмитрием Медведевым вместе провели 23-ю регулярную встречу глав правительств Китая и России. Это первая встреча после обновления состава наших правительств, она имеет очень важное связующее значение. Мы обменялись мнениями по взаимно интересующим вопросам нашего практического сотрудничества, а также международной и региональной обстановки. Определили дальнейшие приоритеты нашего сотрудничества. Выслушали доклады сопредседателей пяти межправительственных комиссий. В нашем присутствии подписан целый ряд важных документов. Можно сказать, что наша регулярная встреча прошла с продуктивно и эффективно. И мы – Китай и Россия – долгое время поддерживаем развитие двухсторонних отношений в здоровом русле. Такая регулярная встреча проводится уже в 23-й раз. Последние 22 года мы проводим эти встречи без перерыва. Это демонстрирует стабильность отношений наших стран, которые являются крупнейшими соседями. Это является благом не только для наших стран, но и для всего мира.

Наши отношения развиваются на достаточно высоком уровне. Такой уровень означает всесторонний, всеобъемлющий характер нашего сотрудничества. Но, конечно, такой беспрецедентно высокий уровень – это для нас не финал. Это говорит о том, что у нас огромное пространство для дальнейшего развития. В процессе общения мы сошлись в том, что у нас огромный нераскрытый потенциал. Китай и Россия как две крупные страны взаимодополняют друг друга. В этом году мы сможем выйти на 100 млрд долларов США двустороннего оборота торговли. Но такая цифра для нас, Китая и России, не слишком большая. Это позволяет нам ещё дальше раскрывать наш потенциал, чтобы вывести нашу торговлю и сотрудничество и двусторонние инвестиции на качественно новый уровень.

<…>

Д.Медведев: Начну со слов благодарности в адрес Премьера Госсовета КНР господина Ли Кэцяна, всех китайских друзей за гостеприимство и прекрасную организацию нашей работы на протяжении последних дней.

Мы начали с участия в первой Китайской международной импортной выставке, которая сейчас идёт в Шанхае. Это большое событие, мы рады были принять участие в этом мероприятии. Наши компании принимают участие в этой выставке. Прошли круглые столы, состоялся продуктивный обмен мнениями, в том числе по теме, которую только что затронул мой коллега. Она касается существующих международных режимов регулирования торговли, сохранения правил Всемирной торговой организации, реформирования Всемирной торговой организации и недопустимости нарушений, которые осуществляются отдельными странами путём введения необоснованных торговых барьеров, санкций или преференциальных режимов в тех случаях, когда это законом не разрешено. Здесь наши подходы едины. Как правильно было сказано, мы считаем, всё, что было сделано в этой сфере, должно способствовать глобальной торговле, глобальному обмену инвестициями, а не замыкаться в рамках отдельных стран или регионов, поскольку это препятствует развитию в целом.

Сегодня у нас была насыщенная программа. Мы с господином Ли Кэцяном провели переговоры в узком составе. И только что завершилась 23-я встреча глав правительств с участием делегаций. Подписан ряд межведомственных и межправительственных соглашений. Всё это показывает эффективность формата, который используется уже 23-й раз.

Что можно сказать по итогам?

Российско-китайские отношения находятся сейчас на подъёме, во многом благодаря уникальной системе этих контактов, активной работе наших коллег, которые практически весь год в этом направлении ведут деятельность. В результате Китайская Народная Республика сегодня является крупнейшим внешнеторговым и инвестиционным партнёром нашей страны.

Двусторонняя торговля активно растёт. В этом году мы выйдем на уровень 100 млрд долларов торгового оборота, который ещё лет 10–12 назад казался нам фантастическим. А сейчас мы уже говорим о других рубежах – о возможности выхода на 200 млрд долларов торгового оборота. Я думаю, что это вполне по силам нашим странам, если мы будем активно продвигать сотрудничество в согласованных сферах.

Мы договорились о ряде дополнительных шагов. Они касаются поддержки малого бизнеса, совершенствования электронной торговли, совершенствования системы расчётов. Конечно, мы продолжим работу по снятию барьеров в различных сферах, и не только в двустороннем формате. Очевидно, что очень важным направлением является то, что мы называем сопряжением двух проектов – Евразийского экономического союза и проекта экономического пояса Шёлкового пути. Напомню, что в этом году Евразийский экономический союз и Китай подписали соглашение о торгово-экономическом сотрудничестве.

У нас много инвестиционных проектов. Они касаются энергетики, нефти, газа, нефтепереработки, высоких технологий, включая пилотируемую космонавтику, спутниковые навигационные системы, создание новых материалов, IT, в том числе такое важнейшее направление, как создание искусственного интеллекта. Мы договорились, что обратим более пристальное внимание на такие сферы, как нефть и нефтепереработка, включая новые проекты, и на вопросы, связанные с развитием российского Дальнего Востока, включая переработку леса.

Хорошие перспективы в сельском хозяйстве. Мы увеличили экспорт российской продукции в Китай. Китайские партнёры работают в этом же направлении. Мы, конечно, заинтересованы в том, чтобы реализовать новые проекты, включая экспорт в Китай российской сои и целый ряд других направлений, имея в виду и развитие транспортно-логистических возможностей.

Гуманитарное сотрудничество развивается также по восходящей. Мы уже традиционно проводим перекрёстные годы, которые символизируют дружбу между нашими странами. За последнее время мы накопили здесь колоссальный опыт. В настоящий момент проходят годы, посвящённые межрегиональному сотрудничеству. Очевидно, что они пройдут с большим успехом и ознаменуются лучшими результатами экономического взаимодействия и взаимодействия в гуманитарной сфере.

Развиваются образовательные проекты, проекты в культурной сфере. Достаточно сказать, что сейчас в нашей стране получают образование 30 тысяч китайских студентов. В Китае – порядка 18 тысяч российских студентов. Очевидно, что в ближайшее время в таких программах студенческих обменов будут участвовать не менее 100 тысяч человек. Это хорошая цифра, это инвестиция в будущее, которую невозможно игнорировать.

Я ещё раз хотел бы поблагодарить Премьера Ли Кэцяна, всех китайских друзей за проведение этой встречи и пригласить в Российскую Федерацию для проведения 24-й регулярной встречи, которую мы планируем провести осенью следующего года.

Китай. Россия > Внешэкономсвязи, политика > premier.gov.ru, 7 ноября 2018 > № 2785129 Дмитрий Медведев, Ли Кэцян


Китай. Россия > Внешэкономсвязи, политика. СМИ, ИТ > premier.gov.ru, 5 ноября 2018 > № 2782018 Дмитрий Медведев

Онлайн-конференция Дмитрия Медведева в Шанхае

Председатель Правительства ответил на вопросы в режиме «онлайн» на площадке Шанхайской медиагруппы.

Онлайн-конференция Дмитрия Медведева с китайскими интернет-пользователями прошла в штаб-квартире Шанхайской медиагруппы. Для российских интернет-пользователей была организована трансляция конференции на портале международного информационного агентства «Россия сегодня».

Из стенограммы:

Юань Мин (как переведено): Сегодня утром в Шанхае состоялось открытие первой Китайской международной импортной выставки. Россия приняла участие в выставке в качестве одного из 12 почётных гостей. Премьер-министр Российской Федерации прибыл в Шанхай во главе российской делегации и принял участие в открытии выставки. Сегодня мы рады приветствовать Премьер-министра в студии Шанхайского медиацентра. Благодарим Вас за то, что Вы согласились принять участие в онлайн-конференции и ответить на вопросы интернет-пользователей.

Добро пожаловать!

Д.Медведев: Ni hao! Здравствуйте!

Вопрос (как переведено): Премьер-министр, в 2010 году в Шанхае проходила Всемирная выставка «ЭКСПО», и Вы были на ней с визитом. И вот спустя восемь лет Вы снова приехали в Шанхай. Позвольте спросить, что интересного из сделанного в России российское Правительство и предприятия привезли на этот раз на импортную выставку?

Д.Медведев: Во-первых, хочу сказать, что идея выставки сама по себе очень правильная и интересная. В мире не так много подобного рода выставок, где рассматриваются вопросы, связанные с импортом. В данном случае речь идёт о большой, полноценной выставке, куда приезжают предприятия из самых разных стран мира. И сегодня в открытии выставки участвовали главы государств и правительств. Это было масштабное мероприятие с открытием, которое осуществил Председатель Си Цзиньпин, а затем выступали другие коллеги.

Мы говорили о том, что в мире много уделяют внимания экспорту, но «ЭКСПО», которая была бы посвящена непосредственно импорту – во всяком случае, на такой системной основе, – появилась впервые. И мы рады принять участие. Хотел поблагодарить ещё раз наших китайских друзей за то, что нас пригласили в качестве страны-партнёра.

На эту выставку приехали представители приблизительно 50% регионов нашей страны. Это большие делегации, которые представлены региональным бизнесом и которые привезли на выставку свои продукты, свои идеи, свои предложения.

Я осмотрел вместе с другими коллегами павильоны, которые были посвящены отдельным государствам, а после этого – уже непосредственно нашу часть выставки и обратил внимание, что там большое количество самых разных товаров. Это и продукты питания, и техника, и аграрные технологии, и вообще много всего, что может быть интересно потребителям в Китайской Народной Республике и, наверное, в других странах.

Площадка хорошая. И то, что выставка будет проходить каждый год, на ней будут встречаться представители бизнеса каждый год, это само по себе весьма и весьма неплохо. Так что я хочу поздравить наших китайских друзей с очень важным событием.

Вопрос (как переведено): Вы отметили, что в будущем несырьевой неэнергетический экспорт России должен вырасти до 250 млрд долларов. Как Вам кажется, какие новые точки роста экономики и торговли в сотрудничестве России и Китая может принести эта импортная выставка?

Д.Медведев: Именно в этом направлении, как мне представляется, и должно проходить наше сотрудничество. Мы очень неплохо научились сотрудничать в сфере энергетики – наши китайские партнёры покупают в Российской Федерации и газ, и нефть. Но это традиционные направления сотрудничества, хотя и очень большие. Кстати сказать, совсем скоро в Пекине будет проходить и большой энергетический форум между нашими странами. Если говорить об этой выставке, то это совершенно другое направление. Это несырьевое и неэнергетическое направление, это то, что для нашей страны очень важно, – сельское хозяйство, продукты питания, высокие технологии, различного рода технологические сервисы, цифровая экономика. Это то, что будет определять уровень развития наших стран в XXI веке. Мы очень рассчитываем, что при помощи этой выставки и ввиду наших разветвлённых экономических связей с Китайской Народной Республикой удельный вес именно такого, несырьевого экспорта будет в нашем товарообороте расти. Это будет на пользу и нашим экономикам, которые получат дополнительные драйверы развития, и нашим компаниям, которые этим занимаются.

Перед нашей страной стоит задача – изменить структуру товарооборота. Россия очень большая страна и поставляет большое количество энергоресурсов, сырьевых товаров. Но мы понимаем, что будущее за другим – за высокими технологиями, современными цифровыми решениями. И мы стараемся свой экспорт поменять. В настоящий момент уже более 50% доходов, которые получает российский бюджет, создаётся не за счёт нефти и газа, не за счёт поставки электроэнергии или какого-то иного сырья, а за счёт других решений. Я уверен, что наше сотрудничество в этой сфере будет помогать в решении этой задачи.

Вопрос (как переведено): Сегодня утром Вы отметили, что в Шанхае должно быть открыто представительство Российского экспортного центра при поддержке Внешэкономбанка. Это очень интересная новость для Шанхая. Вы ранее также неоднократно упоминали, что создание цифровой экономики является государственной задачей России. Какое пространство для взаимодействия наших стран существует в области цифровой экономики?

Д.Медведев: Во-первых, по поводу Российского экспортного центра. С учётом масштабов сотрудничества между Россией и Китаем совершенно очевидно, что представительство этого центра в Китайской Народной Республике должно быть. И оно будет создано в Шанхае. Это структура, которая занимается поддержкой экспорта российских компаний, чтобы они могли на нормальных условиях выйти на иностранные рынки, в том числе на такой большой рынок, как рынок Китайской Народной Республики. Поэтому мы приняли решение создать здесь подразделение Российского экспортного центра. Мне кажется, это очень важно. Сегодня я проходил по выставке, там были российские бизнесмены, и они нас за это благодарили, потому что это помогает им работать на китайском рынке.

Что касается «цифры», то цифровая экономика – это будущее. Это понимают все, это понимаем мы и наши друзья в Китайской Народной Республике. Мы будем делать всё для того, чтобы подобного рода технологии развивались. Ведь «цифра» сейчас везде. Мы с вами общаемся – сигнал через «цифру» уходит наверх, на спутники, после этого нас видят по телевидению, смотрят в интернете. Если бы не цифровые технологии, то никто бы ничего не услышал и не увидел. «Цифра» сегодня становится частью управления – и государственного управления, и коммерческого управления. Цифровые технологии проникают на бытовой уровень.

Сейчас в нашей стране очень распространены сервисы, позволяющие людям напрямую получать ответы из государственных структур. Не обращаться туда, а, находясь за своими компьютерами, открывать личные кабинеты, заполнять соответствующие формуляры и получать ответы. «Цифра» – это масса очень удобных бытовых вещей.

Наконец, цифровые технологии будут способствовать созданию того, что мы называем искусственным интеллектом, а искусственный интеллект, совершенно понятно, определит развитие стран в текущем столетии.

По всем этим направлениям мы готовы работать вместе с нашими друзьями из Китайской Народной Республики. Тем более что эта сфера очень конкурентоспособна. В ряде случаев нас пытаются «отжать», не допуская к тем или иным сервисам, программам, упрекая в том, что мы нарушаем в той или иной степени чьи-то права. Иногда, наверное, это тоже происходит, и с этим нужно разбираться. Но в любом случае попытки недобросовестной конкуренции в этой сфере присутствуют. И в этом смысле очень важно, чтобы мы в ряде направлений выступали совместно, включая, кстати, и решения, связанные с будущим торговых отношений, международных торговых отношений, Всемирной торговой организации, о чём, кстати, сегодня в своём выступлении говорил и Председатель Си Цзиньпин, и определённые вопросы в этой сфере также были затронуты мной в выступлении.

Вопрос (как переведено): Пять лет назад Китай выступил с инициативой «Один пояс – один путь», эта инициатива значительно расширила сферы сотрудничества Китая с Россией. Также происходит сопряжение инициативы «Один пояс – один путь» с продвижением Евразийского экономического союза. Как Вы можете прокомментировать тенденцию развития сотрудничества в этой сфере, учитывая всемирный торговый протекционизм?

Д.Медведев: Про протекционизм я уже начал говорить, и ещё раз хочу сказать: протекционизм – это, безусловно, плохое явление мировой экономики. Протекционизм был всегда. Но всё-таки в основном в предыдущие годы большинство стран придерживалось тех правил, которые удалось выработать в рамках Всемирной торговой организации.

И мы сейчас продолжаем считать, что ничего лучшего человечество в этой сфере не выработало. Насколько я знаю, такова позиция и руководителей Китайской Народной Республики.

Да, эта система не идеальна, но она работает и обеспечивает конкуренцию в мире, свободное развитие экономик и соответствующих стран.

К сожалению, в последнее время были предприняты действия, направленные на то, чтобы эту конкуренцию задушить, а систему свободного обмена товарами и услугами поставить под очень жёсткий контроль. Это, собственно, и называется протекционизмом – когда одни страны пытаются отгораживаться от других стран.

Такого рода политику ведёт ряд государств. Наверное, самое крупное из них – Соединённые Штаты Америки, которые вводят всякого рода ограничения, пошлины в отношении Китайской Народной Республики, Европейского союза и нашей страны. В конечном счёте, я уверен, от этого пострадает и американская экономика. Всё это в настоящий момент сказывается на темпах развития мировой экономики и на развитии наших стран. И поэтому сегодня, выступая на эту тему, практически все говорили о ценности сохранения режима, который даёт Всемирная торговая организация, и необходимости его развития, реформирования в особых случаях.

Идея, заложенная в проекте «Один пояс – один путь», безусловно, полностью противоположна протекционизму. Она направлена на то, чтобы развивать глобальные процессы в экономике, связывать различные страны, имея в виду и торговые, товарные потоки, и возможности логистического порядка, развивать различные сервисы, в конечном счёте развивать все страны, которые и образуют «Один пояс – один путь».

Эта идея возникла, как Вы правильно сказали, пять лет назад, и мы в той или иной степени обсуждали её с нашими партнёрами на протяжении всего этого периода. В определённый момент возникла идея так называемого сопряжения Евразийского союза и концепции «Один пояс – один путь». Как мне представляется, сейчас мы находимся в ситуации, когда нужно проанализировать, каким образом такого рода соединение может помочь нашим экономикам, какой дополнительный, добавленный эффект эта идея может принести народам наших стран.

Это не абстрактный разговор, не общие рассуждения, а вполне конкретные истории, связанные, например, с торговыми соглашениями, которые мы в настоящий момент обсуждаем с Китайской Народной Республикой. С одной стороны – Евразийский союз, то есть пять стран, а с другой стороны – Китайская Народная Республика. Это создаёт дополнительные торговые возможности, это создаёт возможности по поставкам товаров, услуг, работ в упрощённом порядке. А стало быть, наши компании смогут лучше и быстрее быть представленными на территории и в экономике Китая и, соответственно, китайские компании смогут активнее взаимодействовать с компаниями из Евразийского союза.

Поэтому, мне кажется, это хорошее направление нашего взаимодействия. Мы будем этим заниматься.

Вопрос (как переведено): Вы отмечали, что в последнее время Россия сталкивается с определённым давлением из-за снижения цен на нефть и западных санкций. Но двухлетний период отрицательного роста российской экономики закончился, рост составил 1,5%. Также Россия выросла в рейтинге Всемирного банка, находится на 40-м месте. Каким образом Россия справляется с этим давлением и улучшает свой экономический климат?

Д.Медведев: Всякое давление создаёт и проблемы, и определённые перспективы.

Действительно, наша экономика вначале столкнулась с ситуацией, которая была связана с понижением цен на нефть, а для нашей страны это важный фактор. Но в настоящий момент, скажем прямо, цены выровнялись. И мы никогда не были заинтересованы в том, чтобы цены были максимально высокими. Это грозит как раз остановкой развития экономики, и мы это прекрасно понимаем. Для нас не являются выгодными цены, которые запредельно высоки. Нам нужны разумные цены, и сейчас с этим всё в порядке. А другой фактор, который, безусловно, влиял на развитие нашей экономики и влияет сейчас, – это пресловутые санкции, которые были введены рядом государств и в той или иной степени ограничивали наше развитие. Но в этих ограничениях мы и нашли источник самореализации, источник нашего собственного развития. Потому что когда нам сказали «мы не будем вам поставлять это и это», мы сказали: хорошо, если вы нам не будете поставлять такого рода технику или технологии, мы займёмся этим сами. И в результате мы стали развивать импортозамещение, у нас возникли целые вполне конкурентоспособные направления в промышленности, высоких технологиях. Если говорить о сельском хозяйстве, то, по сути, введение этих санкций (а мы ввели потом ответные меры в отношении Соединённых Штатов, Европейского союза) привело к тому, что наше сельское хозяйство стало развиваться просто ударными темпами. Мы теперь являемся крупнейшим производителем пшеницы и зерновых, поставляем их практически в любые регионы, где это необходимо, естественно, мы имеем очень добрые отношения с нашими партнёрами в этой сфере. Сегодня, кстати сказать, мы обсуждали вопрос о том, чтобы развивать сотрудничество по поставкам сои, например, в Китайскую Народную Республику. В общем, то место, которое в силу географических, природных условий, по сути, было предназначено нашей стране, мы сейчас, как мне кажется, достаточно неплохо используем. И за это мы должны поблагодарить тех, кто ввёл санкции в отношении нашей страны, – если бы они это не сделали, может, мы и дальше бы просто поставляли нефть и газ и не думали о том, чтобы развивать сельское хозяйство. Так что в каждом ограничении есть источник развития.

Юань Мин (как переведено): Сказано прекрасно. Знаете, как мы называем русских? Воюющая нация. Я услышала это и сразу поняла, что это выражение верное.

Д.Медведев: Мы стараемся воевать мирными средствами. Только когда что-то совсем тяжёлое происходит, мы, конечно, отвечаем так, как следует, а так мы стараемся конкурировать на экономической площадке.

Вопрос (как переведено): Россия и Китай также сотрудничают в сфере безопасности и противостоят новым, нетрадиционным угрозам. Каким образом можно укреплять и углублять сотрудничество России и Китая в сфере безопасности?

Д.Медведев: Мы давние партнёры в сфере безопасности. Наши страны, и Россия и Китай, являются постоянными членами Совета Безопасности ООН. Стало быть, у нас особая миссия при принятии решений, которые имеют значение для всего человечества, на площадке Организации Объединённых Наций. Наши страны исходят из того, что единственной всеобъемлющей площадкой для разрешения международных споров, проблем является именно Организация Объединённых Наций, а не какие-то суррогаты или придуманные виртуальные организации, где что-либо рассматривается. Поэтому мы уже очень давно сотрудничаем в сфере безопасности.

Но, конечно, сейчас появляются новые угрозы. И мы сотрудничаем и по этому направлению. Мы с вами сегодня говорим о цифровом развитии и компьютерных технологиях. Кстати, для понимания, только объём электронных сделок между гражданами, компаниями нашей страны и Китайской Народной Республики в настоящий момент уже составляет где-то 3 млрд долларов в год. Эта цифра, конечно, будет расти с учётом развития сервисов системы e-commerce, то есть электронной коммерции, и всё это будет развиваться. Но у цифрового развития и компьютерных технологий есть и оборотная сторона – это киберпреступность. Сегодня с этим явлением сталкиваются все страны. Есть обычные мошенничества, которые связаны с тем, что большое количество денег оседает в карманах мошенников в результате различного рода виртуальных манипуляций. Это трансграничная преступность, она может быть локализована где угодно.

Есть и ещё более опасная киберпреступность и технологии, которые пытаются использовать террористы. В этом смысле между нашими странами существует несколько важных соглашений, по которым осуществляют взаимодействие правительства наших стран, спецслужбы наших стран. Это работа тихая, но очень важная, и ей нужно заниматься постоянно.

Китай. Россия > Внешэкономсвязи, политика. СМИ, ИТ > premier.gov.ru, 5 ноября 2018 > № 2782018 Дмитрий Медведев


Китай. Индия. Казахстан. ШОС. РФ > Внешэкономсвязи, политика > premier.gov.ru, 1 декабря 2017 > № 2411091 Дмитрий Медведев

Заседание Совета глав правительств государств – членов ШОС.

Д.Медведев: «Шанхайская организация сотрудничества является оптимальной площадкой для состыковки национальных стратегий, трансграничных проектов и многосторонних интеграционных инициатив. Необходимо и дальше укреплять авторитет и роль ШОС в мировой экономике».

Главы делегаций государств – членов Шанхайской организации сотрудничества:

Министр иностранных дел Республики Индии Сушма Сварадж;

Премьер-министр Республики Казахстан Бакытжан Абдирович Сагинтаев;

Премьер Государственного совета Китайской Народной Республики Ли Кэцян;

Премьер-министр Кыргызской Республики Сапар Джумакадырович Исаков;

Премьер-министр Исламской Республики Пакистан Шахид Хакан Аббаси;

Председатель Правительства Российской Федерации Дмитрий Анатольевич Медведев;

Премьер-министр Республики Таджикистан Кохир Расулзода;

Премьер-министр Республики Узбекистан Абдулла Нигматович Арипов.

Выступление Дмитрия Медведева на заседании Совета глав правительств государств – членов ШОС в узком составе:

Уважаемые коллеги! Сердечно приветствую всех ещё раз в Сочи. Надеюсь, что ваше пребывание здесь, в Сочи, столице зимних Игр 2014 года, будет приятным.

Наша встреча сегодня носит особый характер. Впервые заседание Совета глав правительств пройдёт с участием наших коллег из Индии и Пакистана. Мы поздравляем новых участников со вступлением в Шанхайскую организацию и выражаем надежду на плодотворную работу.

Сегодня завершается российское председательство в Совете глав правительств. Наша работа была направлена на придание новой динамики развитию организации и, конечно, развитие торгово-экономических связей, гуманитарных связей, обеспечение безопасности. Благодарим всех, кто принимал участие, за поддержку и конструктивный вклад в достижение этих целей. Надеюсь, что дискуссия и в узком составе, и в широком составе будет способствовать эффективному сопряжению на нашей уже расширенной платформе национальных стратегий развития и интеграционных инициатив.

В общем, я думаю, мы могли бы начать работать. В любом случае мы должны думать о будущем, продвигаться вперёд. Хотел бы с учётом того, что жизнь не стоит на месте, поздравить наших китайских друзей с успешным проведением XIX съезда Коммунистической партии, а наших киргизских партнёров – с достаточно важным событием в политической жизни – избранием Президента.

Проект повестки дня у всех имеется. Если нет возражений, давайте начнём по этой повестке работать. Предлагаю следующий порядок: исходя из сложившейся практики, в качестве председательствующего я мог бы открыть заседание, а затем приглашаю выступить глав делегаций в соответствии с русским алфавитом, по названиям государств (то есть Индия, Казахстан, Китай, Киргизия, Пакистан, Таджикистан и Узбекистан).

Выступление Дмитрия Медведева на заседании Совета глав правительств государств – членов ШОС в расширенном составе:

Дамы и господа! Уважаемые коллеги! Друзья!

Сердечно приветствую всех в Сочи. Сегодня здесь прекрасная погода. Желаю всем приятного пребывания в нашем городе.

Мы только что провели встречу в узком составе, сосредоточились на вопросах углубления сотрудничества в целях дальнейшего развития Шанхайской организации сотрудничества. Особое внимание было уделено задаче эффективного использования потенциала Шанхайской организации сотрудничества как по вопросам безопасности, так и по вопросам экономического взаимодействия.

Потенциал сотрудничества укрепился в результате присоединения Индии и Пакистана. В ходе обмена мнениями подчёркивалась необходимость наращивания взаимодействия и с нашими государствами-наблюдателями, которые сейчас представлены здесь, с партнёрами по диалогу и международными организациями.

Мы понимаем, что такой подход востребован с учётом текущей мировой ситуации, проблем, которые существуют в мировой экономике, выстраивания справедливой и равноправной архитектуры устойчивой безопасности на пространстве Шанхайской организации сотрудничества и в целом в Азиатско-Тихоокеанском регионе.

Повестка дня нашей работы у всех имеется. Регламент опирается на сложившуюся практику. Если нет замечаний и предложений, то можно перейти к дискуссии.

По сложившейся традиции в качестве нынешнего председательствующего я готов изложить позицию России, а потом в порядке существующих традиций передать слово всем участникам нашего заседания.

Ещё раз хотел бы подчеркнуть, что встреча глав правительств государств – членов Шанхайской организации сотрудничества впервые проходит с участием Индии и Пакистана, которые присоединились к ШОС в июне этого года. Это означает, что организация находится на подъёме, укрепляется практическое сотрудничество по всем направлениям – от экономики до кооперации в сфере безопасности.

Вместе с тем мы должны принимать во внимание условия, которыми сейчас характеризуется международная обстановка. Региональные конфликты никуда не делись, более того, часть из них стали более острыми. Идёт борьба за политическое влияние, за природные ресурсы, за рынки сбыта, за контроль над ключевыми торговыми маршрутами. Происходит поворот к так называемому новому протекционизму. Мы все видели это на примере целого ряда заявлений лидеров некоторых стран. Более того, некоторые государства используют односторонние санкции для получения конкурентных преимуществ.

Очень серьёзный вызов нам бросает международный терроризм. Российская позиция вам хорошо известна. Благодаря нашим усилиям, а также усилиям наших партнёров из Ирана и Турции, других заинтересованных сторон по боевикам в Сирии нанесён сокрушительный удар. Однако угроза со стороны ИГИЛ по-прежнему актуальна. И мы, естественно, должны всем этим заниматься.

Также нас беспокоит положение дел в регионе. Далека от спокойствия ситуация в Афганистане, который является наблюдателем в нашей организации. Мы поддерживаем процессы национального примирения и экономического возрождения в этой стране. Практические аспекты этих тем мы рассматриваем в формате контактной группы между Шанхайской организацией сотрудничества и Афганистаном. Первое заседание этого форума прошло в октябре в Москве.

К общим усилиям по развитию экономик важно привлекать бизнес-сообщество наших стран. В том числе через площадки Делового совета и Межбанковского объединения ШОС. По прогнозам нашего Министерства экономического развития, объём взаимной торговли России с другими участниками Шанхайской организации по итогам этого года превысит значительные объёмы – более 80 млрд долларов.

Среди перспективных направлений, конечно, межрегиональное сотрудничество. Уверен, что наша инициатива о создании форума глав регионов Шанхайской организации укрепит наше взаимодействие. Я предлагаю приурочить старт новой площадки к саммиту организации в июне следующего года в Циндао.

Неплохо зарекомендовал себя и Форум малого бизнеса стран – участниц ШОС и БРИКС, который проходит в Уфе.

Продвигается сотрудничество в области транспорта. Необходимо начать реализацию межправительственного соглашения о создании благоприятных условий для международных автомобильных перевозок, о чём мы говорили в узком составе и что я хотел бы специально здесь подчеркнуть. Следующим этапом могла бы стать совместная работа в сферах железнодорожного и авиационного транспорта. Мы также продолжаем укреплять сотрудничество в области энергетики, прежде всего по линии Энергетического клуба на площадке ШОС.

Ещё одна важная тема – развитие связей в сфере сельского хозяйства. С акцентом на продовольственную безопасность (это мировая проблема) Россия готова участвовать в этом, поставлять сельхозпродукцию всем заинтересованным партнёрам. Мы по итогам текущего года выходим на рекордный урожай зерновых – почти 140 млн тонн, что является дополнительной возможностью для укрепления продовольственной безопасности и в масштабах ШОС, и в мировых масштабах.

Конечно, нужно расширять сотрудничество в области инноваций. Мир стремительно меняется, переходит к новому технологическому укладу, включая регулирование глобальных процессов. Мы прекрасно понимаем, что возможности качественного роста только за счёт дешёвой рабочей силы и сырьевого экспорта практически исчерпаны. Надо развивать инновационные производства, создавать конкурентоспособную продукцию с высокой добавленной стоимостью.

Убеждён, что государства ШОС могут внести значительный вклад в мировой прогресс. Мы обладаем передовыми технологиями и компетенциями в таких сферах, как освоение космоса, авиастроение, автомобилестроение, атомная энергетика, электронная промышленность, IT-индустрия. И самое главное – есть высококвалифицированные кадры и образовательные учреждения. Нужно развивать и профессиональные команды, которые занимаются такими видами образовательных проектов, как WorldSkills. Мы готовы делиться своим опытом, включая очередной чемпионат, который у нас в 2019 году пройдёт в Казани. Всех приглашаю на эти соревнования.

Уважаемые коллеги! Шанхайская организация сотрудничества действительно является оптимальной площадкой для состыковки национальных стратегий, трансграничных проектов и многосторонних интеграционных инициатив. Мы с партнёрами по Евразийскому экономическому союзу и Китаем активно занимаемся сопряжением строительства Евразийского союза и проекта «Один пояс – один путь».

Россия выдвинула инициативу о формировании Большого евразийского партнёрства. Это масштабный проект, который должен быть основан на принципах открытости, равноправного участия и взаимовыгодного сотрудничества. Двигаться нужно к этому проекту через создание двусторонних и многосторонних торгово-экономических договоров. Этим мы действительно сейчас занимаемся, по целому ряду таких договоров продвинулись очень существенно вперёд. В общем, достаточно скоро они уже выйдут на подписание.

Необходимо и дальше укреплять авторитет и роль Шанхайской организации в мировой экономике. Будем рады видеть представителей ШОС, ведущих российских и иностранных предпринимателей на крупных экономических форумах, которые проходят в нашей стране. Совсем скоро, в середине февраля, здесь, в Сочи, будет Российский инвестиционный форум, а в мае состоится Петербургский экономический форум. Я, конечно, всех приглашаю принять участие.

Следующая встреча пройдёт в 2018 году в Таджикистане, к которому переходит председательство в Совете глав правительств ШОС. Желаю коллегам успехов и плодотворной работы.

Документы, подписанные по завершении заседания Совета глав правительств государств – членов Шанхайской организации сотрудничества:

Подписание документов по завершении заседания Совета глав правительств государств – членов ШОС

Подписание документов по завершении заседания Совета глав правительств государств – членов ШОС

Соглашение о порядке формирования и исполнения бюджета Шанхайской организации сотрудничества;

Решения Совета глав правительств (премьер-министров) государств – членов Шанхайской организации сотрудничества:

Об Отчёте Секретариата Шанхайской организации сотрудничества о ходе реализации Программы многостороннего торгово-экономического сотрудничества государств – членов Шанхайской организации сотрудничества;

О Финансовом отчёте Шанхайской организации сотрудничества по исполнению бюджета Шанхайской организации сотрудничества за 2016 год;

Об авансовых платежах государств – членов ШОС в Фонд оборотных средств Шанхайской организации сотрудничества;

О бюджете Шанхайской организации сотрудничества на 2018 год;

Совместное коммюнике по итогам заседания Совета глав правительств (премьер-министров) государств – членов Шанхайской организации сотрудничества.

Пресс-конференция Дмитрия Медведева по завершении заседания

Из стенограммы:

Д.Медведев: Добрый день, уважаемые коллеги, уважаемые представители средств массовой информации!

Я не буду делать отдельного заявления по итогам работы Совета глав правительств Шанхайской организации сотрудничества. Все итоги видны – это и подписанные документы, и заявления, которые были сделаны публично главами правительств, главами делегаций. Поэтому нет необходимости их ещё раз повторять. В распоряжении СМИ они уже имеются. Но если у вас есть вопросы, я, конечно, на них отвечу.

Вопрос: Вероника Романенкова, ТАСС.

Уже несколько лет обсуждается возможность вступления Ирана в ШОС. Какие препятствия существуют сейчас на этом пути? Только что на заседании премьер-министр Афганистана сказал, что его страна хотела бы вступить в ШОС и поднять этот вопрос на следующем заседании. Как к этому в Москве относятся?

Д.Медведев: Я встречался с Первым вице-президентом Исламской Республики Иран и Главным исполнительным лицом Афганистана на полях сегодняшнего заседания Совета глав правительств, и оба эти высших должностных лица исполнительной власти эти вопросы ставили. Действительно, такие заявки со стороны Ирана и со стороны Афганистана существуют, притом что эти страны уже достаточно давно являются наблюдателями в Шанхайской организации сотрудничества.

Что здесь можно сказать?

По иранской заявке мы свою позицию высказывали: мы не видим каких-либо препятствий сейчас для вступления Ирана в организацию, если говорить о фактической стороне дела. Раньше там были достаточно сложные ситуации, касающиеся урегулирования известной международной проблемы, связанной с ядерным статусом этого государства. Сейчас все эти проблемы в прошлом. И действительно наши партнёры хотели бы это сделать. Но напомню, что все решения, которые касаются появления новых членов Шанхайской организации сотрудничества, принимаются консенсусом. Это нормально абсолютно. Именно поэтому и новые участники ШОС – Индия и Пакистан – тоже прошли достаточно длительный период согласования их участия в Шанхайской организации сотрудничества. И сегодня в составе Совета глав правительств впервые принимали участие делегации этих стран. Я думаю, что подобные согласования, подобные процедуры должны быть выдержаны и в отношении Ирана, и, потенциально, в отношении Афганистана, где тоже есть подобная заявка. Мы понимаем, что Афганистан находится в достаточно сложном положении. Сама по себе страна находится под влиянием очень сложных политических факторов, борется с терроризмом. Мы оказываем в этом Афганистану соответствующую поддержку, как и целый ряд других стран. По всей вероятности, при принятии решений о возможном членстве Афганистана в Шанхайской организации сотрудничества нужно принимать во внимание и текущую внутриполитическую ситуацию, притом что мы неоднократно подчёркивали наше желание способствовать процессу национального примирения в Афганистане. И, кстати, в Шанхайской организации сотрудничества уже определена структура, которая будет заниматься этими вопросами в формате ШОС – Афганистан. В рамках нашей двусторонней повестки дня также подобного рода процессы мы всячески стараемся поощрять. Так что, я думаю, эти решения в целом состоятся, но для этого требуется консенсус стран-участниц и достижение определённой политической ситуации.

Вопрос (как переведено): Здравствуйте, я из агентства «Синьхуа». После участия в саммите АТЭС и ВАС Вы говорили о том, что опыт ШОС можно использовать при урегулировании северокорейской проблемы. Что именно Вы имели в виду?

Д.Медведев: Вот что я имел в виду. Я напомню, что вообще-то ШОС у нас создавался прежде всего как площадка для решения вопросов по обеспечению безопасности стран – участниц ШОС. И именно это было главной задачей при создании организации. Потом, по мере развития событий, появились и экономические аспекты, вопросы межрегионального сотрудничества, координации по различным отраслям хозяйственной жизни и так далее.

Но если говорить о компоненте безопасности, то Шанхайская организация сотрудничества была, собственно, для этих целей в какой-то момент и создана. Накоплен неплохой опыт: действует Антитеррористическая структура, работают другие органы, которые в определённых ситуациях давали рекомендации, каким образом избежать тех или иных сложных последствий. Это первое.

Второе. Есть известная российско-китайская инициатива, посвящённая возможностям урегулирования северокорейской проблемы, которая в настоящий момент стала исключительно острой. Эта инициатива, по сути, предусматривает «дорожную карту», которую можно было бы тоже рассматривать и в формате Шанхайской организации сотрудничества, как общий, совместный проект. В рамках этой «дорожной карты» предлагается так называемая идея двойного замораживания, как известно, заключающаяся в том, чтобы все стороны, которые в настоящее время находятся в фазе жёсткого противостояния (а именно Северная Корея и с другой стороны – Южная Корея и её союзники, прежде всего Соединённые Штаты Америки), отказались от действий, которые провоцируют нагнетание напряжённости. Это ядерные испытания, пуски ракет, с одной стороны, если говорить о Северной Корее, и с другой стороны, если говорить о Южной Корее и союзниках Южной Кореи, это масштабные учения, которые постоянно проводятся в регионе и по понятным причинам сильно нервируют северокорейский режим.

Поэтому, если бы мы взяли за основу российско-китайское предложение и совместили бы это с возможностями Шанхайской организации сотрудничества, мне кажется, это было бы неплохо. Во всяком случае, это была бы дополнительная возможность достижения мира на Корейском полуострове.

Вопрос: Международное информационное агентство «Казинформ». Господин Медведев, расскажите, пожалуйста, о возможности создания зоны свободной торговли стран ШОС. Есть ли конкретные сроки и перспективы?

Д.Медведев: Мы сейчас много чего обсуждаем в смысле создания зон свободной торговли. Прежде всего это касается нашей основной интеграционной структуры – Евразийского союза. И там уже один такой договор заключён – с Вьетнамом, и такая зона свободной торговли создана. Она уже работает. Там есть и успехи, и какие-то проблемы, которые мы обсуждаем. Это всегда очень сложная история. На подходе, как известно, в рамках Евразийского союза – несколько других кандидатов, таких как Сингапур, Израиль, некоторые другие страны. Иран, кстати сказать. Но это всегда очень сложный процесс притирки по вопросам экономических интересов, прежде всего тарифной политики, различного рода ограничений, продвижения собственных, национальных товаров, брендов. Поэтому это штучная работа.

Если же говорить о зоне в масштабах Шанхайской организации сотрудничества и наличии общего договора, то это более масштабная, более сложная задача. В настоящий момент мы ведём переговоры по линии Евразийского союза с одной стороны и Китайской Народной Республики с другой стороны. Китайская экономика огромна, она оказывает колоссальное влияние на мировую экономику. И поэтому нужно сначала на этой модели, что называется, потренироваться. Но в принципе я не исключаю, что когда-нибудь мы выйдем на подобные договорённости в масштабах Шанхайской организации сотрудничества. Но это уже более высокая степень интегрированности и более высокая степень доверия, которая должна быть достигнута в формате переговоров между всеми участниками ШОС.

И наконец, последнее, что я хотел бы заметить по этому поводу: у нас есть участники Евразийского союза, которые не являются участниками Шанхайской организации сотрудничества. Поэтому для того, чтобы достигнуть такого соглашения, нужно сначала договориться внутри Евразийского союза. То есть это будет сопровождаться целым рядом процедур. Но на будущее, мне кажется, это вполне интересная, перспективная идея.

Вопрос: Антон Лядов, канал «Россия». Дмитрий Анатольевич, скажите, пожалуйста, в мировом масштабе Шанхайская организация может ли составить конкуренцию или, может быть, стать альтернативой другим экономическим блокам? Особенно учитывая пробуксовку Трансатлантического партнёрства?

Д.Медведев: Я не хотел бы сравнивать возможности Шанхайской организации сотрудничества и какие-то другие проекты – типа Транстихоокеанского или Трансатлантического партнёрства, тем более там есть свои сложности, коллеги там ведут бесконечные переговоры, какие-то страны откалываются, какие-то присоединяются. Но в любом случае нужно принимать во внимание несколько моментов.

Весь мир движется в сторону региональной интеграции. Если вы обратите внимание, регулярно проводятся саммиты, форумы на самых разных площадках. Сейчас мы в Сочи встречаем наших друзей по Шанхайской организации сотрудничества. Совсем недавно я был на саммите АСЕАН и связанном с ним Восточноазиатском саммите. Есть другие региональные организации на всех континентах – в Латинской Америке и, естественно, в Европе есть развитые формы интеграции. Мы свои формы интеграции продвигаем – региональные. Поэтому в принципе это мировой тренд.

Шанхайская организация сотрудничества задумывалась изначально, напомню, именно как организация, которая занимается вопросами координации политики по проблемам безопасности. Но сейчас мы уже выдвинулись и в вопросы экономического сотрудничества, и потенциальной экономической интеграции, о чём я только что говорил, когда отвечал на предыдущий вопрос. Шанхайская организация сотрудничества очень большая теперь – как минимум по населению стран, которые представлены внутри ШОС. Это колоссальная организация, которая объединяет значительную часть мирового населения. Экономики, которые её составляют, тоже имеют большое значение в мировой экономике. Конечно, можно рассматривать и этот экономический аспект развития отношений внутри ШОС.

Это необязательно должны быть формы интеграции типа соглашения о зоне свободной торговле или какие-то иные, более продвинутые формы экономической интеграции. Если мы сумеем внутри ШОС реализовать хотя бы те проекты, которые в настоящий момент есть (а это очень солидные проекты, например, в сфере дорог, инфраструктуры), то это уже будет колоссальное движение вперёд. А такие возможности у нас точно есть. Но предстоит ещё договориться по целому ряду вопросов, в том числе и по отдельным механизмам экономического сотрудничества внутри ШОС, потому что эти дискуссии о банке ШОС, о специальном счёте ШОС ведутся последние лет десять. Я на каждом мероприятии слышу выступления об этом моих коллег и сам на эту тему выступал и выступаю. Здесь уже пора всё это переводить в плоскость договорённостей, а не толочь воду в ступе. Всё в наших руках.

Китай. Индия. Казахстан. ШОС. РФ > Внешэкономсвязи, политика > premier.gov.ru, 1 декабря 2017 > № 2411091 Дмитрий Медведев

Полная версия — платный доступ ?


Китай. Россия > Внешэкономсвязи, политика > premier.gov.ru, 1 ноября 2017 > № 2373144 Дмитрий Медведев, Ли Кэцян

22-я регулярная встреча глав правительств России и Китая.

Выступление Дмитрия Медведева на 22-й регулярной встрече:

Уважаемый Премьер Государственного совета Китайской Народной Республики господин Ли Кэцян, уважаемые китайские коллеги! Ещё раз сердечно вас приветствую, благодарю за гостеприимство, оказанное нашей делегации.

Действительно, сегодня у нас 22-я регулярная встреча глав правительств. Это означает, что за эти годы мы накопили очень мощный багаж для развития сотрудничества и выработали формы того, каким образом обсуждать самые актуальные вопросы российско-китайского стратегического партнёрства и взаимодействия.

Сейчас мы обсудим все эти вопросы, но прежде, чем мы это сделаем, хочу сердечно поздравить китайских друзей с успешным проведением XIX cъезда Коммунистической партии Китая. Это главное для Китая внутриполитическое событие получило самый широкий резонанс в Российской Федерации. Был принят комплекс стратегических решений, которые определяют развитие Китайской Народной Республики на ближайшие десятилетия. Я искренне желаю китайскому народу успехов в реализации этих планов.

Мы только что с вами обсудили ключевые вопросы двустороннего сотрудничества, обсудили целый ряд конкретных параметров, как выполняются те договорённости, которые были достигнуты Президентом России и Председателем Китайской Народной Республики в июле этого года, а также наши с Вами договорённости, достигнутые в рамках 21-й регулярной встречи глав правительств России и Китая, которая прошла в Петербурге.

Очевидно, что наши отношения сегодня находятся на беспрецедентно высоком уровне и являются наилучшими за многовековую историю. Сегодня работают все форматы межправительственных консультаций. Мы эти консультации, как Вы справедливо сказали, уже проводим 22 года, начиная с 1996 года.

Есть ощутимые результаты по всем направлениям, я не буду этого предвосхищать, у нас с Вами ещё сегодня будет пресс-конференция. Отмечу лишь, что по итогам прошлого года рост взаимного товарооборота составил 4%, а в январе – августе текущего года торговый оборот вырос уже на 35%. И эти позитивные тенденции у нас есть все шансы закрепить. Давайте подумаем, каким образом это сделать на всех направлениях сотрудничества – в промышленности, транспорте, авиастроении, энергетике, высокотехнологичных секторах.

Документы, подписанные по завершении 22-й регулярной встречи глав правительств России и КНР:

Совместное коммюнике по итогам двадцать второй регулярной встречи глав правительств России и Китая

Протокол восемнадцатого заседания Российско-Китайской Комиссии по гуманитарному сотрудничеству

Соглашение между Федеральной таможенной службой (Российская Федерация) и Главным таможенным управлением Китайской Народной Республики о сотрудничестве в области управления рисками

Протокол между Федеральной таможенной службой (Российская Федерация) и Главным таможенным управлением Китайской Народной Республики в области обмена данными, полученными в результате использования инспекционно-досмотровых комплексов, проводимого в рамках взаимного признания результатов таможенного контроля в отношении определенных видов товаров, с целью повышения эффективности таможенного контроля

Протокол между Министерством сельского хозяйства Российской Федерации и Главным государственным управлением по контролю качества, инспекции и карантину Китайской Народной Республики о фитосанитарных требованиях к пшенице, экспортируемой из Российской Федерации в Китайскую Народную Республику

Протокол между Министерством сельского хозяйства Российской Федерации и Главным государственным управлением по контролю качества, инспекции и карантину Китайской Народной Республики о фитосанитарных требованиях к семенам подсолнечника, экспортируемым из Российской Федерации в Китайскую Народную Республику

Протокол между Министерством сельского хозяйства Российской Федерации и Главным государственным управлением по контролю качества, инспекции и карантину Китайской Народной Республики о фитосанитарных требованиях к гречихе, экспортируемой из Российской Федерации в Китайскую Народную Республику

Протокол между Министерством сельского хозяйства Российской Федерации и Главным государственным управлением по контролю качества, инспекции и карантину Китайской Народной Республики о фитосанитарных требованиях к семенам льна, экспортируемым из Российской Федерации в Китайскую Народную Республику

Протокол между Министерством сельского хозяйства Российской Федерации и Главным государственным управлением по контролю качества, инспекции и карантину Китайской Народной Республики о фитосанитарных требованиях к овсу, экспортируемому из Российской Федерации в Китайскую Народную Республику

Соглашение об установлении породненных отношений между Республикой Карелия (Российская Федерация) и провинцией Фуцзянь (Китайская Народная Республика)

Соглашение о торгово-экономическом, научно-техническом, социально-культурном и гуманитарном сотрудничестве между Правительством Республики Карелия (Российская Федерация) и Народным правительством провинции Фуцзянь (Китайская Народная Республика)

Программа развития сотрудничества в области космической деятельности между Государственной корпорацией по космической деятельности «Роскосмос» (Российская Федерация) и Китайской национальной космической администрацией (Китайская Народная Республика) на 2018-2022 годы

Меморандум о взаимопонимании в области широкого сотрудничества между ПАО «НОВАТЭК» и Государственным банком развития Китая

Рамочное соглашение между Государственной корпорацией «Банк развития и внешнеэкономической деятельности (Внешэкономбанк)» и Экспортно-импортным банком Китая

Соглашение о стратегическом сотрудничестве между ПАО «НОВАТЭК» и Китайской национальной нефтегазовой корпорацией

Протокол четвертого заседания Межправительственной Российско-Китайской комиссии по инвестиционному сотрудничеству

Протокол четырнадцатого заседания Межправительственной Российско-Китайской комиссии по энергетическому сотрудничеству

Протокол двадцать первого заседания Российско-Китайской Комиссии по подготовке регулярных встреч глав правительств

Протокол первого заседания Межправительственной Российско-Китайской Комиссии по сотрудничеству и развитию Дальнего Востока и Байкальского региона Российской Федерации и Северо-Востока Китайской Народной Республики

Пресс-конференция Дмитрия Медведева и Ли Кэцяна по завершении 22-й регулярной встречи глав правительств России и Китая

Из стенограммы:

Ли Кэцян (как переведено): Здравствуйте, дорогие друзья, представители СМИ!

Сегодня мы с Председателем Правительства Российской Федерации Дмитрием Медведевым провели 22-ю регулярную встречу глав правительств Китая и России.

Были заслушаны отчёты сопредседателей межправкомиссий. Основное внимание уделено вопросу расширения практического сотрудничества. Мы добились назначенных целей, встреча прошла весьма успешно. Мы также присутствовали на церемонии подписания ряда двусторонних документов.

С начала года благодаря усилиям обеих стран китайско-российские отношения всестороннего стратегического партнёрства продолжают развиваться на высоком уровне, активизируются контакты на высоком и высшем уровне, непрерывно углубляется политическое взаимное доверие в международных и региональных делах, укрепляется стратегическое взаимодействие. Мы высоко это оцениваем.

Мы также даём высокую оценку нынешнему уровню торговых связей между двумя странами, особенно с начала года. Двусторонний товарооборот стремительно растёт. Мы договорились о дальнейшем укреплении и расширении масштабов двусторонней торговли, реализации уже согласованных совместных проектов для получения раннего результата.

Нам важно раскрывать потенциал сотрудничества в традиционных сферах, формировать, согласовывать большие новые совместные проекты, расширять новые сферы взаимодействия.

Китай собирается в следующем году организовать импортную ярмарку. Мы приглашаем на неё российские компании, предпринимателей, гостей. Надеемся, что на предстоящей ярмарке российские товары найдут больше китайских потребителей и расширят свою долю на китайском рынке.

Мы также высоко ценим традиционное сотрудничество между Китаем и Россией в сфере нефти, газа, угля, электроэнергии, атомной энергии, возобновляемых источников энергии. Мы обсуждали сотрудничество по восточному маршруту газопровода «Ямал СПГ», второй нитке нефтепровода Китай – Россия и реализацию других крупных проектов. Единодушно мы считаем, что важно на этой основе изыскивать новые формы энергетического сотрудничества. В частности, развивать сотрудничество, интегрированное взаимодействие от upstream до downstream.

Следует осуществлять сотрудничество для взаимной пользы. Мы согласны, что важно укреплять сотрудничество инновационное, в высокотехнологической сфере, в космосе, авиации, авиастроении. У нас по-прежнему существует весьма широкое пространство для расширения сотрудничества.

Важно стимулировать сближение наших народов. Это дело стратегического значения. Мы будем неуклонно двигаться по этому пути. Первый совместный университет на базе Политехнического университета и МГУ открылся в этом году. Надеемся, что этот университет превратится не только в вуз, имеющий важное значение для обеих стран, но и приобретёт достойный статус в мире.

Сегодня мы вместе с Председателем будем закрывать Годы обменов СМИ. И таким образом поставим хорошую точку двухлетним мероприятиям – перекрёстным Годам. У нас прорабатывается возможность проведения очередных перекрёстных Годов.

Китай и Россия – великие страны, которые являются друг для друга крупнейшими соседями и обладают важными возможностями для развития. Мы готовы вместе с российской стороной реализовывать договорённости между лидерами, содействовать сотрудничеству в рамках разных механизмов, воплощать имеющиеся результаты сотрудничества на основе взаимной выгоды, взаимоуважения, совместного развития и развивать двусторонние отношения и многоплановое сотрудничество во имя формирования нового типа международных отношений.

Д.Медведев: Уважаемые представители средств массовой информации! Мы только что завершили нашу 22-ю встречу глав правительств, которая началась с того, что я поздравил Премьера Госсовета господина Ли Кэцяна, всех китайских коллег и весь китайский народ с успешным проведением XIX съезда Компартии Китая. Его решения определяют будущее страны, будут способствовать развитию всеобъемлющего партнёрства и продвинутого взаимодействия с нашей страной, нашей работе в различных, в том числе многосторонних, форматах.

Механизм взаимодействия правительств работает, это хороший механизм, уже 22 раза он использовался. Эффективно работают пять профильных комиссий. Оба правительства – и наше Правительство, и китайское – активно принимают участие в отработке различных проектов по направлениям деятельности нашего сотрудничества.

Результатом работы за этот год стало подписание двусторонних межправительственных, межведомственных и межрегиональных документов о сотрудничестве в самых разных сферах – это и сельское хозяйство, и таможня, и космическая область, и сотрудничество между регионами. И, конечно, очень многоплановое, очень масштабное сотрудничество между российскими и китайскими компаниями и финансовыми институтами.

Несмотря на трудности, которые испытывала мировая экономика, наше сотрудничество восстановилось. Действительно, за последние годы, несмотря на все эти сложности, товарооборот в конечном счёте не снизился, а вырос, за истекшие восемь месяцев – практически больше чем на треть. Это нас радует. Будем надеяться, что товарооборот и дальше будет расти в соответствии с теми целями, которые были сформированы некоторое время назад, и выйдет на плановые величины. Напомню, что это величина в 100 млрд долларов, которая, на мой взгляд, также не является пределом.

Но мы не просто наращиваем объёмы торговли. Мы реализуем крупнейшие проекты, включая трансграничные проекты. Например, таким прорывным проектом станет Евразийский транспортный коридор между Китаем, Россией, странами Европейского союза. Будем надеяться, что этот большой проект будет реализован и окажет влияние на общую ситуацию.

Мы занимаемся очень крупными транспортными проектами, о чём господин Премьер только что сказал, включая широкофюзеляжный дальнемагистральный гражданский самолёт, который уже получил и собственное наименование. Мы ведём разработку гражданского тяжёлого вертолёта, занимаемся космосом – только что была подписана программа работы на будущее.

Самое серьёзное внимание уделяем инвестиционному сотрудничеству. Этим занимается отдельная комиссия. Сейчас у нас утверждён пакет из 73 приоритетных инвестиционных проектов, 17 уже активно реализуются, к ним привлечено порядка 15 млрд долларов инвестиций. И мы договорились, что обратим повышенное внимание на инновационную сферу, будем прорабатывать вопрос о создании специального фонда, для того чтобы финансировать инновационные исследования.

Естественно, в приоритете остаются и крупнейшие проекты в сфере энергетики. В ближайшее время запускается первая очередь завода «Ямал СПГ». Первые поставки газа по восточной ветке газопровода «Сила Сибири» намечены на конец 2019 года. Мы дальше будем работать, чтобы договориться о поставках по западному маршруту, придадим импульс такого рода переговорам, о чём также мы сегодня договорились.

Но Россия не только крупнейший поставщик нефти, газа и угля. Действительно, очень важно продолжить сотрудничество в других наукоёмких сферах, таких как атомная энергетика, о чём сегодня тоже был разговор.

Мы продолжаем сотрудничество по гуманитарной тематике. Из года в год всё больше людей в наших странах изучают русский и китайский языки. Расширяются культурные и образовательные проекты, о чём только что уважаемый Премьер сказал. Много студентов учится. В Шэньчжэне открылся совместный российско-китайский университет на базе наших больших университетов – МГУ имени Ломоносова и Пекинского политехнического института.

На моей памяти прошло уже большое количество перекрёстных Годов. Начиная с 2007 года они регулярно проводятся, и это, безусловно, сближает наши страны и наши народы. Ярким примером стали и те Годы, которые проходили в 2016 и 2017 годах, – Годы российских и китайских средств массовой информации. Хочу поблагодарить всех представителей СМИ, которые в этих Годах участвовали, но мы ещё с уважаемым господином Премьером примем участие в закрытии соответствующего Года, которое состоится сразу же после пресс-конференции.

Хочу, пользуясь этой возможностью, ещё раз сердечно поблагодарить моего уважаемого коллегу – Премьера Госсовета КНР Ли Кэцяна, всех китайских друзей за плодотворную работу в последний год. Этот конструктивный настрой, искреннее желание сотрудничать мы сохраним и на будущее.

Вопрос (как переведено): Мой вопрос адресован премьер-министру Медведеву. Мы знаем, что в настоящее время доллар США по-прежнему занимает ведущие позиции в системе международных расчетов, платежные системы по-прежнему поддерживаются такими транснациональными компаниями как Visa и Mastercard. Некоторые эксперты считают, что такая ситуация может привести к дисбалансу международной финансовой системы и неравенству между экономиками. Позвольте спросить, как Вы считаете, каким образом необходимо реагировать в подобной ситуации?

Д.Медведев: Наше мнение заключается в том, что миру нужна сбалансированная система финансовых отношений, основанная на использовании различных резервных валют, различных форм расчётов. Не должно быть доминирования какой-либо одной валюты, потому что в этом случае мы все становимся заложниками состояния дел в экономике страны, которая эмитирует эту валюту. Даже когда речь идёт о такой сильной экономике, как американская, тем не менее мы знаем, что и с американской экономикой периодически происходят различные проблемы, в результате этого сотрясается весь финансовый мир. Поэтому чем более сбалансированной будет международная финансовая система, тем лучше для всех.

Мы рады тому, что свою особую роль начинает исполнять юань – как национальная валюта Китайской Народной Республики и в то же время валюта, которая представляет одну из крупнейших экономик мира. Мы договариваемся о том, чтобы использовать наши национальные платёжные средства, то есть рубль и юань, во взаимных расчётах, использовать такие инструменты, как своп, и, конечно, присматриваемся к возможностям, которые создают и национальные платёжные системы, в том числе китайская национальная платёжная система UnionPay. Мы свою платёжную систему развиваем на базе карты «Мир». В настоящий момент обсуждаются вопросы того, чтобы карта «Мир» была каким-то образом связана с китайскими платёжными инструментами на базе так называемых кобейджинговых карт, у которых, по сути, два бренда, что позволяет использовать эти карты в расчётах как на территории России, так и на территории других стран. Я считаю, что это очень хорошие перспективы, они могут позволить избежать тех проблем, которые иногда возникают с использованием американских платёжных систем, которые были упомянуты в вопросе. Я имею в виду Visa, MasterCard или какие-либо иные. Я считаю, что чем больше финансовых инструментов будет в современном мире, тем стабильнее будет международная финансовая система.

Вопрос: Позвольте задать вопрос господину Ли Кэцяну. Действительно, в России с большим интересом следили за прошедшим съездом Компартии Китая и за его итогами, ведь были определены основные установки внутренней и внешней политики страны на ближайшие годы. И мы возлагаем ещё бóльшие надежды на укрепление российско-китайских связей. Каким Вы видите будущее отношений между нашими странами?

И дополнительный вопрос, если позволите. Вы предлагали на прошлой встрече премьеров сфокусировать внимание на таких ключевых аспектах, как сотрудничество между малым бизнесом и сотрудничество по развитию российского Дальнего Востока. Как продвигается по этим направлениям наше сотрудничество?

Ли Кэцян (как переведено): На прошлой неделе успешно завершился XIX съезд Коммунистической партии Китая. Данный съезд, можно сказать, был весьма открытым съездом. Мы пригласили на этот съезд немало иностранных корреспондентов, в частности российских, которые широко освещали съезд, взяли разные интервью. Пользуясь случаем, хотел бы особо поблагодарить российское руководство за то, что сразу после закрытия съезда, в первые минуты оно направило поздравления китайской стороне. Только что господин Медведев ещё раз высказал поздравление в этой связи.

В ходе переговоров мы также упомянули о том, что российская сторона рассматривает состоявшийся XIX съезд, а также важные решения, касающиеся установок развития на ближайший год, как возможность для развития России. Мы всегда рассматриваем развитие друг друга как возможность для своего развития, поскольку мы всеобъемлющие стратегические партнёры, у нас высокая степень политического взаимного доверия и очень хорошая основа, общность интересов во имя взаимовыгодного сотрудничества.

Об этом свидетельствует успешное развитие практического сотрудничества в последние годы. Несомненно, что впереди у нас ещё более широкие перспективы для сотрудничества. Только что Председатель Правительства РФ Дмитрий Медведев, отвечая на вопрос китайского корреспондента, привёл пример понятия «баланс». В мире для сохранения мира и стабильности нам понадобится баланс. Для развития безопасности нам тоже важно сохранить баланс. И аналогично для развития китайско-российских отношений нам тоже нужно найти новую точку баланса.

Поэтому в прошлом году мы с господином Медведевым в Петербурге выразили надежду и намерения укреплять сотрудничество по линии среднего и малого бизнеса, а также в области освоения российского Дальнего Востока. Поскольку в традиционных для китайско-российского сотрудничества сферах у нас уже очень прочная основа, которая получает дальнейшее развитие, – к примеру, в энергетике, авиационной отрасли, космосе, – нам важно в дальнейшем расширять новые сферы сотрудничества. Речь идёт о том, что важно задействовать эффективность, мощности, преимущества крупных совместных проектов. И не менее важно за счёт сотрудничества между малым и средним бизнесом показать преимущества, гибкость сотрудничества по линии малого и среднего бизнеса. Таким образом мы можем добиться взаимодополняемого сотрудничества, формировать новые точки роста и на этой основе выполнять поставленные задачи и добиться ещё больших результатов, которые превзойдут наши ожидания.

Думаю, что Дальний Восток – это очень широкое пространство и потенциал для будущего развития России. Мы считаем, что самое большое преимущество Китая – это внутренний спрос и что ещё более широкий потенциал для развития – это западные и средние районы Китая. Если нам удастся укреплять сотрудничество на российском Дальнем Востоке, то мы можем формировать, расширять новое пространство для дальнейшего развития сотрудничества.

В ходе переговоров мы уже вышли на новые договорённости, новое взаимопонимание по поводу сотрудничества на российском Дальнем Востоке. Мы собираемся увеличивать китайские капиталовложения в развитие Дальнего Востока. Мы готовы больше импортировать российскую энергетику. У нас взаимовыгодное сотрудничество.

Когда мы входили в зал, мы с господином Медведевым говорили о том, что Китай поддерживает китайских туристов, желающих поехать в Россию, на российский Дальний Восток. И мы не допустим нелегального рыболовства. В этом плане Китай и Россия будут укреплять сотрудничество.

Одним словом, для развития наших стран, для сотрудничества у нас очень хорошая основа. Мы изыскиваем новые точки роста, новые пространства на благо наших народов, в интересах мира, стабильности во всём мире.

Китай. Россия > Внешэкономсвязи, политика > premier.gov.ru, 1 ноября 2017 > № 2373144 Дмитрий Медведев, Ли Кэцян

Полная версия — платный доступ ?


Китай. Россия > Внешэкономсвязи, политика. СМИ, ИТ > premier.gov.ru, 31 октября 2017 > № 2369498 Дмитрий Медведев

Онлайн-конференция Дмитрия Медведева в Пекине.

Председатель Правительства ответил на вопросы в режиме «онлайн» на площадке интернет-издания «Женьминьван».

Онлайн-конференция Дмитрия Медведева с китайскими интернет-пользователями прошла в редакции портала «Жэньминьван», входящего в медиахолдинг «Жэньминь жибао». Для российских интернет-пользователей была организована трансляция конференции на портале международного информационного агентства «Россия сегодня».

Данный формат мероприятия выбран неслучайно: 10 лет назад в Москве состоялась онлайн-конференция Дмитрия Медведева из штаб-квартиры МИА «Россия сегодня» (в то время – «РИА Новости»), партнёром которого с китайской стороны выступил медиахолдинг «Жэньминь жибао».

Онлайн-конференция Дмитрия Медведева

Из стенограммы:

Ведущая (как переведено): Китай и Россия – хорошие соседи, друзья и партнёры. 10 лет назад, 2 февраля 2007 года, господин Медведев (тогда Первый вице-премьер российского Правительства) в Москве через наш сайт пообщался с китайскими пользователями интернета. Сегодня, 10 лет спустя, Премьер-министр Медведев приехал в гости и поговорит с нашими пользователями интернета на тему углубления отношений между Китаем и Россией и укрепления дружбы между нашими странами. Мы Вас приветствуем, господин Премьер-министр.

Д.Медведев: Здравствуйте.

Ведущая: Благодарим Вас за то, что Вы вновь у нас в гостях. Анонс этого общения вызвал интерес со стороны наших пользователей. На данный момент мы собрали 1200 вопросов. Все очень активны. Сегодняшнее интервью будет транслироваться в прямом эфире с помощью нашей площадки – сайта «Жэньминьван», российское новостное агентство «Россия сегодня» также будет осуществлять прямую трансляцию. Давайте посмотрим вопросы.

Вопрос, касающийся XIX съезда. Совсем недавно завершился XIX съезд Компартии Китая, это большое событие. Си Цзиньпин был вновь избран Генеральным секретарём ЦК КПК, Вы послали ему поздравления. Он выдвинул новый тезис о начале новой эпохи социализма с китайской спецификой. Один из наших пользователей спросил, как Вы оцениваете итоги этого съезда.

Д.Медведев: Добрый день ещё раз всем, кто следит за нашей встречей. Я рад возможности пообщаться с вами, уважаемые друзья, используя такой крупнейший информационный холдинг, как «Жэньминь жибао», и сайт «Жэньминьван».

Что касается первого вопроса, который прозвучал. Действительно, XIX съезд Коммунистической партии Китая является исключительно важным событием в жизни Китайской Народной Республики. Скажем прямо: это важное событие не только китайского масштаба, поскольку этот съезд особенный, он был проведён для того, чтобы наметить пути на будущее. Мы, конечно, в Российской Федерации очень внимательно наблюдали за его проведением и его итогами.

У нас очень хорошие, особенные отношения не только по государственной линии, где отношения между Россией и Китаем характеризуются как стратегическое партнёрство и взаимодействие, но и по партийной линии. После избрания господина Си Цзиньпина вновь на должность Генерального секретаря Коммунистической партии Китая партия «Единая Россия», которую я имею честь возглавлять, сразу же направила поздравление Председателю Китайской Народной Республики. Мне было это очень приятно сделать, тем более что между нашими партиями уже более 12 лет развивается диалог, сотрудничество, мы общаемся не только по государственной, но и по партийной линии.

Возвращаясь к итогам съезда, хочу сказать, что мы отметили стратегический характер тех решений, которые были приняты, консолидацию китайского общества вокруг Центрального комитета Коммунистической партии Китая, вокруг лидера Китайской Народной Республики. Очевидно, что новые перспективы, которые открывает съезд, будут реализовываться на протяжении длительного времени, в том числе имею в виду переход к новому этапу строительству общества, а именно социализма с китайской спецификой. Мы понимаем, насколько важны такие заявления, такие цели. Очень рассчитываем, что всё, что наметили на съезде, будет исполнено. Мы желаем нашим китайским друзьям, руководству Коммунистической партии Китая и Председателю Китайской Народной Республики господину Си Цзиньпину максимальных успехов в реализации всех решений съезда.

Ведущая: Спасибо Вам за пожелание.

Вы говорили, что следили за XIX съездом. Что было для Вас особенно важным в этом съезде?

Д.Медведев: Для нас важно несколько моментов. Очевидно, что мы хотели бы продолжать курс, который реализуется в последние годы – на развитие всестороннего диалога, равноправного диалога между нашими странами, на развитие стратегического партнёрства. И решения съезда, на мой взгляд, являются тому лучшим подтверждением, потому что существует и преемственность целей, которые были поставлены в предыдущий период, и, с другой стороны, открываются новые горизонты. Мы, конечно, смотрим на решения съезда в том числе под углом развития российско-китайских отношений. Считаем, что в этом смысле всё хорошо, и перспективы, намеченные съездом, в этом смысле нас вдохновляют.

Ведущая: Посмотрим другие вопросы. Есть вопрос от пользователя, который общался с Вами десять лет назад. Он хотел бы узнать у Вас, какие самые значительные изменения можно видеть в сегодняшнем Китае по сравнению с тем, что Вы видели десять лет назад?

Д.Медведев: Каждый раз, когда я приезжаю в Китай, я эти изменения вижу. Я вспоминаю и своё первое посещение, которое состоялось в 2000 году, в том числе первое посещение столицы, Пекина, и могу сравнить с тем, что происходит в 2017 году. Китайская Народная Республика, все места, которые я посетил, не перестают меня в хорошем смысле удивлять, потому что это очень быстрое, очень масштабное развитие по всем направлениям. И где бы я ни был – в столице Китайской Народной Республики, в различных провинциях, где мне удалось побывать за последние годы (это были и очень интересные места, где проводились различные мероприятия, некоторые места носят ярко выраженную историческую окраску, некоторые представляют собой огромные мегаполисы, которые появились недавно), – в любом из этих мест меня в самом лучшем смысле вдохновляли темпы развития, благоустройства, которое видно на территории всего Китая, развития транспортных артерий. Строительство современных зданий, жилых домов, офисов, развитие инфраструктуры в целом – всё это не может не вдохновлять и не радовать. Я думаю, что это большие достижения, которые произошли за эти годы и которыми вы вправе гордиться. Это на самом деле очень хороший, вдохновляющий пример.

Притом что внимание уделяется и памятникам истории. Когда мы проводили совместное мероприятие в рамках конференции по интернету и встречались с Председателем Китайской Народной Республики господином Си Цзиньпином в Учжэне, я не мог не отдать должное красоте этого маленького, очень уютного исторического места, где можно почувствовать вкус китайской истории. И в то же время это очень хороший, современный туристический центр. В этом смысле каждое посещение Китайской Народной Республики открывает для меня что-то новое. И даже сегодня, когда я ехал по улицам Пекина, – казалось бы, я относительно недавно здесь был, и всё равно я вижу и новые здания, и какие-то элементы новой атмосферы, которая складывается в этом крупнейшем мегаполисе.

Так что, я думаю, изменения значимые, но в то же время вам удаётся…

Китай. Россия > Внешэкономсвязи, политика. СМИ, ИТ > premier.gov.ru, 31 октября 2017 > № 2369498 Дмитрий Медведев


Китай. Россия > Внешэкономсвязи, политика > premier.gov.ru, 24 марта 2017 > № 2117009 Дмитрий Медведев, Сун Тао

Встреча Дмитрия Медведева с заведующим Международным отделом ЦК КПК Сун Тао.

Из стенограммы:

Д.Медведев: Уважаемый заведующий Международным отделом ЦК Компартии Китая господин Сун Тао! Уважаемые китайские друзья!

Я вас сердечно приветствую в нашей штаб-квартире на Кутузовском проспекте, в здании Центрального исполнительного комитета партии «Единая Россия».

Я знаю, что у вас уже прошли очень хорошие консультации в рамках межпартийного диалога в Казани, состоялся межпартийный форум. Я с коллегами обменялся впечатлениями: они говорят, было интересно и очень полезно.

Отношения между нашими странами находятся на самом высоком уровне, и это характерно не только для межгосударственных отношений, но и для отношений между правящими партиями – между Компартией Китая и партией «Единая Россия». Именно поэтому такие консультации, на мой взгляд, имеют повышенную ценность.

В этом году будет много событий и на государственном, и на партийном уровне. Мы ждём встреч с нашими коллегами. Прошу отдельно передать привет и наилучшие пожелания Председателю КНР господину Си Цзиньпину и Премьеру господину Ли Кэцяну. Будет встреча в июле с Председателем Си Цзиньпином в рамках его визита в нашу страну. Предполагается 22-я регулярная встреча глав правительств, которая состоится в октябре текущего года в Китае. Так что контактов будет много.

И конечно, хотел бы пожелать вам успешной подготовки и проведения 19-го съезда Компартии Китая, который будет иметь большое значение для развития вашей страны.

Ещё раз сердечно приветствую вас и рад нашему знакомству.

Сун Тао (как переведено): Рад встрече с нашими коллегами! Прежде всего разрешите передать искреннее приветствие от Генерального секретаря Си Цзиньпина и Премьера Госсовета Ли Кэцяна. Пользуясь случаем, ещё раз искренне поздравляю Вас с переизбранием на пост председателя партии «Единая Россия» на съезде, который состоялся совсем недавно. На этот раз я прибыл в Россию по поручению генсека Си Цзиньпина. Он часто говорит, что китайско-российские отношения являются самыми важными двусторонними отношениями в мире и лучшими среди держав. Как бы ни менялась международная обстановка, Китай твёрдо будет отстаивать китайско-российские отношения всеобъемлющего партнёрства и стратегического взаимодействия. Между Президентом Владимиром Путиным и Председателем КНР Си Цзиньпином достигнуты большие договорённости относительно развития между нами отношений и многовековой дружбы.

В этом году, как Вы отметили, Ваше превосходительство, ожидается целый ряд важных мероприятий. В мае Президент Владимир Путин приедет в Китай для участия в саммите «Один пояс – один путь», а в сентябре будет участвовать в регулярной встрече глав стран БРИКС. Ожидается целый ряд встреч между главами двух государств. Вы лично тоже совершите официальный визит в Китай.

Тесные двусторонние контакты отражают высокий уровень китайско-российских отношений. Я считаю, что Китай и Россия как мировые державы, которые существенно влияют на формирование международной обстановки, должны значительно усиливать стратегическое взаимодействие и укреплять политическое взаимное доверие. Это способствует стабильности мира на планете.

Китай. Россия > Внешэкономсвязи, политика > premier.gov.ru, 24 марта 2017 > № 2117009 Дмитрий Медведев, Сун Тао


Китай. Россия > Внешэкономсвязи, политика > premier.gov.ru, 7 ноября 2016 > № 1960464 Дмитрий Медведев

21-я регулярная встреча глав правительств России и Китая.

Обсуждались ключевые вопросы российско-китайского торгово-экономического, инвестиционного, энергетического, межрегионального и приграничного сотрудничества, а также взаимодействия в гуманитарной сфере.

Беседа Дмитрия Медведева с Премьером Государственного совета КНР Ли Кэцяном

Из стенограммы:

Д.Медведев: Уважаемый Премьер Государственного совета Китайской Народной Республики господин Ли Кэцян, уважаемые члены китайской делегации, дорогие друзья! Прежде всего хочу вас сердечно поприветствовать в Константиновском дворце. У нас начинаются переговоры. Вчера у меня с господином Ли Кэцяном была возможность пообщаться неформально, побывать в Эрмитаже, обсудить некоторые текущие вопросы. А сейчас, уважаемый господин Премьер, с Вами в этом составе мы обсудим ряд важных тем, включая экономику, торговлю, инвестиции, отраслевое взаимодействие – всё, что Вы посчитаете правильным, а потом уже приступим к заседанию 21-й регулярной встречи глав правительств.

Я не буду предвосхищать повестку дня, скажу лишь, что Россию и Китай связывают отношения стратегического партнёрства и взаимодействия. Мы действительно друзья. Мы одинаково подходим к решению многих глобальных проблем, участвуем в многосторонних форматах, включая такие важнейшие площадки, как ООН, «Группа двадцати», Шанхайская организация сотрудничества, БРИКС, реализуем крупные проекты, в том числе большую идею по сопряжению Евразийского экономического союза и экономического пояса Шёлкового пути. Все вопросы, которые являются актуальными сегодня для российско-китайских отношений, мы обязательно обсудим. Мы очень рады, что Вы посещаете Петербург и мы в таком составе можем обсудить с китайскими друзьями наши отношения. Сердечно ещё раз приветствую Вас в Петербурге.

Ли Кэцян (как переведено): Уважаемый Председатель Правительства Российской Федерации господин Медведев, дорогие друзья! Мне приятно побывать в Петербурге, вместе с Премьер-министром Медведевым проводить очередную, 21-ю регулярную встречу глав правительств Китая и России.

Китай и Россия – крупнейшие соседние страны, мы всесторонние стратегические партнёры. Регулярные встречи глав правительств за 21 год никогда не прерывались и всегда проводятся в назначенные сроки. Само по себе это свидетельствует об устойчивом динамичном развитии китайско-российских отношений. Как только что отмечено Председателем Правительства, в международных делах мы также поддерживаем контакты и осуществляем координацию. Поскольку мы постоянные члены Совбеза ООН, мы совместно отстаиваем Устав ООН, поддерживаем стабильность и мир в регионе.

Я очень рад тому, что по Вашему приглашению в этот раз посещаю Санкт-Петербург. Это Ваш родной город. Здесь, в Питере, я чувствую себя как дома, и вчера вечером мне довелось посетить экспозицию европейской живописи в Эрмитаже. Это позволило мне ещё раз убедиться в многообразии культур, цивилизаций в мире, а также в необходимости взаимного обогащения между цивилизациями. Ещё раз выражаю благодарность и Вам, господин Председатель, и Правительству России за тёплый приём и гостеприимство.

<…>

Выступление Дмитрия Медведева на 21-й регулярной встрече глав правительств России и Китая:

Уважаемый Премьер Государственного совета Китайской Народной Республики господин Ли Кэцян, уважаемые китайские коллеги, друзья! Я ещё раз приветствую вас в Петербурге на 21-й регулярной встрече глав правительств России и Китая. Как справедливо сказал господин Ли Кэцян на встрече в узком составе, мы ни разу не пропустили этого мероприятия по каким-либо причинам, каждый год такая встреча проходит попеременно или в Китае, или в России.

Этот механизм в известной степени уникальный, потому что у нас ни с кем такого нет. Он выполняет важнейшую функцию – наполняет конкретным содержанием наши отношения, создаёт возможность обсуждать перспективные проекты в рамках нашего всеобъемлющего партнёрства и стратегического взаимодействия. Всегда работа сопровождается отчётами наших коллег по правительствам, четырёх межправительственных комиссий. Сегодня тоже сопредседатели комиссий доложат о том, как обстоят дела, что было сделано за год, какие решения, как они считают, необходимо ускорить, какие проекты удались, чему необходимо уделить дополнительное внимание со стороны руководства правительств.

Также приняты решения о формировании пятой межправительственной комиссии, которая будет заниматься сотрудничеством на Дальнем Востоке нашей страны и северо-востоке Китая, что демонстрирует реальный охват взаимодействия.

Мы сейчас говорили о ситуации в мировой экономике, в глобальной экономике. Она не самая простая, что, естественно, отражается и на нашем двустороннем балансе, хотя в этом году он выправился, что констатировали стороны. Тем не менее коллеги по правительствам должны, на наш взгляд, уделить этому особое внимание, приложить силы, для того чтобы все те решения, которые были приняты на уровне президентов и правительств двух стран, исполнялись надлежащим образом.

Как обычно, к завершению встречи подготовлен большой набор документов, которые отражают текущее состояние дел в российско-китайском партнёрстве и знаменуют новые этапы развития торгово-экономических, социальных и гуманитарных отношений между нашими странами. Мы ценим всё, что делается по всем направлениям. Хочу выразить благодарность и китайским партнёрам, и членам российского Правительства за работу, которая была проделана в течение этого года, по наполнению реальным содержанием российско-китайского партнёрства.

Документы, подписанные по завершении 21-й регулярной встречи глав правительств России и КНР:

- Совместное коммюнике по итогам 21-й регулярной встречи глав правительств России и Китая

Подписали: Председатель Правительства Российской Федерации Дмитрий Анатольевич Медведев, Премьер Государственного совета Китайской Народной Республики Ли Кэцян

- Совместное заявление Правительства Российской Федерации и Правительства Китайской Народной Республики по итогам первой совместной проверки российско-китайской государственной границы

Подписали: Председатель Правительства Российской Федерации Дмитрий Анатольевич Медведев, Премьер Государственного совета Китайской Народной Республики Ли Кэцян

- Совместное заявление глав правительств Российской Федерации и Китайской Народной Республики о развитии стратегического сотрудничества в области использования атомной энергии в мирных целях

Подписали: Председатель Правительства Российской Федерации Дмитрий Анатольевич Медведев, Премьер Государственного совета Китайской Народной Республики Ли Кэцян

- Протокол 20-го заседания Российско-Китайской Комиссии по подготовке регулярных встреч глав правительств

Подписали: Заместитель Председателя Правительства Российской Федерации Дмитрий Олегович Рогозин,Заместитель Премьера Государственного совета Китайской Народной Республики Ван Ян

- Протокол 17-го заседания Российско-Китайской Комиссии по гуманитарному сотрудничеству

Подписали: Заместитель Председателя Правительства Российской Федерации Ольга Юрьевна Голодец,Заместитель Премьера Государственного совета Китайской Народной Республики Лю Яньдун

- Протокол к Соглашению между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о создании и организационных основах механизма регулярных встреч глав правительств России и Китая от 27 июня 1997 г.

Подписали: Заместитель Председателя Правительства Российской Федерации - полномочный представитель Президента Российской Федерации в Дальневосточном федеральном округе Юрий Петрович Трутнев, Заместитель Премьера Государственного совета Китайской Народной Республики Ван Ян

- Протокол между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики об итогах первой совместной проверки российско-китайской государственной границы

Подписали: Заместитель Министра иностранных дел Российской Федерации Игорь Владимирович Моргулов, Министр иностранных дел Китайской Народной Республики Ван И

- Протокол о внесении изменений в Дополнительный протокол к Соглашению между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о создании и организационных основах механизма регулярных встреч глав правительств России и Китая от 27 июня 1997 г.

Подписали: руководитель Федерального архивного агентства Андрей Николаевич Артизов, Министр иностранных дел Китайской Народной Республики Ван И

- Меморандум между Федеральной таможенной службой (Российская Федерация) и Главным таможенным управлением КНР о сотрудничестве в сфере борьбы с таможенными правонарушениями

Подписали: Руководитель Федеральной таможенной службы Владимир Иванович Булавин, Министр иностранных дел Китайской Народной Республики Ван И

- Меморандум о взаимопонимании между Министерством экономического развития Российской Федерации, Министерством промышленности и торговли Российской Федерации, Министерством коммерции Китайской Народной Республики и Народным правительством провинции Хэйлунцзян по вопросам проведения Четвертого Российско-Китайского ЭКСПО

Подписали: Министр промышленности и торговли Российской Федерации Денис Валентинович Мантуров, Заместитель Министра экономического развития Российской Федерации Алексей Владимирович Груздев, Министр коммерции Китайской Народной Республики Гао Хучэн

- Протокол о внесении изменений в Меморандум о взаимопонимании между Министерством экономического развития Российской Федерации и Министерством коммерции Китайской Народной Республики о сотрудничестве в области малого и среднего бизнеса от 6 ноября 2007 года

Подписали: Заместитель Министра экономического развития Российской Федерации Алексей Владимирович Груздев, Министр коммерции Китайской Народной Республики Гао Хучэн

- Меморандум о взаимопонимании между Министерством образования и науки Российской Федерации и Министерством образования Китайской Народной Республики о сотрудничестве по проекту создания Московского института искусств на базе Вэйнаньского педагогического института

Подписали: Первый заместитель Министра образования и науки Российской Федерации Наталья Владимировна Третьяк, Заместитель Министра образования Китайской Народной Республики Хао Пин

- Генеральное соглашение о сотрудничестве при создании промышленного комплекса в Кабардино-Балкарской Республике

Подписали: Глава Кабардино-Балкарской Республики Юрий Александрович Коков, Генеральный директор Китайской компании «Чайна Куньлунь Контрактинг энд Энжиниринг Корпорэшн» Чжоу Хуатан

- Соглашение о сотрудничестве между ОАО «Российские железные дороги» и Китайской группой компаний «Инкоу порт»

Подписали: Президент ОАО «Российские железные дороги» Олег Валентинович Белозеров, Председатель правления Китайской группы компаний «Инкоу порт» Ли Хэчжун

- Соглашение между ПАО «Газпром» и Китайской национальной нефтегазовой корпорацией по сотрудничеству в области взаимного признания стандартов и результатов оценки соответствия;

Подписали: Председатель правления ПАО «Газпром» Алексей Борисович Миллер, Вице-президент Китайской национальной нефтегазовой корпорации Сюй Вэньжун

- Меморандум между ПАО «Газпром» и Китайской национальной нефтегазовой корпорацией о проведении исследования возможности сотрудничества в области газомоторного топлива

Подписали: Председатель правления ПАО «Газпром» Алексей Борисович Миллер, Вице-президент Китайской национальной нефтегазовой корпорации Сюй Вэньжун

- Меморандум между ПАО «Газпром» и Государственным банком развития Китая о взаимопонимании касательно предполагаемого финансирования

Подписали: Председатель правления ПАО «Газпром» Алексей Борисович Миллер, Президент Государственного банка развития Китая Чжэн Чжицзе

- Соглашение о торговом финансировании в юанях между Банком ВТБ и Государственным банком развития Китая сроком на 3 года

Подписали: Президент-председатель Правления ПАО «Банк ВТБ» Андрей Леонидович Костин, Президент Государственного банка развития Китая Чжэн Чжицзе

- Соглашение о торговом финансировании в юанях между Банком ВТБ и Государственным банком развития Китая сроком на 5 лет

Подписали: Президент-председатель Правления ПАО «Банк ВТБ» Андрей Леонидович Костин, Президент Государственного банка развития Китая Чжэн Чжицзе

- Рамочное соглашение между Государственной корпорацией Внешэкономбанк и Государственным банком развития Китая

Подписали: Председатель государственной корпорации «Банк развития и внешнеэкономической деятельности (Внешэкономбанк)» Сергей Николаевич Горьков, Президент Государственного банка развития Китая Чжэн Чжицзе

- Соглашение между ПАО «НК «Роснефть» и «Пекин Газ Групп» о сотрудничестве в газовом бизнесе, включая приобретение 20% акций ПАО «Верхнечонскнефтегаз»

Подписали: Главный исполнительный директор ПАО «Роснефть» Игорь Иванович Сечин, Председатель «Пекин Газ Групп» Ли Ялань

- Меморандум о взаимопонимании между Некоммерческим партнерством «ГЛОНАСС» и Китайской северной индустриальной корпорацией по проекту создания российско-китайского чипсета

Подписали: Исполнительный директор Некоммерческого партнерства «ГЛОНАСС» Александр Дмитриевич Бондаренко, Генеральный директор Китайской северной индустриальной корпорации Вэнь Ган

- Рамочное соглашение о продаже доли ПАО «СИБУР Холдинг» Китайскому фонду Шелкового пути и «Чайна Девелопмент Банк Интернэйшнал Холдингз Лимитед»

Подписали: Председатель Совета директоров ПАО «СИБУР Холдинг» Леонид Викторович Михельсон,Президент Китайского фонда Шелкового пути Ван Яньчжи Генеральный директор «Чайна Девелопмент Банк Интернэйшнал Холдингз Лимитед» Мэн Тяньшань

Пресс-конференция Дмитрия Медведева и Ли Кэцяна по завершении 21-й регулярной встречи глав правительств России и Китая

Из стенограммы:

Д.Медведев: Мы очень рады принимать в Петербурге наших китайских партнёров во главе с Премьером Государственного совета господином Ли Кэцяном. Вчера у нас было неофициальное общение, но очень доброе, продуктивное, дружеское, в неформальной обстановке. Мы обсуждали самые разные вопросы, прежде всего двустороннего порядка, некоторые международные проблемы. А сегодня у нас очень насыщенный день. Нам удалось обсудить практически все основные вопросы экономического, инвестиционного и социального взаимодействия между нашими странами. По отдельным отраслям выступали наши коллеги – вице-премьеры и докладывали о том, что было сделано за истекший период. Считаю, что такой формат хорошо себя зарекомендовал, мы уже 21-й раз собираемся, никаких пропусков не было.

Если говорить о балансе торговли, то сейчас ситуация выглядит сравнительно неплохо, несмотря на то, что в прошлом году произошёл определённый спад. На текущий год взаимный товарооборот уже превысил 40 млрд долларов (в соответствии с российской статистикой, китайская статистика даёт чуть больше). В любом случае ситуация исправляется. Но мы договорились с господином Премьером Госсовета о том, что мы приложим дополнительные усилия для стабилизации торгово-экономического сотрудничества, для того чтобы постепенно выходить на те контрольные цифры, которые были обозначены несколько лет назад, имея в виду перспективу в 200 млрд долларов торгового оборота за ближайшие три-семь лет.

Китай остаётся для нас крупнейшим торговым партнёром. Мы уверены, что от совместных действий правительств двух стран очень многое зависит, поэтому мы договорились предпринять целый ряд конкретных шагов, причём как в двустороннем формате, так и в рамках сближения наших интеграционных инициатив. Об этом мы говорили и в Петербурге, об этом мы вкратце говорили во время встречи в Киргизии. Имею в виду формат Евразийского экономического союза, с одной стороны, и экономического пояса Шёлкового пути – с другой стороны. А в перспективе открываются и другие направления интеграции, включая возможности преференциального торгового режима. Но здесь ещё нужно договориться по целому ряду весьма чувствительных вопросов.

В рамках 21-й регулярной встречи мы рассмотрели доклады наших коллег, руководителей межправительственных комиссий. Сегодня сложно назвать сферу, где бы Россия и Китай не сотрудничали. Я имею в виду и международные вопросы, и двусторонние отношения.

Если говорить об инвестиционных проектах, то сейчас в фокусе нашего внимания находится более 60 таких проектов – имеются в виду крупные и сверхкрупные проекты. Это и инфраструктурные проекты, включая «Силу Сибири», и завод по сжижению газа на Ямале, и строительство новых атомных энергоблоков, и подготовка к строительству высокоскоростной магистрали. Это всё мегапроекты, которые измеряются суммами в миллиарды, а то и десятки миллиардов долларов США. Мы также договорились с моим коллегой о создании нового формата взаимодействия, совместной платформы для поддержки малого и среднего бизнеса, потому как мы на межправительственном уровне пока не занимались этим участком работы, несмотря на огромные усилия, которые предпринимаются внутри наших стран по поддержке малого и среднего бизнеса.

Я вчера сказал господину Ли Кэцяну, что у нас есть задача максимальным образом простимулировать создание этого слоя предпринимателей в нашей стране. Он пока у нас недостаточный, у нас около 20% людей, которые отождествляют себя с малым и средним бизнесом. В Китае таких людей уже гораздо больше. Но есть и оптимальные пропорции для современной рыночной экономики, это минимум 50% активного населения. Именно поэтому мы договорились о том, что будем продвигать такого рода проект с упором на инновационную сферу, на инициативу предпринимателей. Уверен, что таким образом мы существенно расширим экономическую базу нашего сотрудничества, сохранив всё, что мы уже сделали (я имею в виду крупные и сверхкрупные проекты), и уделив должное внимание малым и средним проектам. Естественно, это потребует решения целого ряда организационных и финансовых задач.

Ещё одно направление, где мы договорились приложить дополнительные усилия, – это сотрудничество в сфере продовольствия, в аграрной сфере. Это очень важное направление для двух стран, имею в виду и размер стран, и численность населения. Поэтому трудно переоценить такого рода новое направление сотрудничества.

Также считаем очень важным и правильным, чтобы во взаимной торговле росла роль национальных валют. В настоящий момент ситуация уже изменилась, юань стал резервной валютой, это официально признано основными финансовыми институтами мира. Это открывает дополнительные возможности для резервирования наших валютных позиций и выпуска инструментов, которые были бы номинированы в юанях, но при сохранении расчётов в рублях и той доли расчётов, которая была в двух валютах, она тоже может расти. Здесь присутствовали руководители банков, они подписали соглашение о сотрудничестве, что не может не радовать, потому что это касается приоритетных направлений взаимодействия двух стран.

Документов, которые были только что подписаны, много. Ещё раз благодарю китайскую сторону за целый ряд решений, которые были приняты для подписания этих документов. Но очевидно, что работа с подписанием подобного рода соглашений не заканчивается, а только начинается. Всё это позволит более интенсивно развивать российско-китайское взаимодействие, которое предполагает не только экономическое сотрудничество, не только инвестиции, но и огромный блок различных гуманитарных, социальных проектов, где за последние 10 лет мы очень сильно продвинулись. Нас объединяет целый ряд больших решений в гуманитарной сфере, которые помогают гражданам наших стран лучше понимать друг друга. Эти направления сотрудничества охватывают разные сферы, начиная с образования и заканчивая культурой.

За последние годы, например, некоторые российские фильмы (мы очень этому рады) получили очень хороший прокат в Китае. А буквально в эти дни в России открывается фестиваль китайского кино. Но это лишь один из примеров того, каким образом это взаимодействие осуществляется. У нас этот год тематический, это Год средств массовой информации, в нём активно участвуют и российские, и китайские журналисты. Сразу после нашей пресс-конференции мы с господином Ли Кэцяном примем участие в церемонии подведения итогов по одному из таких гуманитарных проектов, он посвящён российской и китайской литературе.

Ли Кэцян (как переведено): Я очень рад прибыть в Петербург, родной город Председателя Правительства Медведева. С большим удовольствием вместе с ним проводил очередную, 21-ю регулярную встречу глав правительств Китая и России. Регулярные встречи глав правительств продолжаются уже 20 лет, и никогда не было пропуска. Это свидетельствует о том, что китайско-российские отношения сохраняют высокую, устойчивую динамику, постоянно двигаются вперёд. Только что Председатель Медведев рассказал о вчерашней неформальной встрече, а также о сегодняшних официальных переговорах, о достигнутых результатах по широкому спектру вопросов.

Мы, Китай и Россия, крупнейшие соседние страны и к тому же постоянные члены Совета Безопасности ООН. Мы соблюдаем Устав ООН. Мы всегда рассматриваем развитие друг друга как уникальную возможность для развития и нашего взаимодействия.

Речь идёт о сотрудничестве между двумя ведущими странами, и нам нужно добиться здесь нового прорыва, раскрыть новый потенциал.

Только что Премьер-министр Медведев упомянул о сотрудничестве в различных сферах, в частности на уровне малого и среднего предпринимательства, которое всегда отличается острым чувством инноваций, а также необходимости стимулировать, поддерживать сотрудничество между крупными компаниями.

Мы также пришли к пониманию того, что у нас имеются перспективы для сотрудничества на российском Дальнем Востоке и в гуманитарной сфере.

На нынешней регулярной встрече мы достигли практических результатов. Налицо реальный эффект.

Вопрос (как переведено): «Жэньминь жибао». Мой вопрос адресован Премьер-министру Медведеву. Россия ускоряет освоение Дальнего Востока. Какие меры принимаются для привлечения иностранных инвесторов, в том числе китайских?

Д.Медведев: Дальний Восток важен для нашего сотрудничества как естественный участок взаимодействия, где перекрещиваются интересы целого ряда стран. А для нашего государства исключительно важным является развитие самой инфраструктуры Дальнего Востока, потому как это большие территории, требующие больших инвестиций. Поэтому мы за последнее время приняли целый ряд решений, направленных на то, чтобы изменить ситуацию на Дальнем Востоке. Для этого были приняты крупные программы по развитию экономики Дальнего Востока, социальной сферы. Естественно, сделать это возможно с привлечением инвестиций. Китай является одним из наиболее крупных потенциальных инвесторов в различные регионы на Дальнем Востоке.

Но инвестиции сами по себе не приходят, их нужно добиваться, стимулировать их приход. Каким образом мы это делаем? Мы изменили законодательство, взяв за основу опыт целого ряда других стран и Китайской Народной Республики по созданию благоприятных инвестиционных условий. В частности, был принят специальный закон о территориях опережающего развития, по которому инвесторы имеют целый ряд преимуществ, если они инвестируют средства на долгосрочной основе в проекты, размещённые на территории того или иного региона. По этому закону, вначале эти территории опережающего развития создаются на Дальнем Востоке и лишь потом могут распространяться по всей территории страны.

Китайские инвесторы уже проявили к региону большой интерес. Перечень проектов там очень разный, начиная с сельского хозяйства и заканчивая различными предприятиями по переработке, созданием высокотехнологичных производств. Общий объём законтрактованных инвестиций в настоящий момент в целом по Дальнему Востоку превышает триллион рублей, из этой суммы довольно значительная часть в настоящий момент приходится на инвесторов из Китайской Народной Республики. Но это только начало пути, мы очень рассчитываем, что эти инвестиции будут реализованы, а китайские инвесторы получат необходимую прибыль, для того чтобы и дальше развивать свои проекты.

Мы с оптимизмом смотрим на развитие российского Дальнего Востока. За последние годы там улучшилась социально-экономическая ситуация, появилось довольно много рабочих мест. В этом смысле мы ориентируемся на всемерное продолжение кооперации с Китайской Народной Республикой.

Вопрос: «Интерфакс». Вопрос к двум премьер-министрам. Мы знаем о масштабной инициативе по сопряжению Евразийского экономического союза и экономического пояса Шёлкового пути. Но Евразийский экономический союз также идёт по пути создания зон свободной торговли с целым рядом стран. Как вы считаете, возможно ли в какой-либо перспективе появление зоны свободной торговли с Китаем и нет ли угрозы, что взаимодействие в таком формате, с такой мощной экономикой, ставит под угрозу экономику стран Союза?

Д.Медведев: Посмотрите, на каких основаниях происходит создание новых торговых площадок, торговых организаций, которые создаются и на Западе и на Востоке по модели ТТП (Транстихоокеанское партнёрство) и ТТИП (Трансатлантическое торговое инвестиционное партнёрство). Они в значительной степени идут вразрез с теми установлениями, которые были положены в основу Всемирной торговой организации, притом что это, конечно, суверенная воля тех стран, которые их образуют. Но нас волнуют те процессы, которые разворачиваются в сфере международной торговли.

Происходит в известной степени её фрагментация. Почему я об этом говорю? Потому что, если мы договариваемся о дальнейшей интеграции наших экономик, о соединении новых проектов, то мы должны думать и о том, каким образом это повлияет на общую ситуацию в мире – не только на ситуацию в наших экономиках, но и в целом на международную ситуацию.

В 2015 году было принято решение о соединении двух подходов (или сопряжении, как принято говорить) – подхода, который был положен в основу Евразийского экономического союза, и идеи «Один пояс – один путь» Китайской Народной Республики. В настоящий момент мы как раз занимаемся сопряжением такого рода подходов в масштабах наших экономик. Это непростой путь. Действовать здесь надо аккуратно, особенно когда речь идёт об изменении тарифной политики, об обнулении тарифов в целом ряде случаев. Мы абсолютно не исключаем, что всё это может закончиться созданием торговой зоны, преференциальных режимов, как это делают другие государства. Естественно, что во время принятия таких решений, в ходе их подготовки должны учитываться все чувствительные вопросы, все озабоченности, которые есть у государств, те проблемы, которые потенциально могут возникнуть. Мы будем следить, как развивается ситуация. Но наши страны полны решимости двигаться по этому пути. Мы обсуждали это и с партнёрами по Евразийскому союзу, и в рамках наших встреч, в том числе последней, которая состоялась в Киргизии, н встрече глав правительств Шанхайской организации сотрудничества. Мы считаем, что у такой идеи хорошее будущее. Будем этим заниматься.

Китай. Россия > Внешэкономсвязи, политика > premier.gov.ru, 7 ноября 2016 > № 1960464 Дмитрий Медведев

Полная версия — платный доступ ?


Китай. Россия. Весь мир > Внешэкономсвязи, политика > premier.gov.ru, 4 ноября 2016 > № 1960458 Дмитрий Медведев

Интервью Дмитрия Медведева Центральному телевидению Китая.

Накануне встречи глав правительств России и Китая Дмитрий Медведев ответил на вопросы ведущего программы Global Watch Шуй Цзюньи.

Ш.Цзюньи (как переведено): Мы сейчас находимся в Москве, в резиденции Премьер-министра России, у нас есть возможность взять интервью у Дмитрия Анатольевича Медведева, провести углублённый обмен мнениями.

Первый вопрос. Скоро состоится 21-я регулярная Ваша встреча с господином Ли Кэцяном. Какие ожидания у Вас в связи с предстоящим визитом господина Ли Кэцяна? В 2020 году наша двусторонняя торговля должна достигнуть уровня 200 млрд долларов. Насколько мы далеки от реализации этой цели и как можно улучшить развитие двусторонней торговли?

Д.Медведев: Ситуация в мировой экономике и в наших национальных экономиках меняется. Ещё буквально 10 лет назад, может, чуть меньше, мы ставили перед собой задачу выйти на рубеж 100 млрд долларов торгового оборота. Практически к 2014 году мы на этот рубеж вышли. При этом надо признать, что ситуация в наших странах зависит и от внутренних, и от международных условий. Когда случился экономический кризис 2008–2009 годов, наша взаимная торговля упала приблизительно на треть, потом восстанавливалась и вышла на пик в 2014 году, когда мы практически достигли того уровня, который планировали 10 лет назад.

Сейчас установлена другая планка – 200 млрд долларов торгового оборота. Как её можно достичь? Очевидно, что наши экономики сейчас находятся в состоянии развития. Если говорить о российской экономике, то есть целый ряд негативных процессов, которые влияют на развитие нашей экономики, но есть и перспективы. Мы стараемся в настоящий момент преодолеть последствия целого ряда негативных факторов. Применительно к нашему торговому обороту негативным фактором была, например, девальвация нашей национальной валюты, за счёт чего часть импорта уменьшилась. Естественно, это сказалось на показателях торговли за прошлый год.

В этом году в целом показатели улучшаются. Это результат совместной работы двух государств – и лидеров наших стран, и правительств, министерств, ведомств, и бизнеса. Уверен, что если мы продолжим в таком же ключе, то уровень 200 млрд к 2020 году нам будет по силам. Но для этого надо обратить внимание на ключевые направления сотрудничества, на которых у нас есть хорошие заделы. Я имею в виду энергетику, где у нас продолжаются хорошие темпы развития, существует целый ряд очень мощных проектов, таких как «Сила Сибири» – в 2015 году началось строительство восточного маршрута этого газопровода. Это и поставки нефти по маршруту Сковородино – Мохэ, это и строительство крупных объектов, включая вторую очередь Тяньваньской атомной электростанции. Это новые проекты, на которые мы сейчас ориентируемся, связанные с созданием новой техники – я имею в виду и широкофюзеляжный самолёт, и тяжёлый вертолёт, и целый ряд проектов в области высоких технологий. Мне кажется, что если мы таким образом отнесёмся к диверсификации взаимной торговли, то эта планка, о которой мы условились несколько лет назад, будет вполне по силам нашим странам. Я думаю, что в таком ключе мы и будем проводить нашу взаимную политику. Это первая часть вопроса.

Что же касается визита Премьера Госсовета господина Ли Кэцяна в нашу страну, то мы с радостью ожидаем его приезда. Это традиционная встреча глав правительств двух стран, которая проходит попеременно то в Китайской Народной Республике, то в Российской Федерации. В этот раз наш черёд принимать китайских друзей. Причём мы это делаем в Петербурге, это мой родной город, мы давно об этом говорили с господином Ли Кэцяном. В этот раз, надеюсь, это будет не только полезная деловая встреча, но и в целом запоминающееся мероприятие для наших китайских друзей.

Ш.Цзюньи (как переведено): Вы сказали о радужных перспективах российско-китайских торговых взаимоотношений. Я надеюсь, что в Петербурге удастся достичь поставленных целей.

В сентябре в городе Ханчжоу в ходе саммита «большой двадцатки» состоялись также полезные встречи, в рамках которых обсуждали способы активизировать международную торговлю и инвестиции. Как бы Вы оценили меры протекционизма, которые сейчас применяются в рамках механизма ВТО? Какие пути решения этой проблемы могла бы предложить Россия?

Д.Медведев: «Двадцатка» – это приблизительно 80% мировой торговли и, наверное, 90% глобального валового внутреннего продукта. То есть, по сути, вопросы, которые обсуждаются на «двадцатке», являются актуальными для всей мировой экономики. В том числе там обсуждались и вопросы, связанные с протекционизмом.

Протекционизм не новое явление, и это всегда ответ на какие-то внешние вызовы. Но в условиях глобализации протекционизм является в известной степени оборотной стороной глобального характера развития национальных экономик и мировой экономики в целом. Я напомню, что ещё совсем недавно на саммитах «восьмёрки» и «двадцатки» всегда появлялись люди, которые объявляли себя антиглобалистами и говорили: мы против глобалистических тенденций. Сейчас этого стало меньше, потому что больше текущих проблем: и миграция, и те же самые вопросы экономического кризиса. Тем не менее антиглобалистские настроения всё равно существуют. Надо признать, что их разделяют не только люди, которые выходят с плакатами, но и целый ряд политиков, в том числе в национальных правительствах. Отсюда желание закрывать рынки, закрываться от международных партнёров и всячески поддерживать статус-кво на собственном рынке.

Это не такая простая проблема, какой она может показаться с первого взгляда, потому что любое национальное правительство заинтересовано в том, чтобы поддерживать национальных производителей, и в этом смысле так или иначе вынуждено рассматривать меры по защите рынка. Но эти меры, которые принимаются национальными правительствами самых разных стран, не должны входить в противоречие с общими положениями о международной торговле, в том числе теми, которые сформулированы в рамках Всемирной торговой организации.

Кстати, мы долго, как и наши друзья из Китая, шли в ВТО. Помните, сколько лет мы стояли, что называется, в предбаннике – и Россия, и Китайская Народная Республика? Дольше нас там, по-моему, никого не держали. А сейчас нам говорят: «Знаете, ВТО устарело, нужно создавать новые торговые альянсы». Мы с этим не согласны. Мы должны в полной мере использовать все договорённости, которые мы достигли в ВТО. Да, это не беспроблемная тема, и, наверное, ВТО не является таким абсолютно универсальным регулятором, но ничего лучше у нас нет. И всякие попытки заменить ВТО какими-то суррогатами – это опасная тенденция.

За различными протекционистскими решениями очень часто скрывается желание разрушить Всемирную торговую организацию и чем-то её заменить. Мы против этого. Мы все, участники ВТО, должны руководствоваться теми принципами международной торговли, которые заложены в ВТО, даже если эти принципы не всегда по каким-то причинам позитивно влияют на текущую ситуацию. Мы должны в целом разделять дух Всемирной торговой организации, чтобы принимать верные решения. Поэтому это всегда будет довольно сложный процесс – согласование интересов национальных производителей и поддержание конкуренции, но мы обязаны находить в этом смысле золотую середину.

Российская Федерация к этому готова. Мы развиваем торговые отношения со всеми странами, и с нашими китайскими друзьями стараемся развивать широкомасштабные отношения, в том числе не только двусторонние, но и многосторонние, в рамках тех возможностей, которые у нас имеются. Будем давать сигналы всем остальным партнёрам, чтобы они вели себя соответствующим образом, а не пытались в угоду каким-то политическим интересам, по каким-то политическим программам приносить в жертву принципы Всемирной торговой организации и современные принципы международной торговли.

Посмотрите, как очень часто проходят политические баталии, политические дебаты – в тех же Соединённых Штатах Америки и некоторых других странах. Они строятся по принципу «Каким образом нам закрыть рынок» – от китайских товаров, от других иностранных товаров. И тот, кто в этом смысле наиболее жёсткую позицию занимает, очень часто получает дополнительные очки. Я думаю, что в этом плане мы должны стараться придерживаться разумной, сбалансированной линии и выступать консолидированно за развитие принципов международной торговли.

Ш.Цзюньи (как переведено): Вы сказали о предвыборной кампании в США… Вы обратили внимание на то, что Россия и Китай, наши две страны, очень часто упоминаются в процессе предвыборной кампании кандидатами в своей полемике?

Д.Медведев: Это их внутренние выборы, а не выборы в Китае или России. По идее, они должны говорить о своих внутренних проблемах, а не использовать какие-то страшилки.

Ш.Цзюньи (как переведено): Да. По поводу инициативы «Один пояс – один путь». Мы обратили внимание на Ваши слова о том, что страны ЕАЭС и Россия смогут получить пользу от реализации этой китайской инициативы «Один пояс – один путь». Как Вы считаете, какие новые возможности для развития получат Россия и страны ЕАЭС от реализации этой инициативы? И какой есть план сопряжения инициативы «Один пояс – один путь» и ЕАЭС?

Д.Медведев: Собственно, это продолжение ответа на предыдущий вопрос, потому что мы, для того чтобы развивать наши экономики, должны использовать не только двусторонние возможности, но и более широкие интеграционные площадки. И один из таких проектов связан с сопряжением идеи и концепции «Один пояс – один путь», с одной стороны, и Евразийского экономического сообщества, с другой стороны.

Ещё в прошлом году лидеры двух стран договорились о том, чтобы это сделать. В настоящий момент на уровне правительств идёт работа над тем, каким образом соединить преимущества двух моделей. Мне кажется, это вполне реалистично. Имею в виду то, что у нас есть общие интересы и общие направления для работы.

Например, надо понимать, что страны Евразийского экономического союза, в том числе и Российская Федерация, являются крупнейшими транзитными зонами. И если говорить о сопряжении двух этих подходов, то прямым выражением этого могут быть проекты, связанные с транспортировкой грузов через территорию Евразийского экономического союза и через территорию Российской Федерации по направлению из Китая в Западную Европу. Эти транспортные коридоры, выстраивание логистики, как нам представляется, исключительно важная и интересная тема. И сейчас по этому поводу в проработке находится целый ряд очень интересных идей.

Это одно направление. Естественно, есть и другие направления, включая использование возможностей национальных рынков, подготовку предложений в области высоких технологий и создания производств, а также целый ряд других проектов, которые мы с нашими коллегами будем стараться реализовать.

Поэтому мне представляется, что это неплохая идея, которая может получить нормальное, полноценное экономическое развитие, особенно в условиях, когда целый ряд других стран пытается создавать крупные экономические альянсы. Мы, естественно, не против, в этом нет ничего плохого. Желательно, правда, чтобы это всё происходило на базе прозрачных правил, на базе тех самых принципов Всемирной торговой организации, о которых я говорил.

Я имею в виду, например, Трансатлантическое и Транстихоокеанское торговые партнёрства. Пожалуйста, пусть другие страны развивают такого рода интеграцию, такого рода экономические проекты, но мы можем развивать свои проекты интеграции. И вот это сопряжение в конечном счёте может превратиться и в проект полноценного торгово-экономического партнёрства между Китайской Народной Республикой и Евразийским союзом с созданием свободных торговых зон и некоторых других элементов экономического сотрудничества, над чем мы также сегодня работаем.

Ш.Цзюньи (как переведено): Уважаемый господин Премьер-министр, сегодня утром в том отеле, где я остановился, я выпил чашечку кофе и расплатился своей карточкой UnionPay. Мне пришло подтверждение на мобильный телефон, что я в России расплатился в таком-то отеле, мой счёт составил такую-то сумму рублей, и это было переведено в китайские юани. И я подумал, что это очень удобно. Я уверен, что Вы тоже знаете о том, что юань планирует выйти на российский рынок. В условиях наших объёмных торгово-экономических связей я хотел бы уточнить у Вас, как Вы видите перспективы использования китайского юаня на российском рынке?

Д.Медведев: Всё началось, наверное, в 2008 году, когда мы, как и наши китайские партнёры, другие страны, столкнулись с мировым кризисом и во весь рост встал вопрос о том, а можно ли доверять мировой валютной системе, которая основана на одной, может быть, двух валютах? Прежде всего это доллар и отчасти евро. И тогда мы задумались над тем, что для нормального функционирования мировой экономики необходимо, чтобы валютная система состояла из мультивалютного блока, она должна стать мультивалютной. И одним из элементов такой мультивалютной системы, на мой взгляд, более стабильной, является приход юаня в качестве резервной валюты. Качество резервной валюты вполне соответствует уровню развития китайской экономики, и это признано международными финансовыми институтами. Мы этому рады. Я имею в виду, естественно, и возможность размещать часть наших резервов не только в долларовые инструменты или в инструменты, которые номинированы в евро (ценные бумаги, другие финансовые инструменты), но и в те инструменты, которые выпускаются в национальной валюте Китайской Народной Республики. Это хорошо, потому что это делает более стабильной в целом финансовую ситуацию в мире. Для наших отношений это также открывает свои перспективы. Это и те соглашения, которые существуют между вашим Национальным банком и Центральным банком Российской Федерации о предоставлении свопов в национальных валютах. Это возможности прямых расчётов национальными валютами – и юанем, и рублём. Это возможности, о которых Вы только что сказали, то есть, по сути, возможности для огромного количества людей использовать преимущества национальных платёжных систем, когда в Российской Федерации можно вынуть карточку вашей платёжной системы UnionPay и расплатиться ею.

В настоящий момент, кстати, мы рассматриваем вопрос по сопряжению, если использовать тот же самый термин, нашей национальной платёжной системы банковских карт и той карты, которую мы собираемся выпускать (карты «Мир»), и системы UnionPay. Нам представляется, что это также повысило бы надёжность расчётов. Ведь чем, на мой взгляд, необходимо руководствоваться при выстраивании современной финансовой системы и Китайской Народной Республике, и Российской Федерации? Мы должны выстраивать современную, защищённую и в то же время достаточно автономную финансовую систему, которая была бы в меньшей степени подвержена политическим рискам.

Мы знаем, что в современном мире в тех или иных ситуациях разные страны пытаются применять всякого рода политические средства давления. Что скрывать, например, американские финансовые институты, финансовые власти периодически штрафуют европейские банки, говорят: вот там с французского банка мы возьмём 10 млрд евро, а с немецкого банка возьмём 7 млрд евро. Наши европейские партнёры с этим соглашаются. Я сейчас даже не о природе этих споров говорю, а о том, что мы должны защищать наши финансовые системы: китайцы должны защищать свою систему, Россия должна защищать свою систему. И в этом смысле такого рода кооперация очень полезна, потому что в этой ситуации никто не сможет заблокировать развитие финансового трафика. Во всяком случае к этому нужно стремиться с учётом того, что в настоящий момент вообще все финансовые институты переживают новую волну развития, и не за горами, по всей вероятности, использование самых современных финансовых технологий, о которых сейчас очень много говорят, включая технологии блокчейн и всё, что с этим связано. А если эти технологии будут внедрены в финансовую жизнь, то, по всей вероятности, исчезнут очень многие инструменты регулирования, о которых ещё совсем недавно мы активно говорили и которые сегодня вовсю применяются, включая, например, извещения SWIFT и некоторые другие. Это будущее, но нам всем нужно к этому будущему готовиться. Поэтому я считаю, что и использование юаня во взаимных расчётах, и использование открытых в национальных валютах позиций и в юанях, и в рублях, и технологий взаимного финансового общения, и использование кобрендинговых карт – всё это очень полезно нашим странам.

Ш.Цзюньи (как переведено): Что касается санкций в отношении России. Вы сказали, что это дорога в никуда – эти санкции, которые применяет Запад, и нельзя разговаривать с Россией с позиции силы и принуждения. В прошлый раз я с Вами разговаривал, когда экономика в мире и в России была ещё в нормальном состоянии, а сейчас цена на нефть резко упала. Российская экономика находится под влиянием этих факторов. Как сейчас в России обстановка в связи с общемировой финансовой ситуацией?

Д.Медведев: В прошлый раз мы встречались, если я не ошибаюсь, в 2011 году. Это был год так называемого восстановительного роста, когда вся мировая экономика стала снова расти, и российская экономика тоже. Сейчас ситуация более сложная, причины известны. Связаны они в том числе с низкими ценами на энергоносители в значительной степени. У нас в стране сохраняются определённые проблемы, связанные со структурой экономики. Наверное, какое-то влияние оказывают и санкции, хотя это влияние всегда носит взаимный характер. Санкции – это обоюдоострый инструмент: когда кто-то вводит санкции, тем самым он, по сути, подставляет и свой собственный бизнес. Я напомню, что в отношении Советского Союза в XX веке санкции вводились больше 10 раз и ни к какому эффекту не привели – наоборот, вызывали в ряде случаев взрывной рост целого ряда технологий, промышленных секторов и, по сути, способствовали консолидации государства на конкретных направлениях работы. Поэтому положение в целом, я считаю, у нас нормальное. Мы ожидаем, что эта фаза падения валового внутреннего продукта в конце этого года сменится уже фазой роста, и это весьма неплохо. По целому ряду экономических направлений, экономических отраслей у нас наблюдается рост уже сегодня. В частности, например, сельское хозяйство показывает невиданные ни в советские, ни в постсоветские времена темпы роста – где-то около 3, а то и 4% в год. Мы превратились в самого крупного экспортёра зерна в мире, у нас хорошо развивается животноводство. Мы, кстати, очень рассчитываем на то, что и с Китайской Народной Республикой у нас выстроятся полноформатные, полноценные отношения в торговле продуктами сельского хозяйства, потому что китайский рынок огромный, страна у вас очень большая и, естественно, потребляет огромное количество продуктов.

У нас хорошо развивается химическая промышленность, фармацевтика, реализуется целый ряд крупных промышленных проектов. Есть, конечно, и определённые сложности, но в целом я считаю, что макроэкономические условия уже весьма и весьма спокойные. Очень важно также то, что нам удалось стабилизировать к настоящему моменту инфляцию – в этом году она будет где-то около 5,5%. В следующем году мы рассчитываем выйти уже на 4% инфляции, что, естественно, позволит проводить и более полезную для бизнеса кредитную политику.

Такова ситуация. Мы её не считаем слишком оптимистической, не пытаемся закрывать глаза на те трудности, которые существуют. Прежде всего, это структурные проблемы в самой экономике Российской Федерации. Мы их нацелены решать, в том числе с нашими китайскими друзьями. Если говорить о таких планах, то, на мой взгляд, очень важно совместное развитие проектов на Дальнем Востоке, где наши китайские инвесторы уже заявились на целый пул больших инвестиционных решений. В общей сложности они составляют десятки миллиардов рублей. Надеюсь, что из этих проектов будет толк, во всяком случае наше Правительство этим активно занимается, в том числе используя и китайский опыт. У нас появился такой институт, как территории опережающего развития, специальный закон принят, уже создано довольно много этих территорий. Мы, естественно, анализируем опыт других стран и опыт Китая в том числе.

Ш.Цзюньи (как переведено): После международного финансового кризиса некоторые страны, в частности Великобритания и США, выдвинули концепцию новой индустриализации. Я хотел бы уточнить, как в России смотрят на эту стратегию и есть ли какие-то конкретные шаги по индустриализации?

Д.Медведев: Мир находится, как известно, в так называемой фазе постиндустриального развития, или постиндустриальной экономики и всего общества. Поэтому на передний план сейчас действительно вышли новые идеи, включая и концепцию реиндустриализации, или новой индустриализации. Мы считаем, что это объективный процесс, касающийся не только Соединённых Штатов, Британии, но и Китая, и Российской Федерации. Вопрос в том, каким образом этим заниматься. Я напомню, что в какой-то период наши с Вами страны весьма успешно провели индустриализацию и превратились из достаточно отсталых экономик в индустриальные. Но мир не стоит на месте, и экономики не стоят на месте, и сейчас действительно есть смысл обратить внимание на новую фазу индустриализации. Что это может означать? Во-первых, это не та индустриализация, которая была в ХХ веке. Это индустриализация, которая связана с развитием новой экономики, новых отраслей экономики, прежде всего основанных на инновациях, на IT-технологиях. И сами по себе эти технологии, IT-отрасль превратились в отдельный двигатель прогресса, в отдельную отрасль экономики, очень важную. Поэтому, когда мы говорим «индустриализация», мы не имеем в виду просто создание новых производств, которые производят станки, оборудование. Мы имеем в виду комплексное развитие промышленности и сельского хозяйства, потому что сельское хозяйство тоже стало индустриальным.

Мы, для того чтобы создать такую новую экономику, добиться нового качества экономики, приняли целый ряд программ – государственные программы, направленные на развитие промышленности. Мы создали специальный фонд развития промышленности. Общий объём поддержки промышленности в текущем году составляет около 200 млрд рублей, что для нашего бюджета достаточно весомые деньги. Причём это именно государственная поддержка, я не говорю о частных инвестициях.

Мы создали целый ряд новых инструментов, таких, например, как специальный инвестиционный контракт, который мы предлагаем иностранным инвесторам в том числе и гарантируем им неизменность условий работы по этому контракту на протяжении длительного периода. Мы занимаемся импортозамещением. И это тоже, по сути, означает реиндустриализацию, или новую волну индустриализации, потому что мы вынуждены создавать у себя такие производства, которых у нас не было. Это связано и с санкциями, и просто с текущими экономическими потребностями. В результате возникают, по сути, новые отрасли. Это и фармацевтика, и часть нефтехимии, и, конечно, упомянутые мною высокие технологии, IT. Все сервисы, которые связаны с использованием IT-индустрии, программирование – всё это, по сути, стало частью программы по импортозамещению, а стало быть, новой волны индустриализации нашей экономики.

Ну и, наконец, мы просто работаем каждый день по плану, который утвердило Правительство, для того чтобы простимулировать дополнительные источники развития, создать новые точки роста в экономике, увеличить темпы развития нашей экономики. Это ведь актуально для всех. Это актуально для нашей страны, тем более что некоторое время назад мы погрузились в фазу такого спада. Это актуально для европейской и американской экономики, которые не растут быстрыми темпами, я уж не говорю про японскую экономику. Это актуально и для китайской экономики, которая последние годы росла очень быстрыми темпами, но всё-таки замедление происходит и у вас. И за этим все очень внимательно наблюдают, потому что китайская экономика – это важнейший фактор развития мировой экономики. И, конечно, мы заинтересованы в том, чтобы китайская экономика развивалась предсказуемо, и мы в этом смысле готовы работать с нашими китайскими партнёрами.

Ш.Цзюньи (как переведено): Господин Премьер-министр, я знаю, что Вам нравится творчество Лао-цзы, трактат «Дао дэ цзин», и знаю, что Вы очень любите «Войну и мир» Л.Н.Толстого. Поэтому вопрос, касающийся войны и мира, сирийского кризиса. Может ли выйти сирийский кризис и процесс переговоров Америки с Россией из-под контроля? Каким может быть дальнейшее развитие событий?

Д.Медведев: Проблемы в нашем мире не очень изменились со времён, когда Лао-цзы написал свой трактат «Дао дэ цзин». Я действительно с интересом всегда читаю это произведение, тем более что существует с десяток переводов на русский язык, как и на другие языки, и каждый перевод отличен от другого. Я уверен, что и современные китайцы по-своему понимают те или иные сентенции, которые были высказаны Лао-цзы.

Что же касается Вашего вопроса по ситуации вокруг Сирии. Позиция Российской Федерации хорошо известна. Она была сформулирована неоднократно Президентом нашей страны и, естественно, получила развитие во внешнеполитическом курсе. Она заключается в том, что нет военного решения сирийской проблемы. Силы, которые хотят мира в Сирии, должны сесть за стол переговоров и договариваться о будущем Сирии, о будущем политического устройства. Это не касается судьбы отдельных лидеров, хотя, конечно, их невозможно выбросить из этого контекста. Это не касается обсуждения персональной темы, связанной с Башаром Асадом, хотя он действующий Президент, легитимный Президент и должен принимать в этом участие. Самое главное, чтобы проходило мирное урегулирование ситуации, в котором бы принимали участие все конструктивные силы. Но в этом-то как раз и заключается основная проблема – проблема размежевания тех, кто хочет мира и стоит на конструктивных позициях, и откровенно террористических группировок. По этому поводу идёт дискуссия, довольно жаркая. Мы дебатируем на эту тему с Соединёнными Штатами Америки, с европейцами. Но главное, сделать так, чтобы будущее Сирии было предсказуемым, чтобы Сирия существовала как самодостаточное, самостоятельное государство, а не распалась на целый ряд террористических анклавов, что, к сожалению, произошло с Ливией и некоторыми другими странами Ближнего Востока. Наша задача заключается именно в этом. Мы выполняем наши договорённости с Правительством Сирии по поддержанию военного баланса, участвуем в целом ряде военных операций, для того чтобы прежде всего уничтожить террористическое гнездо в Сирии и не дать распространиться террористическим силам из Сирии на территорию других стран. Связано это в том числе с тем, что на территории Сирии, в рядах «Исламского государства» и целого ряда других террористических группировок, которые примыкают, по сути, к «Исламскому государству», есть и выходцы из Российской Федерации и некоторых других стран постсоветского пространства, которые могут вернуться к нам и продолжить свою террористическую активность. Поэтому Президентом было принято решение помочь сирийскому Правительству навести порядок. Мы будем, естественно, придерживаться наших с ними договорённостей, но руководствоваться национальными интересами Российской Федерации.

Китай. Россия. Весь мир > Внешэкономсвязи, политика > premier.gov.ru, 4 ноября 2016 > № 1960458 Дмитрий Медведев

Полная версия — платный доступ ?


Казахстан. Китай. РФ > Внешэкономсвязи, политика > premier.gov.ru, 3 ноября 2016 > № 1960432 Дмитрий Медведев

Заседание Совета глав правительств государств – членов ШОС.

Главы делегаций государств – членов Шанхайской организации сотрудничества:

Премьер-министр Республики Казахстан Бакытжан Абдирович Сагинтаев;

Премьер Государственного совета Китайской Народной Республики Ли Кэцян;

Исполняющий обязанности Премьер-министра Киргизской Республики Сооронбай Шарипович Жээнбеков;

Председатель Правительства Российской Федерации Дмитрий Анатольевич Медведев;

Премьер-министр Республики Таджикистан Кохир Расулзода;

Первый заместитель Премьер-министра Республики Узбекистан Рустам Содикович Азимов.

Выступление Дмитрия Медведева на заседании Совета глав правительств государств – членов ШОС:

Уважаемый председатель, уважаемые коллеги, участники Совета глав правительств государств – членов ШОС! Уже 15 лет организация работает, страны, которые вошли в неё, поставили перед собой цель – повысить уровень безопасности и доверия в регионе. Если говорить именно об этой цели, то можно констатировать, что она была достигнута. Государства – члены ШОС улучшили взаимодействие по этим направлениям. Сегодня можно сказать, что, несмотря на текущую международную обстановку и существующие экономические проблемы (а наши государства не свободны от этих проблем), ценности, которые были положены в основу создания ШОС, реализованы. Мы вместе работаем над решением большого количества наших внутренних и международных проблем, включая такие важнейшие для региона задачи, как вопросы обеспечения безопасности, совместная борьба с преступностью, противостояние наркотрафику и решение актуальных инфраструктурных экономических задач.

Благодаря тому, что таким образом была соединена политическая воля всех участников, Шанхайская организация превратилась в полноформатное и эффективное объединение, причём привлекательное, поэтому в него стремятся войти другие государства. Сформирована широкая повестка дня, отработаны механизмы многостороннего сотрудничества. Это не означает, что все экономические цели достигнуты – наоборот, мы сегодня и в узком, и в расширенном составах констатировали, что есть к чему стремиться, есть экономические задачи, которые пока не решены. Но самое главное, что у нас есть видение перспектив, которое отражено в стратегии развития Шанхайской организации на период до 2025 года и в соответствующем плане действий. Сегодня мы в дополнение к ним утвердим перечень мероприятий по развитию проектной деятельности на период с 2017 по 2021 год. Это, надеюсь, внесёт в нашу работу целый ряд новых важнейших направлений, как, например, инновационное развитие наших экономик. Современные национальные экономики должны в полной мере впитать в себя инновационный характер нынешних технологических решений, которые, по сути, помогают человеческому прогрессу. В современных условиях даже этих усилий может быть недостаточно, поэтому нужно раскрывать все возможности экономического взаимодействия, создавать благоприятные условия для движения товаров, работ, услуг, инвестиций, формировать так называемые цепочки добавленной стоимости, выходить на внешние рынки – и друг к другу, и на рынки третьих стран. Эта тема, включая возможность перехода к преференциальному торговому режиму в Шанхайской организации сотрудничества, поднималась нами и в прошлом году во время проведения Совета глав правительств в Китае. И последующая проработка этой темы непростая, потому что любые преференции – это всегда отказ от каких-то внутренних решений. Тем не менее очевидна её важность для развития торгово-экономических связей. Работу в этом направлении мы договорились продолжить, в ней могли бы полноценно участвовать все деловые и финансовые круги государств, прежде всего в рамках делового совета и межбанковского объединения Шанхайской организации.

Вопросы экономики всегда тесно взаимоувязаны с модернизацией инфраструктуры и транспорта. Наши государства имеют колоссальный транзитный потенциал, который в полной мере, очевидно, не используется. Мы, хотел бы со стороны России это специально отметить, готовы к практической реализации соглашения по международным автомобильным перевозкам, которое было заключено в 2014 году, рассчитываем на скорейшее завершение работы над программой развития дорог Шанхайской организации. Здесь есть разные варианты, но особое внимание следует уделять обновлению железнодорожных магистралей (поскольку и в железные дороги приходят технологические изменения, включая прокладку высокоскоростных линий), созданию международных логистических центров, внедрению в сфере инфраструктуры самых современных технологических решений. Также можно было бы приступить к обсуждению новых трансграничных маршрутов, чего ждут от нас государства, которые находятся в торговых взаимоотношениях с нашими странами.

Ещё один важный блок касается продовольственной и энергетической безопасности. В этом году Россия председательствует в энергоклубе. Россия в силу своих экономических особенностей максимально внимательно относится к вопросам энергетики. Хотел бы всех пригласить принять участие в нашей Международной конференции по энергоэффективности, энергосбережению, которая пройдёт в Москве 15–16 ноября. Что касается вопросов продовольственной безопасности, то всем понятно, что это исключительно важное направление работы. Цены на продовольствие в мире имеют тенденцию к увеличению. Это как раз один из немногих секторов, который показывает стабильный рост даже в условиях существующих экономических проблем, замедления развития мировой экономики, поэтому проблематика продовольственной безопасности, как нам представляется, должна быть также в центре внимания нашей организации, особенно с учётом присоединения к ней других крупных стран.

Наши государства активно участвуют в развитии интеграции и продвижении крупных проектов на евразийском пространстве. Важно, чтобы возникающие в связи с этим возможности были использованы и в интересах Шанхайской организации. Мы говорили о самых разных масштабных инициативах, включая формирование так называемой большой Евразии – речь идёт о широком партнёрстве с участием крупнейших евроазиатских интеграционных объединений. Эти интеграционные объединения умножаются, и мы должны правильным образом координировать свои усилия. Речь идёт и о Евразийском союзе, и о Шанхайской организации сотрудничества, и о сопряжении этих возможностей с концепцией Шёлкового пути, и о возможностях АСЕАН. Подключение к этой работе наблюдателей и партнёров по диалогу Шанхайской организации также придало бы бо?льшую сбалансированность нашим идеям. У нас здесь немало совпадающих сфер интересов.

Наметились и хорошие программы в гуманитарной сфере. На саммите в Ташкенте была утверждена программа по развитию сотрудничества в области туризма. Фактически готово к подписанию соглашение об учреждении университета Шанхайской организации. Мы также всячески его приветствуем.

Ещё один вопрос. Совсем скоро в семью Шанхайской организации вольются Индия и Пакистан. Приём новых государств не просто расширит географические границы нашей организации, которые и так огромны, но и обогатит организацию в политическом и экономическом планах. По понятным причинам все, кто вступает в организацию, должны в полной мере воспринимать особый шанхайский дух равноправия, взаимного уважения и внести свою лепту в развитие организации, включая новые экономические идеи, проекты, которые могут быть совместным образом реализованы.

В заключение хотел бы искренне поблагодарить ещё раз наших киргизских коллег и лично председательствующего Сооронбая Шариповича за гостеприимство, поздравить с успешным завершением председательства. На следующий год эта эстафета переходит нашей стране. Мы будем работать при поддержке наших партнёров над укреплением экономического, гуманитарного сотрудничества и сотрудничества в сфере безопасности в Шанхайской организации. В свою очередь хотел бы пригласить всех в Россию осенью будущего года.

Документы, подписанные по завершении заседания Совета глав правительств государств – членов Шанхайской организации сотрудничества:

Решения Совета глав правительств (премьер – министров) государств – членов Шанхайской организации сотрудничества:

- Об Отчёте Секретариата Шанхайской организации сотрудничества о ходе осуществления Программы многостороннего торгово-экономического сотрудничества государств – членов Шанхайской организации сотрудничества;

- О Финансовом отчёте Шанхайской организации сотрудничества по исполнению бюджета Шанхайской организации сотрудничества за 2015 год;

- О бюджете Шанхайской организации сотрудничества на 2017 год;

- О Докладе Комиссии внешних аудиторов государств-членов Шанхайской организации сотрудничества по проведению внешнего аудита финансово-хозяйственной деятельности постоянно действующих органов Шанхайской организации сотрудничества;

- О дальнейшей работе по созданию Банка развития Шанхайской организации сотрудничества и Фонда развития (Специального счёта) Шанхайской организации сотрудничества;

- О Перечне мероприятий по дальнейшему развитию проектной деятельности в рамках Шанхайской организации сотрудничества на период 2017-2021 годы;

- О Концепции научно – технического партнёрства Шанхайской организации сотрудничества;

- О Плане мероприятий по реализации Соглашения между правительствами государств – членов ШОС о научно-техническом сотрудничестве на период с 2016 по 2020 годы;

- О проекте Программы развития дорог Шанхайской организации сотрудничества.

Подписали: Премьер-министр Республики Казахстан Бакытжан Абдирович Сагинтаев, Премьер Государственного совета Китайской Народной Республики Ли Кэцян, исполняющий обязанности Премьер-министра Киргизской Республики Сооронбай Шарипович Жээнбеков, Председатель Правительства Российской Федерации Дмитрий Анатольевич Медведев, Премьер-министр Республики Таджикистан Кохир Расулзода, Первый заместитель Премьер-министра Республики Узбекистан Рустам Содикович Азимов.

Совместное коммюнике по итогам заседания Совета глав правительств (премьер-министров) государств – членов Шанхайской организации сотрудничества

Подписали: Премьер-министр Республики Казахстан Бакытжан Абдирович Сагинтаев, Премьер Государственного совета Китайской Народной Республики Ли Кэцян, исполняющий обязанности Премьер-министра Киргизской Республики Сооронбай Шарипович Жээнбеков, Председатель Правительства Российской Федерации Дмитрий Анатольевич Медведев, Премьер-министр Республики Таджикистан Кохир Расулзода, Первый заместитель Премьер-министра Республики Узбекистан Рустам Содикович Азимов.

Казахстан. Китай. РФ > Внешэкономсвязи, политика > premier.gov.ru, 3 ноября 2016 > № 1960432 Дмитрий Медведев


Китай. Россия > Внешэкономсвязи, политика > premier.gov.ru, 17 декабря 2015 > № 1584254 Дмитрий Медведев

20-я регулярная встреча глав правительств России и Китая.

В рамках 20-й регулярной встречи глав правительств России и Китая состоялась беседа Дмитрия Медведева с Премьером Государственного совета КНР Ли Кэцяном и был подписан ряд документов. Дмитрий Медведев и Ли Кэцян также выступили с заявлениями для прессы.

Перед началом 20-й регулярной встречи глав правительств России и Китая состоялась встреча Дмитрия Медведева с Премьером Государственного совета КНР Ли Кэцяном.

***

Выступление Дмитрия Медведева на 20-й регулярной встрече:

Уважаемый коллега, Премьер Государственного совета КНР господин Ли Кэцян, уважаемые китайские коллеги и друзья, ещё раз сердечно хочу вас поприветствовать! Мы сегодня проводим 20-ю, юбилейную, регулярную встречу глав правительств России и Китая. Уникальный механизм действует уже почти 20 лет, эффективный механизм, потому что каждая такая встреча завершается подписанием документов. Результативной была прошлая наша встреча в Москве, когда было подписано около 40 документов. И сегодня мы завершим наши контакты подписанием большого количества документов.

Полностью поддерживаю то, что было сказано сейчас господином Ли Кэцяном о необходимости реагирования на текущую экономическую конъюнктуру, на слабость рынков, на волатильность рынков, искать новые режимы и способы, направления сотрудничества, включая в том числе и реагирование на ряд вызовов, с которыми сталкиваются наши страны и наши экономики. Тем более что у нас есть амбициозная цель, которую мы перед собой поставили и которую мы не снимаем, – это увеличение товарооборота до 200 млрд долларов к 2020 году.

При этом необходимо двигаться по всем направлениям сотрудничества, которые мы для себя наметили. В этом плане у нас работает механизм подготовки встречи глав правительств. Наши коллеги работали – заместители Председателя Правительства, представители Премьера Госсовета, министры. Я думаю, что можно было бы дать им возможность высказаться по основным направлениям сотрудничества, а потом подвести итоги того, что происходило в течение этого года.

По завершении 20-й регулярной встречи глав правительств России и КНР состоялось подписание совместных документов. Были подписаны:

Совместное коммюнике по итогам двадцатой регулярной встречи глав правительств России и Китая

Протокол второго заседания Межправительственной Российско-Китайской комиссии по инвестиционному сотрудничеству

Протокол двенадцатого заседания Межправительственной Российско-Китайской комиссии по энергетическому сотрудничеству

Протокол шестнадцатого заседания Российско-Китайской комиссии по гуманитарному сотрудничеству

Протокол девятнадцатого заседания Российско-Китайской комиссии по подготовке регулярных встреч глав правительств

Протокол к Соглашению между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о создании и организационных основах механизма регулярных встреч глав правительств России и Китая от 27 июня 1997 года

Протокол к Соглашению между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве в сфере реализации проекта «Ямал СПГ»

Соглашение между Министерством транспорта Российской Федерации и Министерством транспорта Китайской Народной Республики о временных перевозках грузов автомобильным транспортом между территориями Российской Федерации и Китайской Народной Республики транзитом через территорию Республики Казахстан

Протокол между Федеральной службой по ветеринарному и фитосанитарному надзору и Главным государственным управлением по контролю качества, инспекции и карантину Китайской Народной Республики о фитосанитарных требованиях к пшенице, экспортируемой из Российской Федерации в Китайскую Народную Республику

Протокол между Федеральной службой по ветеринарному и фитосанитарному надзору и Главным государственным управлением по контролю качества, инспекции и карантину Китайской Народной Республики о фитосанитарных требованиях к кукурузе, рису, сое, рапсу, экспортируемым из Российской Федерации в Китайскую Народную Республики

Меморандум о взаимопонимании между Министерством экономического развития Российской Федерации, Министерством промышленности и торговли Российской Федерации, Министерством коммерции Китайской Народной Республики и Народным правительством провинции Хэйлунцзян по вопросам подготовки и проведения Российско-Китайского ЭКСПО

Меморандум о взаимопонимании между Министерством экономического развития Российской Федерации и Министерством коммерции Китайской Народной Республики по вопросам стимулирования двусторонней торговли

Меморандум о взаимопонимании и сотрудничестве между Министерством финансов Российской Федерации и Министерством финансов Китайской Народной Республики

Протокол между Министерством образования и науки Российской Федерации, Министерством науки и техники Китайской Народной Республики, Академией наук Китая и Объединенным институтом ядерных исследований о перспективах сотрудничества в рамках комплекса сверхпроводящих колец на встречных пучках тяжелых ионов

Меморандум о взаимопонимании между Министерством культуры Российской Федерации и Министерством образования Китайской Народной Республики о сотрудничестве по вопросам образования и науки в сфере культуры

Меморандум о взаимопонимании между Министерством Российской Федерации по развитию Дальнего Востока и Государственным комитетом Китайской Народной Республики по развитию и реформе по укреплению российско-китайского регионального, производственного и инвестиционного сотрудничества на Дальнем Востоке

Меморандум между Федеральной таможенной службой (Российская Федерация) и Главным таможенным управлением Китайской Народной Республики о сотрудничестве в области обучения и подготовки кадров

Меморандум о взаимопонимании между Федеральной службой по надзору в сфере здравоохранения (Российская Федерация) и Главным государственным управлением Китайской Народной Республики по контролю за качеством продуктов питания и лекарственных средств

Совместное заявление о сотрудничестве по применению навигационных технологий с использованием систем ГЛОНАСС и «Бэйдоу» в мирных целях

Соглашение о сотрудничестве между Государственной корпорацией по космической деятельности «Роскосмос» и Китайской национальной космической администрацией в сфере электронной компонентной базы космического назначения

Годовой план работы Российско-Китайского Комитета дружбы, мира и развития на 2016 год

Меморандум о стратегическом партнерстве между Федеральным агентством по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству и Китайским народным обществом дружбы с заграницей

Меморандум о взаимопонимании между Федеральным агентством по туризму (Российская Федерация) и Union Pay International (Китайская Народная Республика)

Соглашение о проектировании и строительстве между ПАО «Газпром» и Китайской национальной нефтегазовой корпорацией

Меморандум о взаимопонимании между ПАО «Газпром нефть» и Китайской Национальной Нефтегазовой Корпорацией

Соглашение о сотрудничестве между Холдингом «Радио Сибирь» и Международным радио Китая

Соглашение о стратегическом сотрудничестве между ОАО «Роснано» и Всекитайской аэрокосмической корпорацией науки и промышленности

Договор купли-продажи 9,9% акций Открытого акционерного общества «Ямал СПГ» между ОАО «НОВАТЭК» и Китайским фондом Шелкового пути

Коммерческое соглашение между Внешэкономбанком и Государственным банком развития Китая на сумму до 10 млрд. со сроком до 5 лет

Соглашение о сотрудничестве между Российским фондом прямых инвестиций, Внешэкономбанком и Китайским Евразийским фондом экономического сотрудничества в области инвестиций в приоритетные секторы экономики России и Китая

Соглашение о сотрудничестве между Государственной корпорацией «Ростех» и Китайской северной индустриальной корпорацией «NORINCO (G)»

Соглашение о стратегическом сотрудничестве между Государственной корпорацией «Ростех» и Китайской южной индустриальной корпорацией «CSGC»

Соглашение о сотрудничестве между российской инвестиционно-промышленной Группой Ви Холдинг и китайской алюминиевой компанией Чжунфу Индастриал в отношении мер по завершению совместного российско-китайского инвестиционного проекта строительства и вводу в эксплуатацию высокотехнологического прокатного производства в инновационном территориальном кластере г.Гуньи (провинция Хэнань)

Соглашение о стратегическом сотрудничестве в области развития центра облачных вычислений и обработки данных компании «Ай-Теко» между ЗАО «Ай-Теко», Китайским Евразийским фондом экономического сотрудничества и ООО «Техкомпания Хуавэй»

Меморандум о взаимопонимании между ОАО «НК «Роснефть» и Китайской нефтехимической корпорацией (Группа Синопек) в отношении сотрудничества по проектам нефтегазохимии, расположенным в Восточной Сибири.

Заявление Дмитрия Медведева для прессы

Д.Медведев: Дорогой коллега, Премьер Госсовета Китайской Народной Республики Ли Кэцян! Уважаемые представители средств массовой информации! Позвольте мне подвести итоги нашей работы. Мы только что провели заседание нашей 20-й регулярной встречи глав правительств России и Китая. Эти итоги показывают, что развитие отношений между нашими странами действительно приобрело характер особого уровня. Это отношения стратегического партнёрства и взаимодействия, и это пронизывало работу правительств наших государств на протяжении последнего года.

20 лет правительства встречаются, для того чтобы наметить планы на будущее, подготовить проекты документов. Но, скажем прямо, только в последние годы эти встречи стали приносить зримые плоды – зримые плоды нашим экономикам, а стало быть, людям, которые живут в Китае и России. Ведь товарооборот – я ещё отлично помню это время – совсем недавно, каких-нибудь 10, может быть, 12 лет назад, был в разы меньше, чем сейчас. Инвестиционное сотрудничество было также слаборазвитым, притом что у нас были хорошие политические отношения и мы координировали многие вопросы внешнеполитического взаимодействия. Только в последние годы нам удалось сделать такой качественный рывок вперёд. Диалог между нашими правительствами идёт очень интенсивно, все коллеги регулярно общаются (мы только что с господином Ли Кэцяном об этом говорили), это постоянные контакты на уровне вице-премьеров, Правительства, Госсовета, министров. Поэтому, собственно, мы и присутствовали при подписании 33 документов. А в прошлом году в Москве их тоже было подписано около 40. Как справедливо здесь было сказано, это не только результаты достигнутого взаимодействия, но и планы на будущее, потенциал наших отношений, их возможности, которые мы вполне можем воплотить в реальность.

Мой коллега абсолютно справедливо сказал, что международная экономическая ситуация, состояние дел на рынках, во всяком случае для наших стран, не самые благоприятные сейчас. Это испытывают и наши экономики. Тем важнее находить новые точки соприкосновения, создавать новые инвестиционные проекты, увеличивать торговый оборот. В физическом отношении он растёт, всё работает неплохо, но в стоимостном отношении он падает, значит, надо выходить на новые ниши, а где-то просто наращивать физические объёмы. Это тоже возможно.

Мы сегодня, кстати, впервые, может быть, сделали шаг в очень важном направлении по развитию отношений в сфере сельского хозяйства. Китай – самая большая по населению страна на планете; Россия – самая большая по территории страна, в которой сконцентрировано 10% мировых запасов пахотных земель. Если мы объединим эти потенциалы, то мы получим совершенно новую ситуацию. Мы договорились это делать. Были подписаны соглашения, направленные на то, чтобы развивать отношения в этой сфере.

Конечно, есть приоритеты, о которых мы договорились давно и по которым у нас очень хорошие показатели. Я имею в виду, например, реализацию наших проектов в энергетике. Речь идёт и о поставках российской нефти в Китай (здесь физические объёмы, как только что мы констатировали, растут), и о проекте, который связан с газовой проблематикой. Мы строим наш газопровод в Китай по восточному маршруту, продолжаются переговоры, обсуждаются вопросы поставок по западному маршруту, поэтому все эти направления остаются. Появляются, кстати, и новые проекты, которые связаны с новыми видами энергоносителей, а также с освоением новых рынков, в том числе упомянутый сегодня проект по Ямалу, по «Ямалу СПГ».

Есть целый ряд крупных прорывных идей, которые тоже могут быть конвертированы в достижения, соглашения. Мы общаемся, неплохо продвигаемся по сотрудничеству в ядерной сфере. Здесь тоже есть разные направления, о которых мы сегодня говорили, причём мы договорились с моим коллегой о том, что будущие соглашения должны формироваться, исходя из учёта взаимных интересов, на базе так называемых комплексных подходов, пакетных подходов к решению задач. Мы этот подход абсолютно поддерживаем. Наш бизнес, который сегодня здесь представлен, продолжает свои контакты. Очень важно, что сохраняются такие формы общения, как «Экспо» – в следующем году «Экспо» пройдёт в России.

Ну и, конечно, очень важно, чтобы контакты между бизнес-общинами, между бизнес-средами не замыкались только в рамках крупного бизнеса, важно развивать отношения между средним и малым бизнесом.

Для этого должны работать наши торговые палаты и деловые сообщества, чтобы эти контакты стали максимально многоплановыми.

Мы очень неплохо развиваем наши взаимоотношения в гуманитарной сфере. Начиная с 2006 года мы сделали беспрецедентные шаги в этом направлении. Практически каждый год ознаменован той или иной важнейшей проблематикой. Это и общие годы России в Китае и Китая в России, годы, посвящённые китайскому и русскому языку, годы молодёжных обменов. Следующий год будет посвящён средствам массовой информации. Скажем прямо, у Российской Федерации ни с кем нет таких продвинутых гуманитарных связей, как с Китайской Народной Республикой.

Я сегодня общался с теми студентами и уже аспирантами, которые изучают русский язык. Не скрою, мне это общение доставило большое удовольствие. Это глубоко увлечённые люди, блестяще владеющие русским языком, фундаментальнейшим образом знающие русскую литературу. Очень положительные эмоции были, во всяком случае для меня, надеюсь, что и для них тоже.

Мы провели вместе с моим коллегой Ли Кэцяном заседание глав правительств Шанхайской организации сотрудничества. Ещё раз хотел бы поблагодарить за блестящую подготовку и этого мероприятия. Мы подтвердили, что наши взгляды на перспективы развития мировой и региональной экономики очень близки, планы, которые там сформированы, тоже носят очень широкий характер. Мы будем двигаться в этом направлении, но будем двигаться, исходя из реальных предпосылок, включая такую большую базовую идею, как создание зоны свободной торговли в масштабах ШОС. Всё это направлено на то, чтобы сделать функционирование наших экономик – а стало быть, жизнь наших народов – более предсказуемым и стабильным.

Я с удовольствием поучаствовал в Учжэне в работе второй Всемирной конференции по вопросам интернета. Эта конференция и сама по себе уникальна, и позволяет повысить уровень международной информационной безопасности. Надеюсь, что результаты, которые достигнуты на конференции, будут учтены не только Россией и Китаем, но и другими государствами, а также общественными структурами, от которых зависит функционирование этой общественно значимой социальной системы.

Хотел бы искренне поблагодарить наших китайских друзей и лично Премьера Госсовета господина Ли Кэцяна за оказанное нам гостеприимство, за возможность увидеть Чжэнчжоу, Ханчжоу и Учжэнь – города, которые имеют очень богатую историю и современные достижения. Нам было очень интересно, спасибо вам за это большое. В свою очередь приглашаю господина Ли Кэцяна посетить Российскую Федерацию для проведения следующей встречи правительств России и Китая в 2016 году. Спасибо.

Китай. Россия > Внешэкономсвязи, политика > premier.gov.ru, 17 декабря 2015 > № 1584254 Дмитрий Медведев


Китай. Россия > СМИ, ИТ > premier.gov.ru, 17 декабря 2015 > № 1584253 Дмитрий Медведев

Дмитрий Медведев и Ли Кэцян приняли участие в церемониях закрытия года дружественных молодежных обменов России и Китая и открытия года СМИ России и Китая.

Выступление Дмитрия Медведева:

Уважаемый Премьер Государственного совета Ли Кэцян, дорогие друзья! Сердечно приветствую всех, поздравляю с сегодняшним событием! Мы успешно завершаем один совместный проект и даём старт новому. В зале очень много молодёжи, и даже грустно, что заканчивается Год дружественных молодёжных обменов. Этот год стал частью масштабного гуманитарного сотрудничества между нашими странами. Поддержка подобных проектов на государственном уровне облегчает взаимодействие между людьми, чем бы они ни занимались: изучали русский и китайский язык, ездили отдыхать, развивали бизнес. В результате родилось очень много контактов – творческих, научных, деловых. Россияне и китайцы стали больше друг с другом общаться, лучше понимать друг друга. Так открываются новые возможности для сближения наших стран и народов.

Проект года и вообще молодёжные обмены, которые происходили, по общей оценке, удались. Я хотел сказать всем спасибо, кто участвовал в этом проекте, помог в организации. Отдельное спасибо хотел сказать вице-премьерам наших стран, Лю Яньдун и Ольге Голодец.

Прямые связи были установлены между университетами, школами. Мы поддерживаем это движение, это очень здо?рово, это создаёт условия для тех китайских ребят, которые хотели бы получить образование в нашей стране, и наоборот. Очевидно, ничто так не сближает людей, как совместно проведённые студенческие годы, и в этом на самом деле резерв наших отношений и залог добрых отношений в будущем.

Здесь присутствуют участники акции «Поезд дружбы» – он проехал из Санкт-Петербурга в Пекин с остановками в крупнейших городах. Честное слово, я вам искренне завидую, вот так прокатиться было бы очень интересно. И везде этот поезд встречали с искренним интересом.

В общем, мы дали толчок таким молодёжным контактам, теперь инициатива за вами, и ваша задача – сохранить эти связи на долгие годы, чтобы вы могли свободно общаться, чтобы вы могли развивать наши отношения и просто чтобы дорожили этой дружбой.

Я абсолютно уверен, что в такой же дружеской атмосфере пройдёт и Год российско-китайских средств массовой информации, который мы сегодня открываем. Энергию молодёжи дополнят открытость средств массовой информации, их особый журналистский взгляд. О своём желании участвовать заявили практически все направления массмедиа, к ним готовы присоединиться и книгоиздатели, и продюсеры, и режиссёры кино, самого разного причём кино – и художественного, и документального.

У проекта есть ещё одна важная особенность, как мы говорим в России, некоторая изюминка. Благодаря журналистам мероприятия станут доступны для любой аудитории, а в медиафорумах примут участие крупнейшие китайские и российские телеканалы, информационные агентства, радиовещательные корпорации, газеты и журналы.

Наступающий год, Год СМИ, будет особенным ещё и потому, что сам по себе объём средств массовой информации, рынок СМИ, как принято говорить, в Китае вообще самый крупный – и в области печатных СМИ, и пользователей интернета насчитывается более полумиллиарда; и в России рынок средств массовой информации немаленький. Поэтому охват будет просто фантастический.

Совместные проекты наших средств массовой информации могут стать примером качественного медиапродукта и, более того, способствовать формированию наиболее оптимальной системы обмена информацией.

Я хочу обратиться к представителям массмедиа из Китая, поблагодарить за высокий уровень профессионализма, который все мы, делегация российская, чувствуем, видим во время визита в вашу прекрасную страну. Мы рассчитываем, что представители китайских медиа примут самое активное участие в предстоящих мероприятиях, которые будут проходить в России.

Дорогие друзья! Всякая дружба всегда идёт от сердца, она связана с взаимной симпатией, уважением, доверием, и именно эти чувства испытывает друг к другу огромное количество людей, которые живут в России и в Китае. Можете не сомневаться, что эти люди всегда могут рассчитывать на взаимную поддержку именно в силу тех чувств, которые испытывают их друзья. Я хочу вам всем пожелать новых друзей, потому что друзья составляют значительную часть того, чем мы гордимся, нашего окружения в жизни, просто большую часть нашей жизни. Тем более что и наши предшественники всегда относились к друзьям как к основе, тому, на чём выстраивается жизнь. Недаром одна из известных китайских пословиц гласит: когда люди дружны, даже вода кажется сладкой.

Желаю всем успехов. Спасибо!

Китай. Россия > СМИ, ИТ > premier.gov.ru, 17 декабря 2015 > № 1584253 Дмитрий Медведев


Китай. Россия > СМИ, ИТ > premier.gov.ru, 17 декабря 2015 > № 1584197 Дмитрий Медведев

Встреча Дмитрия Медведева с представителями китайской молодёжи.

Стенограмма:

Д.Медведев: Здравствуйте. Несколько слов вначале хочу сказать вам. Вы смелые люди, потому что вы изучаете очень непростой язык. Я немного постарше большинства присутствующих за столом, и я не уверен, что у меня хватит терпения выучить китайский язык, который тоже очень красивый, но очень сложный. А вы взялись изучать русский язык, поэтому вы молодцы, но это непростая история. Надеюсь, это вам в жизни поможет.

Русский язык действительно не только один из самых интересных, на мой взгляд, и красивых, но это всё-таки язык межнационального общения, потому что на нём разговаривает большое количество людей, большое количество стран. Он является официальным языком Организации Объединённых Наций и языком межнационального общения. Поэтому, надеюсь, те из вас, кто выучит русский язык, об этом не пожалеют, потому что он пригодится в жизни. Даже если вы немного погрузитесь в русский язык и узнаете его, может быть, не так глубоко, это всё равно будет помогать в жизни, потому что Россия – очень интересная страна. Я уверен, что те из вас, кто был в России, уже это оценили, те, кто ещё не ездил, обязательно оценят. Это всегда возможность пообщаться на родном языке с местными жителями, поговорить о красотах края, об истории нашей страны, России, и просто по-человечески провести время.

Приобщение к русскому языку открывает перед вами всю сокровищницу русской культуры. Она действительно очень мощная, интересная. Это наши выдающиеся писатели, многих из которых вы знаете, такие как Толстой, Достоевский, Чехов и другие. Возможность посмотреть фильм на русском языке, послушать русскую музыку – это, мне кажется, всегда добавляет, что называется, для собственного кругозора.

Впрочем, всё, что я сказал, вы и без меня знаете. Гораздо интереснее послушать, что вы мне можете сказать. Хотите? Давайте попробуем. Пожалуйста, прошу.

Му Фень (китайский журналист): Глубокоуважаемый Дмитрий Анатольевич Медведев, меня зовут Му Фень, я китайский корреспондент. С 2001 по 2006 год я учился в Москве в Государственном институте русского языка имени А.С.Пушкина. Сегодня я даже специально принёс свой красный диплом показать Вам.

Д.Медведев: Красный?

Му Фень: Красный, с отличием.

Д.Медведев: Молодец какой.

Му Фень: Хотел сказать, что русский язык меня сопровождает уже 14 лет. За 14 лет я во многом изменился, но любовь к русскому языку всё ещё такая искренняя. То, что я смог познакомиться с русским языком, это просто моё счастье. У меня чувство глубокой благодарности к России, к своей alma mater. Это чувство на всю жизнь. У меня нет вопросов, просто хотел пожелать Вам здоровья и всего самого наилучшего. Спасибо Вам, спасибо посольству России в Китае, Российскому культурному центру в Пекине и, конечно, Россотрудничеству, что они очень многое для китайцев русскоговорящих сделали. Спасибо Вам.

Д.Медведев: Спасибо, уважаемый господин Му Фень. Я хочу вам сказать, что за эти годы вы явно русский язык не забыли, говорите прекрасно. Это, собственно, лучшая характеристика того, что вы делали, когда учились в Москве. Ну а красный диплом тому свидетельство.

Тогда я вас спрошу. Вы сейчас чем занимаетесь, где работаете? Помогает ли вам русский язык?

Му Фень: Спасибо. Я китайский корреспондент, и русский язык открывает чудесный мир передо мной, приносит огромную радость в мою жизнь и знакомит меня с новыми друзьями. Словом, люблю Россию.

Д.Медведев: Спасибо. В работе тоже помогает русский язык?

Му Фень: Конечно. Благодаря русскому языку у меня сейчас хорошее положение в Пекине.

Д.Медведев: Спасибо.

Пожалуйста.

Сули Лей: Здравствуйте, уважаемый Дмитрий Анатольевич, уважаемый посол! Извините, немножко волнуюсь. Очень приятно – даже с трепетом восторга – с Вами встретиться. Это такая большая радость, до такой степени, что вчера даже вечером не смогла заснуть. Столько раз видела Вас по телевизору и слушала Ваши речи и выступления в интернете, но общаться с Вами лицом к лицу, так близко… Я даже думать не думала! Но моя мечта сбылась перед Новым годом наконец-то. Поэтому спасибо Вам большое за то, что Вы специально выделили время для встречи с нами.

Я докторантка третьего курса Института русского языка и литературы Пекинского университета иностранных языков. Сейчас пишу дипломную работу по теме Пастернака, и, если всё будет в порядке, в следующем году я буду защищаться и буду работать в вузе как преподаватель русского языка и литературы. Очень хочу стать любимой преподавательницей студентов и распространителем русской литературы.

В прошлом году мне выпало большое счастье стажироваться в Литературном институте имени Горького в Москве по государственному обмену. Статус Литературного института имени Горького в России, как в Китае Литературного института имени Лу Синя. Я посещала много занятий и общалась со студентами, аспирантами. Их интерес к китайскому языку и культуре произвёл на меня очень сильное впечатление. Они задавали мне очень много интересных вопросов о традиционной китайской культуре и современном китайском обществе и даже попросили, чтобы я научила их китайскому языку.

Д.Медведев: Уважаемая госпожа Сули Лей, я могу вам сказать, что вы и сейчас, без докторантуры, уже можете преподавать русский язык, причём не только китайцам, но и русским. У вас просто безукоризненное владение языком. Я даже не знаю, чему вас ещё могут научить. И, хоть вы и сказали, что вы волнуетесь, это незаметно, уж тем более незаметно, что вы не спали всю эту ночь.

Знаете, у нас за последнее время очень изменилась ситуация и в Китае, и в России, во всяком случае с точки зрения интереса к изучению друг друга, изучения очень глубокой китайской культуры, очень также глубокой и интересной нашей, российской культуры. Мы вышли просто на другой уровень общения. Всё стало иначе, чем это, например, было какое-то относительно небольшое время назад. У нас был, вы знаете, период, когда мы тесно общались, потом был период охлаждения, вот сейчас снова такой очень энергичный период.

У нас ни с кем, кроме Китайской Народной Республики, нет таких продвинутых отношений в сфере гуманитарного общения. Почему? Потому что с 2006 года, у нас каждый год тематический. Я могу вам сказать как человек, который принимал решение о проведении таких годов, участвовал в таких годах, ? ни с кем другим такого нет.

2006 год, а потом 2007 год, были просто объявлены годами России в Китае и Китая в России. Потом пошли тематические годы: годы русского языка, китайского языка, молодёжных обменов. И мы дальше эту практику продолжаем. Вы совершенно правильно сказали: сегодня мы закроем один год и откроем год, посвящённый средствам массовой информации.

Поэтому что можно сделать? Нужно просто ездить друг к другу в гости и изучать русский и китайский языки. Причём прежде всего это должны делать такие люди, как вы, молодые люди, потому что вы и есть будущее российско-китайских отношений. Глядя на вас, я понимаю, что это будущее в надёжных руках. Пожалуйста.

Лао Хуасяй: Здравствуйте, Дмитрий Анатольевич! Я преподаватель русского языка. Наверное, Вы знаете о преподавании русского языка в китайских вузах. Наш институт является самым первым факультетом в нашем университете, и сейчас в нашем университете учатся 284 бакалавра. Здесь проводятся занятия по географии России, по её истории, культуре, регионоведению и так далее. А подготовка магистров проходит совсем в разных сферах, например по лингвистике, русской литературе и культуре России и страноведению. У нас сейчас присутствуют и наши докторанты тоже по этим направлениям. И вот в этом семестре, в начале семестра, я задала своим студентам вопрос: почему вы выбрали русский язык своей специальностью?

Лао Хуасяй: Они тогда отвечали мне, что любят Россию и её культуру. Надеюсь, что в будущем у нас будет ещё больше таких студентов.

Д.Медведев: Спасибо большое, госпожа Лао Хуасяй. Я хочу сказать, что вы очень глубокую мысль высказали. Действительно, очень часто, выбирая тот или иной предмет для изучения, тем более язык, мы выбираем свою судьбу. Сначала эту судьбу выбирают за нас родители и небо, когда мы рождаемся на конкретной земле, изучаем конкретный язык, находимся внутри конкретной культуры, а потом мы вмешиваемся в этот процесс и сами принимаем решения. Эти решения очень часто носят судьбоносный характер, просто меняют мировоззрение человека, меняют восприятие жизни и очень часто меняют, действительно, судьбу человека.

Но многое зависит и от окружающих условий. Когда я был школьником, если я правильно помню (я учился в городе Ленинграде, сейчас это Петербург), у нас была всего одна школа, где изучали китайский язык. Это было связано с известным довольно сложным периодом отношений между странами. Сейчас ситуация совсем другая, и это очень хорошо. Поэтому отчасти всё-таки это зависит и от тех усилий, которые мы все предпринимаем: и те, кто занимается политической работой, и те, кто занимается преподаванием, изучением языков. В общем, от всех нас.

Несколько лет назад я был очень приятно удивлён. Я посетил книжную выставку (тоже как раз в Пекине) и посмотрел на литературу, которая выпускается. Знаете, это был для меня такой, если хотите, культурный шок, потому что я знал, что русским языком интересуются, но что это такая широкая палитра, такой широкий набор произведений на русском языке, так прекрасно изданных большими тиражами – мне было, не скрою, очень приятно видеть. Считаю, что и в России мы должны делать то же самое, издавая книжки китайских писателей.

Син Чо Хуа: Здравствуйте, уважаемый господин Медведев! Я преподаватель из Второго пекинского университета иностранных языков, основанного в 1964 году по инициативе премьера Чжоу Эньлая. Туризм и иностранный язык являются основными предметами нашего университета. Вопрос у меня такой. Если, например, я изучаю русский язык, моя жена тоже изучает... И если мы хотим в Россию поехать, обязательно ли получать, например, приглашение для получения визы, или через турбюро?.. Можно в дальнейшем упростить такой процесс? Без визы, например, только с авиабилетами и бронированием номеров?

Ещё можно другой вопрос?

Д.Медведев: Можно, конечно!

Син Чо Хуа: Этот год является в России Годом литературы. Литература очень важна для Вашей жизни, для России? Я сам изучаю русскую литературу, меня очень интересует Александр Исаевич Солженицын. Я лично хотел бы узнать, как Вы оцениваете его?

Д.Медведев: Спасибо. Что я хочу сказать, уважаемый господин Син Чо Хуа. Визы – штука всегда взаимная, вы знаете. Совсем хорошо, когда нет виз, но это сложная история в жизни государства, потому что государству нужно всё-таки понимать, что куда движется и какие процессы происходят, где и какие люди находятся, особенно в нынешнем весьма сложном мире, учитывая проблемы безопасности.

Могу вам прямо сказать, что сегодня визу получить и в Китае, и в России существенно проще, чем лет 10–15 назад, но, конечно, всё равно есть какие-то формальности, которые иногда раздражают, мешают. Будем стараться делать так, чтобы их было как можно меньше с учётом того, что отношения между нашими странами сейчас превосходные и для этого всё есть.

Теперь по поводу Александра Исаевича Солженицына, если он вас интересует. Это, действительно, фигура очень колоритная, интересная для российской истории, да и, по сути, для мировой истории. Когда я был вашего возраста, то Солженицына у нас в стране не преподавали, он был под запретом и ещё тогда не вернулся в Россию, находился за границей. Его книги я прочитал где-то лет, наверное, в двадцать. Не скрою, конечно, они на меня тогда произвели колоссальное впечатление, прежде всего потому, что они совершенно иначе токовали отдельные аспекты советской истории. С другой стороны, некоторые произведения Александра Солженицына, на мой взгляд, являются безупречными с филологической точки зрения. Не все, но некоторые, например «Матрёнин двор». А некоторые носят яркий публицистический характер. В любом случае, на мой взгляд, Солженицын выдающийся общественно-политический деятель и очень незаурядный писатель, который оказал влияние на умонастроения в нашей стране и во многих других странах в XX веке.

Мне сейчас подсказал господин посол, что Ермолай Солженицын, его сын, неплохо владеет китайским языком. Я с ним пересекался на каких-то разных мероприятиях, но вот то, что он китайским владеет, я не знал. Молодец.

Пожалуйста.

Чжао На Ся: Здравствуйте, Дмитрий Анатольевич! Я докторантка второго курса Института русского языка и литературы Пекинского университета иностранных языков. В 2008 году мои родители работали волонтёрами, они сопровождали китайских сирот в Россию. Я тоже два года подряд работала волонтёром с российскими детьми, когда они приезжали в Китай.

Д.Медведев: Молодец.

Чжао На Ся: Мы с российскими вожатыми стали большими друзьями. Сейчас мы часто пишем друг другу… Я знаю, что Вы часто публикуете фотографии в Instagram. Вы не собираетесь открыть свою официальную страницу в китайских социальных сетях?

Д.Медведев: Спасибо за предложение. Госпожа Чжао На Ся, вы напомнили мне про 2008 год. Это был действительно драматический, сложный год для Китая, после разрушительного землетрясения. И так получилось, что я приехал с первым государственным визитом в качестве Президента именно в Китай. Это практически был мой первый визит вообще за границу. Тогда была довольно напряжённая ситуация, из которой Китайская Народная Республика вышла с честью. Мне очень отрадно, что мы тогда хоть как-то, немного помогали в этих проблемах, в том числе когда возникла идея пригласить китайских детей. Хочу вас отдельно поблагодарить за то, что вы работали вместе с детьми. Это на самом деле неоценимый вклад в копилку нашей дружбы.

Теперь по поводу социальных сетей. Штука популярная, и если вы считаете, что это может быть кому-то интересно в Китайской Народной Республике, то, может быть, об этом стоит подумать. Я веду ряд аккаунтов так называемых в разных сетях – и в российских, и в иностранных, но в китайских этого не было. Хотя у меня было общение, весьма неплохое, во время пребывания в Китае с китайскими медиа, в том числе с интернет-медиа. Наверное, можно было бы подумать о чём-то таком. Это интересно, это большая аудитория. И, самое главное, это тоже возможность в том числе и по-русски общаться.

Я вас слушал и подумал: раз у вас такая семья особая, вы дома по-русски разговариваете?

Ответ: Иногда по-русски.

Д.Медведев: Здорово. Пожалуйста.

Вопрос: Уважаемый, Дмитрий Анатольевич! Я киноактер, но я, можно сказать, вырос под влиянием российской культуры, и от посещения России у меня остались очень хорошие воспоминания...

Д.Медведев: Мне приятно, конечно, что у вас такие воспоминания остались от пребывания в нашей стране. Приезжайте почаще, могут возникнуть совместные проекты, в которых вы сможете принять участие по своей профессии.

Китайское кино, на мой взгляд, сейчас на таком очень хорошем подъёме, его стали смотреть во всём мире и в России тоже. Кино – это вообще такой универсальный язык общения. Вот мы сейчас с вами про русский язык говорим, но кинематографический язык иногда вообще состоит из молчания, но он всем понятен.

Так что приезжайте. Сейчас сразу же после встречи с вами я поеду на официальные переговоры с моим коллегой, с Премьером Госсовета Ли Кэцяном, и мы как раз будем обсуждать все наши связи, в том числе гуманитарные, а потом ещё откроем Год СМИ и закроем. И закроем, да, Год дружественных молодёжных обменов России и Китая.

Дорогие друзья, я, честно говоря, с удовольствием бы с вами ещё полчасика посидел, но мне уже нужно ехать к зданию Всекитайского собрания народных представителей. Там начнутся переговоры. Я обязательно расскажу о том прекрасном впечатлении, которое оставило у меня общение с вами. Вы действительно молодцы.

В этом зале много чего происходило, его открыли в 1959 году. Здесь присутствовал и председатель Мао, и Чжоу Эньлай. Так что давайте здесь сфотографируемся.

Китай. Россия > СМИ, ИТ > premier.gov.ru, 17 декабря 2015 > № 1584197 Дмитрий Медведев


Китай. Россия. Весь мир > СМИ, ИТ > premier.gov.ru, 16 декабря 2015 > № 1584202 Дмитрий Медведев

Дмитрий Медведев принял участие в церемонии открытия 2-й Всемирной конференции по вопросам Интернета.

Выступление Дмитрия Медведева:

Уважаемый господин Председатель Китайской Народной Республики Си Цзиньпин, Ваше превосходительство! Уважаемые дамы и господа, коллеги, друзья!

Я, как и мои товарищи, рад побывать в древнем Учжэне (это совершенно особое место) и принять участие в столь представительной конференции, которая посвящена интернету.

Вопросы, которые мы сегодня обсуждаем, волнуют практически все страны. Интернет давно превратился в глобальное явление, которое связывает огромное количество людей на нашей планете и, по сути, целые государства. Сегодня это не только уникальное трансграничное пространство. Трудно назвать сферу, которая бы не менялась под влиянием так называемой цифровой революции. Электронные сервисы двигают прогресс в образовании, в науке, в здравоохранении, развивают сектор производства, услуг, трансформируют подходы к государственному и корпоративному управлению, и для нас очень важно думать о том, каким образом, с одной стороны, совместить дух свободы, в котором изначально развивался интернет, и, с другой стороны, необходимость выработки универсальных правил поведения в этой среде.

Если говорить о российском сегменте интернета, в прошлом году он отметил своё 20-летие. Его аудитория за последний год увеличилась почти до 80 млн человек, то есть в настоящий момент больше половины населения нашей страны используют интернет, и общий объём интернет-экономики нашей страны оценивается примерно в 2,2% валового внутреннего продукта страны. Многие российские IT-компании, коллективы совершили рывок на международные рынки, они известны на этом рынке. Уверен, что этот сектор и дальше будет активно развиваться, в том числе за счёт электронной торговли, предоставления услуг, включая государственные услуги. Для нашей страны, самой большой по территории, расположенной в 11 часовых поясах, принципиально важно обеспечивать равные условия доступа к Всемирной сети, причём делать это на высокой скорости. Ставим перед собой задачу, чтобы почти все наши граждане получили такую возможность в ближайшие годы, так же как и другие государства. Для этого реализуется проект по ликвидации цифрового неравенства – подключение к волоконно-оптической магистрали в удалённых населённых пунктах.

Уважаемые друзья! В последние годы шло немало дискуссий, в том числе и в нашей стране, вокруг того, нужно ли регулировать глобальную сеть, если регулировать, то по какой модели. Парадоксально, но при том влиянии, которое сегодня интернет оказывает на жизнь людей и целых государств, общих обязательных международных правил поведения в этой среде не существует. Ну так интернет формировался. Сейчас отдельные вопросы развития разделены между различными организациями, а их усилия в значительной степени не скоординированы.

Мы все прекрасно понимаем, что интернет и в будущем должен оставаться открытым, глобальным и распределённым ресурсом. При этом элементы государственного регулирования, управления Сетью тем не менее необходимы (это неизбежность), и они уже вводятся разными странами, включая и нашу страну. Такое регулирование призвано соблюсти баланс между свободным доступом к информации и законными требованиями, которые обеспечивают безопасность граждан и их фундаментальные права. Россия последовательно выступает за равноправный доступ государств к управлению сетью Интернет, а также за их суверенное право на регулирование её национальных сегментов. Об этом только что говорил Председатель Китайской Народной Республики. Такой подход, в частности, зафиксирован в ряде документов, в том числе в Уфимской декларации лидеров стран БРИКС. В ней отмечается, что интернет является международным ресурсом и что государства должны в равной степени участвовать в его развитии и функционировании.

Мы все понимаем, что с правовой точки зрения интернет – новый, но весьма сложный комплексный объект регулирования. Правовые конструкции просто не успевают за стремительным развитием технологий и передачи информации. Перед нами всеми встаёт немало вопросов. Как провести границу между онлайн- и офлайн-юрисдикциями? Как гарантировать право людей на неприкосновенность частной жизни? Как защитить авторские и другие исключительные права? Кто будет гарантировать бесперебойную работу критической инфраструктуры интернета? Как будет осуществляться распределение номеров, адресов, иными словами, какой международной структурой это будет делаться и по каким правилам?

Ответы на эти вопросы требуют нашей совместной работы. Но очевидно, что никакая страна сегодня не может претендовать на роль универсального регулятора глобальной сети. Здесь нет никаких исторических заслуг и сложившегося положения дел. Поэтому мы поддерживаем курс на усиление роли мирового сообщества в управлении интернетом и разработку глобальной политики в этой области. Считаем, что это нужно делать под эгидой ведущих международных институтов, включая Организацию Объединённых Наций, в том числе опираясь и на профильную отраслевую организацию – Международный союз электросвязи. Считаем, что в перспективе эта организация или какая-то иная организация, если она будет создана, могла бы быть наделена полномочиями и ей могли бы быть предоставлены права по выработке международных правовых норм и стандартов в области управления интернетом, а помимо этого такая организация могла обеспечивать координацию профильных международных структур.

В этом контексте также хотел бы поприветствовать предложения Председателя Китайской Народной Республики, направленные на регулирование глобальной сети, на обмен информацией, порядок принятий решений. Они должны быть изучены вместе с другими продуктивными идеями, которые высказываются на конференции.

Уважаемые коллеги, уважаемые дамы и господа, друзья! К сожалению, у виртуального современного мира есть не только положительные стороны, о чём только что говорили те, кто стоял на этой трибуне. Весь мир, гиперсвязанный мир, становится уязвимым для преступных атак и посягательств. Их мишенью могут быть и отдельные граждане, и частные компании, и даже целые государства. Интернет активно, к сожалению, осваивают преступники и террористы, что вновь продемонстрировали недавние теракты во Франции и другие криминальные проявления. Кроме того, появились и изощрённые системы тотальной электронной слежки. Это создаёт угрозу безопасности и суверенитету государств, порождает цепную реакцию недоверия и подстёгивает гонку информационных вооружений.

Сфера международной информационной безопасности требует самого пристального внимания мирового сообщества. Именно мировое сообщество должно выработать универсальные правила поведения государств в информационном пространстве. На наш взгляд, такие правила должны основываться на принципах неприменения силы, уважения государственного суверенитета, невмешательства во внутренние дела других государств и соблюдения основных прав и свобод человека.

Страны Шанхайской организации сотрудничества подготовили проект правил поведения в области обеспечения международной информационной безопасности. Его обновлённая версия внесена в Организацию Объединённых Наций в этом году. Документ открыт для присоединения всех заинтересованных государств. Призываем международное сообщество изучить его и по возможности поддержать заложенные в нём идеи.

Принципиально важные идеи закреплены в принятом в этом году докладе группы правительственных экспертов Организации Объединённых Наций по международной информационной безопасности. В частности, речь идёт о необходимости предотвращения конфликтов в информационном пространстве, о соблюдении в этом пространстве общепризнанных принципов международного права.

В ходе 70-й Генеральной Ассамблеи Организации Объединённых Наций по-настоящему глобальной стала поддержка резолюции по международной информационной безопасности, которую Россия вносит на рассмотрение Генассамблеи последние 17 лет. Её соавторами в этом году выступили более 80 государств из всех регионов мира. Мы благодарны им за поддержку и соавторство в подготовке этой резолюции.

Уважаемые коллеги! Мы все продолжаем усилия, направленные на то, чтобы интернет был свободным современным пространством. Как и раньше, рассчитываем на поддержку наших китайских партнёров в этом процессе, всех заинтересованных сторон. Также приглашаем всех, кто готов обсуждать вопросы развития новых технологий в современном мире, включая интернет-технологии, на наш форум «Открытые инновации». Он ежегодно проходит в Москве, в следующем году он состоится в октябре.

Уверен, что работа учжэньского форума внесёт важный вклад в решение общих задач на благо всего мирового сообщества.

Спасибо за внимание.

Китай. Россия. Весь мир > СМИ, ИТ > premier.gov.ru, 16 декабря 2015 > № 1584202 Дмитрий Медведев


Китай. Россия > СМИ, ИТ > premier.gov.ru, 16 декабря 2015 > № 1584193 Дмитрий Медведев

Встреча Дмитрия Медведева с руководителями российских и китайских IT-компаний.

Стенограмма:

Д.Медведев: Добрый всем день!

Я рад возможности встретиться с руководителями китайских IT-компаний, российских компаний. Наверное, хороший очень повод сделать это сейчас здесь, в Учжэне, в период проведения второй интернет-конференции.

Не скрою, мы очень вдохновлены той атмосферой, которая здесь существует. Такое знаковое сочетание древности и современных технологий, которые вы все здесь представляете, мне кажется, должно создать правильную атмосферу для обсуждения тех идей, которые выдвинуты на конференции, и будущего отрасли, потому что отрасль совсем молодая. Она достигла колоссальных успехов. Все мы следим за тем, что происходит в IT-индустрии, в электронных сервисах, в электронной торговле. Практически все эти услуги уже стали востребованы в любом государстве.

Китай для нас не только крупнейший партнёр, но и страна, с которой у нас особые отношения. Поэтому и завтра во время российско-китайских переговоров с целым рядом компаний, которые здесь присутствуют, у нас будут подписаны соглашения, направленные на развитие сотрудничества. Мы этому очень рады, ведь по многим направлениям китайские компании являются лидерами и достигли очень значимых успехов. Мы вас с этим поздравляем, потому что на самом деле от того, как будут развиваться технологии, зависит будущее нашего мира. Мир этот, как сегодня подчёркивали главы государств и правительств, с одной стороны, стал абсолютно взаимосвязанным, как принято говорить теперь, очень маленьким, а с другой стороны, очень интересным, но в то же время уязвимым, и поэтому сотрудничество в этой сфере для всех глав государств и правительств, для компаний исключительно важно. В конечном счёте все вы работаете для того, чтобы помогать людям, связываете этих людей в едином пространстве, помогаете им осуществлять сделки, получать услуги, не выходя из дома. Это, конечно, исключительно важная миссия, с которой, как мне представляется, пока человечество справляется, несмотря на все трудности и проблемы современного мира, о которых сегодня тоже в выступлениях лидеров говорилось.

Мне бы, конечно, не скрою, хотелось послушать вас, потому что вы достигли больших успехов в своих компаниях и являетесь примером для развития многих других сервисов. Это хорошая возможность немножко поговорить о том, куда мы движемся, для нас – просто послушать, как вы видите развитие современного мира, что, как вы предполагаете, будет происходить, чего нам следует опасаться, а чему нам следует радоваться. В общем, хотелось бы, чтобы мы вместе с вами попробовали такой взгляд бросить в будущее.

Вот, наверное, что мне хотелось бы сказать вначале. Пожалуйста, уважаемые коллеги. Я думаю, что можно было бы обсудить любые эти темы. Я не знаю, может быть, господин Джек Ма несколько слов скажет, потом другие коллеги. Прошу вас.

Д.Ма (основатель Alibaba Group, как переведено): Большое спасибо дорогим российским друзьям, которые приехали ко мне на родину. Я разделяю всё, что Вы сказали, благодарю Вас и благодарю Президента России, всех коллег и министра Никифорова за поддержку компании Alibaba. Мы, возможно, доставили вам немало хлопот, но мы действительно добились больших успехов на российском рынке.

Мы знаем, что в результате нынешних событий в мировой экономике ряд мировых банков подвергся довольно серьёзному влиянию, в том числе два российских довольно крупных банка, ряд банков Южной Америки. Но, как говорят в Китае, любой кризис таит в себе и возможности, и мы считаем, что в рамках российско-китайской торговли существует ещё огромный потенциал. Благодаря деятельности Alibaba потенциал китайского рынка электронной торговли уже обошёл американский. Но дело не в том, что мы самые умные, что мы умнее кого-то, а просто у нас была ниже стартовая база, чем у американцев. У американцев уже была очень развитая сфера традиционной торговли, а у нас она находилась на более низком уровне, именно поэтому мы могли очень ускоренными темпами развивать электронную торговлю. Такие же возможности мы видим и в России.

Мы очень рассчитываем на то, что больше стран будут участвовать в глобальной электронной торговле. Среди 10 крупнейших стран, которые мы рассматриваем в качестве наших важнейших потенциальных партнёров, Россия является наиболее крупной. Мы – компания, которая движима миссией, она заключается в том, чтобы помогать малым и средним предприятиям налаживать сотрудничество. Мы также обратили внимание на инициативу Президента Путина о создании электронной платформы, которая помогла бы российским средним и малым предприятиям выйти на экспортные рынки, и мы очень рассчитываем на то, что сможем внести свой вклад в её реализацию.

Кроме того, мы считаем, что в сфере логистики мы можем внести очень большой вклад в развитие торговли между нашими двумя странами и международной торговли. Мы считаем, что торговля – это свобода, торговля – это право человека, поэтому мы решительно выступаем против любых попыток помешать малым и средним предприятиям участвовать в торговле. И это абсолютно соответствует правилам ВТО.

На протяжении 20 лет Всемирная торговая организация была движима межгосударственным сотрудничеством, она помогала развивающимся странам участвовать в торговле. И мы очень рассчитываем на то, что Россия и Китай смогут выстроить открытую, демократичную, равноправную торговую платформу, чтобы продавать товары в наших двух странах, в Европе, в Азии и на других континентах.

Будущее принадлежит молодёжи, и именно молодёжь лучше всего может пользоваться этими технологиями. Мы очень рассчитываем на то, что вместе с российской молодёжью мы сможем внести большой вклад, создав такую платформу международной электронной торговли. Я очень благодарен российским руководителям государства, руководителям соответствующих ведомств. Большое спасибо.

Д.Медведев: Да, спасибо большое.

Я только один буквально комментарий сделаю. Вы упомянули ВТО. Казалось бы, в общем, ВТО и ВТО, она давно работает, но мы за последние два дня довольно много обсуждали этот вопрос. Хотел бы полностью Вас поддержать в том плане, что мы должны сохранять все те преимущества, которые мы получили, вступив когда-то в ВТО.

Путь Китая и России в ВТО был очень тернистым. Мы потратили много сил. Скажем по-честному, нас долго держали в предбаннике и не пускали в ВТО, говорили: вы ещё не такие цивилизованные, вам нужно это сделать, это сделать, договориться по целому ряду позиций. Мы обо всём договорились и теперь работаем в рамках этой универсальной международной системы регулирования торговли, в том числе и по вопросам малого и среднего бизнеса.

Я просто хочу обратить на это внимание, потому что сейчас развивается целый ряд идей, которые связаны с тем, чтобы, по сути, взломать существующие торговые режимы и вывести целый ряд государств в привилегированные позиции, притом что другие участники ВТО (даже такие крупные, как Китай, например, да и Россия тоже) останутся в других позициях. Я считаю, что это плохо, это в принципе не соответствует вообще духу универсальных площадок торговли, в том числе электронной торговли, которой занимается, допустим, Alibaba.

Как, например, нам сейчас состыковать эти подходы, допустим, в рамках нашего членства в ВТО и потенциального членства, допустим, в том же самом Транстихоокеанском партнёрстве, которое будет создано? Хорошо, если мы обо всём договоримся. Мы не против, ещё раз говорю, мы даже готовы рассматривать любые вопросы об участии в различных партнёрствах. Но, пока нас туда не зовут, возникает вопрос о том, как эти торговые режимы будут функционировать, не будет ли это дополнительным юридическим препятствием, в том числе для развития универсальных, электронных сервисов.

Поэтому то, что вы упомянули, – это совсем не праздная тема, а тема, которой должны заниматься, конечно, прежде всего руководители государств и правительств, и мы будем это делать.

Что касается контактов с вашей компанией, то, конечно, мы этому рады, мы рады тому, что Россия тоже рассматривается в качестве одного из таких ведущих рынков для развития. Думаю, что для этого есть все условия. Ну и есть партнёры, с которыми вы сможете тоже выстраивать свои отношения. Пожалуйста, коллеги. Кто хотел бы продолжить?

Л.Ши (президент компании ZTE, как переведено): Уважаемый господин Премьер-министр! Мы разработали первый смартфон, который был основан на системе «ГЛОНАСС». И мы подарили господину Премьеру. Сейчас мы в одном из городов-спутников Москвы организуем соответствующее производство, и очень рассчитываем на то, что Вы сможете посетить этот комплекс. Я бы очень хотел также продвигать «умные города», строительство «умных городов» в России.

Что касается применения систем данных, мы также рассчитываем на развитие сотрудничества в этой области в России. Потому что центры обработки данных – для этого в России существуют очень хорошие условия. Здесь мы говорим о мегаданных, о такой сфере, как мегаданные, и это тесно связанно с проектом «умных городов». И что касается центров обработки данных, мы с Россией здесь активно сотрудничаем и в строительстве соответствующей инфраструктуры. И в будущее развитие ИКТ в России мы очень хотели бы внести свой вклад, поэтому я очень рассчитываю на то, что во время следующего посещения Китая Вы сможете приехать в нашу компанию. Спасибо.

Д.Медведев: Спасибо, господин Лижун Ши. Я надеюсь, что действительно смогу посетить какие-то из представленных здесь компаний, мне самому это было бы очень интересно.

Естественно, я приветствую всю вашу работу на территории нашей страны, в том числе и по направлению, связанному с использованием глобальной навигационной системы – ГЛОНАСС. Мы даже вчера во время наших переговоров говорили об этом и с Председателем Си Цзиньпином, и с Премьером Ли Кэцяном. Считаю, что это действительно очень важная проблема и для государств, и возможности для компаний, которые этим занимаются. Равно как и создание системы ЦОДов, и целый ряд других глобальных идей, которыми вы занимаетесь. Мы надеемся на то, что сотрудничество здесь также будет продолжено.

Пожалуйста, коллеги. Надо кому-то из наших что-то сказать.

В.Мартынов (генеральный директор компании YotaDevices): Уважаемый Дмитрий Анатольевич! Уважаемые коллеги! Я представляю компанию Yota Devices, которая разработала YotaPhone.

Мы уже более трёх лет поступательно, шаг за шагом, развиваем сотрудничество с китайскими коллегами из сегмента высоких технологий. Начали мы с организации серийного производства. Год назад мы очень активно стали сотрудничать с китайскими разработчиками мобильных приложений, контента, с онлайн-площадками торговыми китайскими. И вот буквально недавно заключили соглашение о совместной разработке второго экрана. У нас телефон уникален тем, что у него на задней панели есть второй экран, который использует технологию электронных чернил. Так вот для следующего поколения нашего телефона мы этот экран делаем совместно с китайской компанией OED.

Недавно также объявили о том, что мы подписали соглашение о привлечении дальнейших инвестиций для нашей глобальной экспансии. Это очень важно, потому что без такого широкого партнёрства с китайскими компаниями нам бы не удалось достичь тех результатов, которые у нас сегодня есть. А мы смогли не только создать и выпустить на рынок два поколения достаточно уникального телефона, который международное экспертное сообщество признало наиболее яркой инновацией на рынке смартфонов, но и построить международную компанию, которая имеет потенциал стать глобальным лидером на рынке смартфонов.

Сегодня мы продаём наши устройства в 20 странах, включая Россию и Китай (это два наших основных рынка – Россия и Китай), мы продаём ещё в Европе, на Ближнем Востоке. Это один из ярких примеров нашего сотрудничества, когда идёт некое взаимодополнение определённых инноваций, идей, разработок российской команды и возможностей, которые есть у китайских компаний.

Конечно, при всех успехах, о которых я говорю, мы всё равно ещё достаточно маленький, нишевой игрок. Нам бы хотелось более активно развивать партнёрство, по сути, со всеми присутствующими здесь китайскими IT-компаниями. Мы ведём переговоры и с Alibaba, и с Tencent, и с Sina о том, что мы используем их контент и приложения на нашем всегда включённом экране, что создаёт дополнительные уникальные преимущества для потребителя, уникальные и полезные сценарии. Мы ведём переговоры и с компанией ZTE (с одной из её «дочек») об организации серийного производства. Но этого, конечно, недостаточно. Мне кажется, если бы мы объединяли усилия, то мы бы раскрыли потенциал совершенно нового качества, когда Россия и Китай не только создают интересные устройства, глобально конкурентоспособные устройства, но и появляются компании, которые в состоянии создать конкуренцию, скажем, лидерам в том или ином сегменте рынка высоких технологий. Поэтому я, пользуясь случаем, хотел призвать наших коллег – китайские компании – более активно сотрудничать с такими компаниями, как наша. Потому что я верю, что в недрах России есть очень интересные инновации и разработки. Мы не очень умеем рассказывать о них громко, пиарить их, мы не очень умеем коммерциализировать. Но совместно, мне кажется, у нас есть шанс реализовать наши амбициозные задачи и цели по совместному развитию.

В заключение хотел сказать: мне кажется, такие проекты, как наш, – это ещё и реальный вклад в сближение и интеграцию наших экономических инициатив. И в таком случае, как говорят в Китае, один плюс один может быть больше, чем два. Я хотел бы призвать вместе этим заниматься, потому что через этот обмен знаний, культур, экономических преимуществ мы с вами, мне кажется, создаём будущее для России и Китая в этой области. Спасибо большое за внимание.

Д.Медведев: Спасибо.

Не могу с вами в полной мере согласиться, что мы совсем не умеем рассказывать. Рассказывать мы за последнее время всё-таки кое-что научились. А вот насчёт коммерциализации полностью с вами согласен. Наши китайские друзья гораздо лучше это делают, надо отдать им должное. У них очень хороший набор квалификаций, компетенций, навыков. И в результате как раз такого сотрудничества этот альянс может быть выгоден. Думаю, что по такому пути и нужно идти.

Но, конечно, всё, что делается, должно быть прежде всего продаваемым. Мы с вами понимаем: это бизнес. Это не благотворительность, это не политическая задача, а это бизнес, и здесь действуют известные экономические законы. Либо они действуют, либо продать ничего невозможно. Все коллеги, которые здесь сидят, это отлично знают по своим продуктам. А в целом здесь присутствующие, конечно, вполне успешные люди. И компании, которые они представляют, – тоже. Может быть, у китайских коллег ещё что-то?

П.Ма (основатель компании Tencent, как переведено): Я один из создателей компании Tencent. Наш основной продукт – это различные мессенджеры, продукты для социальных сетей, в том числе мессенджер QQ, программа WeChat (это обмен мгновенными сообщениями с помощью мобильных телефонов, то есть платформа связи). Это один из наших основных продуктов. Другой – это интернет-игры, музыка, анимация и так далее.

13 лет назад мы были технологической компанией, мы тогда только создавали наш бизнес. И все тогда знали, что, например, в Южной Корее, других азиатских странах очень быстро развиваются интернет-игры, но в Китае это тогда ещё не очень развивалось. Мы стали дистрибьюторами южнокорейских компаний и таким образом смогли получить очень быстрое развитие. В очень короткий срок китайский рынок превзошёл южнокорейский, и теперь уже китайский рынок стал первым в мире в этих сферах. Мы даже победили, можно сказать, многих наших конкурентов, традиционных лидеров рынка – производителей игр из США.

В рамках такого сопряжения интернета с массовой культурой существует очень большое пространство. Есть российская компания Mail.Ru, это вторая интернет-компания по капитализации в России, мы с ней довольно много проводим мероприятий и ведём сотрудничество.

Да, действительно, в чём-то мы начали раньше, как об этом говорили, – например, в коммерциализации. Мы действительно в чём-то начали раньше, чем российские коллеги, мы использовали возможности рекламы, различных платных сервисов.

Мы очень рассчитываем, что в будущем сможем укрепить наше сотрудничество, особенно потому, что, как Вы сказали, уважаемый господин Председатель Правительства, в России очень серьёзный потенциал, очень серьёзные наработки в научной, высокотехнологической сфере. И российские разработчики производят очень хорошие игры на военную тематику. Я думаю, это очень хорошие продукты.

Мы очень рассчитываем также на расширение нашего присутствия на российском рынке. Мы надеемся, что в будущем в сфере цифровых развлечений Россия и Китай смогут совместно разрабатывать какие-то продукты. В России очень глубокая, древняя культура. Сотрудничество в сфере культуры, будь то массовая культура или традиционная культура, – здесь очень важна локализация. Поэтому здесь действительно большое пространство для сотрудничества. Мы рассчитываем на поддержку Правительства, поддержку российских предприятий, чтобы мы с ними могли успешнее сотрудничать.

Мы знаем, что существует фонд поддержки интернет-индустрии в России размером 6 млрд рублей. Мы могли бы представить какие-то совместные проекты для получения поддержки из этого фонда. Кроме того, я поддерживаю полностью то, что Вы сегодня сказали на конференции: в Сети существуют не только плюсы, но также и определённые опасности. И эти опасности проникают из реального мира в виртуальный. Поэтому нам действительно нужны мир и безопасность в сфере интернета.

Спасибо.

Д.Медведев: Вы, как никто, знаете, что, с одной стороны, ваши продукты, будь то сервисы или игровые продукты, глобальны, а с другой стороны, они носят всё-таки и национальный характер. Потому что есть специфика на каждом рынке – какой-то продукт идёт, какой-то не идёт, есть традиции, есть восприятие, есть привычки. Даже игры, о которых вы сказали, в разных странах любят разные, так мир устроен.

Поэтому, действительно, есть возможности для развития кооперации с нашими компаниями.

Пожалуйста. По поводу того, как нам работать с нашими китайскими партнёрами, и вам в том числе.

В.Вексельберг: Да, спасибо большое.

Дмитрий Анатольевич! Уважаемые коллеги! Я представляю фонд «Сколково». Для китайских коллег, которые, может быть, с нами не знакомы: мы некоммерческая организация, наша задача – развивать высокие технологии в России. На сегодняшний день мы объединяем более 1200 компаний с суммарным оборотом 4 млрд юаней в год. Это те самые малые и средние предприятия, о которых только что говорил господин Джек Ма. И мы действительно стараемся наладить сотрудничество между российскими компаниями и компаниями в Китае.

За этот год нам удалось провести три бизнес-миссии, в частности в Китае, в общем с неплохими результатами. Владислав (В.Мартынов) сказал, что с коммерциализацией у нас, может быть, не всё хорошо, но мы стараемся. На сегодняшний день у нас есть 30 высокотехнологичных компаний-стартапов, которые уже работают в Китае. В качестве примера приведу несколько. Например, есть компания Rock Flow Dynamics, они занимаются программным обеспечением для моделирования разработки месторождений нефти и газа. В частности, их технологии используются такими китайскими компаниями, как Sinopec, CNPC, PetroChina. Или компания SPB TV, которая не так давно подписала соглашение с Shanghai Media Group, и теперь Shanghai Media Group использует их технологии для трансляции своих программ.

Продукты компании Optimenga777 использует сегодня авиационный производитель Comac для аэродинамического моделирования. Я могу продолжать дальше, это просто в качестве примеров.

С другой стороны, сегодня вместе с Российским фондом прямых инвестиций и китайской провинцией Шэньси мы разрабатываем проект по строительству парка высоких технологий на территории «Сколково», где будут размещаться китайские компании. Он будет называться «Шёлковый путь». Это 161 тыс. кв. м офисных площадей, которые будут предназначены в том числе для того, чтобы китайские партнёры могли работать с компаниями в России в более комфортном режиме.

Конечно, отдельно я хочу поблагодарить господина Джека Ма и компанию Alibaba за конкурс, который мы провели в этом году совместно, по выбору лучших технологий, которые, соответственно, сейчас ваша компания помогает коммерциализировать. В частности, Илья (Илья Флакс, генеральный директор компании Fibrum) – один из победителей этого конкурса.

В целом, если говорить о будущем, мы со своей стороны видим, наверное, несколько направлений, которые являются перспективными с точки зрения высоких технологий. Это, безусловно, телекоммуникации и передача данных. В «Сколково» собран достаточно интересный комплект технологий для операторов связи, начиная от ядра сети и заканчивая сервисами для абонентов. И я призываю коллег из ZTE и Huawei рассмотреть возможность создания совместных предприятий с нашими компаниями.

С другой стороны, уже прозвучала сегодня тема информационной безопасности. Действительно, по анализу Всемирного банка (Евгений (Е.Касперский), может быть, меня поправит), 448 млрд долларов потерь за 2014 год. По крайней мере такие расчёты есть сегодня. В частности, в «Сколково» собрано более 70 компаний, которые занимаются отдельными задачами в области кибербезопасности. Мне кажется, это интересное направление и для телекома, и для интернет-торговли.

Отдельный блок, который я бы хотел предложить к рассмотрению, – это организация беспилотного транспорта. Я вижу интерес Alibaba, Baidu к данной тематике. У нас собран уникальный стек технологий, которые мы сейчас вместе с нашим автопроизводителем – КамАЗом развиваем для создания беспилотного грузовика. Я думаю, вам было бы интересно познакомиться с этой частью.

В заключение хочу сказать, что для того, чтобы наше сотрудничество развивалось ещё лучше, буквально три дня назад советом фонда «Сколково» принято решение об открытии представительства в Китае, в городе Пекине. Поэтому со следующего года появятся в том числе локальные люди, которые будут помогать вам получать доступ к российским технологиям.

На этом хочу закончить и пожелать вам всего наилучшего.

Д.Медведев: Спасибо большое. Что тут можно добавить? Занимайтесь, развивайте сотрудничество. Многое из того, что вы сказали, звучит вполне оптимистично.

У меня не очень много времени, потому что мне нужно передвигаться в сторону Пекина, где меня ждут переговоры. Я надеюсь, что вы сможете продолжить общение на площадке форума в спокойной обстановке за чашкой прекрасного китайского чая. Если есть ещё что-то срочное – пожалуйста.

И.Флакс: Дмитрий Анатольевич, добрый день! Мы резиденты «Сколково», меня зовут Илья Флакс, я генеральный директор и основатель компании Fibrum. Виртуальная реальность – один из главных трендов современной IT-индустрии, открывающий новые горизонты практически во всех сферах экономики и жизни. Сегодня мобильный рынок виртуальной реальности находится только в процессе создания в целом в мире. Но компания Fibrum уже стала известна в мире, на текущий момент мы лидеры в направлении мобильной виртуальной реальности. Нами разработана и выведена в открытую продажу в РФ и СНГ целая линейка мобильных шлемов и аксессуаров. На текущий момент на рынке виртуальной реальности есть острые проблемы – мало качественного контента. Чтобы решить данную проблему, мы активно занимаемся разработкой программных продуктов с использованием технологий дополненной виртуальной реальности. Уже сегодня нами успешно реализовано несколько проектов в сфере развлечения и игр, образования, строительства, туризма, которые в свою очередь готовы к масштабированию на глобальный рынок. Таким образом, компания Fibrum является крупнейшим разработчиком мобильных VR-приложений в мире. Наши приложения доступны на всех платформах: Google Play, App Store, Windows Store. Хотелось бы отметить, что наши приложения используют коллеги со всего мира, которые разрабатывают VR-девайсы.

У нас большие планы на 2016 год, мы хотим выходить на рынки Китая и Западной Европы. Соответственно, я бы хотел немного резюмировать и донести несколько предложений. Вы озвучили очень важную задачу – вывод инновационных российских продуктов на международный рынок. Продукты компании Fibrum уже готовы к международному запуску – как в области софта, так и в области устройств.

Д.Медведев: Если готовы, так запускайте. Что вам нужно для этого? Решение Правительства?

И.Флакс: Ничего не нужно. Как раз надо опробовать пилотный проект глобального развития компании, которая несёт инновационные решения, разработанные полностью в России, на глобальный рынок.

И, уважаемый Джек Ма, совсем недавно компания Fibrum выиграла конкурс Aliexpress Challenge, проводимый при поддержке фонда «Сколково», российское представительство Aliexpress блестяще справилось с запуском компании. И я считаю, что, если мы сделаем специальные условия, специальные решения Fibrum для глобального рынка при вашей поддержке, виртуальная реальность в целом в мире получит новый виток развития и станет наиболее популярной. Я вижу, что виртуальная реальность даёт лучшие решения в различных направлениях, таких как образование, медицина, развлечения. Пока, я считаю, это ранний рынок, и с помощью коллег, если мы видим в этом будущее, мы можем запустить совершенно новый рынок виртуальной реальности.

Также, что касается ZTE, мы видим глобальную задачу по расширению устройств. Если, например, телефон в настоящий момент используется как устройство связи, то виртуальная реальность для мобильных телефонов даёт способы по-новому погружаться в виртуальную реальность и использовать телефон в новом ключе. И тут мы тоже можем с вами активно сотрудничать.

И маленький финал. Я в лице компании Fibrum хочу сделать подарок всем участникам круглого стола и Дмитрию Анатольевичу. Это шлем Fibrum, который уже есть на рынке, и набор приложений и софта, в который вы сможете сами погрузиться, чтобы оценить наши разработки. Спасибо большое.

Д.Медведев: Спасибо.

Будем надеяться, что в дальнейшем для продвижения своих продуктов вы будете использовать прямые контакты, без участия Председателя Правительства. Я думаю, это гораздо целесообразнее, проще, даже надёжнее, потому что всё, во что государство вмешивается, становится формальным. А вы же люди неформальные, значит, у вас есть возможность просто друг с другом общаться – как посредством прямых контактов, так и через мессенджеры, которыми вы, собственно, в том числе занимаетесь, и вообще через современные IT.

Коллеги, я всем желаю хороших впечатлений и больших коммерческих успехов! До свидания.

Китай. Россия > СМИ, ИТ > premier.gov.ru, 16 декабря 2015 > № 1584193 Дмитрий Медведев

Полная версия — платный доступ ?


Китай. СНГ. РФ > Внешэкономсвязи, политика > premier.gov.ru, 15 декабря 2015 > № 1584201 Дмитрий Медведев

Заседание Совета глав правительств государств – членов ШОС.

Главы делегаций государств – членов Шанхайской организации сотрудничества:

Премьер-министр Казахстана Карим Кажимканович Масимов;

Премьер-министр Киргизии Темир Аргембаевич Сариев;

Премьер Государственного Совета КНР Ли Кэцян;

Председатель Правительства Российской Федерации Дмитрий Анатольевич Медведев;

Премьер-министр Таджикистана Кохир Расулзода;

Первый заместитель Премьер-министра Узбекистана Рустам Садыкович Азимов.

Выступление Дмитрия Медведева на заседании Совета глав правительств государств – членов ШОС:

Уважаемый господин Ли Кэцян! Уважаемые коллеги! Шанхайской организации сотрудничества в 2016 году исполняется 15 лет, она вступает в новый этап своего развития. Пользуясь этой возможностью, хотел бы ещё раз искренне поблагодарить наших китайских друзей за прекрасную организацию нашего мероприятия, за вчерашние мероприятия и за сегодняшнюю продуктивную дискуссию.

Ситуация в политической сфере и в экономике достаточно сложная и запутанная. Усиливается глубинная трансформация современной системы международных отношений. Её отличительные проявления – становление полицентричного миропорядка, укрепление азиатского вектора глобального развития и рост взаимозависимости государств.

Мы исходим из того, что в настоящей ситуации исключительно важно поддерживать существующую систему международного права, о чём только что говорил и Премьер Госсовета КНР. Имея в виду опору на существующие принципы международного права и институты, которые формировали архитектуру международного права, включая Организацию Объединённых Наций.

Сохраняются и серьёзные экономические вызовы, продолжают снижаться индикаторы международной торговли, инвестиционной активности. Повышена волатильность валют, во всяком случае многих валют, в сочетании с очень резкими колебаниями мировых цен на энергетические и сырьевые ресурсы. Ситуация дополнительно осложняется попытками расшатать сложившуюся архитектуру международных торговых отношений, спровоцировать фрагментацию мировых экономических отношений, мирового экономического ландшафта, в том числе путём создания так называемых эксклюзивных отношений, включая создание всякого рода партнёрств. Хотел бы прямо подчеркнуть, что наша страна не является противником подобных партнёрств, типа Тихоокеанского партнёрства, других объединений, но мы хотели бы понимать, что будет происходить в мировой торговле, какова судьба Всемирной торговой организации, куда все мы вступали и где существуют единые универсальные правила регулирования. Это исключительно важно для того, чтобы мы жили в предсказуемом мире, чтобы в этом мире существовали единые правила поведения в экономической сфере.

Эти риски усугубляются и новыми вызовами в сфере стабильности и безопасности, в свете обострившейся угрозы международного терроризма. Особую тревогу вызывает ситуация в некоторых государствах региона, включая Афганистан, где есть известный набор проблем и куда пытаются перебраться представители других радикальных группировок, включая ДАИШ, или «Исламское государство».

Особенно это опасно в северных районах, непосредственно у наших границ. Вчера мы обсуждали с Премьером Афганистана господином Абдуллой Абдуллой этот вопрос. Россия поддерживает усилия Правительства и народа Афганистана по восстановлению мира, по возрождению стабильной нейтральной экономически устойчивой страны, которая была бы свободна от экстремизма, наркопреступности и других проблем.

Террористическая агрессия подпитывается распространением хаоса и анархии в странах Ближнего Востока, Северной Африки. Парировать эти вызовы можно только путём формирования единого антитеррористического фронта, оставив в стороне идеологические разногласия.

Шанхайская организация выступает за наращивание совместной борьбы мирового сообщества с террористическими группировками в соответствии с резолюциями Совета Безопасности. Наши страны реализуют комплексные меры, предусмотренные программой сотрудничества государств-членов с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом на период с 2016 по 2018 год. Совершенствование деятельности региональной антитеррористической структуры ШОС будет способствовать решению вопроса о финансировании создания защищённой телекоммуникационной системы связи между органами Шанхайской организации.

Сегодня всем очевидно, что безопасность неделима, невозможно обеспечить собственное спокойствие, не заботясь о благополучии других, прежде всего соседей. Отделиться невозможно никоим образом. Уверен, что критерий неделимости в равной степени применим и к социально-экономическому развитию. Шанхайская организация аккумулировала значительный экономический потенциал, который существенно будет расширен после присоединения Индии и Пакистана, в перспективе других государств. Главное – создать все условия для соответствующей практической работы.

Россия последовательно выступает за продвижение взаимовыгодного сотрудничества, за сопряжение интеграционных проектов. Учитывая, что в рамках Евразийского экономического союза уже установлена единая система движения капиталов, товаров и рабочей силы, а китайская инициатива экономического пояса Шёлкового пути подразумевает охват порядка 60 стран, объединение усилий на всех этих направлениях создаст мощную платформу для выстраивания в перспективе общего экономического пространства с участием стран Европы и Азии.

В качестве первого шага Россия предлагает начать консультации по линии нашего Евразийского экономического союза и Шанхайской организации сотрудничества с подключением вступающих в организацию государств, со странами Ассоциации государств Юго-Восточной Азии по формированию возможных экономических партнёрств на принципах равноправия и учёта взаимных интересов. Прежде всего нужно было бы сосредоточиться на вопросах защиты капитальных вложений, оптимизации процедур движения товаров через границы, совместной выработки технических стандартов для продукции следующего технологического поколения, на взаимном открытии доступа на рынки услуг и капиталов.

Мы приступили к разработке мер по реализации Стратегии развития ШОС до 2025 года, её экономического и гуманитарного измерения. Я уверен, что подключение к этим усилиям на базе гибких схем участия и стран-наблюдателей, и партнёров по диалогу, заинтересованных международных организаций отвечает интересам обеспечения сбалансированного экономического роста в регионе. Практический вклад должны внести и Деловой совет, и Межбанковское объединение Шанхайской организации.

Исходя из имеющихся у нас экономических подходов, экономических предложений, целесообразно сфокусировать усилия на ряде направлений. Это и транспортная инфраструктура, которая является ключевым условием развития крупных бизнес-проектов. Центральное место нужно отвести тем инициативам, которые объединяют несколько государств ШОС и нацелены на модернизацию коммуникаций. Хорошим примером, кстати, здесь является запуск в Челябинской области в России первой очереди мультимодального транспортно-логистического комплекса «Южно-Уральский», строительство международной магистрали Европа – Западный Китай и целый ряд других проектов. Перспективной видится и идея формирования интегрированной транспортной системы ШОС с использованием потенциала имеющихся или создаваемых транспортных коридоров, в частности Транссибирской и Байкало-Амурской магистралей. Правовая основа для этого в настоящий момент создаётся.

В сентябре 2014 года было подписано Межправительственное соглашение о создании благоприятных условий для международных автомобильных перевозок, уже коллеги сегодня об этом говорили, и в узком составе и я это упоминал. Мы ратифицировали документ 28 ноября, надо ускорить вступление в силу этого соглашения, в рамках которого можно рассчитать спрос на автомобильные перевозки и разработать чёткий план реализации этой идеи.

Исключительно важным также является развитие сотрудничества по обеспечению продовольственной, энергетической безопасности. Нужно приступить к реализации проектов по переработке сельхозпродукции, активизировать диалог на площадке энергетического клуба, также нужно продвигать и информационно-коммуникационные технологии, электронную торговлю. В частности, востребованным представляется создание, может быть, и единой общешосовской электронной площадки для размещения заказов на поставки услуг и оборудования в рамках проектной деятельности.

Актуальная задача – стимулировать взаимодействие по линии предпринимательских сообществ, налаживать деловое межрегиональное сотрудничество. Полезный опыт был получен по итогам первого Форума малого бизнеса регионов стран – участниц ШОС и БРИКС в Уфе.

Расширению торговых связей в ШОС значительно способствовало бы увеличение доли национальных валют. Мы этим занимаемся, мы на Московской бирже запустили пилотный проект, пилотную платформу по торговле валютными парами рубль – юань и рубль – тенге, без участия доллара, без посредничества доллара. Мы всех приглашаем подключиться к подобным инициативам. Рассчитываем также, что реализация программы взаимодействия таможенных служб государств – членов ШОС на период до 2021 года, которая будет подписана в рамках нашего заседания, окажет позитивное воздействие на расширение взаимного товарооборота.

Уважаемые коллеги, реализация масштабных многосторонних проектов требует эффективного финансового подкрепления, включая льготные кредиты. Здесь первостепенной задачей является создание финансового механизма ШОС. Мы действительно здесь запаздываем, предстоит продумать, как встроить его в систему механизмов, которые действуют в аналогичных структурах и которые уже работают, – это Евразийский банк развития, Азиатский банк инфраструктурных инвестиций, Межбанковское объединение ШОС, Фонд Шёлкового пути и Новый банк развития БРИКС.

Все эти институты в той или иной степени могут сопрягаться с теми задачами, которые мы сегодня с вами обсуждаем.

В сфере гуманитарного сотрудничества важно продолжить реализацию пилотных проектов в области образования, науки, культуры, туризма, здравоохранения, чрезвычайного реагирования. Одна из наиболее успешных инициатив – это Университет ШОС, он сегодня объединяет порядка 70 вузов. Надо привлечь к нашему предложению другие структуры и начать, наконец, работу по этому направлению. В повестке дня остаётся идея молодёжного совета по созданию карты молодого человека Шанхайской организации.

И хотел бы поблагодарить тех наших коллег, для кого сегодняшнее заседание является последним крупным мероприятием в рамках их работы, я имею в виду Генерального секретаря ШОС Дмитрия Фёдоровича Мезенцева и директора исполнительного комитета РАТС Шанхайской организации Чжан Синьфэна. Хотел бы специально подчеркнуть их вклад в развитие сотрудничества между нашими государствами и укрепление авторитета ШОС как межгосударственного объединения нового типа. И конечно, я желаю успехов их преемникам – новому Генеральному секретарю ШОС господину Алимову и директору исполкома РАТС господину Сысоеву, которые приступают к исполнению этих обязанностей с 1 января следующего года. Также хотел бы пожелать успехов Премьер-министру Киргизии Темиру Аргембаевичу Сариеву в выполнении миссии председательства в совете в следующий период. Готовы к тесной координации этой работы.

Спасибо.

***

По завершении заседания Совета глав правительств государств – членов Шанхайской организации сотрудничества состоялось подписание совместных документов. Были подписаны:

Программа взаимодействия таможенных служб государств-членов Шанхайской организации сотрудничества на 2016-2021 годы

Подписали: Руководитель Федеральной таможенной службы Андрей Бельянинов, руководство заинтересованных ведомств государств-членов ШОС.

Меморандум о взаимопонимании между Секретариатом Шанхайской организации сотрудничества и Секретариатом Экономической и социальной комиссии Организации Объединённых Наций для Азии и Тихого океана

Подписали: Генеральный секретарь ШОС Дмитрий Мезенцев, Заместитель Генерального секретаря ООН, Исполнительный секретарь ЭСКАТО ООН Шамшад Ахтар.

Совместное коммюнике по итогам заседания Совета глав правительств (премьер-министров) государств – членов Шанхайской организации сотрудничества

Подписали: Премьер-министр Республики Казахстан Карим Масимов, Премьер Государственного совета КНР Ли Кэцян, Премьер-министр Киргизской Республики Темир Сариев, Председатель Правительства Российской Федерации Дмитрий Медведев, Премьер-министр Республики Таджикистан Кохир Расулзода, Первый заместитель Премьер-министра Республики Узбекистан Рустам Азимов.

Решения Совета глав правительств (премьер-министров) государств-членов Шанхайской организации сотрудничества:

- Об Отчёте Секретариата Шанхайской организации сотрудничества о ходе осуществления Программы многостороннего торгово-экономического сотрудничества государств-членов Шанхайской организации сотрудничества;

- О Финансовом отчёте Шанхайской организации сотрудничества по исполнению бюджета Шанхайской организации сотрудничества за 2014 год;

- О бюджете Шанхайской организации сотрудничества на 2016 год;

- О дальнейшей работе по созданию Банка развития Шанхайской организации сотрудничества и Фонда развития (Специального счёта) Шанхайской организации сотрудничества;

- О выделении целевых денежных средств на создание защищённой информационно-телекоммуникационной системы связи между компетентными органами государств-членов Шанхайской организации сотрудничества

Подписали: Премьер-министр Республики Казахстан Карим Масимов, Премьер Государственного совета КНР Ли Кэцян, Премьер-министр Киргизской Республики Темир Сариев, Председатель Правительства Российской Федерации Дмитрий Медведев, Премьер-министр Республики Таджикистан Кохир Расулзода, Первый заместитель Премьер-министра Республики Узбекистан Рустам Азимов.

Заявление глав правительств (премьер-министров) государств-членов Шанхайской организации сотрудничества о региональном экономическом взаимодействии.

Китай. СНГ. РФ > Внешэкономсвязи, политика > premier.gov.ru, 15 декабря 2015 > № 1584201 Дмитрий Медведев


Китай. Россия > Внешэкономсвязи, политика > premier.gov.ru, 15 декабря 2015 > № 1584194 Дмитрий Медведев

Встреча Дмитрия Медведева с Председателем КНР Си Цзиньпином.

Приветственное слово Дмитрия Медведева на встрече:

Господин Председатель Китайской Народной Республики Си Цзиньпин, уважаемые китайские товарищи!

Я очень рад встрече со своими старыми друзьями, рад возможности посетить вашу прекрасную страну. Надо признаться, что это для меня особый визит, потому что мы посещаем три города, три провинции, которые имеют знаковое значение для наших китайских друзей. Очень интересные места и совершенно особые впечатления, просто фантастическая атмосфера, очень красиво, всё проникнуто историей.

Мы с Вами, уважаемый господин Председатель, в этом году встречались в Москве, спасибо большое Вам ещё раз за то, что Вы посетили нашу страну во время празднования 9 Мая. И отдельный сердечный привет и пожелания от Президента Путина.

Сегодня у нас встреча, которая также знаменует развитие отношений между нашими странами, отношения всеобъемлющего партнёрства и взаимодействия. Завтра пройдёт интересный форум, посвящённый интернету. Ещё раз большое спасибо за то, что пригласили поучаствовать и выступить на нём. Это действительно актуальная повестка дня для всех стран. Также в Пекине пройдут церемонии закрытия Года молодёжных обменов и открытия Года средств массовой информации между нашими странами. Мы проведём и 20-ю встречу глав правительств России и Китая – основного рабочего механизма, в рамках которой, надеюсь, будет подготовлено и подписано много важных и полезных для наших стран документов, согласованных на межправительственном, межведомственном и корпоративном уровне. Так что в настоящий момент, считаю, мы находимся на очень высокой точке российско-китайских отношений.

Хотел бы ещё раз сердечно Вас поблагодарить за это приглашение посетить уникальное место Учжэнь и обменяться мнениями по актуальным вопросам российско-китайского взаимодействия. Спасибо.

Китай. Россия > Внешэкономсвязи, политика > premier.gov.ru, 15 декабря 2015 > № 1584194 Дмитрий Медведев


Китай. Россия > Внешэкономсвязи, политика > premier.gov.ru, 13 декабря 2015 > № 1584185 Дмитрий Медведев

Интервью Дмитрия Медведева китайской газете «Жэньминь Жибао».

Накануне визита в Китай Председатель Правительства ответил на вопросы издания.

Вопрос: Россия и Китай являются добрыми соседями, надёжными партнёрами и друзьями. Руководство наших государств регулярно встречается и поступательно укрепляет российско-китайские отношения всеобъемлющего стратегического партнёрства, которые уже стали примером мирного сосуществования и взаимовыгодного партнёрства. Скажите, господин Премьер-министр, как Вы оцениваете отношения между Россией и Китаем?

Д.Медведев: Российско-китайские отношения доверительного партнёрства и стратегического взаимодействия вышли на беспрецедентно высокий уровень. Они отвечают нашим национальным интересам, служат примером истинного добрососедства и взаимоуважения, работают на всестороннюю модернизацию двух стран, которые живут в ритме нового века. Нет сферы, в которой у России и Китая отсутствовали бы интенсивный диалог и кооперация.

В течение нескольких сотен лет народы наших стран учились понимать друг друга, взаимодействовать и дружить. Так что согласно китайским традициям мы можем считаться «лао пэн? ю» (давними друзьями). И сегодня многоплановые связи России и Китая являются лучшими за всю их историю. Это в полном смысле слова взаимовыгодное сотрудничество, в котором нет старших и младших, ведущих и ведомых.

Мы намерены всемерно углублять наше стратегическое партнёрство. И дело не только в политической и экономической целесообразности. Главное – у граждан двух стран огромный интерес друг к другу. Вы наверняка знаете, что в России сейчас всё больше людей изучают китайский язык. В свою очередь в Китае растёт число курсов русского языка, а это значит, что люди хотят узнать больше о современной России.

С 2010 года КНР прочно удерживает позицию крупнейшего торгового партнёра нашей страны. Реализуются стратегические проекты в энергетической сфере, развивается сотрудничество в высокотехнологичных отраслях – космосе, авиастроении, атомной энергетике, ВТС. Большое внимание уделяем инвестиционной и финансовой составляющей наших практических связей. Расширяется и общественная база двусторонних отношений, прямые контакты между людьми.

В России есть поговорка: близкий сосед лучше дальней родни. Она в полной мере отражает отношения России и Китая, чья общая протяжённая граница давно является зоной прочного мира, дружбы и многопланового сотрудничества.

Полагаю, что за последние годы нам удалось выстроить чёткую систему координации совместной работы и долгосрочных планов развития. Яркий пример – это регулярные контакты на уровне глав правительств, которые проходят с 1996 года. И во время моего визита в Китай мы с господином Ли Кэцяном проведём 20-ю, юбилейную встречу. У нас есть принципиальная договорённость о сопряжении интеграционных процессов в рамках Евразийского экономического союза с китайской инициативой экономического пояса Шёлкового пути. Это предоставляет дополнительные возможности для формирования общего экономического пространства.

Хочу особо подчеркнуть, что наше взаимодействие в международных делах носит глобальный и подлинно стратегический характер, становится всё более весомым фактором мировой политики. Россия и Китай эффективно сотрудничают в различных многосторонних форматах, прежде всего в ООН, «Группе двадцати», БРИКС, ШОС, взвешенно и прагматично подходят к решению наиболее актуальных проблем современности, уважают право каждого народа на самостоятельный выбор пути развития. Мы – решительные противники давления на суверенные государства, в том числе через односторонние санкции, силовые методы, применение двойных стандартов.

Считаю, что если бы отношения между очень многими другими странами напоминали российско-китайские, то всему миру это пошло бы только на пользу. Как гласит древняя китайская пословица, лучший бой тот, которого не было.

Вопрос: Российская и китайская экономики характеризуются высокой степенью взаимодополняемости, что является одним из драйверов постоянного развития двусторонних отношений в духе взаимовыгодного партнёрства. Какие, по Вашему мнению, новые точки роста российско-китайского торгово-экономического сотрудничества появятся в будущем?

Д.Медведев: Мы с нашими китайскими партнёрами едины в том, что высокий уровень доверия и взаимопонимания в политической сфере должен помогать и взаимодействию в торгово-экономической, гуманитарной и других областях.

В последнее время происходит активизация двусторонних контактов на всех уровнях. С Китаем создан самый разветвлённый и многоуровневый механизм двустороннего сотрудничества. Такого механизма у нас нет ни с одной страной. Кроме Российско-Китайской комиссии по подготовке регулярных встреч глав правительств в последние годы были созданы межправительственные российско-китайские комиссии по энергетическому, гуманитарному и инвестиционному сотрудничеству на уровне заместителей председателей правительств.

Начиная с 2010 года, Китай является лидером по объёмам взаимной торговли с Россией. Перед нашими странами стоит масштабная задача – к 2020 году увеличить двусторонний товарооборот до 200 млрд долларов США. И мы твёрдо намерены её выполнить.

Ситуация в мировой экономике сейчас сложная, и это сказывается на всех без исключения странах. В этом году появилась тенденция к снижению общего объёма товарооборота России и Китая. Произошло это в основном за счёт падения цен на нефть. Изменилась структура товарооборота, и теперь всё большую долю в российском экспорте стала занимать сельскохозяйственная продукция и продукция с высокой добавленной стоимостью. В частности, по итогам первых десяти месяцев 2015 года в нашем экспорте в КНР выросла доля поставок продовольствия и сельхозпродукции, металлов и изделий из них, поставок химической и даже текстильной продукции. Это способствует диверсификации российской экономики, стимулирует компании активнее встраиваться в мировую экономику, находить свои ниши в производстве и продвижении на рынки продукции с высокой добавленной стоимостью.

Наша общая цель – снять барьеры во взаимной торговле и инвестициях. Рассчитываем, что в ближайшие годы произойдёт запуск крупнейших проектов, которые добавят к нашему товарообороту десятки миллиардов долларов и позволят вновь выйти на устойчивую положительную траекторию.

Двустороннее инвестиционное сотрудничество, способное придать стимул торговле, набирает обороты. Для его успешного развития создана эффективная база. Я имею в виду 58 крупных совместных инвестпроектов, которые были утверждены 18 июня этого года в Санкт-Петербурге на втором заседании Российско-Китайской межправительственной комиссии по инвестиционному сотрудничеству.

Активизируется наше взаимодействие по линии Евразийского экономического союза. С 2012 года действует механизм раннего предупреждения по чувствительным товарам взаимной торговли. В стадии согласования соглашение об обмене информацией о товарах и транспортных средствах, которые перемещаются через таможенные границы ЕАЭС и КНР. Это соглашение позволит минимизировать использование серых схем в торговле.

Принято решение о начале переговоров по подготовке соглашения о торгово-экономическом сотрудничестве между ЕАЭС и КНР. Это соглашение должно будет обеспечить благоприятные условия для развития практической кооперации и привлечения инвестиций на долгосрочную перспективу, создать механизмы упрощения и стимулирования торговли, сблизить наши практики в сфере стандартов, технических требований и правил таможенного администрирования.

Вопрос: Россия и Китай обладают богатым опытом проведения межгосударственных тематических годов. Подходят к концу года молодёжных обменов. Как Вы оцениваете их результаты? Какие у Вас ожидания в отношении предстоящих российско-китайских годов СМИ?

Д.Медведев: В современном мире личное общение между людьми становится всё более весомым ресурсом в международных отношениях, помогает укреплять доверие и взаимопонимание. «Ничто не может так вдохновлять людей и помогать им, как дружба», – говорил китайский писатель Ба Цзинь.

Хорошим стимулом для развития нашего гуманитарного диалога являются масштабные тематические мероприятия на государственном уровне, которые в последнее время проходили в наших странах. Сначала мы обменялись национальными годами, затем годами языков и туризма. Все они оказались успешными, позволили народам наших стран поближе познакомиться, лучше узнать о культуре, истории, современной жизни друг друга, а главное, обрести новых друзей.

Сейчас завершается ещё одна важная совместная акция, главными участниками которой стали молодые люди России и Китая. Год молодёжных обменов стал своего рода эстафетной палочкой от людей старшего возраста к новому поколению, стремящемуся открыть для себя Поднебесную.

Перечислить все события этого Года довольно трудно – их было более 600. Это летние школы и лагеря, встречи молодых учёных и предпринимателей, олимпиады на знание русского и китайского языков, форумы и конференции, концерты и недели кино, выставки искусств и спортивные соревнования, образовательные обмены студентов и школьников. Большой резонанс вызвало и выступление смешанного российско-китайского молодёжного оркестра под управлением нашего выдающегося дирижёра Валерия Гергиева.

Годы молодёжи охватили различные области нашего гуманитарного сотрудничества – политику, экономику, культуру, спорт, туризм, науку и образование, информационные и компьютерные технологии.

С прошлого года начал реализовываться проект по ежегодному обмену молодёжными делегациями России и Китая в составе 100 человек. Общими усилиями нам удалось добиться того, что контакты в этой области приобрели массовый и регулярный характер. Очень важно и то, что молодые люди наших стран вместе праздновали 70-летие Победы.

Считаю, что проведение этой масштабной акции помогло взглянуть на проблемы современного мира по-новому – с позиций поколения, которому скоро предстоит взять ответственность за их решение на себя.

Торжественное закрытие годов молодёжных обменов приурочено к 20-й встрече глав правительств России и Китая в Пекине. Договорились совместить церемонию закрытия с открытием нового интересного и востребованного тематического проекта – годов российских и китайских СМИ.

Сейчас мы заканчиваем подготовку детального плана мероприятий, который содержит более 100 совместных проектов. Это съёмки кино, сериалов и документальных фильмов, перевод и издание книг, проведение книжных выставок. Большие перспективы есть и в сотрудничестве в области новых медиа, за которыми будущее мировых СМИ. В ходе моего визита в Китай я приму участие во Всемирном интернет-форуме в городе Учжэне.

Уверен, что проведением российско-китайских годов СМИ мы не ограничимся. Сфер, в которых мы можем наладить продуктивный диалог, ещё очень много. Будем совместно над этим работать.

Вопрос: В опубликованной в июле этого года Уфимской декларации глав государств – членов Шанхайской организации сотрудничества отмечается, что стороны поддерживают инициативу Китая по строительству экономического пояса Шёлкового пути. Как в рамках ШОС Россия сотрудничает с Китаем и другими странами-членами по вопросу строительства экономического пояса Шёлкового пути? Какую роль Россия может сыграть в данном процессе?

Д.Медведев: Китай для нас не только друг, но и один из ключевых экономических партнёров. Именно поэтому мы активно развиваем инициативу по сопряжению Евразийского экономического союза и китайского проекта «Экономический пояс Шёлкового пути». Определили для себя целый ряд приоритетных направлений взаимодействия – это поощрение взаимных инвестиций, совместная реализация крупномасштабных проектов, создание промышленных парков и трансграничных зон экономического сотрудничества.

Мы не стремимся к интеграции в одном направлении за счёт ограничений в другом. Конечно, для нас приоритет – Евразийский экономический союз, но мы начинаем активно взаимодействовать с Китаем в рамках реализации ЭПШП, не отказываясь при этом от идеи единого экономического пространства от Лиссабона до Владивостока. Мы считаем, что эти проекты могут развиваться гармонично.

В августе этого года прошло первое заседание межмидовской группы, на котором обсуждались вопросы наполнения проекта сопряжения ЕАЭС и ЭПШП конкретикой. Одним из основных элементов сопряжения должна стать современная транспортная и инфраструктурная система. Здесь в первую очередь нужно рассматривать маршруты, которые позволят повысить надёжность транспортных коридоров, в том числе Транссибирскую магистраль и зону свободного порта Владивосток – территорию на Дальнем Востоке, куда будут входить ключевые порты региона. Это также и пространство Евразийского союза, развитие транспортных коридоров из Китая через Казахстан, Россию и Беларусь в страны Европейского союза.

Для бизнеса всех наших стран реальным итогом сопряжения ЕАЭС и экономического пояса Шёлкового пути должно стать упрощение торговли и улучшение защиты взаимных инвестиций между государствами – членами ЕАЭС и КНР. Речь идёт об облегчении торговых процедур при перемещении товаров через границу, устранении регулятивных барьеров, сотрудничестве в высокотехнологичных секторах, таких как информационные технологии, медицинские и образовательные услуги, электронная торговля и энергоэффективность.

Полагаю, что, создав в Евразии пространство соразвития, мы покажем пример ответственного и реального партнёрства в вопросах интеграции, сможем расширить наше сотрудничество не только в сфере поставок энергоносителей, но и в сфере высоких технологий, включая современные технологии на транспорте, в промышленности, строительстве, связи, сельском хозяйстве.

Вопрос: В рамках ШОС большое внимание уделяется сотрудничеству в области интернет-безопасности. В начале текущего года государствами – членами ШОС внесён в ООН проект Правил поведения в области обеспечения международной информационной безопасности (МИБ). Что, с Вашей точки зрения, является основой международного сотрудничества в области безопасности в интернете?

Д.Медведев: Важность обеспечения международной информационной безопасности сегодня трудно переоценить. Современные информационно-коммуникационные технологии стали всё чаще использоваться для военно-политического противоборства. Кроме того, интернет-технологии взяли на вооружение террористы и преступники. Со всеми этими проблемами многие страны сталкиваются уже постоянно.

Эти угрозы нельзя игнорировать. Очевидно, что, пока ещё не поздно, необходимо не допустить криминализации интернета, гарантировать соблюдение прав человека в цифровой сфере. Сделать это в условиях отсутствия полноценной международно-правовой базы сотрудничества в сфере информационной безопасности крайне сложно, поэтому первым шагом в создании международной системы безопасности в этой области могло бы стать принятие кодекса или правил поведения в форме мягкого права.

Универсальные правила ответственного поведения государств в информационном пространстве – наиболее востребованная и перспективная форма международного сотрудничества в борьбе с угрозами в сфере МИБ. Именно этим руководствовались страны ШОС при выработке Правил поведения в области обеспечения международной информационной безопасности. Документ открыт для предложений и замечаний со стороны всех заинтересованных стран. Основную идею этой инициативы – предотвращение конфликтов и агрессии в информационном пространстве, сохранение его мирным и свободным – поддерживает абсолютное большинство государств.

Этот факт подтверждает, что мы двигаемся в правильном направлении. Актуальность таких объединительных инициатив, нацеленных на профилактику конфликтов в цифровой среде, с каждым днём возрастает. Политика и политики должны опережать технический прогресс и находить своевременные решения прежде, чем технологии породят новую реальность.

Вопрос: Торговая интернет-площадка AliExpress – дочерняя структура компании Alibaba, основателем которой является китайский предприниматель Ма Юнь, – сегодня уже является крупнейшей платформой электронной коммерции в России. AliExpress стала первой компанией, облегчающей трансграничные покупки для жителей регионов и деревень, многие люди в России начинают покупать китайские товары через AliExpress. Таким образом, «интернет плюс» становится двигателем экономического развития, результаты которого разделяют Россия и Китай. Как Россия относится к экономическому сотрудничеству посредством глобальной сети в эпоху «интернет плюс», какая политика существует в этой области в России?

Д.Медведев: Мы ценим наши отношения и стремимся наладить ещё более тесное сотрудничество по наиболее перспективным направлениям, в том числе по электронной коммерции, которая в последние годы стремительно развивается во всём мире.

В России также оценили удобство интернет-торговли. У нас достаточно много онлайн-магазинов, которые осуществляют доставку внутри страны, а некоторые – и в страны СНГ. Это быстро и выгодно как для покупателей, так и для продавцов. За 2014 год более 8 млн россиян приобрели одежду и обувь именно онлайн. Также у нас все закупки для государственных и муниципальных нужд (сегмент business-to-government), за исключением закупок, проводимых закрытым способом, осуществляются в электронной форме.

Пока у нас нет собственной крупной интернет-площадки для продвижения российских брендов за рубежом. В этом году мы запустили интернет-проект, который позволяет российским производителям повседневной одежды и обуви бесплатно воспользоваться торговой площадкой AliExpress для продажи своих товаров. В каталоге AliExpress товары российского производства отмечаются как «Сделано в России», цены на них указаны в рублях. Ожидается, что до конца этого года на AliExpress будет представлено порядка 100 отечественных брендов одежды и аксессуаров. Уверен, они заинтересуют и тех, кто живёт в России, и иностранных покупателей.

Конечно, мы будем стремиться создавать собственные подобные проекты. Для этого совершенствуем систему логистики и законодательство в области экспорта. Сама процедура экспорта розничных товаров за рубеж уже стала проще. Экспортёры освобождены от уплаты некоторых таможенных сборов (за совершение таможенных операций при экспорте товаров, не облагаемых вывозными таможенными пошлинами и пересылаемых в международных почтовых отправлениях). Декларацию на экспресс-грузы можно подать в электронном виде.

В области развития дистанционных продаж опыт вашей страны для нас очень полезен. Мы внимательно изучаем эксперимент Китая по созданию в городе Ханчжоу пилотной зоны трансграничной электронной торговли, цель которой – выстроить целую индустриальную цепочку электронной коммерции и сформировать правовую базу и правила работы в этой сфере.

Китай. Россия > Внешэкономсвязи, политика > premier.gov.ru, 13 декабря 2015 > № 1584185 Дмитрий Медведев


Казахстан. Китай. Азия. РФ > Внешэкономсвязи, политика > premier.gov.ru, 15 декабря 2014 > № 1251252 Дмитрий Медведев

Заседание Совета глав правительств государств – членов ШОС.

Выступление Дмитрия Медведева на заседании Совета глав правительств государств – членов ШОС:

Уважаемый господин председатель, уважаемые коллеги, уважаемые главы делегаций! Пользуясь случаем, хотел бы поблагодарить казахстанскую сторону за прекрасную организацию и гостеприимство и ещё раз, уже в присутствии всех участников нашей встречи, поздравить наших казахстанских друзей с национальным праздником – Днём независимости, который будет отмечаться завтра. Казахстан прошёл большой путь в строительстве современного и эффективного государства, был всегда и остаётся партнёром России, и сегодня мне бы хотелось ещё раз пожелать вам процветания.

Уважаемые коллеги! Здесь уже говорилось о том, что мир полон вызовов, и наше заседание проходит на фоне усиления кризисных явлений в мировой экономике. Есть проблемы политического плана, есть проблемы, связанные с безопасностью, в том числе в нашем регионе, и проверке на прочность подвергается весь периметр безопасности пространства Шанхайской организации сотрудничества. В этих непростых условиях нам необходимо определить совместные шаги для дальнейшего сотрудничества по всем направлениям – и на экономическом треке, и по вопросам безопасности, и, естественно, для того чтобы в целом поддерживать социально-экономическую стабильность в наших государствах.

Россия будет председательствовать в Шанхайской организации сотрудничества на протяжении ближайшего года и считает важным усилить экономическое взаимодействие наших государств путём достижения нового качества проектной деятельности внутри организации, о чём, кстати, коллеги только что говорили. Потому как организация уже достаточно давно работает, но всё-таки больших, крупных проектов у нас пока не было, хотя к этому есть стремление, есть желание всех участников. Ключевая задача – придать максимально практическую направленность нашей программе работы (это программа многостороннего торгово-экономического сотрудничества на период до 2020 года) и перечню мероприятий по дальнейшему развитию проектной деятельности на период до 2016 года. Их необходимо переработать в соответствии с реальными потребностями, реально сложившейся ситуацией. Конечно, в это дело, в этот процесс могло бы внести свой вклад и бизнес-сообщество по линии делового совета и межбанковского объединения нашей организации.

Для экспертного обсуждения вопросов экономического сотрудничества в июне следующего года мы планируем провести Деловой саммит Шанхайской организации в рамках ежегодного Петербургского международного экономического форума. Приветствовали бы участие в этом форуме представителей деловых кругов всех собравшихся здесь стран – мы вас приглашаем. Рассчитываю, что по итогам форума будет сформирован также конкретный набор предложений.

Здесь уже об этом говорилось, мы обсуждали этот вопрос и в узком составе. Проектная деятельность в ШОС должна иметь финансовое подкрепление, должна иметь набор финансовых инструментов, который нам необходимо создать, причём это уже горящий вопрос, это горящая тема. Наличие механизма финансового сопровождения – это необходимое условие успешной реализации проектов, поэтому в ближайшее время страны должны завершить консультации по его созданию, определиться с тем, каким образом мы будем работать, на базе какой структуры. Будет ли это Евразийский банк развития или какая-то новая структура, но решение принимать необходимо, это уже совершенно очевидно.

Ещё одно перспективное направление совместной работы – это формирование общего транспортного пространства. Я думаю, что соглашение по международным автомобильным перевозкам, которое было заключено в сентябре этого года, повысит взаимосвязанность стран Шанхайской организации сотрудничества. А следующий шаг – это программа скоординированного развития автомобильных дорог, проект которой сейчас прорабатывается ведомствами стран, которые входят в Шанхайскую организацию.

На рассмотрении наших партнёров также находится несколько документов в области информации, телекоммуникационных технологий. Один из них касается снижения тарифов на услуги электросвязи в роуминге, так называемом, второй – обмена данными для удостоверения электронных подписей, что очень важно для быстрого заключения договоров и верификации воли тех, кто в договорные отношения вступает. Считаю, что эти инициативы имеют большое значение и затрагивают интересы значительного количества людей.

С учётом текущих колебаний на мировых рынках сырья, прежде всего сырья углеводородного – нефти и газа, новые возможности открываются для Энергетического клуба. Надо активнее использовать эту площадку для рассмотрения вопросов энергетической безопасности и для сближения позиций всех участников рынка, имеются в виду и производители энергии, и транзитные государства (транзитёры), и потребители энергоресурсов. Изначально нужно, конечно, строить работу с прицелом на современные взаимовыгодные контракты в этой сфере.

Укреплению нашей организации будет способствовать расширение связей с многосторонними организациями и форумами. Это и государства АТЭС, АСЕАН. Дополнительные дивиденды, надеюсь, Шанхайская организация получит, установив сотрудничество с Евразийским экономическим союзом, который начнёт работу в 2015 году. Так что нам нужно расширять, мне кажется, пространство для общения. Это будет полезно.

Уважаемые коллеги, будущее Шанхайской организации неразрывно связано с развитием контактов между людьми и молодёжных проектов. Здесь у нас есть хороший проект университета Шанхайской организации, который объединяет почти 70 учебных заведений. Мы рассчитываем в следующем году выйти на подписание межправительственного соглашения о его создании.

Также необходимо углублять взаимодействие в сфере здравоохранения и стремиться к тому, чтобы поставить заслон на пути наиболее опасных угроз, которые существуют сегодня перед человечеством, включая наиболее опасные заболевания, такие как лихорадка Эбола. В связи с этим призываю активизировать выполнение Программы информирования об эпидемиологической ситуации, которая вызывается инфекционными заболеваниями на территории государств Шанхайской организации.

Ну, и хотел бы заверить вас, что Россия приложит все усилия в рамках своего председательства для выполнения целей, которые стоят перед нашей организацией. Спасибо за внимание.

***

Перечень документов, подписанных по итогам заседания Совета глав правительств государств-членов Шанхайской организации сотрудничества, 15 декабря 2014 года

По завершении заседания Совета глав правительств государств – членов Шанхайской организации сотрудничества состоялось подписание совместных документов.

Казахстан. Китай. Азия. РФ > Внешэкономсвязи, политика > premier.gov.ru, 15 декабря 2014 > № 1251252 Дмитрий Медведев


Китай. Россия. Весь мир > Внешэкономсвязи, политика > premier.gov.ru, 14 октября 2014 > № 1198268 Дмитрий Медведев

III Московский международный форум инновационного развития «Открытые инновации».

Тема пленарного заседания – новая инновационная карта мира: как уменьшить технологический разрыв между странами.

Московский международный форум инновационного развития «Открытые инновации» проводится с 2012 года и направлен на активизацию работы по продвижению российских инновационных разработок на международный рынок, повышение эффективности взаимодействия российских и зарубежных участников инновационного процесса и содействие интеграции России в мировой инновационный процесс.

Ключевая тема форума этого года: «Созидательное разрушение: как сохранить конкурентоспособность в 21 веке». Участники обсудят проблемы переформатирования и перенастройки рынков, влияние этого процесса на различные технологические направления и игроков глобальной инновационной экосистемы.

Наряду с российскими и зарубежными инноваторами в работе форума примут участие официальные лица России и Китая, руководители крупнейших компаний, выдающиеся учёные и эксперты в сфере инновационного бизнеса, представители стартап-команд и венчурных фондов.

Д.Медведев: Уважаемые дамы и господа, уважаемые коллеги, друзья, приветствую вас в Москве на третьем международном форуме «Открытые инновации»! Хотел бы прежде всего отдельно поблагодарить за участие моего коллегу, господина Премьера Госсовета Китайской Народной Республики Ли Кэцяна, а также большую делегацию из Китайской Народной Республики, которая в этом году является страной – партнёром нашего форума. Форум молодой, все это знают, но хорошо, что интерес к нему действительно растёт. Сегодня мы рады принимать гостей из 47 стран. Такой широкий состав участников свидетельствует именно об интересе к инновационной проблематике. Инновации, наверное, как ничто в мире, объединяет нас так близко.

Когда мы говорим об инновациях, мы говорим о контурах нашего будущего мира. Технологии объединяют мир, меняют привычную жизнь людей и расширяют сами человеческие возможности. Тема нашего пленарного заседания – «Новая инновационная карта мира». Мировая экономика находится в поиске источников развития. Сегодня способность создавать, продвигать и распространять инновации является ключевым фактором конкурентоспособности. Весьма впечатляющих результатов за последние годы добились страны Азиатско-Тихоокеанского региона – это, конечно, Китай, Индия, Япония, Южная Корея, Вьетнам, Малайзия, Сингапур, – что заставляет говорить о возникновении нового полюса глобального экономического могущества. Россия – страна, которая живёт и в Европе и в Азии, и мы заинтересованы в укреплении наших позиций в Тихоокеанском регионе. Готовы совместно участвовать в формировании новых рынков, встраиваться в высокотехнологичные производственные цепочки и источники формирования добавленной стоимости. И здесь, конечно, у Китая и России колоссальные возможности для сотрудничества.

С Китайской Народной Республикой нас связывают давние и прочные связи во всех областях – от культуры и гуманитарной сферы до энергетики и промышленности. Доля высокотехнологичной продукции в торговом обороте применительно к нашей стране одна из самых высоких, хотя надо признаться откровенно, с определённым дисбалансом в пользу наших китайских партнёров. И в этом смысле нам есть чем заниматься над своими проектами.

Многоплановый характер носит наше научно-техническое сотрудничество. Реализуются совместные проекты в области фундаментальных и прикладных исследований. Они охватывают такие направления, как новые материалы, экологически чистые энергосберегающие технологии, биотехнологии, химия, нефтехимия, электроника, информатика, машиностроение, приборостроение, телекоммуникации и многие другие позиции. Хорошо, что в реализации этих проектов участвуют академические отраслевые институты, университеты, научно-производственные объединения, государственные компании, частные компании из различных регионов и провинций России и Китая.

Активную роль в межвузовском взаимодействии играет наш российский Дальневосточный федеральный университет во Владивостоке, работает и ассоциация технических университетов России и Китая, студенты участвуют в совместных конференциях, делятся собственными разработками, получают хороший опыт межкультурного общения. Укрепляются связи и по линии институтов развития, обсуждается возможность создания совместных экономических зон, а также венчурных фондов. Рассчитываю, что одним из конкретных результатов нашего нынешнего форума, где Китай является страной-партнёром, станет появление новых взаимовыгодных российско-китайских проектов в области инноваций. Мы, кстати, очень рады и тому факту, что наши китайские коллеги в следующем году приедут в Екатеринбург на выставку «Иннопром», где Китай также выступит в роли страны-партнёра.

Уважаемые дамы и господа, уважаемые коллеги и друзья, теперь на правах хозяина форума хотел бы представить российскую систему поддержки инновационной деятельности, несколько слов сказать о том, что мы сделали, о том, что мы не сделали, в чём наши проблемы. Очевидно, что, пока эта система создаётся, она далека от идеальной, но, с другой стороны, инновационное развитие даже в самые сложные периоды экономической жизни остаётся нашим приоритетом. Постараюсь по возможности кратко сказать об основных позициях по этому поводу, представить характеристики этой системы.

Первое, о чём бы хотел сказать: за прошедшие годы мы существенно нарастили государственные инвестиции в инновации, как это и предусмотрено стратегией инновационного развития до 2020 года. Создали инфраструктуру поддержки инноваций, которая вполне сопоставима со многими системами, которые существуют в других странах. Заработали базовые институты развития, не буду их всех перечислять, тем более что большинство присутствующих в зале знают о них – это и Внешэкономбанк, и Российская венчурная компания, и «Роснано», и фонд «Сколково», и Фонд содействия развитию малых предприятий в научно-технической сфере, и целый ряд других фондов, включая, естественно, и частные структуры. Скажу только, что за период с 2007 по 2013 год – а я считаю, что это тот период, когда мы впервые начали заниматься инновациями серьёзно, – было поддержано 13 тыс. проектов на сумму 700 млрд рублей.

Второе. Помимо роли инвестора в высокотехнологичные проекты государство традиционно выступает в роли регулятора этой сферы, как и в других странах мира, естественно. Сегодня мы стремимся наладить эту систему таким образом, чтобы возник так называемый инновационный лифт – чтобы на каждом этапе жизни инновационного продукта от зарождения идеи до запуска в серию был подходящий набор инструментов поддержки. Мы приняли целый ряд законов, которые регулируют инновационную сферу. В частности, это и закон о фонде перспективных исследований, который позволяет научно-исследовательским институтам и университетам создавать малые научно-технические предприятия, и закон, посвящённый «Сколково», и целый ряд других специальных законов. И по всей вероятности, нам и дальше придётся для развития этой сферы идти не только по пути издания подзаконных актов, но и в ряде случаев принимать отдельные законы на эту тему.

Утвердили государственные программы – практически в каждой из них заложены требования по инновационному развитию.

Третье, о чём хотел бы сказать. Мы стремимся повысить инновационный потенциал наших крупнейших государственных компаний. Вначале эта задача казалась достаточно сложной, тем более что в России они играют весьма заметную роль в экономике, обеспечивая около трети объёма промышленного производства и порядка 40% всех внутренних затрат на исследования и разработки. То есть это очень значимая часть.

По моему поручению были утверждены программы инновационного развития для 60 таких компаний, включая и крупнейшие, такие как «Газпром», «Роснефть», «Ростехнологии», «Россети», «Росатом», «Российские железные дороги», «Ростелеком» и целый ряд других компаний. Они наращивают инвестиции в исследования и разработки. Скажу откровенно, периодически, когда я встречаюсь с руководителями этих компаний, они с удовольствием демонстрируют, что они сделали за последние три-пять лет. Самое главное, чтобы это, естественно, давало окончательные результаты.

Четвёртое. Фактор спроса на инновации, ещё один, – это государственные закупки. В законе о контрактной системе зафиксирован приоритет поставок инновационной продукции. Предусмотрены различные экономические механизмы, которые стимулируют применение более эффективных решений, включая так называемые контракты жизненного цикла.

Контрактная система в целом должна быть более открытой и для малых высокотехнологичных компаний, что, кстати, является также требованием вот этого самого закона, о котором я сейчас говорю.

В рамках Национальной предпринимательской инициативы реализуется «дорожная карта» по расширению доступа малых и средних компаний к закупкам инфраструктурных монополий и компаний с государственным участием. Естественно, здесь также свою роль играют институты развития.

Пятое, о чём хотел бы сказать, – для запуска новых крупных межотраслевых проектов нам необходимо сконцентрировать ресурсы государства, науки и бизнеса. Мною утверждены планы по развитию биотехнологий, фотоники, композиционных материалов, новых производственных технологий. Эти проекты будут все строиться на базе частно-государственного партнёрства. В ряде случаев планируется создать консорциумы с участием производителей и потребителей производственной инновационной продукции. Их участниками могут быть и инфраструктурные компании, и компании с государственным участием, и малые и средние высокотехнологичные предприятия, и, конечно, университеты.

Шестое, о чём мне хотелось бы сказать, – не менее важным представляется территориальный аспект инновационной политики. Мы с вами находимся в Москве, это крупнейший инновационный центр России, хотя бы потому, что Москва – это столица и крупнейший мегаполис нашей страны. Площадка, на которой мы сегодня работаем, технополис «Москва», сама по себе интересная. Вот я смотрю вокруг, это явно бывший цех, и это хороший пример рационально отобранных приоритетов развития. Очень хорошо, что мэрия города специально этим занимается и ставит это направление в качестве приоритета. Но мы стремимся к тому, чтобы подобные центры инноваций возникали и в других регионах, и там уже тоже довольно много сделано. Я сейчас не буду специально никого называть, но во многих регионах, где я бываю, и где, естественно, работаете вы, создаются новые центры для инноваций, новые технопарки и инновационные территориальные кластеры (таких у нас уже 25). Как правило, они располагаются на территориях с высокой концентрацией образовательного, научно-технического и производственного потенциала, в том числе в наукоградах и в свободных экономических зонах.

Седьмое. Вся эта система не может работать без людей – без учёных, без инженеров, без высококвалифицированных рабочих. Специалисты, которые работают в этих центрах, это ядро любой образовательной системы, любой инновационной системы. В России уже сформирована сеть федеральных университетов, национальных исследовательских университетов и ведущих научных организаций. Системы оценки их эффективности теперь построены в соответствии с международными стандартами. В развитие исследований, в расширение кооперации университетов с промышленностью только за последние несколько лет было вложено 135 млрд рублей.

Ещё одна инициатива – это программа «Глобальное образование». Мы продолжаем тоже ей заниматься, и те граждане, которые хотят самостоятельно поступать на магистерские и аспирантские программы в ведущие мировые университеты, получат свою поддержку.

Дорогие друзья, уважаемый господин Премьер Государственного Совета Китайской Народной Республики! Подводя итог тому, что я сегодня хотел бы сказать: я думаю, нам всем нужно помнить довольно известные простые истины. Я в данном случае напомню слова Бернарда Шоу, который когда-то сказал, что если у тебя есть идея и у меня есть идея и мы обменяемся этими идеями, то у каждого из нас будет по две идеи. Мысль нехитрая, но очень верная, а идей у участников форума, я уверен, предостаточно.

Хотел бы пожелать всем участников форума интересной работы, полезных деловых контактов, которые могут в дальнейшем превратиться в эффективное научное сотрудничество. Ведь мы все хотим видеть и наши регионы, и наши страны успешными, современными, высокоэффективными, а в XXI веке это абсолютно невозможно без использования инновационных технологий.

Я благодарю вас за внимание и с удовольствием передаю слово моему коллеге, господину Премьеру Госсовета Ли Кэцяну.

Китай. Россия. Весь мир > Внешэкономсвязи, политика > premier.gov.ru, 14 октября 2014 > № 1198268 Дмитрий Медведев


Китай. Россия > Внешэкономсвязи, политика > premier.gov.ru, 13 октября 2014 > № 1198264 Дмитрий Медведев

19-я регулярная встреча глав правительств России и Китая.

В рамках 19-й регулярной встречи глав правительств России и Китая состоялась беседа Дмитрия Медведева с Премьером Государственного совета КНР Ли Кэцяном и был подписан ряд документов. Дмитрий Медведев и Ли Кэцян также выступили с заявлениями для прессы.

 Д.Медведев: Уважаемый господин Премьер Госсовета Китайской Народной Республики Ли Кэцян! Дорогой коллега! Прежде всего сердечно приветствую Вас в Москве. Мы в первый раз принимаем Вас в качестве Премьера Госсовета Китайской Народной Республики.

Л.Кэцян: Спасибо.

Д.Медведев: Очень рады видеть Вас и всю китайскую делегацию. У нас насыщенная программа, а Ваша программа началась ещё раньше. Вы встречались с нашим парламентом, сегодня мы с Вами проведём самый большой наш форум – 19-ю регулярную встречу глав правительств, а завтра посетим форум «Открытые инновации».

Хотел бы присоединиться к Вашей высокой оценке двусторонних российско-китайских отношений, которую Вы дали в Вашем интервью «Российской газете».

Мы действительно находимся на очень высоком уровне наших отношений, которые характеризуем как стратегическое партнёрство. Это подтвердило и предыдущее заседание наших правительств, которое прошло в октябре 2013 года в Пекине.

Также хотел бы с теплотой вспомнить мой визит на Вашу малую родину – в провинцию Аньхой, город Хэфэй. Мне это очень запомнилось. Ещё раз большое спасибо за то, что пригласили.

Мы действительно очень близкие партнёры, Китай является нашим первым внешнеторговым партнёром. Я не буду сейчас никого утомлять цифрами, лишь одну назову: только за последние шесть лет объёмы двусторонней торговли практически удвоились, даже более чем удвоились – с 40 до 90 млрд долларов. И у нас есть и более значимые цели.

У нас очень насыщенная повестка, предлагаю передать слово Вам, имея в виду, что нам ещё предстоит поговорить в расширенном составе и принять участие в подписании огромного количества документов, которые были подготовлены в ходе проработки Вашего визита, – это более 40 очень важных двусторонних документов.

Л.Кэцян (как переведено): Мне очень приятно сегодня с Вами, уважаемый Премьер-министр Медведев, мой дорогой друг, встретиться. Спасибо Вам огромное за радушный приём, оказанный мне и моим коллегам. Самый главный пункт моего нынешнего визита в Россию заключается в том, чтобы мы с Вами провели 19-ю регулярную встречу между главами правительств Китая и России. То, что мы уже в 19-й раз проводим такие встречи, сам этот факт уже говорит о долгосрочности, стабильности и важной, фундаментальной роли этого механизма для китайско-российских отношений. Мы с Вами придаём импульс развитию российско-китайского сотрудничества во всех сферах.

Пользуясь случаем, я хотел бы передать Вам большой привет от моих земляков, с моей малой родины Аньхой, поскольку тамошние жители считают Вас своим большим другом. Я также обещаю Вам в следующую мою поездку в Россию обязательно в качестве первой остановки посетить Петербург, Ваш родной город.

<…>

Совместная пресс-конференция Дмитрия Медведева и Ли Кэцяна

Стенограмма:

Д.Медведев: Уважаемый господин Премьер Госсовета Ли Кэцян, уважаемые представители средств массовой информации, коллеги! Наши переговоры только что завершились, и завершились на очень высокой ноте, потому как я, откровенно говоря, ни разу не присутствовал на подписании такого количества документов. Надеюсь, что это отражает особый партнёрский характер взаимоотношений между Россией и Китайской Народной Республикой.

Мы с Председателем Госсовета КНР Ли Кэцяном подвели итоги совместной работы в этом году, обсудили планы на будущее. Подписано 38 соглашений, и самое приятное, что основной акцент в этих соглашениях – на реализации конкретных инвестпроектов. Эти проекты очень разные. Я не буду повторяться, тем более что они только что были названы. Это и производство легковых автомобилей, и создание современных логистических центров, и создание научных парков высоких технологий, причём эти парки будут и на территории России, в зоне «Сколково», и в городе Сисянь в провинции Шэньси. Поэтому это, конечно, очень хорошие и конкретные результаты.

Очевидно, что долгосрочные капиталоёмкие проекты нуждаются в серьёзных финансовых ресурсах. Ситуация в мировых финансах не самая простая, далеко не все страны развиваются быстро, и у нас есть свои сложности, тем не менее крупнейшие банки наших стран достигли договорённости об открытии кредитных линий для совместных проектов. Мне кажется, это тоже очень важно для того, чтобы сотрудничество между Россией и Китаем развивалось в предсказуемом современном ключе, чтобы финансировались все наши проекты – и такие крупнейшие, как энергетические, и проекты поменьше.

В целом хотел бы отметить, что отношения между нашими странами действительно находятся на подъёме и, даже несмотря на уменьшение общего объёма мировой экономики, на то, что многие прогнозы не оправдываются, Китай сохраняет позиции нашего главного внешнеторгового партнёра, товарооборот стабильно растёт – даже в этом году он вырос на 5%. Это хорошая основа для того, чтобы в перспективе прийти к более значимым результатам. Я напомню, какая это перспектива: в 2015 году мы планировали выйти на уровень 100 млрд долларов - я абсолютно уверен, что этого уровня мы достигнем, - а в 2020 году – 200 млрд долларов. Я думаю, что и этот уровень абсолютно достижим. Но, самое главное, нам нужно использовать все возможности, приложить все возможные усилия, чтобы сделать структуру нашей торговли более современной, существенно увеличив долю высокотехнологичной продукции, той продукции, которая, по сути, и развивает современную экономику.

Мы реализуем действительно очень крупные проекты, и именно поэтому у нас появилась новая межправительственная комиссия, которая будет заниматься инвестиционным сотрудничеством, то есть продвигать новые инвестпроекты в самых разных областях. Считаю также очень важным, что мы, несмотря на то что ситуация в инвестициях не самая простая, открываем для себя новые возможности. В настоящий момент к числу таких возможностей относится, как мне представляется, сельское хозяйство, производство продовольствия, причём это могут быть взаимные инвестиции. Мы заинтересованы в привлечении китайских инвестиций в аграрные проекты в Сибири и на Дальнем Востоке. В свою очередь мы как крупнейшая страна с самыми большими запасами пашни способны поставлять продовольствие на рынки Китая, особенно в той части, которая касается продукции земледелия.

Надо расширять практику использования национальных валют (сегодня на расчёты в рублях и юанях приходится всего 7%), сегодня такие решения были приняты. Мне кажется, это тоже будет очень полезно для развития бизнеса.

Также исключительно важным является наше сотрудничество в гуманитарной сфере. В последнее время был организован целый ряд ярких, интересных проектов в сфере культуры, туризма. Радует и то, что постоянно растёт количество китайских граждан, которые хотят получить образование в России, как и число россиян, которые учатся в Китае или просто изучают китайский язык. Количество этих людей уже измеряется сотнями тысяч, я думаю, что оно будет расти. В этом и следующем годах у нас проходят перекрёстные годы дружественных молодёжных обменов. Это очень важно, потому что это будущее России, будущее Китая, от молодёжи зависит, каким образом будут развиваться наши отношения, какими будут отношения между Россией и Китаем в ближайшие десятилетия.

Вот мой коллега господин Премьер Госсовета совсем недавно заметил, что наши народы любят играть в шашки и шахматы. И хорошо в шашки и шахматы играет тот, кто мыслит стратегически. Но хорошо также играет тот, кто думает о будущем, поэтому и мы должны думать о будущем, развивая наши отношения на годы вперёд. И чем больше молодых жителей наших стран получат возможность приехать в Россию и Китай по линии образовательных и туристических программ, тем лучше для отношений между нашими государствами.

Вообще я хотел бы искренне поблагодарить наших китайских друзей и, конечно, Премьера Ли Кэцяна за деловой, дружеский и конструктивный настрой к развитию наших двусторонних отношений. Я уверен, что от этого выгадают и наши народы и общая ситуация в мире. От этого наш мир будет спокойней и стабильней, а именно это нам и нужно. Спасибо! Сэсэ! («спасибо» по-китайски)

Л.Кэцян (как переведено): Уважаемый Премьер Медведев! Уважаемые друзья из прессы! Дамы и господа! Добрый день! Я очень рад возможности посетить Россию с визитом. Целью моего визита является участие в 19-й встрече глав правительств наших стран. Это уже 19-я встреча. Такая цифра сама по себе показывает, что сотрудничество между Китаем и Россией имеет долгосрочный и устойчивый характер. Я также хотел бы официально пригласить Премьера Медведева в будущем году посетить Китай с визитом. Мы вместе проведём уже 20-ю встречу глав правительств наших стран. Только что господин Медведев подвёл итоги нашей встречи и подробно рассказал вам об этом.

Китай и Россия – крупнейшие соседние страны. Наши страны уже имеют отношения всеобъемлющего партнёрства и стратегического взаимодействия. Задача нашей встречи – в том, чтобы зафиксировать достигнутые договорённости и превратить эти договорённости в реальные плоды и результаты сотрудничества.

Обе наши страны являются ведущими растущими экономиками, обе страны преисполнены решимости развивать вечную дружбу и сообща отстаивать мир и стабильность в регионе и во всём мире в целом. Мы также преисполнены решимости обеспечивать процветание, развитие в регионе и в мире. Китайско-российское сотрудничество, как только что подчеркнул господин Медведев, направлено на взаимную выгоду и обоюдный выигрыш. Такое сотрудничество пойдёт на пользу не только нашим двум народам, но и будет способствовать миру и процветанию, стабильности в регионе и развитию во всем мире в целом. Китай и Россия – крупные соседи, Россия является крупнейшей страной по территории в мире, а Китай крупнейшей страной по населению. Экономическое сотрудничество между нами имеет очень большую взаимодополняемость. В этом году, когда остро и тяжело складывается ситуация с ростом международной торговли, с января по август товарооборот между нашими странами динамично растёт, и этот факт сам по себе показывает, что у нас есть большие потенциалы сотрудничества. Вы и ваши предприятия имеете большое, крепкое желание сотрудничать. Мы надеемся и уверены, что в будущем году объём двусторонней торговли между Китаем и Россией достигнет 100 млрд долларов США. Наше сотрудничество охватывает не только торгово-экономическую сферу, но и инвестиционную область, затрагивает не только энергетику, но и высокие технологии. Мы должны укреплять сотрудничество в этих областях, в особенности сотрудничество в совместной разработке, производстве и кооперации.

Как Китай, так и Россия являются странами с древней историей и блестящей культурой. Гуманитарное сотрудничество является очень важной опорой для развития двусторонних отношений. Стороны решили продвигать гуманитарное сотрудничество вперёд, особенно в области открытия совместных университетов, развития культуры и образования и повышения «мягкой силы». В будущем году мы будем совместно праздновать 70-летие Победы в Великой Отечественной войне и Второй мировой войне с фашизмом. Наша цель в том, чтобы хорошо помнить те непростые годы.

Как только что господин Медведев сказал, будущее принадлежит молодёжи, и в будущем году мы ещё проведём год молодёжных дружественных обменов. Мы надеемся, что через проведение такого рода мероприятия мы сможем глубже посеять семя дружбы в сердцах нашей молодёжи, чтобы показать прекрасное будущее развития двухсторонних отношений между Китаем и Россией нашему молодому поколению. Давайте приложим общие усилия, для того чтобы непрерывно выявлять потенциальные возможности сотрудничества Китая и России. Россия славится своей матрёшкой, и матрёшка пользуется у нас в Китае очень большой популярностью. Это очень интересная, тонкая работа, и здесь содержится очень тонкий замысел. Я думаю, что матрёшка символизирует именно большой потенциал взаимодействия между Китаем и Россией. Только что мы были свидетелями того, как подписали соглашения, мы даже не знаем, какой именно документ является последним. Давайте приложим совместные усилия по выявлению потенциальных возможностей взаимодействия наших стран на благо наших народов и в интересах будущего развития наших стран и процветания всего мира в целом. Спасибо за внимание.

Вопрос: «Интерфакс», Ксения Голованова. У меня вопрос к Дмитрию Анатольевичу, и хотелось бы, чтобы китайский гость также, может быть, прокомментировал его. Скажите, пожалуйста, когда может быть достигнута договорённость или, может быть, даже подписан контракт о поставках газа по так называемому западному маршруту? О каком периоде времени может идти речь, объёмах и, естественно, о стоимости?

Д.Медведев: Вы хотите, чтобы мы все тайны раскрыли? Так не бывает. Не скрою, конечно, мы сегодня обсуждали перспективы нашего сотрудничества, в том числе и на газовом направлении. У нас сейчас очень активно развивается «восточный» маршрут, началось строительство газопровода «Сила Сибири», тем не менее мы уже давно с нашими китайскими друзьями ведём переговоры по «западному» маршруту. Уверен, что здесь есть хорошие перспективы, абсолютно сопоставимые, скажем так, по объёмам с тем, что можно будет поставлять по «восточному» маршруту. Что же касается того, когда мы выйдем на договорённости, нам бы хотелось, чтобы мы договорились в следующем году, сейчас привязываться к каким-то датам смысла нет. В любом случае и мы, и наши партнёры, наши друзья из Китайской Народной Республики констатировали, что мы активно включаемся в этот переговорный процесс.

О коммерческих условиях я ничего говорить не буду, потому что нельзя давать никаких отрицательных или положительных сигналов до того, как достигнуты соглашения. Мы должны провести все необходимые в этом случае переговоры. Такого рода переговоры сейчас идут, и это неплохо.

Л.Кэцян (как переведено): Только что журналист попросил меня добавить к сказанному Премьером Медведевым. На самом деле господин Премьер уже довольно детально и подробно рассказал о текущем состоянии переговоров. Это уже открытая информация о том, что сотрудничество в области природного газа между Россией и Китаем существует довольно долго. Стороны сейчас активно продвигают вперёд согласование конкретных проектов, и соответствующие предприятия сейчас ведут конкретные коммерческие переговоры. Насчёт детальных моментов этих переговоров – это всё-таки принадлежит и нуждается в дальнейшем согласовании между нашими предприятиями. Спасибо.

Вопрос (как переведено): У меня вопрос к господину Ли Кэцяну. Только что Вы упомянули, что китайская и российская стороны будут совместно проводить мероприятия по празднованию 70-летия Победы. Вы не подскажете, какие конкретно мероприятия будут?

Л.Кэцян: Как Вы знаете, как Китай, так и Россия являются странами – победителями во Второй мировой войне. Наши страны понесли большие жертвы для одержания победы и внесли большой, весомый, исторический вклад. В будущем году будет отмечаться 70-летие Победы в Великой Отечественной войне и во Второй мировой войне. Наша цель проведения этих мероприятий – в том, чтобы не забывать историю и обращаться к будущему и добиться вечного мира во всём мире. Мы принципиально уже согласовали план празднования, в том числе участие лидеров двух стран в мероприятиях, проводимых другой стороной. Мы будем совместно проводить научные конференции, выставки, и в рамках ШОС, ООН и других международных организаций мы также проведём эти мероприятия. Я хотел бы подчеркнуть, что цель проведения этих мероприятий в том, чтобы защитить итоги Второй мировой войны и защитить международную справедливость и международный порядок после войны, чтобы распространять во всём международном сообществе справедливую идеологию о мире. Мы надеемся, что мир будет гармоничным и мир будет царить вечно.

Д.Медведев: Спасибо! Сэсэ! («спасибо» по-китайски)

***

Вечером в резиденции «Горки» состоялась неформальная встреча Дмитрия Медведева с Премьером Государственного совета КНР Ли Кэцяном.

Китай. Россия > Внешэкономсвязи, политика > premier.gov.ru, 13 октября 2014 > № 1198264 Дмитрий Медведев


Нашли ошибку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter