Всего новостей: 2655241, выбрано 1 за 0.031 с.

Новости. Обзор СМИ  Рубрикатор поиска + личные списки

?
?
?  
главное   даты  № 

Добавлено за Сортировать по дате публикации  | источнику  | номеру 

отмечено 0 новостей:
Избранное ?
Личные списки ?
Списков нет

Селляль Абдельмалек в отраслях: Внешэкономсвязи, политикавсе
Селляль Абдельмалек в отраслях: Внешэкономсвязи, политикавсе
Алжир. Россия > Внешэкономсвязи, политика > premier.gov.ru, 27 апреля 2016 > № 1734266 Абдельмалек Селляль

Российско-алжирские переговоры.

Дмитрий Медведев провёл переговоры с Премьер-министром Алжира Абдельмалеком Селлялем.

Встреча Дмитрия Медведева с Премьер-министром Алжирской Народной Демократической Республики Абдельмалеком Селлялем

Стенограмма начала встречи:

Д.Медведев: Уважаемый господин Премьер-министр, я сердечно Вас приветствую! Рад возможности познакомиться с Вами и обсудить те многогранные отношения, которые сложились между Алжиром и Российской Федерацией. Эти отношения неплохо развиваются, во всяком случае в последние годы. Я вспоминаю свой визит в Вашу страну в 2010 году, он был тоже отмечен рядом знаменательных событий в наших отношениях.

Сейчас наши связи находятся на подъёме, свидетельство этому – большой объём торговых контактов. Общий товарооборот растёт, даже несмотря на всякого рода сложности, которые испытывает мировая экономика, которые всегда есть в наших экономиках. Цифры хорошие – около 2 млрд за прошлый год, и этот год тоже начался с неплохих показателей.

У нас есть очень разные сферы сотрудничества в экономике, начиная от энергетики, металлургии, обрабатывающей промышленности и заканчивая другими вопросами, которые представляют взаимный интерес, чувствительными темами, по которым у нас всегда были контакты. Я предлагаю их все обсудить сегодня.

Надеюсь, что благодаря переговорам с Правительством Российской Федерации и другими нашими коллегами – руководителями законодательной власти Вы сможете составить полноценное представление о том, как у нас идут дела. Конечно, мы обменяемся соображениями и о том, как обстоят дела в международной жизни, в том числе на Ближнем Востоке, на Севере Африки, где всегда тоже хватает проблем и где крайне важно сохранять мир и бороться с теми угрозами, которые существуют.

Ещё раз, господин Премьер-министр, сердечно Вас приветствую и желаю Вам хорошего пребывания в России!

А.Селляль (как переведено): В первую очередь позвольте мне поблагодарить Вас за приглашение, за сердечный приём, который оказали мне и всей делегации в Москве. Мне было очень приятно с Вами познакомиться, встретиться с членами Правительства. Мы встретились и с представителями деловых кругов в Российской Федерации. Вы знаете, что уже давно наши президенты подписали соглашение о стратегическом партнёрстве. У нас есть соглашения по экономическим отношениям, у нас значимые отношения, как Вы это отметили.

Алжирская делегация приехала, чтобы показать, что мы хотим двигаться дальше, сильнее укреплять отношения с Российской Федерацией. Мы пережили два экономических потрясения. Вы знаете, ситуация меняется, есть определённые сложности в мировой экономике. Алжир решил немного изменить свою экономическую систему, чтобы избавиться от какой-либо зависимости во всех областях.

Мы считаем, необходимо урегулировать вопрос с ценами на нефть. Чтобы избавиться от этого рычага давления на экономику, нам нужно уладить этот вопрос.

Вот уже два года, как мы решили организовать производство таким образом, чтобы улучшить экономическую ситуацию в стране и диверсифицировать нашу экономику. У нас для этого огромный потенциал, в том числе сельскохозяйственный. Мы можем стать прекрасным партнёром для наших российских друзей в сельскохозяйственной сфере. На юге Алжира мы собираем несколько урожаев, на севере у нас также активное сельское хозяйство. У нас есть определённые планы по партнёрству между предприятиями России и Алжира, чтобы стимулировать наше сотрудничество. Уже есть тому много примеров.

В промышленности мы давно сотрудничаем. Вот уже два года мы помогаем алжирским предприятиям, в основном государственным, потому что мы немного изменили нашу экономику: у нас больше государственных предприятий. Но наш частный экономический сектор также приобретает огромное значение сейчас, и это позволит нам создать эффективное сотрудничество, эффективное партнёрство в сельском хозяйстве и промышленности.

У нас значительные запасы полезных ресурсов. Мы работали над их разведкой ещё в советское время, но мы их ещё не разрабатывали. «Газпром» имеет определённые планы сотрудничества с нами. Мы думаем над разработкой сланцевого газа. Алжир является второй или третьей страной по объёмам сланцевого газа, и мы действительно можем найти какую-то возможность партнёрства в этой области.

Мы готовы к сотрудничеству, к партнёрству в разных областях. Сегодня сюда приехали представители более чем 200 алжирских предприятий, которые будут участвовать в форуме, которые хотят создать стабильные, прочные связи с предприятиями в России. Мы в Алжире считаем, что Россия всегда была одним из наших вернейших друзей.

Алжир всегда соблюдал и выполнял свои обязательства. У нас есть несокрушимые принципы сотрудничества. Мы всегда несём мир, мы против конфликтов.

<…>

По завершении переговоров в присутствии Дмитрия Медведева и Абдельмалека Селляля были подписаны следующие документы:

Меморандум о взаимопонимании между Министерством строительства и жилищно-коммунального хозяйства Российской Федерации и Министерством по делам жилищного строительства, урбанизации и городского хозяйства Алжирской Народной Демократической Республики в области капитального строительства

Подписали: Министр строительства и жилищно-коммунального хозяйства Российской Федерации Михаил Александрович Мень

Государственный министр, Министр иностранных дел и международного сотрудничества Алжирской Народной Демократической Республики Рамтан Ламамра

Программа культурного сотрудничества на 2016-2018 гг. между Министерством культуры Российской Федерации и Министерством культуры Алжирской Народной Демократической Республики

Подписали: Министр культуры Российской Федерации Владимир Ростиславович Мединский

Государственный министр, Министр иностранных дел и международного сотрудничества Алжирской Народной Демократической Республики Рамтан Ламамра

Меморандум о взаимопонимании между Государственной корпорацией по атомной энергии «Росатом» и Комиссариатом по атомной энергии Алжирской Народной Демократической Республики о сотрудничестве в области использования атомной энергии в мирных целях

Подписали: Генеральный директор Государственной корпорации по атомной энергии «Росатом» Сергей Владиленович Кириенко

Уполномоченный по атомной энергии Комиссариата по атомной энергии Алжирской Народной Демократической Республики Мохамед Дердур

Меморандум о взаимопонимании между Некоммерческой организацией «Фонд развития Центра разработки и коммерциализации новых технологий» (Россия) и Национальным агентством по продвижению и развитию технопарков (Алжир)

Подписали: Президент Фонда «Сколково» Виктор Феликсович Вексельберг

Исполняющий обязанности Генерального директора Национального агентства по продвижению и развитию технопарков Абдельхаким Абубекр Бенсаула

Соглашение о сотрудничестве между ФГУП «МИА "Россия сегодня"» и алжирским официальным информационным агентством «Алжери Пресс Сервис»

Подписали: Первый заместитель главного редактора «МИА "Россия сегодня"» Олег Сергеевич Осипов

Генеральный директор «Алжери Пресс Сервис»Абдельхамид Кач

***

Заявления Дмитрия Медведева и Абдельмалека Селляля для прессы по завершении российско-алжирских переговоров.

Стенограмма:

Д.Медведев: Несколько слов хочу сказать для представителей средств массовой информации. Только что завершились наши переговоры с Премьер-министром Алжира господином Абдельмалеком Селлялем. Это был хороший, содержательный обмен мнениями по всем вопросам российско-алжирского сотрудничества. Это действительно был первый визит в нашу страну главы алжирского правительства, в постсоветский период во всяком случае. Уверен, что это хорошее начало, учитывая динамику наших отношений.

Алжир – один из наших ведущих экономических партнёров на севере Африки, в арабском мире и вообще просто наш давний и надёжный друг. Наше сотрудничество насчитывает не одно десятилетие, в активе – крупные проекты, которые были реализованы и в промышленности, и в энергетике, и в металлургии, в горнодобывающем деле, в машиностроении, в водном хозяйстве. Россия и в предыдущий период занималась, и сейчас занимается подготовкой профессиональных кадров для Алжира. Мы считаем это всё очень ценным и намерены развивать.

В последние годы наши торгово-экономические связи укрепились, мы это очень ценим. Объём их вырос, причём в несколько раз. В 2015 году он составил практически 2 млрд долларов, в первые месяцы этого года (в I квартале) также фиксируется рост товарооборота. Наши крупные компании присутствуют на алжирском рынке, участвуют в разработке углеводородов – это и «Газпром», и «Роснефть», и «Стройтрансгаз». Мы готовы и дальше этим направлением заниматься.

Есть и новые секторы для сотрудничества, тоже весьма важные. Это такие высокотехнологичные отрасли, как фармацевтика, телекоммуникации, судостроение, и, конечно, мы рассчитываем на развитие кооперации в сфере атомной энергетики, потому что у неё большое будущее. Россия здесь обладает уникальными технологиями и превосходными компетенциями. Если наши алжирские друзья примут решение развивать эту отрасль, то мы готовы в этом направлении оказать им всё необходимое содействие.

Хорошо, что в этот раз алжирская делегация включает в себя не только представителей правительства, но и предпринимателей. Именно предприниматели создают необходимую среду для развития самых разных контактов. Будем надеяться, что этот визит, когда проходит крупный бизнес-форум, в котором участвует более 200 предпринимателей из Алжира, будет способствовать укреплению деловых связей, причём не только между крупными компаниями, но и между малыми и средними компаниями.

Конечно, мы обсудили и наиболее сложные международные проблемы, связанные с ситуацией на Ближнем Востоке, на Севере Африки. Надо признаться, что многие подходы к решению тех проблем, которые существуют в регионе, у наших стран близки.

Хочу ещё раз поблагодарить своего коллегу за конструктивный подход, за хорошие намерения, которые были высказаны в ходе этих переговоров. Уверен, что дальнейшее укрепление российско-алжирских связей будет способствовать развитию отношений между нашими государствами и будет отвечать интересам народов наших стран.

А.Селляль (как переведено): Благодарю своего коллегу и друга, господина Председателя Правительства Российской Федерации Дмитрия Медведева за то, что он направил любезное приглашение мне и моей делегации посетить Россию. В состав моей делегации входят не только представители правительственных кругов, но и представители бизнеса. Наш сегодняшний визит увенчался принятием ряда важных решений. Мы считаем, что это новый шанс качественно укрепить наши двусторонние отношения. Хочу отметить, что отношения между Россией и Алжиром носят прочный исторический характер. В апреле 2001 года в ходе визита Президента Алжира Абделя Азиза Бутефлики в Россию они были увенчаны подписанием декларации о стратегическом партнёрстве между двумя странами.

В ходе сегодняшнего визита был подписан ряд соглашений в различных отраслях, не только между представителями официальных кругов, но и между представителями бизнеса. Мы считаем, что этот визит стал новым шагом в укреплении двустороннего экономического партнёрства. И мы исходим из того, что у обеих сторон существует желание и далее укреплять эти отношения. Но они и без того очень крепкие. Россия – это друг Алжира, и Алжир верит в дальнейшее развитие отношений с вашей страной.

Сегодня был принят ряд решений, касающихся двусторонних экономических отношений. В ходе продолжительного интенсивного диалога между двумя делегациями мы приняли ряд решений относительно облегчения экономического взаимодействия, создания новых возможностей и диверсификации экономического партнёрства со стороны Алжира, а также со стороны действующих в Алжире российских компаний. Намерены и далее поддерживать развитие двусторонних экономических отношений.

Что касается проблематики в области политики и безопасности, то мы, естественно, обсудили ситуацию на Ближнем Востоке, проблемы безопасности в этом регионе. В ходе переговоров мы заметили, что по большинству проблем, касающихся политики и безопасности, наше видение и наше видение решений совпадают. Я имею в виду в первую очередь ситуацию в странах Сахели, странах Магриба и странах арабского мира.

Мы договорились о необходимости продолжения консультаций между двумя странами в том, что касается всех упомянутых мной проблем, особенно я имею в виду проблему безопасности, как внутренней, так и в международном плане. Как я уже говорил, мы пришли к тому, что по большинству этих вопросов наши точки зрения совпадают. Алжир занимает твёрдую позицию в пользу права народов на самоопределение, и мы в ходе переговоров согласились, что все проблемы, будь то любая проблема в регионе, любой кризис в регионе, должны быть решены мирными средствами, с упором на справедливость и уважение к международному праву.

В заключение я хотел бы поблагодарить своего коллегу и друга от себя и от имени своей делегации. Мы очень рады находиться с визитом в дружественной нам России. Большое спасибо.

Вопрос (как переведено): Вопрос главе алжирского правительства – Премьер-министру. Какова ваша оценка текущих отношений между Алжиром и Москвой и каково место России для Алжира в политике Алжира?

А.Салляль (как переведено): Большое спасибо. В первую очередь хотел бы отметить, что российско-алжирские отношения носят давний исторический характер, они начались сразу после обретения Алжиром независимости и продолжаются до сих пор во многих сферах. В первую очередь в политическом плане я хотел бы отметить, что с самого начала по большинству проблем мы занимали схожие позиции, так как обе наши страны верят в мир и мирное решение различных проблем.

Что касается других аспектов отношений, то мы считаем, что, несмотря на то, что экономические отношения развиваются, сейчас пришло время придать им новое дыхание, новый импульс. Поэтому мы хотим заявить сегодня, что Алжир открывает свой рынок для российских компаний, для партнёрства с российскими компаниями. Я имею в виду в первую очередь те российские компании, которые уже присутствуют на нашем рынке с помощью создаваемых в Алжире национальных компаний. Тот факт, что сегодня со мной большое количество представителей алжирского бизнеса, а также то, что мы подписали ряд важных соглашений, – всё это указывает на то, что мы движемся в правильном направлении, и мы приняли решение и дальше следовать по этому пути, так как мы нуждаемся в России, а Россия может быть перспективным рынком для Алжира.

Вопрос: Агентство Bloomberg, Андрей Бирюков. Вопрос по нефтяному рынку. Как известно, переговоры стран – производителей нефти о заморозке добычи пока ни к чему не привели. Обсуждался ли данный вопрос на сегодняшних переговорах, насколько близки позиции Алжира и России по этому вопросу и каковы шансы на то, что договорённость всё-таки будет достигнута до июня или на саммите ОПЕК в июне?

Д.Медведев: Раз речь идёт о нефти и газе, наверное, тоже, а это касается двух наших стран, поэтому вопрос адресован, видимо, нам обоим, так я понимаю. Я отвечу в отношении нашей позиции. Конечно, результаты того обсуждения, которое произошло в Дохе, мягко говоря, не вдохновляют, потому как, к сожалению, те предварительные договорённости, которые должны были быть достигнуты, распались по причинам различного отношения государств к существующим проблемам. Но мы это не драматизируем. Почему? Во-первых, потому, что и так существуют фундаментальные причины, которые сказываются на рынке нефти, и либо понижают, либо повышают стоимость нефти. Вот мой коллега приехал в Российскую Федерацию, нефть сегодня по Brent доросла до 47. Может быть, это результат визита моего товарища в Россию.

А если говорить серьёзно, я уверен, что ни Россия, ни Алжир не заинтересованы в том, чтобы цены прыгали. Это главное вообще для крупных экспортёров нефти и газа. Мы заинтересованы не в том, чтобы цены были максимально высокими, а в том, чтобы они были стабильными, покрывали, естественно, издержки нефтяных компаний и давали возможность зарабатывать компаниям и, соответственно, получать доходы экономикам. Вот в таких стабильных ценах заинтересованы и продавцы, и покупатели.

А.Селляль (как переведено): Что касается Алжира, то, разумеется, нас волнует вопрос о ценах на нефть, но с самых давних пор мы замечаем, что нефтяной рынок подвержен колебаниям, то есть один год цены растут, другой год цены, наоборот, падают. Большинство стран-производителей к этому привыкли, не исключение и Алжир. Известно, что около 50% наших доходов относятся к доходам от продажи нефти, и на случай всех подобных колебаний и негативных последствий, разумеется, у нас есть запас.

Что касается провала совещания в Дохе и позиции ОПЕК, которая не может быть единой из-за того, что нет взаимопонимания между её членами, то мы считаем, что проблема, действительно, заключается в том, что слишком много производства, есть избыток производства нефти.

Как я уже сказал, действительно есть избыток производства нефти, и это негативно влияет на цену за один баррель. Мы постепенно начинаем замечать лёгкие изменения в хорошую сторону для нас в цене. Однако мы уверены, что если Всевышний нам поможет, то в ближайшем будущем эти улучшения будут и далее развиваться. Конечно, речь не идёт о том, что, как раньше, цена за баррель будет достигать 100 долларов, но хотел бы отметить, что очень важно, что сейчас сокращаются инвестиции в производство нефти. Крупные компании снижают инвестиции, и это, разумеется, в будущем повлияет на то, что добыча также будет снижаться. Для нас этот момент очень важен. Но также я хотел отметить, что Алжир благодаря всем этим событиям стремится диверсифицировать свою экономику, чтобы экономика была основана не только на производстве нефти, но в первую очередь на развитии промышленности и сельского хозяйства, так как дальше такая ситуация, когда наша страна полностью опирается на нефтяные доходы, нас удовлетворять не может.

Вопрос (как переведено): Мой вопрос обращён к обоим главам правительств и касается международной обстановки. Обсуждалась ли проблематика Ливии, Сирии и Западной Сахары? Эта проблема по-прежнему остаётся без решения. И в связи с этим, какова координация по линии дипломатических ведомств между странами, для того чтобы добиться решения этих вопросов?

Д.Медведев: Да, конечно, эти темы обсуждались, просто потому, что они актуальны не только для отдельных государств – для Российской Федерации, для Алжира, они актуальны в целом для всего мирового сообщества, потому что от решения этих, названных во всяком случае, проблем зависит общий политический климат.

Мы только что вместе с моим коллегой уже сказали, что по тому, как развиваются события, а также имея в виду и причины, и корни этих событий, и последствия, наши позиции близки. Внешнеполитические ведомства наших стран традиционно координируют позиции по этому вопросу при обсуждении важнейших тем в Совете Безопасности Организации Объединённых Наций, в других международных организациях, поэтому в этом смысле мы работу такого рода продолжим.

Ну а что касается того, что происходит и в Сирии, и в Ливии, и ситуации в Западной Сахаре, – наши оценки известны, я не буду их специально повторять, как и наши предложения по поводу того, каким образом урегулировать ситуацию. Единственное, на что я хочу, может быть, обратить внимание, что по всем этим конфликтам нет простых решений, а есть необходимость, используя комплексные подходы, опираясь на международные институты и апеллируя к международному праву, проявлять желание договариваться, использовать различного рода компромиссы для достижения договорённостей, ну и в конечном счёте опираться на волю людей, которые живут в этих государствах.

Вопрос: Добрый день, агентство «Интерфакс». Дмитрий Анатольевич, Вы упомянули такой аспект сотрудничества, как сотрудничество в атомной сфере, и сказали о готовности России содействовать Алжиру в развитии в этой сфере. В связи с этим вопрос обоим премьерам: можно ли поподробнее остановиться на планах развития атомной энергетики Алжира и как Россия может участвовать в этом?

Д.Медведев: Планы развития атомной энергетики в Алжире зависят от самого Алжира, от их намерений, желания, финансовых возможностей, наконец. Но совершенно очевидно, что атомная энергетика и вообще мирное использование атома является очень перспективным направлением. Несмотря на то что всегда существуют серьёзные требования к безопасности ядерных объектов, тем не менее ядерная энергетика развивается по всему миру. Российская Федерация действительно имеет хорошие возможности для такого рода проектов, мы реализуем их по всему миру. У нас, наверное, самый крупный портфель заказов, сформированный нашей государственной корпорацией «Росатом». Поэтому, если наши партнёры готовы будут развивать свою ядерную энергетику, мы, конечно, будем рады помочь, если они остановят выбор на наших возможностях. Ещё раз подчеркиваю: у нас они хорошие, у нас и компетенции все присутствуют, и специалисты профессиональные есть. Мы готовы помогать в подготовке таких специалистов для наших алжирских друзей. Если будет принято решение строить атомную станцию и нас пригласят (ещё раз говорю, это зависит от алжирских партнёров), мы с удовольствием этим займёмся.

А.Селляль (как переведено): Хотел бы добавить буквально две-три фразы к тому позитивному ответу, который дал мой коллега Дмитрий Медведев. Действительно, мы обсуждали вопрос сотрудничества в области мирного атома, у нас есть соответствующее соглашение между двумя странами. В настоящее время наша страна придерживается политики диверсификации источников энергии. Известно, что мы являемся производителями нефти и газа, но новые тенденции диктуют нам необходимость диверсифицировать источники энергии, одним из которых будет являться мирный атом. Разумеется, мы готовим свои кадры, и Россия помогает нам в том, что касается возможностей по использованию мирного атома. В настоящее время это может касаться, например, такого аспекта мирной атомной энергетики, как использование этих технологий в сфере здравоохранения. Однако, естественно, мы придерживаемся своей политики в будущем. Мы считаем, что постепенно можно будет создавать определённые рамки, для того чтобы двигаться вперёд в этом направлении, и в том числе в том, что касается сотрудничества с Россией.

(Говорит по-русски) Спасибо, до свидания.

Алжир. Россия > Внешэкономсвязи, политика > premier.gov.ru, 27 апреля 2016 > № 1734266 Абдельмалек Селляль

Полная версия — платный доступ ?


Нашли ошибку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter