Всего новостей: 2550275, выбрано 3 за 0.005 с.

Новости. Обзор СМИ  Рубрикатор поиска + личные списки

?
?
?  
главное   даты  № 

Добавлено за Сортировать по дате публикации  | источнику  | номеру 

отмечено 0 новостей:
Избранное
Списков нет

Си Цзиньпин в отраслях: Внешэкономсвязи, политикаСМИ, ИТвсе
Си Цзиньпин в отраслях: Внешэкономсвязи, политикаСМИ, ИТвсе
Китай. Россия > Внешэкономсвязи, политика. СМИ, ИТ > kremlin.ru, 8 июня 2018 > № 2636313 Владимир Путин, Си Цзиньпин

Владимир Путин награждён орденом Дружбы КНР.

Председатель Китайской Народной Республики Си Цзиньпин вручил главе Российского государства орден Дружбы КНР. Президент России стал первым иностранным лидером, удостоенным этой высокой государственной награды Китая.

Орденом Дружбы КНР награждаются иностранные граждане, внёсшие особый вклад в государственное строительство и модернизацию Китая, развитие связей и сотрудничества Китайской Народной Республики с зарубежными странами, а также поддержание мира во всём мире.

* * *

Выступления на церемонии вручения Президенту России ордена Дружбы КНР

Си Цзиньпин (как переведено): Президент Путин, дорогие друзья!

Сегодня мы проводим здесь торжественную церемонию, чтобы вручить давнему и большому другу китайского народа – Президенту Российской Федерации Владимиру Путину – орден Дружбы Китайской Народной Республики.

Орден Дружбы – это высшая внешняя государственная награда Китая. Этим орденом награждаются иностранные друзья за поддержку строительства и модернизацию Китая, за их выдающийся вклад в продвижение обменов и сотрудничества Китая с зарубежными странами, в защиту мира во всём мире.

Вручение Президенту Путину этого ордена является вручением впервые после создания в Китае системы награждения за государственные заслуги.

Президент Путин, как лидер большой державы с мировым влиянием, является основателем нынешних китайско-российских отношений и всегда продвигает их развитие на высоком уровне. Начиная с 2000 года Президент Путин 19 раз приезжал в Китай с визитом или участием в международных мероприятиях. Среди глав государств мировых держав он больше всех посещал Китай, он самый знакомый и уважаемый в Китае. Президент Путин для меня самый хороший и близкий друг.

В 2001 году Президент Путин подписал от российской стороны Договор о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Китаем и Россией, что заложило прочную правовую основу для многовековой дружбы наших стран. Благодаря его постоянному вниманию и личному содействию китайско-российские отношения выдержали испытания изменчивой международной обстановкой, укрепляется политическое и стратегическое взаимное доверие, достигаются существенные сдвиги в многоплановом сотрудничестве, углубляется дружба между нашими народами.

Развивающиеся на высоком уровне китайско-российские отношения приносят благо народам двух стран, стали достойным примером гармоничного сосуществования мировых держав и государств-соседей, послужили значимым вкладом в формирование нового типа международных отношений и создание сообщества единой судьбы человечества.

Находясь на новом старте, мы готовы с Президентом Путиным и дальше в духе добрососедства и дружбы, стратегического взаимодействия и взаимной выгоды продвигать китайско-российские отношения и открывать ещё более блестящие перспективы.

Этот весомый орден Дружбы не только свидетельствует о высоком уважении китайского народа к Президенту Путину, но и демонстрирует глубокую дружбу между великими народами Китая и России.

Пользуясь случаем, искренне желаем Президенту Путину новых успехов на высоком ответственном посту, желаем великому Китаю и великой России процветания и могущества, а народам наших стран – счастья и вечной дружбы.

Благодарю за внимание.

В.Путин: Уважаемый товарищ Си Цзиньпин! Дорогой друг! Уважаемые коллеги, дамы и господа! Друзья!

Для меня большая честь быть удостоенным почётной государственной награды Китая – ордена Дружбы.

Знаю, что орден учреждён совсем недавно и сегодня вручается впервые. Сердечно благодарю китайских друзей за такой особый знак внимания. Рассматриваю это как признание и оценку российских усилий по развитию всеобъемлющего стратегического партнёрства с Китаем.

Я и мои коллеги признательны Вам, уважаемый товарищ Председатель, за сегодняшнюю церемонию. Мы видим не только что делается, но и как это происходит.

Это тоже знак особого внимания и уважения, в основе которого, безусловно, лежат наши общенациональные взаимные интересы, интересы наших народов и, конечно, наши с Вами дружеские личные отношения.

Подчеркну, наша страна искренне дорожит добрососедством и дружбой с Китайской Народной Республикой. Мы гордимся общими достижениями в политике, экономике, науке, культуре. Ценим достигнутый высокий уровень взаимодействия на международной арене. И конечно, твёрдо уверены в успехе всех наших начинаний.

Хотел бы ещё раз поблагодарить за столь почётную награду. Рассчитываю на дальнейшую совместную работу по углублению российско-китайского стратегического взаимодействия во имя процветания и благополучия народов Российской Федерации и Китайской Народной Республики.

Благодарю вас.

Китай. Россия > Внешэкономсвязи, политика. СМИ, ИТ > kremlin.ru, 8 июня 2018 > № 2636313 Владимир Путин, Си Цзиньпин


Китай > Внешэкономсвязи, политика. СМИ, ИТ > russian.china.org.cn, 31 декабря 2017 > № 2443783 Си Цзиньпин

Речь Си Цзиньпина на первом пленуме ЦК КПК 19-го созыва будет опубликована в первом номере журнала "Цюши" 2018 года

В понедельник в первом номере журнала "Цюши" 2018 года будет опубликована речь генерального секретаря ЦК КПК, председателя КНР, председателя Центрального военного совета Си Цзиньпина, с которой он выступил на первом пленуме ЦК КПК 19-го созыва.

В речи Си Цзиньпина подчеркивается, что всестороннее воплощение в жизнь духа 19-го съезда КПК и борьба за реализацию намеченных на съезде целей являются главной политической задачей и основным содержанием работы центрального партийного руководства нового созыва. Новая эпоха подразумевает новую отправную точку и новые требования, она призывает к новому образу и новому поведению.

В речи даются указания относительно работы по ключевым направлениям на нынешний и предстоящий период времени.

Во-первых, необходимо всесторонне обеспечить соблюдение новых требований в связи со вступлением социализма с китайской спецификой в новую эпоху, непрерывно повышать уровень развития дела партии и государства. В речи подчеркивается, что на пути в новую эпоху всем членам партии в обязательном порядке необходимо адаптироваться к требованиям развития социализма с китайской спецификой новой эпохи, повышать способности стратегического, инновационного, диалектического и правового мышления, быть готовыми к худшему, усилить принципиальность, системность, предусмотрительность и созидательность в работе.

Во-вторых, необходимо всесторонне воплощать в жизнь идеи и основной план социализма с китайской спецификой новой эпохи, непрерывно повышать уровень овладения марксистской теорией всеми членами партии. В речи подчеркивается, что на пути в новую эпоху все члены партии непременно должны развивать такой подход к учебе, в котором теория увязана с практикой, установить тесную связь с историческими переменами в развитии дела партии и государства, с новыми реалиями вступления социализма с китайской спецификой в новую эпоху, с важным изменением основного противоречия китайского общества, с борьбой за осуществление целей к "двум столетним юбилеям" и других важных задач, осознанно внедрять теоретическое руководство в практику, непрерывно повышать способности отстаивания и развития социализма с китайской спецификой в новую эпоху.

В-третьих, необходимо всесторонне выполнить все задачи для одержания решающей победы в полном построении среднезажиточного общества и непрерывно повышать уровень социалистической модернизации. В речи подчеркивается, что на пути в новую эпоху все члены партии должны всесторонне выполнить все поставленные на 19-м съезде КПК задачи в области экономического, политического, культурного, социального и экоцивилизационного строительства, обеспечить полное построение среднезажиточного общества в срок и положить начало новому пути строительства модернизированного социалистического государства.

В-четвертых, необходимо всесторонне продвигать реформы во всех сферах и направлениях, непрерывно повышать уровень модернизации системы государственного управления и потенциала в области управления. В речи подчеркивается, что на пути в новую эпоху все члены партии непременно должны адаптироваться к процессу развития дела социализма с китайской спецификой новой эпохи, крепко взяться за улучшение и развитие социалистического строя с китайской спецификой, продвижение модернизации системы государственного управления и потенциала в области управления, осуществлять единое планирование и продвигать реформы во всех сферах и направлениях, обеспечить мощные движущие силы для одержания решающей победы в полном построении среднезажиточного общества и начала нового пути всестороннего строительства модернизированного социалистического государства.

В-пятых, необходимо всесторонне воплощать в жизнь концепцию развития, в которой народ занимает центральное место, непрерывно повышать уровень обеспечения и улучшения жизни населения. В речи подчеркивается, что на пути в новую эпоху все члены партии должны взяться за решение вопросов, связанных с самыми актуальными интересами, непосредственно затрагивающими и волнующими народ, стремиться к тому, чтобы дела, волнующие население, стали важным делом для них самих, непрерывно добиваться нового прогресса в том, чтобы дети получали надлежащую заботу, учащиеся - образование, трудящиеся - доходы, больные - лечение, пожилые - уход, нуждающиеся в жилье - дома, нуждающиеся в помощи - поддержку. Необходимо непрерывно стремиться к социальной справедливости и равенству, добиваться всестороннего развития человека и всеобщей зажиточности всего народа.

В-шестых, необходимо всесторонне продвигать новый великий процесс партийного строительства, непрерывно повышать уровень всестороннего устрожения внутрипартийного управления. В речи подчеркивается, что на пути в новую эпоху все члены партии непременно должны следовать общим требованиям партийного строительства новой эпохи, отстаивать и укреплять всестороннее руководство партии, отстаивать осуществление партией самоконтроля и строгого внутрипартийного управления, проявлять настойчивость и упорство в этом деле.

В речи также озвучены четыре пожелания в адрес всех товарищей ЦК КПК 19-го созыва, а именно: придерживаться твердых идеалов и убеждений, усилить политическую ответственность, всесторонне укреплять свои способности, основательно улучшать стиль работы.

Публикация данной речи Си Цзиньпина сыграет важную направляющую роль в глубоком осмыслении и всестороннем воплощении в жизнь духа 19-го съезда КПК и реализации намеченных на 19-м съезде задач и целей.

Китай > Внешэкономсвязи, политика. СМИ, ИТ > russian.china.org.cn, 31 декабря 2017 > № 2443783 Си Цзиньпин


Китай. Казахстан > СМИ, ИТ. Внешэкономсвязи, политика > kitaichina.com, 7 июня 2017 > № 2213308 Си Цзиньпин

В преддверии государственного визита в Казахстан председатель КНР Си Цзиньпин опубликовал в казахстанской газете "Казахстанская правда" авторскую статью под заголовком "Взлетают на крыльях мечты китайско-казахстанские отношения". Ниже следует полный текст статьи:

В эти июньские дни, когда лето в самом разгаре, все расцветает на земле. В такое прекрасное время я в третий раз совершаю визит в Казахстан по приглашению Президента Нурсултана Назарбаева, в ходе которого буду принимать участие в саммите ШОС и церемонии открытия ЭКСПО-2017 в Астане.

Великолепные казахстанские степи, бушующие реки, обновляющиеся стройки, добрый и гостеприимный народ -- все это глубоко меня впечатляет. Скоро наступлю вновь на эту чудесную землю, у меня на душе большие ожидания, даже волнение.

В текущем году исполняется 25 лет установления дипотношений между КНР и РК. За четверть века китайско-казахстанские отношения выдержали испытание временем и бурей международных ситуаций. От добрососедства и дружбы, затем всестороннего стратегического партнерства и вплоть до создания сообщества общих интересов и единой судьбы наши двусторонние отношения стали развиваться опережающими темпами и вышли на самый высокий уровень за всю историю.

Политическое взаимодоверие между Китаем и Казахстаном укрепляется изо дня в день. Обе страны уважают независимость, суверенитет, территориальную целостность и выбранный путь развития друг друга, твердо оказывают взаимную поддержку в ключевых вопросах, осуществляют тесную координацию и взаимодействие в международных и региональных делах.

Практическое сотрудничество между нашими странами неустанно углубляется. Китай является одним из главнейших торговых и инвестиционных партнеров Казахстана. Общий объем инвестиций Китая в экономику Казахстана превысил 42,8 млрд долларов, а кредитование -- в общей сложности больше 50 млрд долларов. В 2017 году за январь-апрель товарооборот вырос на 45,6%. Увеличивается объем экспорта Казахстана в Китай. На стол обычных китайских семей подаются казахстанская мука, растительное масло, бобы, мясопродукты и мед. Стороны определили 51 проект сотрудничества в сфере производственных мощностей, что призвано значительно способствовать индустриализации Казахстана и создать новые рабочие места в стране.

Через нефтепровод Китай-Казахстан уже 100 млн тонн нефти поставлены в Китай, а через газопровод Китай-Казахстан поставка составляет 183 млрд кубометров. Активно прорабатывается сотрудничество по новым источникам энергии, таким как атомная энергетика, ветроэнергетика и фотоэлектричество. Между двумя странами открыто больше 50 регулярных авиарейсов в неделю. В 2016 году проезжало более 1200 грузовых поездов Китай-Европа с транзитом через Казахстан, объем железнодорожных перевозок достиг 8,2 млн тонн, контейнерные грузы увеличились более чем в 3 раза. В феврале этого года впервые осуществилась поставка пшеницы из Казахстана в ЮВА через Китай.

Активизируются культурно-гуманитарные контакты. Число взаимных поездок за 2016 год достигло 500 тыс., 14 тыс. казахстанских студентов обучаются в Китае. В Казахстане открылось 5 институтов Конфуция и 7 классов Конфуция. А в китайских вузах функционируют 4 центра Казахстана. Казахстанский певец Димаш успел приобрести широкую популярность в Китае. "Китай на кончике языка", "Семья на колесах" и другие замечательные китайские телесериалы также смотрели миллионы казахстанских семей.

В 2013 году во время своего первого визита в Казахстан я выдвинул инициативу строительства Экономического пояса Шелкового пути, от чего и берет начало сотрудничество в рамках "Одного пояса и одного пути". За прошедшие 4 года строительство "Одного пояса и одного пути" уже перешло от инициативы к действиям, от идеи -- к практике. Оно стало платформой для открытого и инклюзивного сотрудничества, общественным продуктом глобального масштаба, пользующимся широкой поддержкой в международном сообществе.

В настоящее время международная обстановка переживает сложные и глубинные перемены, вяло и медленно восстанавливается мировая экономика в условиях глубоких преобразований, а вопрос развития по-прежнему остается острым. В этом контексте строительство "Одного пояса и одного пути" сможет принести нам, пожалуй, небывалые исторические возможности. Месяц назад в Пекине успешно прошел форум международного сотрудничества "Один пояс и один путь". Участники форума сошлись в том, что необходимо укреплять международное сотрудничество, сопрягать национальные стратегии развития, взаимно дополнять своими преимуществами и продвигать общее развитие.

Главная задача моего нынешнего визита в Казахстан -- вместе с Президентом Нурсултаном Назарбаевым провести глубокий обмен мнениями и наметить направления дальнейшего продвижения всестороннего стратегического партнерства и роста динамики многовекторного сотрудничества между Китаем и Казахстаном. Искренне надеемся, что путь совместного развития и процветания Китая и Казахстана будет все более широким и более гладким.

Следует продвигать сотрудничество по совместному строительству "Одного пояса и одного пути", ускорять стыковку стратегий развития, общими усилиями реализовать итоги форума международного сотрудничества "Одного пояса и одного пути". Необходимо раскрывать потенциал кооперации по линии КПП и в сферах транспорта и логистики, ускорять строительство нового межконтинентального евразийского моста, экономического коридора Китай-Центральная Азия-Ближний Восток и международного транзитного коридора Западный Китай-Западная Европа, способствовать комплексной взаимосвязанности инфраструктуры и облегчению торговли, изыскивать более гибкие и эффективные модели инвестирования и финансирования, расширять взаимный расчет в национальных валютах в поддержку совместных проектов Китая и Казахстана.

Следует развивать производственное сотрудничество как новый источник роста двустороннего взаимодействия, активизировать реализацию уже согласованных проектов с ожидаемыми скорейшими плодами, продолжать выявлять роль механизма диалога по сотрудничеству в области индустриализации и инвестиций, поддерживать эффективный обмен информацией и координацию политики, создать благоприятный деловой климат для компаний друг друга.

Следует концентрировать усилия на кооперации в высокотехнологичной и инновационной сферах, углублять взаимодействие в таких передовых областях, как авиация и космонавтика, цифровая экономика и новые энергоносители, продвигать строительство больших данных, облачного вычисления и "умных" городов, наращивать сотрудничество по направлениям ИТ и электронной торговли. Важно ставить акцент на инновационном развитии, выводить китайско-казахстанское сотрудничество на качественно новую высоту.

Следует разрабатывать проекты, нацеленные на душевное сближение народов двух стран, активизировать людские контакты и культурно-гуманитарные связи, укреплять взаимное понимание и близость путем взаимного учреждения культурных центров, создания совместных вузов, обмена кинематографическими и литературными произведениями. Китай настроен на увеличение турпотока в Казахстан, чтобы свои граждане могли восторгаться неповторимой красотой Страны Великой степи.

Следует углублять сотрудничество по безопасности, претворять в жизнь концепцию неделимой, комплексной, кооперативной и устойчивой безопасности, бороться с тремя силами зла, наркотрафиком и трансграничной организованной преступностью, совместно обеспечивать кибербезопасность. Важно и ускорять работу над созданием двустороннего механизма по обеспечению безопасности строительства "Одного пояса и одного пути", защищать нефтегазопроводы и крупные проекты сотрудничества, отстаивать законные права и интересы граждан и компаний двух стран, безопасность их жизни и имущества.

Следует интенсифицировать взаимодействие в международных делах, активизировать координацию в рамках ООН, ШОС, СВМДА и других многосторонних форматах, своевременно обмениваться мнениями по актуальным международным и региональным проблемам. Китай поддерживает укрепление весомости Казахстана в международных делах в качестве непостоянного члена Совета Безопасности ООН на 2017-2018 гг.

Еще одно важное мероприятие в ходе моей поездки -- это участие в саммите ШОС. Текущий год ознаменован 15-летием подписания Хартии ШОС и 10-летием подписания Договора государств-членов ШОС о долгосрочном добрососедстве, дружбе и сотрудничестве. В течение долгих лет, неуклонно руководствуясь целями и принципами, закрепленными в этих основополагающих документах, государства-члены берегут и развивают "шанхайский дух". Взаимодоверие, взаимная выгода, равноправие, консультации, уважение к многообразию культуры и стремление к совместному развитию последовательно укрепляют взаимодоверие, шаг за шагом продвигают практическое сотрудничество во всех областях и тем самым вносят весомый вклад в дело стабильности и процветания региона.

В ШОС придают особое значение взаимодействию в области безопасности. Создан механизм сотрудничества по борьбе с тремя силами зла, наркотиками и трансграничной организованной преступностью, регулярно проводятся совместные антитеррористические учения, прилагаются активные усилия для урегулирования горячих точек, что позволило эффективно защищать безопасность и стабильность в регионе.

В ШОС подписаны и серьезно реализуются такие документы, как Программа многостороннего торгово-экономического сотрудничества, Стратегия развития до 2025 года, устойчиво продвигается сотрудничество в области торговли, инвестиций, транспорта и коммуникаций, энергетики, финансов и сельского хозяйства, непрерывно углубляются обмены в сфере культуры, образования, молодежи, здравоохранения, науки и техники, охраны окружающей среды и спорта. Все это, несомненно, служит стимулом для социально-экономического развития государств-членов, способствует дружбе и сотрудничеству между ними.

Отмечаю большой вклад нынешнего казахстанского председательства в развитие ШОС. Ожидается, что на предстоящем Астанинском саммите главы государств-членов примут весьма важные решения по углублению многопланового сотрудничества и поставят точку первому раунду расширения организации, что заложит прочную основу для ее дальнейшего развития. После саммита в Астане Китай примет эстафету председателя ШОС, будем вместе с Казахстаном и другими государствами-членами вновь отправляться в путь, достигать нового развития ШОС на благо народов региона.

Открывается Международная выставка "Астана ЭКСПО-2017" -- первая в Центральной Азии всемирная выставка. Ее основная тема "Энергия будущего" соответствует современному лейтмотиву экологического, здорового и устойчивого развития мировой экономики, созвучна с китайской инициативой о строительстве "Зеленого шелкового пути".

Китай поддерживает Казахстан в проведении яркой и успешной ЭКСПО. В китайском павильоне на ЭКСПО вы увидите новейшие технологии, такие как ядерный синтез на "искусственном солнце" и моделирование кабины управления высокоскоростного поезда, ознакомитесь с "зеленым", низкоуглеродным, цикличным и устойчивым образом производства и жизни, убедитесь в китайской идее о "зеленом" развитии. Желаю полных успехов ЭКСПО в Астане!

Благодаря выдающемуся руководству Президента Нурсултана Назарбаева Казахстан со дня провозглашения независимости сумел сохранить гармонию и стабильность общества, высокую динамику роста экономики, существенно повысить уровень жизни и индекс счастья граждан. Страна становится все мощнее и мощнее, вошла в число 50 наиболее конкурентоспособных стран мира, что по праву считается "чудом Казахстана".

В настоящее время Казахстан, ориентируясь на Третью модернизацию, интенсивно продвигает новую экономическую политику "Нурлы жол", Стратегию "Казахстан-2050", а также модернизацию общественного сознания. Народ Казахстана семимильными шагами идет вперед по пути к великой цели реализации Казахстанской мечты о возрождении нации и процветании страны. Китайский народ также прилагает неустанные усилия к исполнению целей "двух столетий" и реализации Китайской мечты о великом возрождении китайской нации. Народы Китая и Казахстана, тесно связанные общими чаяниями и помыслами, совместно сооружают свои мечты и стремятся к их реализации.

Убежден в том, что мы все будем неуклонно верны великим мечтам и своими руками способствовать новому, большому взлету китайско-казахстанских отношений! ?Синьхуа?

Китай. Казахстан > СМИ, ИТ. Внешэкономсвязи, политика > kitaichina.com, 7 июня 2017 > № 2213308 Си Цзиньпин


Нашли ошибку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter