Всего новостей: 2604120, выбрано 13 за 0.009 с.

Новости. Обзор СМИ  Рубрикатор поиска + личные списки

?
?
?  
главное   даты  № 

Добавлено за Сортировать по дате публикации  | источнику  | номеру 

отмечено 0 новостей:
Избранное
Списков нет

Ли Кэцян в отраслях: Внешэкономсвязи, политикаГосбюджет, налоги, ценыФинансы, банкивсе
Китай. Россия > Внешэкономсвязи, политика > premier.gov.ru, 1 ноября 2017 > № 2373144 Дмитрий Медведев, Ли Кэцян

22-я регулярная встреча глав правительств России и Китая.

Выступление Дмитрия Медведева на 22-й регулярной встрече:

Уважаемый Премьер Государственного совета Китайской Народной Республики господин Ли Кэцян, уважаемые китайские коллеги! Ещё раз сердечно вас приветствую, благодарю за гостеприимство, оказанное нашей делегации.

Действительно, сегодня у нас 22-я регулярная встреча глав правительств. Это означает, что за эти годы мы накопили очень мощный багаж для развития сотрудничества и выработали формы того, каким образом обсуждать самые актуальные вопросы российско-китайского стратегического партнёрства и взаимодействия.

Сейчас мы обсудим все эти вопросы, но прежде, чем мы это сделаем, хочу сердечно поздравить китайских друзей с успешным проведением XIX cъезда Коммунистической партии Китая. Это главное для Китая внутриполитическое событие получило самый широкий резонанс в Российской Федерации. Был принят комплекс стратегических решений, которые определяют развитие Китайской Народной Республики на ближайшие десятилетия. Я искренне желаю китайскому народу успехов в реализации этих планов.

Мы только что с вами обсудили ключевые вопросы двустороннего сотрудничества, обсудили целый ряд конкретных параметров, как выполняются те договорённости, которые были достигнуты Президентом России и Председателем Китайской Народной Республики в июле этого года, а также наши с Вами договорённости, достигнутые в рамках 21-й регулярной встречи глав правительств России и Китая, которая прошла в Петербурге.

Очевидно, что наши отношения сегодня находятся на беспрецедентно высоком уровне и являются наилучшими за многовековую историю. Сегодня работают все форматы межправительственных консультаций. Мы эти консультации, как Вы справедливо сказали, уже проводим 22 года, начиная с 1996 года.

Есть ощутимые результаты по всем направлениям, я не буду этого предвосхищать, у нас с Вами ещё сегодня будет пресс-конференция. Отмечу лишь, что по итогам прошлого года рост взаимного товарооборота составил 4%, а в январе – августе текущего года торговый оборот вырос уже на 35%. И эти позитивные тенденции у нас есть все шансы закрепить. Давайте подумаем, каким образом это сделать на всех направлениях сотрудничества – в промышленности, транспорте, авиастроении, энергетике, высокотехнологичных секторах.

Документы, подписанные по завершении 22-й регулярной встречи глав правительств России и КНР:

Совместное коммюнике по итогам двадцать второй регулярной встречи глав правительств России и Китая

Протокол восемнадцатого заседания Российско-Китайской Комиссии по гуманитарному сотрудничеству

Соглашение между Федеральной таможенной службой (Российская Федерация) и Главным таможенным управлением Китайской Народной Республики о сотрудничестве в области управления рисками

Протокол между Федеральной таможенной службой (Российская Федерация) и Главным таможенным управлением Китайской Народной Республики в области обмена данными, полученными в результате использования инспекционно-досмотровых комплексов, проводимого в рамках взаимного признания результатов таможенного контроля в отношении определенных видов товаров, с целью повышения эффективности таможенного контроля

Протокол между Министерством сельского хозяйства Российской Федерации и Главным государственным управлением по контролю качества, инспекции и карантину Китайской Народной Республики о фитосанитарных требованиях к пшенице, экспортируемой из Российской Федерации в Китайскую Народную Республику

Протокол между Министерством сельского хозяйства Российской Федерации и Главным государственным управлением по контролю качества, инспекции и карантину Китайской Народной Республики о фитосанитарных требованиях к семенам подсолнечника, экспортируемым из Российской Федерации в Китайскую Народную Республику

Протокол между Министерством сельского хозяйства Российской Федерации и Главным государственным управлением по контролю качества, инспекции и карантину Китайской Народной Республики о фитосанитарных требованиях к гречихе, экспортируемой из Российской Федерации в Китайскую Народную Республику

Протокол между Министерством сельского хозяйства Российской Федерации и Главным государственным управлением по контролю качества, инспекции и карантину Китайской Народной Республики о фитосанитарных требованиях к семенам льна, экспортируемым из Российской Федерации в Китайскую Народную Республику

Протокол между Министерством сельского хозяйства Российской Федерации и Главным государственным управлением по контролю качества, инспекции и карантину Китайской Народной Республики о фитосанитарных требованиях к овсу, экспортируемому из Российской Федерации в Китайскую Народную Республику

Соглашение об установлении породненных отношений между Республикой Карелия (Российская Федерация) и провинцией Фуцзянь (Китайская Народная Республика)

Соглашение о торгово-экономическом, научно-техническом, социально-культурном и гуманитарном сотрудничестве между Правительством Республики Карелия (Российская Федерация) и Народным правительством провинции Фуцзянь (Китайская Народная Республика)

Программа развития сотрудничества в области космической деятельности между Государственной корпорацией по космической деятельности «Роскосмос» (Российская Федерация) и Китайской национальной космической администрацией (Китайская Народная Республика) на 2018-2022 годы

Меморандум о взаимопонимании в области широкого сотрудничества между ПАО «НОВАТЭК» и Государственным банком развития Китая

Рамочное соглашение между Государственной корпорацией «Банк развития и внешнеэкономической деятельности (Внешэкономбанк)» и Экспортно-импортным банком Китая

Соглашение о стратегическом сотрудничестве между ПАО «НОВАТЭК» и Китайской национальной нефтегазовой корпорацией

Протокол четвертого заседания Межправительственной Российско-Китайской комиссии по инвестиционному сотрудничеству

Протокол четырнадцатого заседания Межправительственной Российско-Китайской комиссии по энергетическому сотрудничеству

Протокол двадцать первого заседания Российско-Китайской Комиссии по подготовке регулярных встреч глав правительств

Протокол первого заседания Межправительственной Российско-Китайской Комиссии по сотрудничеству и развитию Дальнего Востока и Байкальского региона Российской Федерации и Северо-Востока Китайской Народной Республики

Пресс-конференция Дмитрия Медведева и Ли Кэцяна по завершении 22-й регулярной встречи глав правительств России и Китая

Из стенограммы:

Ли Кэцян (как переведено): Здравствуйте, дорогие друзья, представители СМИ!

Сегодня мы с Председателем Правительства Российской Федерации Дмитрием Медведевым провели 22-ю регулярную встречу глав правительств Китая и России.

Были заслушаны отчёты сопредседателей межправкомиссий. Основное внимание уделено вопросу расширения практического сотрудничества. Мы добились назначенных целей, встреча прошла весьма успешно. Мы также присутствовали на церемонии подписания ряда двусторонних документов.

С начала года благодаря усилиям обеих стран китайско-российские отношения всестороннего стратегического партнёрства продолжают развиваться на высоком уровне, активизируются контакты на высоком и высшем уровне, непрерывно углубляется политическое взаимное доверие в международных и региональных делах, укрепляется стратегическое взаимодействие. Мы высоко это оцениваем.

Мы также даём высокую оценку нынешнему уровню торговых связей между двумя странами, особенно с начала года. Двусторонний товарооборот стремительно растёт. Мы договорились о дальнейшем укреплении и расширении масштабов двусторонней торговли, реализации уже согласованных совместных проектов для получения раннего результата.

Нам важно раскрывать потенциал сотрудничества в традиционных сферах, формировать, согласовывать большие новые совместные проекты, расширять новые сферы взаимодействия.

Китай собирается в следующем году организовать импортную ярмарку. Мы приглашаем на неё российские компании, предпринимателей, гостей. Надеемся, что на предстоящей ярмарке российские товары найдут больше китайских потребителей и расширят свою долю на китайском рынке.

Мы также высоко ценим традиционное сотрудничество между Китаем и Россией в сфере нефти, газа, угля, электроэнергии, атомной энергии, возобновляемых источников энергии. Мы обсуждали сотрудничество по восточному маршруту газопровода «Ямал СПГ», второй нитке нефтепровода Китай – Россия и реализацию других крупных проектов. Единодушно мы считаем, что важно на этой основе изыскивать новые формы энергетического сотрудничества. В частности, развивать сотрудничество, интегрированное взаимодействие от upstream до downstream.

Следует осуществлять сотрудничество для взаимной пользы. Мы согласны, что важно укреплять сотрудничество инновационное, в высокотехнологической сфере, в космосе, авиации, авиастроении. У нас по-прежнему существует весьма широкое пространство для расширения сотрудничества.

Важно стимулировать сближение наших народов. Это дело стратегического значения. Мы будем неуклонно двигаться по этому пути. Первый совместный университет на базе Политехнического университета и МГУ открылся в этом году. Надеемся, что этот университет превратится не только в вуз, имеющий важное значение для обеих стран, но и приобретёт достойный статус в мире.

Сегодня мы вместе с Председателем будем закрывать Годы обменов СМИ. И таким образом поставим хорошую точку двухлетним мероприятиям – перекрёстным Годам. У нас прорабатывается возможность проведения очередных перекрёстных Годов.

Китай и Россия – великие страны, которые являются друг для друга крупнейшими соседями и обладают важными возможностями для развития. Мы готовы вместе с российской стороной реализовывать договорённости между лидерами, содействовать сотрудничеству в рамках разных механизмов, воплощать имеющиеся результаты сотрудничества на основе взаимной выгоды, взаимоуважения, совместного развития и развивать двусторонние отношения и многоплановое сотрудничество во имя формирования нового типа международных отношений.

Д.Медведев: Уважаемые представители средств массовой информации! Мы только что завершили нашу 22-ю встречу глав правительств, которая началась с того, что я поздравил Премьера Госсовета господина Ли Кэцяна, всех китайских коллег и весь китайский народ с успешным проведением XIX съезда Компартии Китая. Его решения определяют будущее страны, будут способствовать развитию всеобъемлющего партнёрства и продвинутого взаимодействия с нашей страной, нашей работе в различных, в том числе многосторонних, форматах.

Механизм взаимодействия правительств работает, это хороший механизм, уже 22 раза он использовался. Эффективно работают пять профильных комиссий. Оба правительства – и наше Правительство, и китайское – активно принимают участие в отработке различных проектов по направлениям деятельности нашего сотрудничества.

Результатом работы за этот год стало подписание двусторонних межправительственных, межведомственных и межрегиональных документов о сотрудничестве в самых разных сферах – это и сельское хозяйство, и таможня, и космическая область, и сотрудничество между регионами. И, конечно, очень многоплановое, очень масштабное сотрудничество между российскими и китайскими компаниями и финансовыми институтами.

Несмотря на трудности, которые испытывала мировая экономика, наше сотрудничество восстановилось. Действительно, за последние годы, несмотря на все эти сложности, товарооборот в конечном счёте не снизился, а вырос, за истекшие восемь месяцев – практически больше чем на треть. Это нас радует. Будем надеяться, что товарооборот и дальше будет расти в соответствии с теми целями, которые были сформированы некоторое время назад, и выйдет на плановые величины. Напомню, что это величина в 100 млрд долларов, которая, на мой взгляд, также не является пределом.

Но мы не просто наращиваем объёмы торговли. Мы реализуем крупнейшие проекты, включая трансграничные проекты. Например, таким прорывным проектом станет Евразийский транспортный коридор между Китаем, Россией, странами Европейского союза. Будем надеяться, что этот большой проект будет реализован и окажет влияние на общую ситуацию.

Мы занимаемся очень крупными транспортными проектами, о чём господин Премьер только что сказал, включая широкофюзеляжный дальнемагистральный гражданский самолёт, который уже получил и собственное наименование. Мы ведём разработку гражданского тяжёлого вертолёта, занимаемся космосом – только что была подписана программа работы на будущее.

Самое серьёзное внимание уделяем инвестиционному сотрудничеству. Этим занимается отдельная комиссия. Сейчас у нас утверждён пакет из 73 приоритетных инвестиционных проектов, 17 уже активно реализуются, к ним привлечено порядка 15 млрд долларов инвестиций. И мы договорились, что обратим повышенное внимание на инновационную сферу, будем прорабатывать вопрос о создании специального фонда, для того чтобы финансировать инновационные исследования.

Естественно, в приоритете остаются и крупнейшие проекты в сфере энергетики. В ближайшее время запускается первая очередь завода «Ямал СПГ». Первые поставки газа по восточной ветке газопровода «Сила Сибири» намечены на конец 2019 года. Мы дальше будем работать, чтобы договориться о поставках по западному маршруту, придадим импульс такого рода переговорам, о чём также мы сегодня договорились.

Но Россия не только крупнейший поставщик нефти, газа и угля. Действительно, очень важно продолжить сотрудничество в других наукоёмких сферах, таких как атомная энергетика, о чём сегодня тоже был разговор.

Мы продолжаем сотрудничество по гуманитарной тематике. Из года в год всё больше людей в наших странах изучают русский и китайский языки. Расширяются культурные и образовательные проекты, о чём только что уважаемый Премьер сказал. Много студентов учится. В Шэньчжэне открылся совместный российско-китайский университет на базе наших больших университетов – МГУ имени Ломоносова и Пекинского политехнического института.

На моей памяти прошло уже большое количество перекрёстных Годов. Начиная с 2007 года они регулярно проводятся, и это, безусловно, сближает наши страны и наши народы. Ярким примером стали и те Годы, которые проходили в 2016 и 2017 годах, – Годы российских и китайских средств массовой информации. Хочу поблагодарить всех представителей СМИ, которые в этих Годах участвовали, но мы ещё с уважаемым господином Премьером примем участие в закрытии соответствующего Года, которое состоится сразу же после пресс-конференции.

Хочу, пользуясь этой возможностью, ещё раз сердечно поблагодарить моего уважаемого коллегу – Премьера Госсовета КНР Ли Кэцяна, всех китайских друзей за плодотворную работу в последний год. Этот конструктивный настрой, искреннее желание сотрудничать мы сохраним и на будущее.

Вопрос (как переведено): Мой вопрос адресован премьер-министру Медведеву. Мы знаем, что в настоящее время доллар США по-прежнему занимает ведущие позиции в системе международных расчетов, платежные системы по-прежнему поддерживаются такими транснациональными компаниями как Visa и Mastercard. Некоторые эксперты считают, что такая ситуация может привести к дисбалансу международной финансовой системы и неравенству между экономиками. Позвольте спросить, как Вы считаете, каким образом необходимо реагировать в подобной ситуации?

Д.Медведев: Наше мнение заключается в том, что миру нужна сбалансированная система финансовых отношений, основанная на использовании различных резервных валют, различных форм расчётов. Не должно быть доминирования какой-либо одной валюты, потому что в этом случае мы все становимся заложниками состояния дел в экономике страны, которая эмитирует эту валюту. Даже когда речь идёт о такой сильной экономике, как американская, тем не менее мы знаем, что и с американской экономикой периодически происходят различные проблемы, в результате этого сотрясается весь финансовый мир. Поэтому чем более сбалансированной будет международная финансовая система, тем лучше для всех.

Мы рады тому, что свою особую роль начинает исполнять юань – как национальная валюта Китайской Народной Республики и в то же время валюта, которая представляет одну из крупнейших экономик мира. Мы договариваемся о том, чтобы использовать наши национальные платёжные средства, то есть рубль и юань, во взаимных расчётах, использовать такие инструменты, как своп, и, конечно, присматриваемся к возможностям, которые создают и национальные платёжные системы, в том числе китайская национальная платёжная система UnionPay. Мы свою платёжную систему развиваем на базе карты «Мир». В настоящий момент обсуждаются вопросы того, чтобы карта «Мир» была каким-то образом связана с китайскими платёжными инструментами на базе так называемых кобейджинговых карт, у которых, по сути, два бренда, что позволяет использовать эти карты в расчётах как на территории России, так и на территории других стран. Я считаю, что это очень хорошие перспективы, они могут позволить избежать тех проблем, которые иногда возникают с использованием американских платёжных систем, которые были упомянуты в вопросе. Я имею в виду Visa, MasterCard или какие-либо иные. Я считаю, что чем больше финансовых инструментов будет в современном мире, тем стабильнее будет международная финансовая система.

Вопрос: Позвольте задать вопрос господину Ли Кэцяну. Действительно, в России с большим интересом следили за прошедшим съездом Компартии Китая и за его итогами, ведь были определены основные установки внутренней и внешней политики страны на ближайшие годы. И мы возлагаем ещё бóльшие надежды на укрепление российско-китайских связей. Каким Вы видите будущее отношений между нашими странами?

И дополнительный вопрос, если позволите. Вы предлагали на прошлой встрече премьеров сфокусировать внимание на таких ключевых аспектах, как сотрудничество между малым бизнесом и сотрудничество по развитию российского Дальнего Востока. Как продвигается по этим направлениям наше сотрудничество?

Ли Кэцян (как переведено): На прошлой неделе успешно завершился XIX съезд Коммунистической партии Китая. Данный съезд, можно сказать, был весьма открытым съездом. Мы пригласили на этот съезд немало иностранных корреспондентов, в частности российских, которые широко освещали съезд, взяли разные интервью. Пользуясь случаем, хотел бы особо поблагодарить российское руководство за то, что сразу после закрытия съезда, в первые минуты оно направило поздравления китайской стороне. Только что господин Медведев ещё раз высказал поздравление в этой связи.

В ходе переговоров мы также упомянули о том, что российская сторона рассматривает состоявшийся XIX съезд, а также важные решения, касающиеся установок развития на ближайший год, как возможность для развития России. Мы всегда рассматриваем развитие друг друга как возможность для своего развития, поскольку мы всеобъемлющие стратегические партнёры, у нас высокая степень политического взаимного доверия и очень хорошая основа, общность интересов во имя взаимовыгодного сотрудничества.

Об этом свидетельствует успешное развитие практического сотрудничества в последние годы. Несомненно, что впереди у нас ещё более широкие перспективы для сотрудничества. Только что Председатель Правительства РФ Дмитрий Медведев, отвечая на вопрос китайского корреспондента, привёл пример понятия «баланс». В мире для сохранения мира и стабильности нам понадобится баланс. Для развития безопасности нам тоже важно сохранить баланс. И аналогично для развития китайско-российских отношений нам тоже нужно найти новую точку баланса.

Поэтому в прошлом году мы с господином Медведевым в Петербурге выразили надежду и намерения укреплять сотрудничество по линии среднего и малого бизнеса, а также в области освоения российского Дальнего Востока. Поскольку в традиционных для китайско-российского сотрудничества сферах у нас уже очень прочная основа, которая получает дальнейшее развитие, – к примеру, в энергетике, авиационной отрасли, космосе, – нам важно в дальнейшем расширять новые сферы сотрудничества. Речь идёт о том, что важно задействовать эффективность, мощности, преимущества крупных совместных проектов. И не менее важно за счёт сотрудничества между малым и средним бизнесом показать преимущества, гибкость сотрудничества по линии малого и среднего бизнеса. Таким образом мы можем добиться взаимодополняемого сотрудничества, формировать новые точки роста и на этой основе выполнять поставленные задачи и добиться ещё больших результатов, которые превзойдут наши ожидания.

Думаю, что Дальний Восток – это очень широкое пространство и потенциал для будущего развития России. Мы считаем, что самое большое преимущество Китая – это внутренний спрос и что ещё более широкий потенциал для развития – это западные и средние районы Китая. Если нам удастся укреплять сотрудничество на российском Дальнем Востоке, то мы можем формировать, расширять новое пространство для дальнейшего развития сотрудничества.

В ходе переговоров мы уже вышли на новые договорённости, новое взаимопонимание по поводу сотрудничества на российском Дальнем Востоке. Мы собираемся увеличивать китайские капиталовложения в развитие Дальнего Востока. Мы готовы больше импортировать российскую энергетику. У нас взаимовыгодное сотрудничество.

Когда мы входили в зал, мы с господином Медведевым говорили о том, что Китай поддерживает китайских туристов, желающих поехать в Россию, на российский Дальний Восток. И мы не допустим нелегального рыболовства. В этом плане Китай и Россия будут укреплять сотрудничество.

Одним словом, для развития наших стран, для сотрудничества у нас очень хорошая основа. Мы изыскиваем новые точки роста, новые пространства на благо наших народов, в интересах мира, стабильности во всём мире.

Китай. Россия > Внешэкономсвязи, политика > premier.gov.ru, 1 ноября 2017 > № 2373144 Дмитрий Медведев, Ли Кэцян


Китай. Россия. Весь мир > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 14 мая 2017 > № 2173046 Владимир Путин, Ли Кэцян

Встреча с Премьером Госсовета КНР Ли Кэцяном.

Владимир Путин встретился с Премьером Государственного совета Китайской Народной Республики Ли Кэцяном. Встреча состоялась в Доме народных собраний в китайской столице.

В ходе беседы глава Российского государства, в частности, отметил важность сохранения тенденции роста в торгово-экономических отношениях между Россией и Китаем. Владимир Путин также поздравил китайскую делегацию с открытием в Пекине Международного форума «Один пояс, один путь».

* * *

В.Путин: Уважаемый господин Премьер! Уважаемые друзья, коллеги!

Хочу вас поблагодарить за возможность встретиться ещё раз. Хочу всех поздравить с успешным началом крупного международного мероприятия.

Уверен, что оно пройдёт успешно, тем более что сегодня оно востребовано, имея в виду проблемы, которые мы знаем в мировой экономике, а они могут быть решены только на путях интеграции и сотрудничества. Именно это лежит в основе инициативы Китая и инициативы Председателя КНР, нашего друга господина Си Цзиньпина.

Что касается двусторонних отношений, то они развиваются успешно, последовательно. Мы рады тому, что благодаря усилиям правительств двух стран – российского Правительства и вашего Правительства под Вашим руководством – мы не только преодолели спад в торгово-экономических связях, но и вышли на траекторию роста. Для нас важно сохранить эту тенденцию.

Рассчитываю на то, что и сегодняшняя наша встреча будет этому способствовать.

Китай. Россия. Весь мир > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 14 мая 2017 > № 2173046 Владимир Путин, Ли Кэцян


Китай. Россия > Внешэкономсвязи, политика > inosmi.ru, 15 марта 2017 > № 2446173 Ли Кэцян

Ли Кэцян о большом потенциале торгово-экономического сотрудничества между Китаем и Россией

Жэньминь жибао, Китай

Сегодня утром премьер Госсовета КНР Ли Кэцян на встрече с журналистами сказал, что в прошлом году он выразил надежду на большие перемены в торгово-экономических отношениях между Китаем и Россией. Сейчас уже можно сказать, что это предсказание сбылось, и это результат совместных усилий двух стран.Отвечая на вопросы китайских и иностранных журналистов на пресс-конференции после закрытия второго заседания ВСНП 12-го созыва, Ли Кэцян сказал, что Россия и Китай являются крупнейшими соседями друг для друга, имеют отношения всестороннего стратегического взаимодействия и партнерства. Здоровое и стабильное развитие китайско-российских отношений выгодно не только региону, но и всему миру. В прошлом году главы двух стран встречались много раз, достигли множества важных договоренностей, на протяжении многих лет проходят встречи между премьер-министрами двух стран, что само по себе демонстрирует устойчивость китайско-российских отношений.

Ли Кэцян отметил, что когда речь заходит о торгово-экономических отношениях между двумя странами, медленное восстановление мировой экономики в последние годы и слабый рост торговли в действительности оказали некоторое влияние на торгово-экономические отношения между Китаем и Россией.

В прошлом году на пресс-конференции Ли Кэцян выразил надежду на то, что в китайско-российских торгово-экономических отношениях в том же году произойдут ключевые перемены. Сегодня Ли Кэцян отметил: «Сейчас можно сказать, что это предсказание сбылось, конечно, это результат наших совместных действий». Особенно в первые два месяца этого года, объем торговли между Китаем и Россией существенно увеличился, что свидетельствует о большом потенциале торгово-экономического сотрудничества между двумя странами, сильной взаимодополняемости, возможности достижения поставленных целей в торгово-экономических отношениях между Китаем и Россией.

Китай. Россия > Внешэкономсвязи, политика > inosmi.ru, 15 марта 2017 > № 2446173 Ли Кэцян


Китай. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 2 сентября 2015 > № 1475471 Владимир Путин, Ли Кэцян

Встреча с Премьером Госсовета КНР Ли Кэцяном.

Состоялась встреча Владимира Путина с Премьером Государственного совета Китайской Народной Республики Ли Кэцяном. Обсуждались различные вопросы российско-китайского взаимодействия, представляющие взаимный интерес.

Ли Кэцян (как переведено): Очень рад провести встречу с Вами, господин Президент, очень рад Вас снова увидеть!

Приветствую Вас в Китае на праздновании 70-летия победы. Хочу поздравить Вас и российский народ с Великой Победой, с успешным проведением торжеств 9 мая в Москве. Мы вместе отмечаем, празднуем победу во Второй мировой войне, и, таким образом, мы общими усилиями защищаем мир в регионе.

В прошлом году во время моего визита в Россию Вы меня очень гостеприимно приняли, меня очень тепло приняли российские друзья, и я ещё раз выражаю благодарность. Вы – гости издалека, и я готов с Вами обмениваться мнениями по вопросам, представляющим взаимные интересы.

В.Путин: Уважаемый господин Премьер-министр!

Спасибо Вам большое за добрые слова, за тёплый приём и за приглашение. Мы с Вами начали наши контакты, ещё когда Вы были заместителем Премьера Госсовета, и продолжаем эти рабочие контакты всё время.

Завтра нам предстоит участие в торжествах по случаю 70-летия победы китайского народа в антияпонской войне и окончания Второй мировой войны. Важно, что этот праздник, как и День Победы 9 мая, который Вы сейчас вспомнили, Россия и Китай отмечают вместе. Тем самым мы наглядно демонстрируем и нашим народам, и всему миру, что у нас единые оценки итогов Второй мировой войны и мы против попыток отрицания и искажения истории.

И конечно, мы воспользуемся этим благоприятным случаем для того, чтобы поговорить о наших двусторонних отношениях, которые развиваются, несмотря на все внешние проблемы, очень интенсивно и приносят пользу как народу Китая, так и народу Российской Федерации.

Ли Кэцян: Китай и Россия – стратегические партнёры. Мы являемся крупнейшими соседними странами, мы совместно отстаиваем итоги Второй мировой войны, выступаем против искажения и переписывания её итогов.

Китай. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 2 сентября 2015 > № 1475471 Владимир Путин, Ли Кэцян


Китай. Россия. Весь мир > Внешэкономсвязи, политика > premier.gov.ru, 14 октября 2014 > № 1198265 Ли Кэцян

III Московский международный форум инновационного развития «Открытые инновации».

Выступление Премьера Государственного совета КНР Ли Кэцяна на пленарной дискуссии «Новая инновационная карта мира»

Л.Кэцян (как переведено): Уважаемый Дмитрий Анатольевич! Уважаемые гости! Дамы и господа! Друзья! Сегодня мы собрались в Москве, в городе-технополисе, для того чтобы принять участие в форуме инновационного развития «Открытые инновации», который проводится в России, поэтому разрешите мне сначала поздороваться с вами по-русски. Добрый день!

Я также хотел бы от имени китайского правительства поздравить всех с открытием форума. Инновации являются непрекращающимся мотором для развития и прогресса человечества. В сегодняшнем мире происходят крупные перемены и глубокая перестройка. Это призывает к безотлагательным инновациям в более широких сферах и глубоких слоях. Такие инновации устаревшими методами не выполнишь, в одиночку тоже с ними не справишься, тут нужны открытость сотрудничества и готовность поделиться успехами с партнёрами. Шесть лет тому назад, когда разразился международный финансовый кризис, международное сообщество сплочённо оказало сопротивление и совместными усилиями остановило его распространение. С углублением экономической глобализации, информатизации странам мира необходимо объединять усилия для сотрудничества в области инноваций, чтобы накапливать знания и ценности и таким образом решать проблемы развития. Именно в этом заключается смысл открытых инноваций. Под открытыми инновациями имеется в виду как сотрудничество в технических инновациях, так и заимствование опыта друг у друга в институционных инновациях.

В настоящее время новые технологии продвигают вглубь перестройку отраслевой структуры мирового хозяйства. Мировая экономика возрождается пока медленно и непросто. Только сочетание технических инноваций и структурных реформ, их взаимодействие и взаимодополнение и полное проявление инновационной активности людей смогут стать мощной движущей силой для стабильного восстановления мировой экономики. В этой связи все страны должны поделиться друг с другом опытом реформ и инноваций и сократить разрыв в инновациях, чтобы содействовать взаимовыгодному и инклюзивному развитию всех.

В Китае у людей проявляется большой инновационный энтузиазм. Недавно на форуме «Летний Давос» в Тяньцзине вокруг темы создания стоимости путём инноваций возникли очень оживлённые дискуссии.

Мои иностранные друзья меня часто спрашивают, в чём секрет устойчивого развития Китая (позавчера, когда я только прибыл в Россию, журналист телеканала «Россия» также задал мне такой вопрос во время интервью). Мой ответ: в трудолюбии и мудрости китайского народа. Китайская реформа и открытость – это самая крупномасштабная инновационная практика в мире, которая охватывает 1,3-миллиардное население. Благодаря реформе и открытости мы пробудили активность производителя и предпринимателя. Такие действенные меры, системы и методы, как выдача крестьянам права ведения хозяйства на выделенных им земельных участках и реформирование государственных предприятий, развитие частного сектора экономики и так далее, – являются плодами, достигнутыми народом в неустанной практической деятельности. Именно благодаря активности и заинтересованности многих миллионов человек пробудилась, значительно повысилась способность всего общества к созданию богатств. И с каждым днём улучшается жизнь народа.

Открытость тоже относится к реформам. Мы открываем ворота внешнему миру, расширяем открытость, поднимаем её уровень и постепенно укрепляем инновационную способность и конкурентоспособность. В экономическом развитии Китая наука и техника играют роль первейшей производительной силы, а двигателем для научно-технического взлёта также является реформа. 30 лет тому назад в Пекине Чжунгуаньцунь был лишь улицей электронных товаров, где находилось несколько лавок. Благодаря политике поощрения перехода сотрудников научно-исследовательских предприятий к занятиям бизнесом, созданию рынка технологических сделок, продвижению реформ, праву распоряжения собственной научно-технической продукцией и так далее сегодня во многих городах Китая рынок науки и техники развивается. Научно-технические предприятия участвуют в конкуренции на рынке. Такая жизненная энергия проявляется в результате институционных инноваций. В то же время мы отдаём себе ясный отчёт в том, что Китай остаётся крупнейшей развивающейся страной, которая по среднедушевому доходу пока занимает 100-е место в мире. Существует ещё немалый разрыв по научно-техническому прогрессу, немало вызовов для повышения экономической эффективности и институционных факторов, препятствующих развитию. Чтобы совершать устойчивое развитие и вступить в ряды среднеразвитых стран в середине этого века, Китай будет ещё продолжать идти по пути реформ и инноваций, выявлять творческий потенциал народных масс, чтобы придать всему обществу жизненную энергию и неиссякаемую движущую силу для развития.

Первое. Нам нужно устранить барьеры инновациям. Мы прилагаем усилия по созданию правительства инновационного типа. Наша задача номер один – это упрощение административных формальностей и передача соответствующих полномочий низовым звеньям. За прошедший год мы прекратили полномочия по выдаче административных разрешений и передали такие полномочия низовым звеньям по 600 с лишним позициям. Мы сделали это, чтобы понизить порог для выхода на рынок. И в результате нашей работы вновь зарегистрированные субъекты рынка выросли, как грибы после дождя. Цель нашей реформы именно в том, чтобы сократить вмешательство в инновационную деятельность и дать возможность и простор всем, кто заинтересован и способен на инновации, чтобы инновации осуществлялись с участием широких народных масс. Для этого нам нужно создать справедливое общество. Наше преимущество не только и не столько в количестве рабочих рук – главным образом благодаря интеллекту людей мы получим дивиденды и обеспечим всестороннее развитие человека, сбалансированное социальное и устойчивое экономическое развитие.

Второе – выстраивать поощрительный механизм для инноваций. Будем ускоренными темпами продвигать реформу режима права собственности на научно-технические наработки и реформу системы распределения доходов, в том числе применять поощрительный опцион на акции и предоставлять налоговые вычеты по расходам на научные исследования. Словом, будем давать новаторам больше прав самостоятельного распоряжения и обеспечивать им должные прибыли. Напомню, что все законно действующие в Китае иностранные или совместные предприятия пользуются одинаковыми льготами и привилегиями с китайскими предприятиями. Значит, иностранные предприятия, занимающиеся научными исследованиями и разработками, могут на равных условиях пользоваться теми же самыми льготами, что и китайские. Их же инновационная продукция считается результатом творчества Китая, их бренды воспринимаются как китайские собственные бренды.

В то же время мы будем создавать систему социального обеспечения и помощи, покрывающую всё общество и предоставляющую элементарные социальные услуги. Таким образом, новаторы могут быть защищены такой сетью безопасности даже в случае неудачи, чтобы обеспечить устойчивую инновационную деятельность новаторов.

Третье – формировать среду для защиты инноваций. Мы стремимся к созданию благоприятного климата для новаторов. Такой климат формирует не только огромный спрос на рынке. У нас 1,3 млрд населения. Ежегодно мы импортируем товары общей стоимостью в триллионы долларов США. Кроме того, нам нужны ещё совершенный правопорядок и качественные элементы производства, стандартные рыночные условия и инклюзивный дух.

Хочу отметить, что китайское правительство усиливает защиту прав интеллектуальной собственности и активно борется против нарушения авторских прав и фальсификации и защищает законы, права и интересы предприятий в целях обеспечения правопорядка на рынке.

Честная конкуренция и хозяйствование, на мой взгляд, в конечном счёте и с долгосрочной точки зрения будут способствовать здоровому развитию китайских и иностранных предприятий и обеспечению им устойчивой рентабельности. Мы часто говорим, что нам нужно трансформировать модель экономического развития; в конечном счёте имеется в виду, что нужно обеспечить экономический рост за счёт инноваций. Традиционный путь экстенсивного развития уже не соответствует современным условиям, чтобы обеспечить качественный, эффективный экономический рост, отвечающий требованиям энергосбережения и охраны окружающей среды, – нам необходимо переориентироваться на инновации. Мы поддерживаем предприятия в инновационных технологиях и управлении, ускорении трансформации наработок в реальную производительную силу. С опорой на инновации мы сможем увеличить внутренний спрос, способствовать развитию услуг, высокотехнологичных и новых производств, инновационными методами продвигать оптимизацию и модернизацию экономической структуры и осуществлять качественно новые перемены в экономике страны.

Инновации Китая – всегда открытые инновации. Китай не может совершать инновации в отрыве от остального мира. Мы готовы осуществлять взаимовыгодное инновационное сотрудничество со всеми правительствами, организациями и предприятиями, которые тоже в этом заинтересованы. Китай будет всегда учиться передовым технологиям, привлекать к работе высококвалифицированные кадры других стран и перенимать их опыт управления, будет всегда открыт для инноваций.

Дамы и господа, Китай и Россия – крупнейшие соседи. В двусторонних отношениях сохраняется динамика на высоком уровне. Китай и Россия – державы также с древней историей и блестящей культурой, что придаёт им инновационную силу и творческий дух. Россия дала целый ряд известных мастеров литературы, учёных и композиторов, китайские инновации также оказала на мир большое влияние. Обе страны обладают большим научно-техническим потенциалом.

Китай осуществляет стратегию развития с опорой на инновацию, а Россия продвигает стратегию модернизации, стержнем которой также являются инновации. Сразу видно, что обе стратегии совпадают. Стороны рассматривают развитие другой из сторон как шансы для себя, и обе имеют большие потенциальные возможности в налаживании инновационного сотрудничества как в природных, так и людских ресурсах. Если объединим преимущества российской стороны в природных ресурсах, научно-техническом и интеллектуальном потенциале и преимущества китайской стороны в производствах, финансовых средствах и обширном рынке, прибавим китайскому и российскому производству крылья инноваций, то мы получим двойной мощный эффект, далеко выходящий за рамки наших стран.

Мы готовы укреплять сотрудничество с Россией в реализации крупных стратегических проектов, а также осуществляем стыковку стратегии развития. Мы будем поощрять сотрудничество в области малого и среднего бизнеса, чтобы всесторонне продвигать инновации, модели инновационного развития.

Дамы и господа, жизненная сила инноваций заключается в любопытности, а также в энергичности молодости. Молодёжь, как никто, является самым энергичным слоем общества. Когда я давал интервью журналисту телеканала «Россия», ведущий был очень молодым человеком. Он меня спросил: перед тем, как вы ответите на мой вопрос, скажите, вы человек очень энергичный? Я думаю, что я получаю жизненную энергию именно от таких молодых людей. Здесь, пользуясь этим случаем, хотел бы пригласить всех вас и российскую молодёжь на конкурс инноваций и предпринимательства в следующем году, где вы сможете показать свой талант и реализовать ценности своих изобретений. Я уверен, что встреча и общение нашей молодёжи обязательно сделает искры молодости звёздами дальнейшего развития.

Данный форум является магнитом для притягивания инновационных идей, поэтому мы очень надеемся, что искра острого столкновения умов на форуме уже завтра превратится в грандиозный план сотрудничества, а послезавтра – в реальные результаты.

В заключение я хотел бы пожелать всем участникам успехов. И спасибо за внимание.

Ф.Лукьянов (модератор, главный редактор журнала «Россия в глобальной политике»): Спасибо большое, господин Ли, за очень интересное и по-китайски метафоричное выступление. Вот в России в прежние годы говорили, что из искры возгорится пламя, ну и пламя в своё время возгорелось, и многое что из этого произошло. Мне кажется, Ваша идея о том, что из искры возгорятся звёзды инноваций, гораздо более подходит к современному миру. Спасибо Вам большое, спасибо за приглашение в Китай, думаю, что многие с удовольствием воспользуются.

Я хотел бы в продолжение этих замечательных выступлений задать вопрос сначала, Дмитрий Анатольевич, Вам. Тема, которую мы сегодня на форуме обсуждаем, – созидательное разрушение – появилась в своё время в пылу дискуссий о роли бизнеса, государства, о том, как они взаимодействуют, что является носителем прогресса. И сейчас вот Вы упомянули в своём выступлении роль госкомпаний по части инноваций. Не могли бы Вы чуть-чуть пошире сказать: всё-таки какой вклад, на Ваш взгляд, госкомпании могли бы вносить в спрос на инновации, в стимулирование этого процесса?

Выступление на пленарной дискуссии «Новая инновационная карта мира» III Московского международного форума инновационного развития «Открытые инновации»

Д.Медведев: Этот вклад на самом деле определяется ролью госкомпаний в той или иной экономике. У нас госкомпаний много, и они действительно представлены в ключевых отраслях нашей экономической жизни. Хорошо ли это или плохо – это вопрос другого порядка. Очевидно, что до тех пор, пока у нас сохраняется такой баланс между государственной собственностью и частной собственностью, роль госкомпаний будет весьма и весьма высока. Это первое. Второе. Могут ли вообще госкомпании быть драйверами инновационного развития? Мой ответ – да, потому что это не связано с формой собственности, именно такое инновационное развитие. Это на самом деле вопрос человеческого отношения, это вопрос правильно выстроенной схемы работы, это вопрос стимулирования, это просто вопрос интереса. Поэтому ситуации разные, не буду скрывать, – какие-то государственные компании этим занимаются с большим усердием, какие-то занимаются с меньшим усердием, но вот что я могу сказать точно: за последние пять-шесть лет мы всё-таки создали такие условия, при которых государственные компании действительно стали вкладывать деньги в инновации, стали гораздо более активно заниматься НИОКР, стали патентовать свои разработки, всячески стимулировать инновационные исследования, причём как внутри компании, так и вокруг малых и средних предприятий, которые так или иначе сопровождают деятельность крупных государственных компаний. Ещё раз говорю: государственные компании способны этим заниматься.

И наконец, третье, о чём я хотел бы сказать и что, собственно, является развитием того, что я говорил в своём вступительном слове. Очень важно, какой импульс даёт само государство, какие задачи ставит государство через советы директоров, через директивы перед государственными компаниями, до тех пор пока государство сохраняет своё участие в капитале этих компаний. Вот мы стараемся в последние годы делать так, чтобы практически все решения, которые принимаются государственными компаниями – и огромные, крупные решения по крупным проектам, и обычные решения, – так или иначе имели бы инвестиционные предложения со стороны инновационных структур, чтобы они генерировали инновационную среду. Как мне представляется, это в последние годы всё-таки нам как минимум отчасти удаётся.

Ну и наконец, самое последнее. До тех пор пока государственные компании будут работать на нашем рынке в тех секторах, о которых я говорю, они в любом случае будут создавать инновационные продукты, и задача государства – правильным образом их на это ориентировать.

Ф.Лукьянов: Спасибо большое.

Господин Ли, Вы очень хорошо и важно сказали о роли творческого потенциала людей в инновациях. Мы в общем знаем, что экономика Китая традиционно преимущественно растёт за счёт больших инвестиций в инфраструктуру и экспорт. Но при этом мы видим, что за последние годы в Китае возникли высокотехнологичные компании мирового масштаба, а уж за ростом успеха, IPO компании Alibaba все следят, затаив дыхание. Каковы причины, в чём секрет этого успеха именно в технологической сфере? И может быть, Вы видите что-то, чем Китай мог бы поделиться с Россией в этой сфере?

Л.Кэцян: Вы сразу задали мне несколько вопросов, и, судя по этим вопросам, я вижу ваш профессионализм и большой интерес к китайскому экономическому развитию. Я вижу, что вы очень хорошо знаете экономику Китая.

Здесь я хотел бы сказать, что Китай ещё остаётся развивающейся страной. За 30 с лишним лет экономика Китая быстро развивалась, это правда. Мы увеличиваем вложения в развитие инфраструктурной системы и увеличение экспорта, что играет очень важную роль в этом направлении.

Как развивающейся стране нам нужно увеличивать количество вложений в социальные услуги, у нас большой потенциал в увеличении вложений в инфраструктуру.

У Китая есть большое количество рабочих рук – где-то 800–900 млн человек. Их трудолюбие также играет важную роль в увеличении экспорта товаров. Мы должны дать положительную оценку этому, но, с другой стороны, надо чётко признать, что на новом этапе для обеспечения устойчивого экономического развития нам нужно ослабить зависимость от экспорта и инвестиций, потому что самый большой, мощный драйвер для стимулирования развития экономики в Китае – это потребление, потому что у Китая большой рынок, 1,3-миллиардное население. С повышением уровня населения страны потребление будет играть всё большую роль в стимулировании экономического развития. Такая роль, кстати, является неоценимой, поэтому мы сейчас трансформируем модель экономического развития, экономического роста. Мы стремимся к тому, чтобы эти драйверы, а именно: потребление, инвестиции и экспорт, были гармоничны, гармонично задействованы, чтобы потребление сыграло свою должную роль в стимулировании роста экономики. Поэтому здесь мы должны учитывать потребление разных кругов и потребности каждого потребителя в конкретных услугах.

Нам нужны инновации, потому что инновации могут не только направлять потребление, но и помогать нам устранять узкие места в экспорте и повышать конкурентоспособность своей продукции. Всё зависит от инноваций. Например, мы сейчас активно развиваем высокоскоростные железнодорожные магистрали, которые являются результатом инноваций, и в то же время это предоставление удобных транспортных услуг потребителям.

У нас бесконечный потенциал и пространство для инноваций. Сейчас инновации развиваются также в киберпространстве, в интернете. Это тоже очень большое пространство для инноваций. Особенно молодые люди предпочитают покупать товары через интернет и общаться друг с другом через интернет. Такое явление также привело к возникновению магазинов в интернете и многих новых вещей. Можно сказать, что с возникновением интернета торговля тоже изменяет свой образ. Я слышал, что главная тема нынешнего форума – это созидательное разрушение. Я так понимаю, мы должны совершенно новыми технологиями открывать более просторные перспективы инноваций.

На самом деле в области логистики происходят кардинальные изменения. Всем известно, что от природной экономики до рыночной экономики логистика играет очень важную роль. Только совершенная логистика обеспечит крупный рынок в современном мире, когда бурно развивается интернет и социальные сети. Мы поощряем инновационную деятельность предприятий в этой области. Конечно, мы наблюдаем, как они будут развиваться. Мы надеемся, что они будут развиваться здорово и давать человечеству больше благ.

Что касается вашего вопроса, в чём состоит секрет развития Китая? Кажется, в своём выступлении я уже ответил на ваш вопрос. Это уже секрет, открытый для всех: за счёт инноваций за прошедшие 30 лет Китай добился огромных успехов в социально-экономическом развитии. Мы будем продолжать опираться на инновации, на реформы и непрерывно расширять открытость, чтобы стимулировать устойчивое, долгосрочное и здоровое развитие экономики. А для России могу ещё сказать, что наши страны могут перенимать опыт друг у друга. У нас очень хорошая основа сотрудничества, которая базируется на взаимном уважении, то есть мы уважаем путь друг друга, который отвечает собственным, реальным условиям, и мы считаем, что стороны должны быть открытыми друг для друга, учиться передовому опыту и технологиям друг у друга, а также достижениям всего человечества. Эти достижения и опыт должны послужить благом для местного населения, и они могут, они должны тесно сочетаться с историей и культурой местности. Поэтому мы готовы учиться друг у друга, у России. Спасибо.

Ф.Лукьянов: Спасибо большое. Если продолжать цитату из Бернарда Шоу, которую вспомнил Дмитрий Анатольевич, мне кажется, после этого пленарного заседания у каждого из нас есть не две идеи, а очень много идей, потому что мы обменялись важнейшими идеями, каждая из сторон. Большое спасибо, господин Председатель Правительства, большое спасибо, господин Премьер Государственного совета.

Спасибо всем! Желаем вам успешного продолжения форума.

***

Дмитрий Медведев и Ли Кэцян осмотрели выставку инновационных технологий, проходящую в рамках форума «Открытые инновации».

Китай. Россия. Весь мир > Внешэкономсвязи, политика > premier.gov.ru, 14 октября 2014 > № 1198265 Ли Кэцян


Китай. Весь мир > Внешэкономсвязи, политика > russian.china.org.cn, 18 марта 2014 > № 1033282 Ли Кэцян

Пресс-конференция премьера Госсовета вызывала горячие дискуссии: иностранные СМИ назвали Ли Кэцяна «прагматичным премьером»

13 марта в первой половине дня в Доме народный собраний Ли Кэцян встретился с китайскими и иностранными журналистами и ответил на их вопросы.

Японское «ТВ-Асахи» от 13 марта сообщило, что слова Ли Кэцяна о пропавшем без вести самолете малайзийской авиакомпании очень впечатлили всех, одновременно показали большую заботу китайского правительства о своем народе. По сообщению, КПК внутри партии строго борется и искореняет коррупцию, укрепляя основу правления, что заслуживает большого признания.

Британское информационное агентство «Рейтер» отмечает, несмотря на то, что в течение года правления Си Цзиньпина и Ли Кэцяна в борьбе с коррупцией были предприняты жесткие меры, в результате которых были сняты с должностей и отправлены в отставку более 20 человек в ранге губернаторов и министров, однако за рубежом все же сомневаются в продолжительности данной борьбы в Китае и в том, как Китай собирается преодолевать и устранять недостатки системы. «Китай является страной, которая основывается на Законе, независимо на каком посту и должности находится человек, все равны перед законом, в случае, если кто-либо нарушит партийную дисциплину или государственный закон, то по данному делу согласно закону и дисциплинарным правилам должно быть проведено строгое расследование и определено соотвествующее наказание», - четко заявил Ли Кэцян. На вопрос корреспондента «Рейтер» о том, «что явилось самым большим вызовом и трудностью для премьера в течение года после вступления в должность», Ли Кэцян ответил, что «серьезным вызовом стало большое давление на фоне возможного спада экономического роста». По сообщениям «Рейтер», Ли Кэцян откровенно признался, что Китаю нужен и стабильный рост, и обеспечение трудоустройством, правительству необходимо предотвращать и инфляцию, и риски, одновременно необходимо повышать качество и увеличивать эффективность, регулировать проблемы загрязнения окружающей среды. Для достижения данных целей нужно найти рациональную точку баланса, что сделать очень сложно.

В статье корейской газеты «Корейские национальные новости» от 13 марта сообщается, что Ли Кэцян продемонстрировал большую уверенность в том, что в этом году Китай добьется роста экономики на уровне 7,5%. Как отметил премьер, в прошлом году некоторые западные СМИ скепитически относились к китайской экономике, тем не менее Китай в итоге преодолел трудности и добился назначенной цели.

Швейцарская газета «Бизнес» отметила, что невзирая на огромные вызовы, Ли Кэцян обещал в борьбе с коррупционерами не проявлять ни толики терпимости, об этом китайское правительство заявляет громко и решительно. Китайский народ на сегодня больше всего негативно относятся к коррупции, большой разнице между богатыми и бедными, и загрязнению экологии.

Японское информ.агентство «Дзидзи Пресс» сообщило, что Ли Кэцян назвал работу по регулированию загрязнения воздуха «битвой против РМ 2.5». Автор статьи отметил, что Ли Кэцян пять раз использовал слово «битва», это говорит о прагматичности китайского правительства и о большом внимании к жизни народа, Китай также не проигнорировал вопрос об урегулировании проблемы экологии, одновременно прилагая все усилия в сохранение высокого экономического роста. Немецкое издание «Ди Цайт» отметило, что в Китае появился «экологический премьер». В статье отметили, что спустя несколько десятилетий китайцы преодолели бедность, ныне страна приступила к борьбе с загрязнением экологии.

Испанская газета «Вести Африки» прокомментировала ответы Ли Кэцяна на пресс-конференции, отмечая, что они показали решительность и мотивацию Китая по углублению реформы. Китай надеется путем регулирования экономической структуры и индустриального совершенствования перейти от роли «мирового производителя» к роли «изобретателя и инноватора», перевести основу экономического развития на внутренний спрос. Китай готов взять на себя некоторые риски и издержки в результате замедления экономического роста.

По сообщению газеты «Корейские национальные новости» от 13 марта, и во время сессий ВСНП и НПКСК, и во время выступления с докладом о работе правительства, и во время его выхода к прессе Ли Кэцян со своей спокойной и решительной манерой произвел впечатление надежного премьера большой страны, даже появилось новое выражение «стиль Ли Кэцяна». Тайваньское «Центральное информационное агентство» отметило, что сегодня Ли Кэцян достойно продемонстрировал уверенность, откровенно и прямо рассказывая об эффектах «экономики Ли Кэцяна», подчеркивая пределы «красной линии Ли Кэцяна» по обеспечению достойного трудоустройства. Японское агентство «Дзидзи Пресс» особо отметило, что всех впечатлило то, что Ли Кэцян, отвечая на вопросы корреспондентов, перечислял подробно все цифры и показатели не заглядывая в доклад, еще более укрепляя его статус в качестве «прагматичного премьера».

Китай. Весь мир > Внешэкономсвязи, политика > russian.china.org.cn, 18 марта 2014 > № 1033282 Ли Кэцян


Китай > Внешэкономсвязи, политика > russian.china.org.cn, 14 марта 2014 > № 1029096 Ли Кэцян

Ниже следует полный текст Доклада о работе правительства, зачитанного премьером Госсовета КНР Ли Кэцяном на 2-й сессии Всекитайского собрания народных представителей /ВСНП/ 12-го созыва.

Уважаемые депутаты!

Разрешите сейчас от имени Госсовета представить на рассмотрение сессии доклад о работе правительства и попросить членов ВК НПКС высказать по нему свои соображения.

I. ОБЗОР РАБОТЫ ЗА 2013 ГОД

Истекший год у правительства нашего состава был первым в исполнении по закону собственных обязанностей, задачи, стоявшие перед нами, были огромными и сложными. Перед лицом той сложной обстановки, когда мировая экономика оживлялась с трудом, рос прессинг со стороны национальной экономики, шедшей под уклон, часто возникали стихийные бедствия и переплеталась масса противоречий, многонациональный народ страны под руководством ЦК партии в лице генерального секретаря товарища Си Цзиньпина уверенно реагировал на бросаемые вызовы и с напряжением сил преодолевал стоявшие тогда трудности. Были успешно выполнены главные намеченные показатели экономического и социального развития на 2013 год, достигнут внушительный успех в сфере реформ, открытости и социалистической модернизации.

-- Экономика функционировала ровно и шла в сторону улучшения. Валовой внутренний продукт (ВВП) достиг 56,9 трлн. юаней, что на 7,7 процента больше показателя предыдущего года. Рост потребительских цен удерживался на уровне 2,6 процента. В городах и поселках зарегистрированная безработица удерживалась на уровне 4,1 процента, число занятых в городах увеличилось на 13,1 млн. человек, что установило новый исторический рекорд. Общий объем импорта-экспорта перевалил за 4 трлн. долларов США, поднявшись на новую ступень.

-- Продолжали расти доходы населения и экономическая эффективность. Среднедушевые располагаемые доходы городского населения фактически выросли на 7 процентов, а среднедушевые чистые доходы сельского -- на 9,3 процента, бедствующее население деревень сократилось на 16,5 млн. человек, разница в доходах между жителями города и деревни продолжает уменьшаться. Прибыль промышленных предприятий, превышающих установленный масштаб, увеличилась на 12,2 процента. Финансовые доходы возросли на 10,1 процента.

-- Позитивный результат дало структурное регулирование. Производство зерна превысило 600 млн. тонн при непрерывном десятилетнем росте. Удельный вес добавленной стоимости сервиса в ВВП составил 46,1 процента, впервые превзойдя показатель второй индустрии. Удельный вес центрального и западного регионов в ВВП страны продолжает расти, усиливается гармоничность регионального развития. Суммарное потребление электроэнергии возросло на 7,5 процента, а объем грузооборота -- на 9,9 процента, главные индексы физического объема продукции соразмерны росту экономики.

-- Бурно шло развитие социальной сферы. Новый сдвиг отмечен в области образования, науки и техники, культуры, здравоохранения и т. д. Благополучно совершен полет пилотируемого космического корабля "Шэньчжоу-10", успешно прилунился зонд "Чанъэ-3", батискаф "Цзяолун" побил новый рекорд по глубоководному погружению. Все это показало, что у китайского народа вполне достаточно ума и возможностей для выполнения задач по созданию государства инновационного типа.

В прошлом году трудностей оказалось больше, чем предполагалось, но результаты получены лучше ожидавшихся. Социально-экономическое развитие отличалось не только количественным ростом, но и качественным улучшением, что заложило фундамент для дальнейшего развития. А это не может не вдохновить нас на неуклонное движение вперед к новым блестящим успехам.

Весь истекший год мы твердо держались нашего общего лейтмотива -- устремленности вперед при поддержании стабильности, в едином порядке планируя стабилизацию роста, структурное регулирование и стимулирование реформы, продолжая сохранять стабильность макроустановок, гибкость микроустановок и ориентированность социальной политики на поддержку нуждающихся. Обновляя подходы к пониманию макрорегулирования и методы его осуществления, принимая целый комплекс мер, благоприятных для настоящего времени, но еще более для будущего, мы основательно работали на основе сохранения стабильности, повышали при этом качество развития и делали новые сдвиги, а в целом положили хорошее начало всей работе.

Подписали соглашения о свободной торговле со Швейцарией и Исландией. Проводили в жизнь установки по стабилизации роста внешней торговли, улучшили обслуживание в сфере таможенного и санитарно-карантинного досмотра. Успешно отреагировали на серьезные торговые трения, вызванные, в частности, "антидемпинговым" и "антидотационным" расследованиями в отношении китайских солнечных панелей. Продвинули на мировой рынок отечественную технику и технологии скоростных железных дорог и ядерных электростанций, намного расширили зарубежное инвестирование. Число заграничных туристических поездок достигло примерно 100 млн. человеко-раз. Постоянное расширение открытости создало новое пространство для развития.

Во-вторых, обновлялись подходы к пониманию макрорегулирования и методы его осуществления, сохранялось разумное пространство для функционирования экономики. Перед лицом динамично меняющейся экономической ситуации мы, сохраняя непоколебимую волю, целеустремленно удерживали ровный экономический рост и гарантированное трудоустройство на уровне не ниже минимально допустимого предела, а инфляцию -- не выше максимально допустимого и, если только экономика функционировала в рациональном пространстве, то сосредоточивали неослабное внимание на трансформации модели экономического роста и регулировании экономической структуры, сохраняя незыблемость основной направленности макроустановок в целях повышения рыночной уверенности и стабилизации ожиданий общества.

В первой половине прошлого года при значительных колебаниях экспорта экономика продолжала идти вниз, возник редкий за многие годы минусовый рост доходов центральных финансов, и одно время стали аномально подскакивать процентные ставки на рынке межбанковских кредитов, в связи с чем за рубежом пошли разговоры о возможности "жесткой посадки" китайской экономики. При таких обстоятельствах мы продолжили свою активную финансовую и взвешенную монетарную политику и не пошли на краткосрочное усиленное стимулирование, расширение дефицита и чрезмерную эмиссию. Наоборот, мы увеличили эффективное предложение, выявили потенциальный спрос, сдержанно отреагировали на кратковременные рыночные колебания, гарантировали тем самым функционирование экономики, не выходящее за пределы разумного пространства, и дали таким образом рынку "успокаивающие пилюли", что послужило ключевыми мерами для обеспечения ровного развития экономики в сторону улучшения. В прошлом году финансовый дефицит удерживался в бюджетных рамках, денежный агрегат M2 возрос на 13,6 процента, а это соответствует требованиям регулирования.

Усиливалось инфраструктурное строительство. В частности, досрочно осуществлен пуск воды по восточной линии в рамках первой очереди проекта ее переброски с юга на север страны, в срок закончено строительство главных объектов первой очереди этого же проекта на средней линии. Продвинулось строительство подземной системы коммуникаций и других сооружений городской инфраструктуры. Расширилась нефте- и газопроводная система, а также сеть передачи и распределения электричества, притом удельный вес электроэнергии, вырабатываемой за счет неископаемых энергоисточников, поднялся до 22,3 процента. Усиливалось строительство сетей гражданской авиации, водных перевозок, телекоммуникационной и почтовой связи, эксплуатационная длина железных дорог и скоростных автодорог превысила по отдельности 100 тыс. км, притом протяженность скоростных железнодорожных магистралей, находящихся в эксплуатации, достигла 11 тыс. км, заняв первое место в мире.

Стимулировалось инновационное развитие. Удельный вес расходов на исследования и разработки превысил 2 процента ВВП. Углублялась реформа системы науки и техники, осуществлялись программы интеллектуальной и технологической инновации. Огромный прорыв совершен в области суперкомпьютеров, андроидов, супергибридного риса и целого ряда других ключевых технологий.

В-четвертых, действенно гарантировалась и улучшалась жизнь народа на основе стимулирования социальной беспристрастности и справедливости. При наличии довольно крупных противоречий между финансовыми доходами и расходами мы со всей искренностью неизменно брали за исходную точку и конечную цель всей своей работы улучшение народной жизни, уделяя особое внимание институциональному строительству, не допуская выхода за нижний предел обеспечения народной жизни и стимулируя развитие социальных сфер.

Гарантировались основные жизненные потребности населения. В частности, через реализацию плана по стимулированию трудоустройства выпускников вузов была обеспечена занятость подавляющего большинства окончивших высшие учебные заведения в 2013 году. Наряду с усилением трудоустройственного сервиса и профессионального обучения мигрирующей из деревни рабочей силы оказывалось содействие в трудоустройстве тем категориям городского населения, которым трудно было найти работу. Продвигалось создание системы страхования по старости и системы социальной помощи, притом нормы городского и сельского прожиточного минимума выросли соответственно на 13,1 и 17,7 процента, а нормы базовых пенсий по старости для пенсионеров предприятий -- на 10 процентов. В рамках программы обеспечения гарантированным жильем в 2013 году было начато строительство 6,66 млн. квартир. Из них в основном построено 5,44 млн., и десять с лишним миллионов людей, которым было трудно с жильем, справили новоселье.

Стимулировались развитие образования и его реформа. Была задействована программа ликвидации бедности через его распространение. В частности, продолжалась программа преобразования слабых сельских школ, неспособных к выполнению программы обязательного обучения, 32 млн. учеников сельских школ были охвачены планом улучшения питания, выдавались денежные пособия сельским учителям из особо нуждающихся районов, образующих сплошную территорию, а число студентов в ведущих вузах из бедных сельских районов возросло на 8,5 процента по сравнению с предыдущим годом.

Продолжала углубляться реформа системы медицины, фармацевтики и здравоохранения. Основным медицинским страхованием охвачено все население в целом, а среднедушевая норма бюджетных пособий для городского и сельского населения, включенного в основное медицинское страхование, выросла до 280 юаней. Свыше 80 процентов сельских медпунктов охвачено системой обеспечения основными видами лекарственных средств. В 28 провинциях был начат эксперимент с введением медицинского страхования на случай серьезных заболеваний. Были задействованы пилотные проекты по оказанию экстренной медицинской помощи. Целиком и полностью осуществлена государственная программа предоставления основных видов услуг общественного здравоохранения, притом 6 млн. сельских семей прошло бесплатный медицинский осмотр перед беременностью.

Прошлый год -- год создания новой ситуации во внешнеполитической деятельности Китая. Председатель Си Цзиньпин и другие члены нового руководства страны приняли участие в саммите лидеров "Большой двадцатки", в неофициальной встрече руководителей членов АТЭС, в саммите Шанхайской организации сотрудничества, во встрече руководителей стран БРИКС, в серии встреч лидеров стран Восточной Азии и других важных многосторонних мероприятиях, нанесли визит в ряд стран и добились при этом выдающихся результатов. В новую стадию вступила дипломатическая работа с сопредельными странами. Произошли новые сдвиги в экономической дипломатии. На новую ступень поднялись обмен и сотрудничество Китая с развивающимися странами, стабильно развивались отношения с главными державами в ходе взаимодействия. Китай играл роль ответственной державы в международных и региональных делах, а также и в урегулировании горячих проблем. Твердо охранялись территориальная целостность и суверенитет государства, его морские права и интересы, значительнее наращивался потенциал нашего международного влияния.

Уважаемые депутаты!

Одержать успех в истекшем году было нелегко. Этим мы обязаны правильному руководству со стороны ЦК партии, во главе которого стоит генсек товарищ Си Цзиньпин, а также дружной работе партии, армии и многонационального народа страны. Разрешите от имени Госсовета выразить искреннюю благодарность всем народам страны, всем демократическим партиям, народным организациям и деятелям различных кругов. От всего сердца сказать спасибо соотечественникам из Сянганского и Аомэньского особых административных районов, тайваньским и зарубежным соотечественникам. Искренне поблагодарить те правительства стран мира, международные организации и тех зарубежных друзей, которые оказывают внимание и поддержку модернизации Китая.

Все те правильные подходы и действенные методы, которые имели место в прошлогодней работе правительства, нужно будет сохранять и постоянно опробовать и совершенствовать по ходу последующей практической работы. В то же время мы трезво сознаем, что на пути движения вперед все еще немало трудностей и проблем. Это обусловлено, главным образом, тем, что фундамент для стабильного сохранения тенденции улучшения нашей экономики все еще не прочен, внутренние стимулы для экономического роста полагается наращивать. Налицо потенциальные риски в бюджетно-финансовой сфере, серьезен избыток производственных мощностей в ряде отраслей, усугубляются трудности макрорегулирования. Стало труднее обеспечивать рост сельхозпроизводства и доходов крестьян. В некоторых районах серьезно положение дел с загрязнением атмосферы, воды и почвы, колоссальны задачи по энергосбережению и сокращению вредных выбросов. Довольно велика структурная противоречивость трудоустройства. По-прежнему довольно много проблем, вызывающих нарекания народа, которые касаются жилья, безопасности пищевых продуктов и медикаментов, медицинского обслуживания, обеспечения старости, образования, распределения доходов, реквизиции земель, сноса домов и переселения жильцов, общественного порядка и т. д. Нередки серьезные и особо крупные производственные аварии. Притом несовершенна и социальная система кредитоспособности. Легко и часто возникают случаи коррупции, по-прежнему наблюдается нечестность и недобросовестность среди государственных служащих. Одни из этих проблем были неизбежны в процессе самого развития, другие же возникли из-за недосмотров в самой нашей работе. Правительству предстоит прежде всего у самого себя выявлять причины возникновения всех этих проблем и находить пути к их устранению. Оно должно делать то, чего желает народ. Нам нужно крепко помнить о своем долге и миссии, повышать бдительность против возможных бед, смело и неустанно работать, основательно и эффективно решая проблемы, чтобы во что бы то ни стало оправдать доверие народа.

Настало время преодолевать ключевые высоты и обрывы на пути движения вперед, по-прежнему ощущается большой прессинг на фоне спада экономического роста. В то же время не мешает учитывать, что мы по-прежнему на важной многообещающей стадии стратегического развития, когда можно сделать очень многое. В частности, продолжают продвигаться индустриализация и урбанизация, а в региональном развитии налицо большое пространство для маневрирования. Поэтому у нас есть основа и условия для поддержания в определенный период экономического роста темпами, превышающими средние. И нам предстоит, используя благоприятные факторы и минимизируя неблагоприятные, гася пламя до пожара и остерегаясь возможных бед, прочно удерживать инициативу в обеспечении развития.

Общие требования к работе правительства в нынешнем году состоят в том, чтобы, высоко неся великое знамя социализма с китайской спецификой и руководствуясь при этом теорией Дэн Сяопина, важными идеями "тройного представительства" и научной концепцией развития, всесторонне претворять в жизнь дух 18-го съезда партии, 2-го и 3-го пленумов ЦК КПК 18-го созыва, а равно и дух серии важных выступлений товарища Си Цзиньпина. Твердо держась в своей работе основополагающего принципа "устремление вперед при поддержании стабильности", пронизывать реформой и инновацией все сферы и звенья социально-экономического развития, обеспечивать при этом преемственность и стабильность макроэкономических установок, повышать дальновидность и целенаправленность макрорегулирования и макроконтроля, всесторонне углублять и непрерывно ширить открытость. Наряду с этим, осуществляя стратегию стимулирования развития посредством инновации, продолжая идти по пути индустриализации нового типа с китайской спецификой, а также информатизации, урбанизации и модернизации аграрного сектора, ускорять трансформацию моделей развития, структурное регулирование и модернизацию производств, усиливать введение системы основных общественных услуг, упирая при этом на обеспечение и улучшение жизни народа, действенно повышать качество и эффективность развития, а в целом всесторонне продвигать социалистическое экономическое, политическое, культурное, социальное и экоцивилизационное строительство, чтобы можно было обеспечивать устойчивое и здоровое развитие экономики, гармонию и стабильность общества.

Главные предполагаемые показатели по социально-экономическому развитию на нынешний год будут следующими: ВВП вырастет примерно на 7,5 процента. Общий рост потребительских цен останется приблизительно на уровне 3,5 процента. Занятость в городах увеличится на 10 с лишним млн. человек, а коэффициент зарегистрированной безработицы в городах и поселках будет удерживаться в пределах 4,6 процента. Сохранится в основном сбалансированность международных платежей. Станет всемерно обеспечиваться синхронный рост доходов населения и экономического развития. Наряду с этим предстоит в едином порядке усилить планирование и сбалансирование основных показателей в таких сферах, как экономический рост, занятость, цены и международные платежи. Разрешите здесь особо остановиться на двух моментах.

Об экономическом росте. Мы по-прежнему остаемся развивающейся страной, находящейся на начальной стадии социализма, когда в развитии ключ к решению всех наших проблем. Поэтому необходимо, крепко держась за экономическое строительство как за центральное звено, поддерживать разумные темпы экономического роста. После тщательного сопоставления и неоднократного взвешивания различных факторов, а также с учетом спроса и возможностей предполагаемый рост ВВП нынешнего года определен на уровне примерно 7,5 процента. Это решение идет в увязке с планом полного построения среднезажиточного общества, оно позволит укрепить рыночную уверенность, отрегулировать и оптимизировать экономическую структуру. Поддержание устойчивого роста экономики тем более нацелено на обеспечение занятости, чтобы, с одной стороны, можно было удовлетворить потребность городского населения в новых рабочих местах, а, с другой, оставить пространство для трудоустройства сельской рабочей силы, мигрирующей в города. Но в конце концов оно нацелено на увеличение доходов городского и сельского населения и улучшение жизни народа. И хотя позитивных факторов для выполнения показателя экономического роста на нынешний год немало, но сделать это придется лишь ценой нелегких усилий.

О росте потребительских цен. Установление его роста на уровне примерно 3,5 процента обусловлено остаточным влиянием ценового повышения в 2013 году и новыми факторами, вызывающими рост цен в текущем. Это решение демонстрирует также нашу уверенность и решимость в сдерживании инфляции и обеспечении народной жизни. У нас масса благоприятных условий для поддержания в основном стабильности общего уровня цен, в частности, таких, как растущее из года в год сельхозпроизводство, превышение предложения промышленных товаров над их спросом, достаточные запасы зерна и других ресурсов, огромные возможности регулирования импорта-экспорта. Но, тем не менее, довольно немало и факторов, которые могут вызвать повышение цен в нынешнем году. Поэтому относиться к этому с легким сердцем никак нельзя. Необходимо как следует регулировать и контролировать цены и действенно избегать их серьезного влияния на жизнь народа.

Для осуществления намеченных целей и задач экономического и социального развития в нынешнем году предстоит придерживаться нижеследующих принципов и политических ориентиров.

Во-первых, наращивать движущие силы через углубление реформ. Реформы приносят наибольшие дивиденды. Ныне, когда наши реформы вступили в период штурма и в зону глубоководья, необходимо с непреклонной решимостью и отвагой стоять на смерть за полное углубление перестройки во всех областях, прочно опираясь на народные массы, сбрасывая с себя путы идеологических стереотипов, прорывая окружение затвердевших связей интересов и используя реформу экономической системы в качестве движущей силы. Начинать реформы полагается с тех сфер, о которых больше всего печется народ, с тех самых острых проблем, которые тормозят социально-экономическое развитие, и с тех самых звеньев, относительно которых все слои общества могут прийти к единому пониманию. Надо, чтобы рынок играл решающую роль в размещении ресурсов, а правительство -- еще лучше свою собственную. Важно энергично продвигать реформу, благоприятствующую структурному регулированию, снимать препятствия, снижающие жизнеспособность рыночных субъектов и оптимальное размещение производственных компонентов, чтобы творческий потенциал всего общества мог полностью развертываться, чтобы повсюду торжествовала справедливость и беспристрастность и чтобы весь народ мог вкушать плоды реформ и развития.

Необходимо как следует развертывать базисную роль потребления и ключевую роль инвестиций, формировать новые региональные опорные экономические пояса, принимать установки в ответ на спрос и концентрировать силы на снабжении, создавая тем самым долгосрочно действующий механизм расширения внутреннего спроса.

В потреблении следует видеть важнейшую точку приложения сил для расширения внутреннего спроса. Путем повышения доходов населения наращивать его потребительские возможности, совершенствовать связанные с потреблением установки, культивировать "горячие точки" потребления. Необходимо увеличивать потребление в сфере услуг, поддерживая общественные силы в создании различного рода сервисных заведений и уделяя серьезное внимание обслуживанию престарелых, оказанию здравоохранительных и туристических услуг, услуг в области культуры и т. д., внедрять систему оплачиваемых отпусков. Необходимо стимулировать информационное потребление, запуская стратегический проект "широкополосного Китая", ускоряя развитие технологий четвертого поколения мобильной связи, стимулируя реализацию проекта оптико-волоконных сетей со скоростью 100 Мбит/сек в городе и широкополосного Интернета в сельских районах, значительно повышая скорость Интернета, внедряя по всей стране "тройную сеть коммуникаций", интегрирующую сети телефонной связи, Интернета и радио-телевещания, и поощряя развитие инноваций в электронной коммерции. Полагается обеспечивать сетевую безопасность. Необходимо углублять реформу системы товарооборота, устраняя все и всякие барьеры, мешающие единому всекитайскому рынку, снижая издержки обращения, стимулируя развитие логистики, срочной доставки, а также онлайновой покупки. Нужно целиком и полностью развернуть огромный потребительский потенциал более чем миллиардного населения страны.

Важно превращать инвестиции в ключ к устойчивому экономическому росту. Ускорять реформу системы финансирования и инвестирования, стимулировать диверсификацию инвестиционных субъектов, в очередной раз предложить серию показательных проектов для привлечения частных инвесторов, оптимизировать инвестиционную структуру, поддерживать разумный рост вложений в основные фонды. Инвестиции из центрального бюджета планируется увеличить до 457,6 млрд. юаней. Они пойдут преимущественно на реализацию программы обеспечения гарантированным жильем, сельское хозяйство, возведение крупных гидротехнических сооружений, прокладку железных дорог в центральных и западных регионах страны, энергосбережение и охрану окружающей среды, развитие социальной сферы и т. д. Следует использовать правительственные инвестиции так, чтобы минимальные вложения развертывали максимальную роль.

Важно рассматривать культивирование новых региональных экономических поясов как стратегическую опору в стимулировании развития. Углубленно реализуя общую стратегию регионального развития, прежде всего активизировать масштабное освоение западной части страны, полностью возрождать северо-восточные районы страны и другие старые промышленные базы, всеми силами стимулировать подъем центрального региона, активно поддерживать опережающую трансформацию и модернизацию экономики восточного региона, усиливать динамику поддержки бывших революционных опорных баз, национальных, окраинных и бедных районов. Необходимо по-новому планировать региональное развитие, стимулировать ступенчатое развитие, идущее с востока на запад, от морского побережья в глубь континента, вдоль крупных рек и сухопутных коммуникационных магистралей. С опорой на золотые водные пути Янцзы создавать региональный экономический пояс. Видя в главных морских и внутриконтинентальных портах опорные точки развития, формировать опорные экономические пояса, которые бы связали морское побережье с юго-западным, юго-центральным, северо-восточным, северо-западным и другими регионами Китая. Важно способствовать региональной экономической интеграции в районе дельты Янцзы, углублять региональное экономическое сотрудничество в районе дельты Чжуцзян и прилегающих районах /так называемый регион пан-дельты реки Чжуцзян/, интенсифицировать гармоничное развитие в зоне Бохайского залива, а также и в регионе Пекин-Тяньцзинь-Хэбэй. На основе осуществления дифференцированной экономической политики стимулировать перемещение производств, обеспечивать развитие крупномасштабных межрегиональных коммуникаций и товарооборота, а в итоге создавать новые полюсы роста региональной экономики.

Прибрежные моря -- наша бесценная голубая территория. Важно продолжать разработку единых планов деятельности на суше и на море, всесторонне претворять в жизнь морскую стратегию, обеспечивать развитие морской экономики, охранять морскую среду, стойко оберегать морские права и интересы страны, всемерно создавать морскую державу.

4. Стимулировать модернизацию сельского хозяйства, реформу и развитие на селе.

Сельское хозяйство -- важная сфера расширения внутреннего спроса и структурного регулирования, а тем более та отрасль производства, которая стабилизирует страну и успокаивает население. Нужно по-прежнему ставить хорошее решение проблем сельского хозяйства, села и крестьянства во главу угла всей нашей работы, продвигать модернизацию аграрного сектора, уделяя главное внимание обеспечению продовольственной безопасности страны и стимулированию роста крестьянских доходов. Требуется строго удерживать красную черту площади пахотных земель, повышать при этом их качество, наращивать комплексные производственные мощности аграрного сектора и гарантировать на деле зерновое самоснабжение, а равно и абсолютную безопасность обеспечения основными видами зерновой продукции, надежно и самостоятельно решать вопрос с питанием 1,3-миллиардного населения страны.

Предстоит усиливать поддержку сельскому хозяйству и его охрану через государственные установки. Здесь нужно повышать минимальные закупочные цены на пшеницу и рис, продолжать политику временных закупок и резервирования кукурузы, рапсовых семян и сахара. Нащупывать пути к введению системы целевых цен на сельхозпродукцию, согласно которой при чрезмерном рыночном падении их дотации выдаются производителям, а при чрезмерном росте -- потребителям с низкими доходами. Важно кренить дополнительные сельхоздотации в сторону производства зерна и других важных видов сельхозпродукции, к новым типам хозяйственных субъектов в сфере сельского хозяйства, а равно и к главным житницам страны. Увеличивать средства на премирование и субсидирование крупных уездов по производству зерна, выращиванию масличных культур, разведению свиней и выпуску других видов сельхозпродукции, поддерживать производство говядины и баранины. В целях выявления стимулирующей роли глубокого рыхления почвы в повышении урожайности экспериментально распространять эту технологию в текущем году на площади в 6,67 млн. га. Важно по единому плану упорядочивать использование средств, выделяемых на нужды сельского хозяйства. Как бы напряженно ни было с финансами, нужно все равно гарантировать рост вложений в сельское хозяйство, не допуская их сокращения.

Предстоит форсировать реформу научно-технической системы. Укреплять положение предприятий как субъектов технической инновации, поощрять их на создание учреждений по исследованиям и разработкам, выявляя их ведущую роль в формировании инновационных объединений производственных организаций, вузов и научно-исследовательских учреждений, повсеместно реализовывать такие преференциальные меры, как дополнительный налоговый вычет в отношении расходов предприятий на исследования и разработки. Нужно будет распространять в гораздо большем числе научно-технических парков, научных и образовательных учреждений такие пилотные установки, которые практикуются по отношению к предприятиям государственных показательных зон самостоятельной инновации, включая, в частности, материальное стимулирование главного научно-технического и управленческого персонала через предоставление акционерных прав, реформу в сфере прав на эксплуатацию научно-технических достижений и на доходы от них. Следует увеличивать правительственные инвестиции в фундаментальные исследования, освоение перспективных технологий, разработку социально значимых и наиболее важных общеприменимых ключевых технологий, улучшать общественные площадки по научно-техническому обслуживанию, совершенствовать механизм реализации важнейших специальных научно-технических проектов. Предстоит улучшать и усиливать управление научно-исследовательскими программами и денежными средствами, переходить на режим установления инновационных возможностей государства и отчетов о финансируемых научно-технических проектах, поощрять научно-технический персонал на создание предприятий. Интенсифицировать охрану и использование права интеллектуальной собственности. Уделять особое внимание распространению научных знаний и утверждению научности. Важно углубленно осуществлять программу развития кадров, в едином порядке реализовывать важнейшие кадровые проекты, стимулировать формирование механизма увязки оплаты труда научно-исследовательского персонала с рыночной результативностью его работы, обеспечивать этому персоналу вознаграждение, соразмерное его вкладу для того, чтобы кадры всех профилей могли показать себя и полностью выявлять свои возможности.

При структурном регулировании производств требуется, опираясь на реформу, занимать наступательную позицию, но не без необходимого отступления. Наступать полагается более активно и деятельно. Прежде всего обеспечивать развитие производственного сервиса, продвигать сводное экспериментально-показательное преобразование сервисных отраслей, стимулировать слитное развитие культурного творчества и проектировочного сервиса с соответствующими производствами, ускорять развитие страхового, коммерческого, научно-технического и другого сервиса. Стимулируя глубокое слияние процессов информатизации и индустриализации, подталкивать предприятия к ускорению технических преобразований, к повышению точности и детальности управления, совершенствовать установки на ускоренную амортизацию оборудования, повышать конкурентоспособность традиционных производств. Создавать платформу для предпринимательства и инновации в нарождающихся отраслях производств, чтобы можно было в сфере мобильной связи нового поколения, интегральных схем, больших данных, передовых производств, нетрадиционных энергоисточников, новых материалов и т. д. догонять и перегонять передовые страны, направлять развитие индустрий будущего. Отступать же полагается более инициативно и последовательно. Продолжая посредством рыночной конкуренции оставлять лучшее и отбрасывать худшее, поощрять слияние и реструктуризацию предприятий. Для отраслей с серьезными избыточными производственными мощностями ужесточать нормы экоохраны, энергозатрат, технологические стандарты и т. д. Нужно будет ликвидировать все и всякие льготные установки, переварить существующие отсталые производственные мощности, ужесточив их новый рост. В этом году предстоит ликвидировать отсталые мощности по производству стали на 27 млн. тонн, цемента -- на 42 млн. тонн, а плоского стекла -- 35 млн. стандартных ящиков, гарантировать выполнение ликвидационных задач, предусмотренных программой 12-й пятилетки, на год раньше, обеспечивая реальное снижение объема производства в этих отраслях и ни в коем случае не допуская его повторного повышения.

7. Усиливать образование, здравоохранение, культуру и другое социальное строительство.

Обеспечение развития и процветания социальных сфер -- эффективный путь к стимулированию социальной справедливости и повышению благосостояния народа. Поэтому предстоит через углубленную реформу социальной системы, увеличение вложений и принятие более действенных мер обеспечивать гармоничность социально-экономического развития.

Важно стимулировать приоритетное и в то же время справедливое развитие образования. Здесь предстоит продолжать увеличивать крен при распределении образовательных ресурсов в сторону центральных и западных регионов страны, в интересах деревни, чтобы можно было стимулировать равномерное развитие обязательного обучения. Важно в полной мере улучшать условия преподавания в слабых школах бедных районов, неспособных к выполнению программы обязательного обучения. Численность принятых в ведущие вузы из бедных сельских районов планируется дополнительно увеличить более чем на 10 процентов, что позволит еще большему числу сельских школьников поступить в высшие учебные заведения. Усилится формирование контингента сельских педагогических кадров и прежде всего в окраинных и бедных районах, расширится охват лучшими образовательными ресурсами, улучшится питание сельских детей бедных районов. Пойдет развитие дошкольного воспитания. Будет реализовываться программа подъема специального обучения. Продолжится рост вложений центрального бюджета на нужды образования, повысится эффективность использования отпущенных средств, усилится контроль за их расходом. Важно углублять комплексную реформу образования, с разумной активностью реформируя порядок вступительных экзаменов и набора, ширя право провинциальных правительств на единое планирование образования и право вузов на автономию, поощряя развитие образования, функционирующего на частном капитале. Ускорять формирование системы современного профессионального обучения, ориентированного на трудоустройство. Нам нужно, чтобы следующее поколение получало хорошее образование и чтобы у детей были равные возможности для развития.

Необходимо углублять реформу медицины. При закреплении основного всенародного медстрахования требуется через реформирование унифицировать осуществление основного медстрахования для сельского и для неработающего городского населения. Совершенствовать механизм финансирования основного медстрахования с рациональным распределением ответственности государства, учреждений и индивидуальных лиц, повышая среднедушевую норму бюджетных пособий для участников этого страхования до 320 юаней. По всей стране предстоит ввести страхование на случай серьезных заболеваний для сельского и неработающего городского населения. Усилить систему медицинской помощи и экстренной помощи на случай заболеваний в городах и деревнях. Распространить пилотные проекты по комплексному реформированию уездных госбольниц на 1 тыс. уездов с охватом 500 млн. человек сельского населения. Предстоит расширить эксперимент с комплексной реформой городских госклиник. Здесь важно отказаться от практики содержания больниц за счет кассовых доходов от продаж выписываемых медикаментов, отлаживать цены на медобслуживание и медикаменты, обновлять механизм функционирования медучреждений на общественном капитале. Будут укрепляться и совершенствоваться система обеспечения основными видами лекарственных средств и новый механизм функционирования низовых лечебно-санитарных учреждений. Станет улучшаться порядок перехода на поступенчатую диагностику и лечение, усилится подготовка врачей общего профиля, распространится порядок совмещения врачебной работы в нескольких лечебных заведениях с тем, чтобы народ мог поблизости от места жительства пользоваться высококачественными медицинскими услугами. Будет создаваться гармония отношений между медперсоналом и больными. Наращиваются наши возможности в профилактике и лечении серьезных инфекционных, хронических, профессиональных и эндемических заболеваний, притом среднедушевая норма финансовых дотаций на основные виды услуг общественного здравоохранения вырастет до 35 юаней. Предстоит поддерживать развитие традиционно китайской, то есть ханьской, и другой национальной медицины и фармацевтики. При неуклонном соблюдении основной государственной установки на плановое деторождение станет осуществляться и установка, разрешающая супругам, один из которых является единственным ребенком в семье, обзаводиться двумя детьми. Нам нужно обязательно стойко и непоколебимо продвигать реформу медицины во имя физического и психического здоровья людей, их семейного счастья, но разрешать эту столь трудную для всего мира проблему по-китайски.

Важно целиком и правильно проводить национальную политику партии, сохранять и совершенствовать при этом институт национальной районной автономии, стимулировать сплоченность и прогресс национальностей, их общее процветание и совместное развитие. Нужно тщательно претворять в жизнь установки и меры Центра, направленные на поддержку развития нацменьшинств и нацрайонов, притом поддерживать развитие малочисленных национальностей и продолжать программу подъема окраинных районов на благо местного населения. Важно охранять замечательную традиционную культуру нацменьшинств и обеспечивать ее развитие. Сыны и дочери народов, образующих великую семью китайской нации, живут душа в душу и помогают друг другу от чистого сердца, идя по пути гармоничного развития. Впереди их ждет еще больше счастья и благополучия, период полного развития и расцвета.

Следует полностью воплощать в жизнь основной курс партии в области религии, стимулируя гармонию межрелигиозных отношений и развертывая позитивную роль религиозных деятелей и верующих в содействии социально-экономическому развитию.

Важно сплачиваться с зарубежными соотечественниками, реэмигрантами и их родственниками, как следует развертывать уникальную роль зарубежных соотечественников в модернизации страны, стимулировании мирного воссоединения Родины и развитии гуманитарных связей Китая с другими странами, непрерывно повышать спаянность всех, как в стране, так и за рубежом, сынов и дочерей китайской нации.

Уважаемые депутаты!

В истекшем году основательно продвигалось оборонное и армейское строительство, армия и вооруженная милиция обрели новый облик, возросла их боеспособность. В нынешнем же году необходимо в тесной увязке с намеченными партией задачами усиления армии в условиях новой обстановки полностью усиливать революционизирование, модернизацию и регуляризацию войск, непрерывно повышать их силы устрашения и реальную боеспособность в условиях информатизации. Подготовка к военной борьбе должна идти на основе единого плана по всем направлениям и во всех сферах. В частности, идейно-политическое строительство в армии нужно усиливать и улучшать, шаги по тотальной модернизации тыловой службы предстоит ускорить, а научные исследования в области национальной обороны и развитие нового высокотехнологичного оружия и снаряжения усилить. Важно крепко взяться за управление армией по закону и с устрожением требований. Углублять реформу национальной обороны и армии, усиливая военно-стратегическое руководство и совершенствуя современную систему вооруженных сил. Предстоит, повышая возможности оборонной мобилизации и резервных сил, усиливать регулярную подготовку на случай войны и управление пограничной, береговой и воздушной обороной. Поднимать слитное военно-гражданское развитие на более высокий уровень. Ускорять модернизацию сил вооруженной милиции. Нашим вооруженным силам необходимо непоколебимо выполнять возложенные на них задачи по ликвидации последствий стихийных бедствий, борьбе с терроризмом и поддержанию социальной стабильности, по выполнению миротворческих и эскортных миссий, устранению ЧП и т. д., принимать активное участие в экономическом строительстве страны и оказывать ему поддержку. Правительствам же всех ступеней полагается по-прежнему заботиться об оборонно-армейском строительстве и поддерживать его развитие, укреплять неразрывность связей армии и народа, чтобы сделать солидарность армии с органами власти и народом крепкой, как монолит.

Уважаемые депутаты!

Мы будем неуклонно держаться курса на "одну страну -- два строя", полностью и точно исполнять Основные законы КНР о Сянганском и Аомэньском особых административных районах, поддерживать оба ОАР в состоянии длительного процветания и длительной стабильности. Оказывать поддержку главам и правительствам обоих ОАР в развертывании административной деятельности по закону, в их усилиях по всемерному развитию экономики, эффективному улучшению народной жизни, продвижению демократии на основе закона и поддержанию социальной гармонии. Предстоит значительнее ширить сотрудничество Сянгана и Аомэня с внутренними районами страны в интересах стимулирования роста их собственной конкурентоспособности. В ходе полного углубления реформ и модернизации в стране Сянган и Аомэнь обязательно получат более значительное развитие.

Мы будем также полностью претворять в жизнь наш основной курс по работе с Тайванем, продолжая руководствоваться "Договоренностями 1992 года" и оберегая рамки "одного Китая", упрочивать и укреплять политическое взаимодоверие двух берегов, стимулировать их экономическое слияние, продвигать межбереговые обмены и сотрудничество, развертывать соответствующие консультации и переговоры. При той убежденности, что "два берега -- одна семья", оберегать наши кровные связи, а также объединять духовные и физические силы свои и соотечественников, чтобы можно было вносить наш общий вклад в великое дело создания прекрасного дома китайской нации и осуществления мирного воссоединения родной страны. Мы надеемся, что оба берега будут становиться все ближе и роднее друг к другу и что мирное развитие межбереговых отношений станет неодолимым и необратимым ходом истории.

Уважаемые депутаты!

В нынешнем году 60-я годовщина со дня выдвижения пяти принципов мирного сосуществования. Китайский народ горячо любит мир и жаждет развития, модернизация у нас нуждается в длительной и стабильной международной обстановке. Мы будем и впредь, высоко неся знамя мира, развития, сотрудничества и совместного выигрыша, неуклонно идти по пути мирного развития, неизменно держаться стратегии открытости, ориентированной на взаимную выгоду и совместный выигрыш. Стойко защищать свои национальные интересы -- государственный суверенитет, безопасность и развитие страны, практически охранять законные права и интересы китайских граждан и юридических лиц за рубежом. Предстоит всесторонне продвигать дипломатическую работу с сопредельными странами, упрочивая добрососедство и дружбу, углубляя взаимовыгодное сотрудничество. Оберегать плоды победы, завоеванной во Второй мировой войне, и послевоенный международный порядок, ни в коем случае не давая ходу истории поворачивать вспять. Важно укреплять сплоченность и сотрудничество с развивающимися странами, оберегая общие с ними интересы. Углублять стратегические диалоги и деловое сотрудничество с ведущими державами в целях стимулирования длительного, стабильного и здорового развития взаимных отношений. Должным образом вести работу по организации 22-й неофициальной встречи руководителей членов АТЭС в Пекине. Китай является ответственной страной, и мы будем принимать активное участие в многосторонних международных делах, выявляя свою конструктивную роль в разрешении проблем как глобального характера, так и "горячих точек", практически поддерживать международную беспристрастность и справедливость, стимулировать развитие международного порядка в более справедливом и разумном направлении. Китай готов вместе со всеми странами мира стимулировать прочный мир человечества, осуществлять совместное развитие и процветание.

Уважаемые депутаты!

Народ возложил на нас большую ответственность, но прекрасное будущее возможно лишь при упорном труде. Давайте же, тесно сплотившись вокруг ЦК партии во главе с его генеральным секретарем товарищем Си Цзиньпином и высоко неся великое знамя социализма с китайской спецификой, в полном единодушии стремиться вперед и на основе основательной работы упорно бороться за полное построение среднезажиточного общества, за создание богатого и могущественного, демократического и цивилизованного, гармоничного и модернизированного социалистического государства, за осуществление китайской мечты о великом возрождении китайской нации!

Китай > Внешэкономсвязи, политика > russian.china.org.cn, 14 марта 2014 > № 1029096 Ли Кэцян


Китай > Внешэкономсвязи, политика > russian.china.org.cn, 4 марта 2014 > № 1021084 Ли Кэцян

Член ПК Политбюро ЦК КПК, премьер Госсовета КНР Ли Кэцян сегодня потребовал обеспечить благоприятную экономическую ситуацию в стране.

Во вторник Ли Кэцян принял участие в групповой дискуссии в рамках проходящей в китайской столице 2-й сессии Всекитайского комитета Народного политического консультативного совета Китая /ВК НПКСК/ 12-го созыва.

Заслушав выступления членов ВК НПКСК, Ли Кэцян отметил, что в прошедшем году на фоне явной тенденции к снижению китайская экономика, преодолевая трудности, добилась новых успехов.

Глава китайского правительства охарактеризовал текущую экономическую обстановку в стране как сложную. В этой связи, необходимо продолжить реформы, урегулировать производственную структуру, трансформировать способы развития экономики в целях повышения эффективности и уровня развития экономики, подчеркнул он.

По его словам, в дальнейшем требуется упростить процедуры административного утверждения, создать справедливую среду для конкуренции, придать импульс развитию сектора смешанной системы собственности и углубить налоговую и финансовую реформы.

Ли Кэцян также подчеркнул необходимость ускорить эксперимент в Шанхайской зоне свободной торговли, стимулировать модернизацию сельского хозяйства с внедрением инновационных технологий и обеспечить продовольственную безопасность.

Китай > Внешэкономсвязи, политика > russian.china.org.cn, 4 марта 2014 > № 1021084 Ли Кэцян


Китай > Внешэкономсвязи, политика > russian.china.org.cn, 10 сентября 2013 > № 892423 Ли Кэцян

9 сентября в великобританской газете Financial Times была опубликована статья премьера Госсовета КНР Ли Кэцяна «Китай будет придерживаться курса на устойчивое развитие». В своей статье Ли Кэцян отметил: «Мы будем продолжительно продвигать реформу в сферах административного управления, налогов, финансов, ценообразования и т.д. Главная тема экономического форума «Летний Давос» в этом году – «новаторство», по-моему, оно включает не только техническое новаторство, но и институциональное. Неустанная реформа и является новаторством».

Ли Кэцян сказал, что китайское правительство нового созыва в марте этого года, в начале вступления в должность, уже установило продолжительное развитие экономики, улучшение жизни народа, содействие общественной справедливости своей политической целью. Китай больше не может продолжать старую модель высокого энергопотребления и огромных инвестиций, необходимо скоординировать «стабилизацию роста, регулирование структуры и содействие реформе».

В статье отмечается, что углубление реформы остается устойчивой движущей силой. Мы уже начали и будем продолжать административную децентрализацию, продвигать реформу структуры, развивать смешанную экономику. Мы вернем рынку то, что он может делать, обществу то, что оно может делать. Правительство должно эффективно играть роль лишь в пределах своих полномочий.

В статье также отмечено, что «мы будем продолжительно продвигать реформу в сферах административного управления, налогов, финансов, ценообразования и т.д. Главная тема экономического форума «Летний Давос» в этом году – «новаторство», по-моему, оно включает не только техническое новаторство, но и институциональное. Неустанная реформа и является новаторством»

Китай > Внешэкономсвязи, политика > russian.china.org.cn, 10 сентября 2013 > № 892423 Ли Кэцян


Китай > Внешэкономсвязи, политика > russian.china.org.cn, 9 сентября 2013 > № 890760 Ли Кэцян

Премьер КНР: «Азия избежит повторения кризиса 1997 года»

Премьер-министр Китая Ли Кэцян считает, что азиатские страны не увидят повторения азиатского финансового кризиса 1997 года, как результат бушующих рыночных потрясений в таких странах, как Индия и Индонезия.

В своей статье для «Financial Times» в понедельник, г-н Ли сказал, что разговоры о конце ультра-мягкой денежно-кредитной политики Центробанка США нанесли удар по капиталу и валютным рынкам во всем регионе, вызывая опасения о том, что Азия может столкнуться с аналогичным кризисом конца 1990-х годов.

«На мой взгляд, азиатские страны извлекли уроки из своего прошлого опыта и существенно повысили свои возможности в отражении рисков», - пишет г-н Ли: «Китай уверен, что в настоящее время азиатские страны в более лучшем положении, чтобы справиться с ситуацией.»

Он сказал, что гибкий курс обмен валют, более крепкие валютные резервы и различные двусторонние финансовые соглашения говорят о том, что большинство азиатских стран гораздо лучше справятся с внешними потрясениями, чем это было в конце 1990-х годов.

Отказ от, так называемой, политики количественного смягчения центральных банков развитых стран, особенно США, и большой отток капитала из стран с развивающейся экономикой, в результате стали ключевыми темами для обсуждения на встрече глав государств G20 в Санкт-Петербурге на прошлой неделе.

Накануне саммита Индия, Индонезия и Южной Корея предупредили о побочных последствиях изменений денежной-кредитной политики в США - в частности, план по сокращению беспрецедентной денежной поддержки финансовых рынков во время финансового кризиса 2008 года.

Китай также оценил обстановку в день открытия саммита G20 и заявил, что надеется, что США «помнит» о влиянии своей внутренней экономической политики на развивающиеся страны.

Страны, в которых в последние недели наблюдалось падение национальных валют – Бразилия и Турция, Таиланд, Малайзия и Филиппины – приводят параллели с азиатским кризисом конца 1990-х, когда в Юго-Восточной Азии девальвация валют в привела к кризису на финансовых рынках.

Благодаря строгому контролю капитала и валюты, которые тесно привязаны к валютной корзине, Китай не зависит напрямую от рыночных потрясений в соседних странах.

«Турбулентность на рынках в развивающихся странах, особенно в Индии и Индонезии, сделал юань центром стабильности», - сказал Лю Лиган, главный экономист по Китаю в «ANZ Bank».

После замедления в течение девяти из последних десяти кварталов и зафиксированного неутешительного от года в год темпа роста во втором квартале на отметке 7,5%, китайская экономика показывает некоторые признаки просветления в последние два месяца, во многом благодаря более позитивным прогнозам на ключевых экспортных рынках в Европе и США.

По правительственным данным, опубликованным в воскресенье, в августе китайский экспорт вырос на 7,2 % по сравнению с годом ранее, с ростом на 5,1 % в июле месяце.

Китайский импорт вырос на 7 % по сравнению с прошлым годом, с ростом на 10,9 % в июле месяце.

Показатели по инвестициям и объему промышленного производства будут выпущены во вторник, однако показатели официальных и независимых менеджеров по закупкам отмечают устойчивое движение в сторону нормализации в прошлом месяце от слабых показателей, отмеченных в начале года.

«Наблюдатели спрашивают, «приведет ли замедление экономического роста Китая к резкому снижению, или даже к жесткому падению», «возможно ли, что программа реформ будет сорвана из-за сложных социальных проблем»», - пишет г-н Ли в «Financial Times». «Мой ответ – наша экономика будет сохранять свой устойчивый и здоровый рост, и Китай останется на пути реформ и открытости».

Китай > Внешэкономсвязи, политика > russian.china.org.cn, 9 сентября 2013 > № 890760 Ли Кэцян


Китай. Германия > Внешэкономсвязи, политика > russian.china.org.cn, 28 мая 2013 > № 897590 Ли Кэцян

Премьер Госсовета КНР Ли Кэцян сегодня здесь посетил обеденный прием китайских и германских промышленников и предпринимателей и сделал на нем выступление. Он рассказал об экономической обстановке в Китае и экономической политике нового состава китайского правительства, выдвинул новые инициативы по углублению сотрудничества между Китаем и Германией, Китаем и Европой.

Ли Кэцян заявил, что данный визит в Германию является для него первым визитом в страну ЕС после вступления в должность премьера Госсовета КНР, что свидетельствует о том, что Китай уделяет повышенное внимание китайско-германским отношениям и китайско- европейскому сотрудничеству.

Ли Кэцян отметил, что сегодня в первой половине дня правительство Германии подтвердило ЕС, что выступает против "двойного" /антидемпингового и антидотационного/ расследования в отношении китайского оборудования для мобильной связи. Он выразил свое одобрение по этому поводу. Китай и ЕС должны надлежащим образом разрешать торговые трения через диалог и консультации, считает он.

Ли Кэцян дал понять, что Китай неизменно придерживается пути мирного развития, сейчас прилагаются неустанные усилия для построения процветающей и могучей, демократической и цивилизованной, гармоничной, социалистической и модернизированной страны, реализации "Китайской мечты" о великом возрождении китайской нации. Китайское развитие приносит еще больше возможностей мировой экономике, создает улучшенную среду для сотрудничества между китайскими и германскими предприятиями. Китай предоставит зарубежным предприятиям рыночную среду со справедливой конкуренцией и необходимые удобства и услуги.

Ли Кэцян отметил, что между двумя странами установлена высокая степень политического взаимодоверия, двустороннее сотрудничество носит характер сильной взаимодополняемости, перспективы чрезвычайно обширны. Китаю и Германии необходим двойной привод за счет правительства и предприятий, чтобы сотрудничество вышло на "скоростное шоссе" и вступило в "период ускорения".

Ли Кэцян подтвердил, что Китай рассчитывает, что Европа будет сплоченной и сильной, поддерживает процесс европейской интеграции. В этом году исполняется 10 лет установлению всеобъемлющих стратегических партнерских отношений между Китаем и ЕС. Китайская сторона намерена совместно с европейской стороной укреплять стратегическое взаимодоверие, расширять практическое сотрудничество во всех сферах.

В заключение Ли Кэцян сообщил, что вчера вместе с канцлером Германии Ангелой Меркель они провозгласили начало Года китайского и немецкого языков, содействие языковому и культурному обмену является укреплением китайско-германской дружбы.

На обеденном приеме присутствовали вице-канцлер и министр экономики Германии Филипп Реслер, председатель Китайско- германского экономического совета с германской стороны, президент компании "Сименс" Петер Лешер, представители китайских и германских деловых кругов -- всего свыше 500 человек.

Ф. Реслер в своем выступлении отметил, что быстрое развитие Китая сильно подтолкнуло рост мировой экономики и китайско- германское сотрудничество. Германия и Китай являются по-настоящему хорошими партнерами, выступают за свободную торговлю, рыночную открытость, германская сторона намерена осуществлять дальнейшее расширение сотрудничества с китайской стороной, совместно бороться с торговым протекционизмом, реализовывать совместное развитие.

Китай. Германия > Внешэкономсвязи, политика > russian.china.org.cn, 28 мая 2013 > № 897590 Ли Кэцян


Китай. Германия > Внешэкономсвязи, политика > russian.china.org.cn, 25 мая 2013 > № 897660 Ли Кэцян

Немецкий еженедельник "Цайт" на днях разместил на своей странице авторскую статью премьера Госсовета КНР Ли Кэцяна, в которой последний изложил свои взгляды на следующие вопросы:

Почему сближаются Китай и Германия?

Как указал китайский премьер, это обусловлено расширением совместных интересов и повышением взаимозависимости. В последние годы китайско-германское сотрудничество развивается благоприятно, обе страны рассматривают друг друга в качестве важнейших экономических партнеров. В настоящее время китайско-германское взаимодействие играет главенствующую роль в процессе китайско-европейского сотрудничества, объем их двухстороннего товарооборота занимает около 30 проц общего объема товарооборота между Китаем и странами ЕС. По статистике министерства коммерции КНР, в минувшем году реальные инвестиции Германии в экономику Китая составили 1,45 млрд долл США, что выше показателя предыдущего года на 28,5 проц. Тем временем по количеству проектов с участием иностранного капитала, развертываемых в Германии, Китай уступает лишь США и Швейцарии, занимая третье место в мире. Такие достижения заслуживают должного внимания на фоне экономической депрессии в мире.

Китайско-германское двухстороннее сотрудничество содействовало и содействует развитию обеих стран. Китай обладает огромным рынком, а в областях освоения передовых технологий, управления предприятиями и разработки продукции китайской стороне следует изучать немецкий опыт. Можно сказать, что в процессе модернизации Китая Германия всегда выступает партнером. Взаимодействие с Китаем также придает новый импульс экономическому росту ФРГ. 30 проц глобальной продажи автомобилей компании "Фольксваген" приходится на китайский рынок. Китай уже стал крупнейшим рынком для компании БМВ и третьим рынком для концерна "Сименс АГ" и компании БАСФ.

Будет ли достигнут новый уровень в китайско-германском сотрудничестве?

Ответ на это является положительным, говорится в статье Ли Кэцяна. В настоящее время китайско-германское сотрудничество уже достигло нового исторического уровня, однако этот уровень может повышаться и в дальнейшем. Ныне объем китайско-германской торговли достигает 160 млрд долларов США, что составляет примерно 4 процента от общего объема внешней торговли Китая, равняющегося 3,8 трлн долларов. На Германию приходится также сравнительно низкий удельный вес все возрастающих китайских инвестиций в другие страны. В связи с этим сотрудничество между двумя странами имеет широкие перспективы.

Помимо этого, Китай обладает значительным пространством для развития: к 2020 году он своими силами намерен осуществить удвоение ВВП и среднедушевого дохода по сравнению с 2010 годом, при этом страна с 1,3-миллиардным населением продвигает индустриализацию, информатизацию, урбанизацию и модернизацию сельского хозяйства, ежегодно примерно 10 млн человек переселяются из сельских районов в города, структура потребления в стране оптимизируется, а производственная структура упорядочивается. Все это может содействовать расширению сферы внутреннего потребления.

В особенности, огромную пользу Китаю приносят реформы. Благодаря им он в последние 30 лет поддерживает непрерывное и стремительное экономическое развитие. Для обеспечения дальнейшего поступательного и здорового экономического развития также необходимо опираться на реформы. В дальнейшем в стране планируется проведение реформ административной системы и системы налогообложения, финансовых реформ и реформ системы ценообразования, которые будут способствовать экономическим трансформациям, улучшению демократии, обеспечению социальной справедливости, освоению потенциала рынка и будут продвигать развитие.

Открытость также является реформой, она может содействовать преобразованиям и развитию, это -- важный опыт. Китай придерживается взаимовыгодной стратегии открытости и всемерно продвигает открытость внешнему миру, с тем чтобы расширить сферу выходящих на международный рынок отраслей и увеличить степень открытости в целом. В дальнейшем в стране будет расширяться торговля услугами с другими странами, будет оказано содействие развитию индустриализации услуг. За последующие 5 лет Китай планирует импортировать товары на 10 трлн долларов и увеличить общий объем внешних инвестиций до 500 млрд долларов. Поступательное экономическое развитие и углубление реформ и открытости позволят китайскому рынку непрерывно расширяться, что поможет Германии освоить азиатские рынки и предоставит ей еще больше шансов для развития своих предприятий и осуществления экономического процветания.

Как относиться к разногласиям между двумя странами?

Глава китайского правительства выступает за то, чтобы при наличии расхождений в рамках китайско-германских отношений уделялось значительное внимание поиску точек соприкосновения. По мнению политика, активный диалог помогает углублению взаимопонимания, а осмысление позиции другой стороны способствует усилению взаимного доверия.

"Сотрудничество между предприятиями Китая и Германии не ослабит преимуществ каждой из сторон", -- считает Ли Кэцян. Глава правительства отметил, что по мере устойчивого развития китайской экономики повышается и конкурентоспособность китайских предприятий. Тесное взаимодействие и доброкачественная конкуренция между предприятиями двух стран не являются антагонистическими играми, и нацелены на то, чтобы предприятия получали большую выгоду и создавалось большее количество рабочих мест.

Китайский премьер также выразил готовность китайской стороны усовершенствовать систему защиты прав интеллектуальной собственности, создавая более справедливую среду для конкуренции между предприятиями.

Что Китай и Германия могут сделать для всего мира?

Отвечая на этот вопрос, Ли Кэцян в своей статье пишет, что в случае, если европейская Германия и азиатский Китай будут идти вперед рука об руку, это не только принесет пользу народам двух стран, но и станет благом для всего мира.

Сильная страна не обязательно будет стремиться к гегемонии. Сегодня общий объем китайской экономики увеличивается, однако Китай все равно остается развивающейся страной, и это понимает каждый, кто хорошо знает Китай. Даже если в будущем Китай действительно станет сильным, он ни в коем случае не станет тиранить слабых, опираясь на собственную силу, потому что в новой истории китайцы на себе испытали горе войн и не хотят видеть повторения такой трагедии в других странах. "Чего не хочешь себе, того и другому не желай", -- вот в чем заключается суть всей китайской гуманитарной мысли. Китай всегда будет придерживаться такой позиции.

Путь модернизации, который еще предстоит пройти Китаю, очень длинный. Для надлежащего управления державой с населением 1,3 млрд человек необходимо решить самый основной вопрос -- обеспечить повседневную жизнь народа. Китайский народ надеется на доступ к лучшему образованию, на более стабильную работу, более совершенную систему социального обеспечения, более комфортные условия проживания и лучшую культурную жизнь, а также на осуществление общественной стабильности и национального развития. На самом деле для решения самых обыкновенных вопросов, нам необходимо приложить огромные усилия. Продвижение по пути мирного развития будет не только концепцией внешней политики Китая, но и его внутренней потребностью.

В нынешнем мире наблюдается тенденция к углублению политической многополяризации и экономической глобализации. Китай является решительным сторонником интеграции ЕС и полон уверенности в том, что Европа является важной силой для защиты мира и стабильности во всем мире, а также важным участником мирового сообщества. Китай будет рад видеть, что Евросоюз успешно преодолел долговой кризис и осуществил стабилизацию валюты в еврозоне, при этом китайцы высоко оценивают вклад Германии в содействие экономическому восстановлению Европы. Если в Германии и в ЕС все будет благополучно, то и в Китае также будет благополучно. В настоящее время мировая экономика по-прежнему испытывает неопределенность, в ней наблюдается тенденция к развитию протекционизма, а в международной валютной и финансовой системах есть вопросы, которые вызывают обеспокоенность. Для того, чтобы продолжать помогать друг другу и общими усилиями противодействовать вызовам, всем странам необходимо продемонстрировать смелость и мудрость. Китай и Германия, как державы, понимающие свою ответственность, занимают четкую позицию в вопросе поддержки свободной торговли, выступая против протекционизма и укрепляя международное сотрудничество, что благоприятствует защите общих интересов двух сторон и охране мира, стабильности и развития во всем мире.

Китай. Германия > Внешэкономсвязи, политика > russian.china.org.cn, 25 мая 2013 > № 897660 Ли Кэцян


Китай. Индия > Внешэкономсвязи, политика > russian.china.org.cn, 21 мая 2013 > № 899441 Ли Кэцян

20 мая в индийских газетах "Хинду" и "Дайник Джагран" опубликована статья премьера Госсовета КНР Ли Кэцяна под заголовком "Рукопожатие через Гималаи".

В ней говорится: Мы живем в эпоху перемен, однако некоторое остается прочным и оживляется. Я посещаю Индию с делегацией китайского правительства, Индия является первой страной, которую посещу я после вступления в должность премьера Госсовета КНР. Надеюсь, что смогу внести определенный вклад в укрепление дружбы между народами двух стран и продвижение сотрудничества между двумя странами в разных сферах.

Китай и Индия имеют великие и длинные истории. Горы Гималаи не стали препятствием обменам между двумя цивилизациями. В молодости у меня был огромный интерес к Индии, я прочитал поэзию и узнал философские идеи великого индийского поэта Рабиндраната Тагора. Китайская и индийская культуры заимствуют друг у друга.

27 лет назад я посетил Индию, что произвело на меня очень огромное впечатление -- теплые лучи солнца, трудолюбивые люди и блестящее искусство. Как я узнал, Индия в 21-м веке вступает на рельсы быстрого инновационного развития. Бангалур является не только центром науки, техники и информации Индии, но и важным местом индустрии программного обеспечения и услуг в Азии. Обрабатывающая промышленность Индии получает огромное развитие. В настоящее время растущее количество китайских туристов посещает Индию.

Китай и Индия в качестве важных соседей в Азии, несомненно, приблизятся друг к другу.

Индийский и китайский народы оказали друг другу понимание, поддержку и искреннюю помощь в борьбе за национальную независимость и освобождение. Обе страны совместно инициировали пять принципов мирного сосуществования, что стало важной основной нормой международных отношений нового типа. Обе страны борются рука обо руку за защиту прав и интересов развивающихся стран.

Сегодня обеим странам предстоят исторические задачи в развитии экономики, улучшении жизни народа и возрождении страны, двум сторонам требуется мирная и стабильная окружающая и внешняя обстановка. Обе стороны также надеются на осуществление обоюдного выигрыша путем диалога и сотрудничества. Индия в качестве державы Азии и страны, имеющей мировое влияние, играет все более важную роль в международных делах, экономика Индии мощно развивается, Индия играет важную роль в обеспечении мира и процветания в Южной Азии и АТР в целом. Китай с радостью видит развитие Индии и намерен вместе с ней расширить сферы сотрудничества и повысить масштаб сотрудничества для всестороннего социально-экономического развития двух стран.

Китай и Индия имеют некоторые нерешенные проблемы, доставшиеся из прошлого. В последние годы при общих усилиях стороны нашли методы обеспечения спокойствия в пограничных спорных районах. Мы оба считаем, что общих интересов Китая и Индии гораздо больше, чем разногласий. Две страны должны укрепить взаимодоверие вместо подозрения. Уверен, что если мы продолжим искренний диалог, эти проблемы будут надлежаще урегулированы.

Китай стремится к миру. Несмотря на развитие, Китай остается развивающейся страной, даже если в будущем станет могучим, Китай не претендует на гегемонию. Перед модернизацией Китая долгий путь. Ключ управления нашей крупной страной с большим количеством населения -- разрешить вопросы жизни народа. Повышение уровня жизни народа и реализация модернизации Китая нелегки. Мы должны концентрироваться на своем развитии, нам нужна мирная международная среда, мирное сосуществование с соседними странами. Китайский народ настаивает на пути мирного развития.

Быстрое развитие Китая опирается на собственные реформы и сотрудничество с внешним миром. Китай готов вместе с Индией и другими странами продвинуть реформирование международной системы. Китай будет старательно нести на себя международную ответственность, относиться к миру с более открытым подходом. Надеемся, что мир относится к Китаю также спокойно.

Китай и Индия являются большими странами с большим населением, считаются важными нарождающимися рынками. В прошлом году объем двусторонней торговли оказался меньше 70 млрд долл США, эта цифра не соответствует преимуществам и статусам двух стран, а также обозначает огромный потенциал и пространство для раскрытия. Мы должны прилагать усилия для повышения масштаба торгово- экономического сотрудничества.

Развитие двух стран предоставит взаимно шансы. Совместное развитие двух стран принесет благо народам двух стран и больше возможностей всему миру.

Китай. Индия > Внешэкономсвязи, политика > russian.china.org.cn, 21 мая 2013 > № 899441 Ли Кэцян


Нашли ошибку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter