Машинный перевод:  ruru enen kzkk cnzh-CN    ky uz az de fr es cs sk he ar tr sr hy et tk ?
Всего новостей: 4273538, выбрано 18745 за 0.182 с.

Новости. Обзор СМИ  Рубрикатор поиска + личные списки

?
?
?
?    
Главное  ВажноеУпоминания ?    даты  № 

Добавлено за Сортировать по дате публикацииисточникуномеру


отмечено 0 новостей:
Избранное ?
Личные списки ?
Списков нет
Катар. Весь мир > СМИ, ИТ > arafnews.ru, 22 июля 2014 > № 1243270

Катар, который как известно, получил право принять чемпионат мира-2022 в декабре 2010 года по итогам беспристрастного голосования исполкома ФИФА в Цюрихе, активно готовится к его проведению. "Мы соответствуем самым высоким стандартам, - отметил директор по связям с общественностью чемпионата мира-2022 по футболу в эмирате Нассер Аль-Хатер. - Уверены в том, что во время подачи заявки были соблюдены все этические нормы и принципы. Представители оргкомитета абсолютно не обеспокоены по поводу будущего. Мировое первенство 2022 года пройдёт в Катаре, как и планировалось". По словам Н.Аль-Хатера, его страна по-прежнему готова провести турнир вне зависимости от решения ФИФА относительно возможного переноса сроков проведения чемпионата. "Наши планы не изменились. Будем готовы провести мировое первенство в любое время, будь то лето или зима", - подчеркнул он.

Проведение чемпионата всё же планируется проводить в зимние месяцы, в отличие от всех остальных чемпионатов мира, которые проводились в летние месяцы. Связано это с очень жарким климатом Катара. Так, например, в зимние месяцы температура воздуха днём составляет примерно 25 °C (что соответствует летним погодным условиям в Европе). Температура воздуха в июне-июле в эмирате обычно составляет более 40 °C, иногда приближаясь к 50-градусной отметке.

Заявление Н.Аль-Хатера не ограничиваются только словами высокопоставленных катарских руководителей об их стремлении подготовиться и провести мировой чемпионат на самом высоком уровне. Под непосредственным руководством эмира Катара шейха Тамима ибн Хамада Аль Тани составлен тщательный и довольно подробный план, в соответствие с которым идёт грандиозное строительство не только спортивных сооружений, но и большей части инфраструктуры страны. Эмир считает, что если мировое первенство по футболу впервые пройдёт на Ближнем Востоке, впервые в арабской стране, то эмират должен провести его на должном уровне, не хуже, а, возможно, и лучше, чем в большинстве стран, где до этого проходил мундиаль.

В связи с этим на его организацию и проведение будет выделено в общей сложности 200 млрд. долларов. Кстати, эта баснословная сумма в 14 раз превышает бюджет Бразилии на подготовку к мундиалю ($ 14 млрд), который только что прошёл в этой стране. Эта сумма во много раз превосходит и ассигнования других государств на различные международные спортивные мероприятия. Так, например, Россия на XXII зимние Олимпийские игры истратила 50 млрд. долларов, а Китай на XXIX летние Олимпийские игры всего 20 млрд. долларов.

Следует отметить, что Катар постоянно вкладывает колоссальные средства в продвижение своего имиджа. Дохе удалось стать крупнейшим центром проведения международных культурных и спортивных мероприятий, выставок, конгрессов, конференций. Катарцы и их эмир не жалеют средств на то, чтобы эмират прочно ассоциировался со всем новым, интересным, красивым, успешным. И эта политика приносит свои плоды, в том числе и на футбольном поле.

Так, катарцы обязались построить ряд больших стадионов и оснастить их системами охлаждения воздуха, работающими за счёт солнечной энергии и поддерживающими температуру воздуха на уровне не выше 27 0С. Кроме того, кондиционирование воздуха предусмотрено и на пути от остановок транспорта к самим стадионам.

По данным компании Deloitte, за 10 лет в рамках подготовки к проведению Чемпионата мира по футболу-2022 страна инвестирует до $200 млрд., из которых $140 млрд. в течение следующих 5 лет будет вложено в транспортную инфраструктуру. Среди крупнейших проектов – строительство Международного аэропорта Hamad, который планируется открыть в ближайшее время, а также новая система метро, сеть автомобильных и железнодорожных дорог, линии легкорельсового транспорта и другие объекты транспортной инфраструктуры.

На строительство гостиниц (по оценкам, для принятия гостей чемпионата необходимо 30 тыс. новых номеров) и сопутствующей инфраструктуры будет потрачено около $20 млрд. По прогнозам, число туристов в стране будет расти в среднем со скоростью 15,9% в год, достигнув 3,7 млн. посетителей к 2022 году.

У побережья Катара построят плавающий курорт. Комплекс объектов, на строительство которых потребуется около $500 млн, будет наполовину погружен в воду, что позволит создать подводные гостиничные номера. Дизайном проекта под названием Amphibious 1000 занимается итальянская компания Giancarlo Zema Design Group. В его состав войдут как наземные, так и морские объекты, среди них – четыре гостиницы с подводными номерами, которые будут напоминать яхты, сообщает News.com.au.

Помимо этого, посетители смогут разместиться в 80 плавающих мини-отелях, высота каждого из которых будет составлять четыре этажа. Кроме того, они будут включать в себя «гостиные-аквариумы». Перемещаться между входящими в состав курорта гостиницами и мини-отелями гости будут на яхтах, приводимых в движение водородом. Протяженность проекта составит один километр. Некоторые эксперты считают, что своими очертаниями Amphibious 1000 напоминает Palm Island у побережья Дубая. На земле расположатся музей, ресторан, аквариумы и стеклянный туннель, по которому посетители смогут попасть в подводную обсерваторию.

В 2012 году в стране началась подготовка к строительству первого футбольного стадиона для проведения FIFA World Cup. Всего Катар пообещал построить пять новых стадионов, в том числе 86-тысячный в Lusail, новом городе, который будет построен в 15 километрах к северу от столицы страны Дохи. Катар намерен построить девять стадионов, реконструировать ещё три и оборудовать все площадки кондиционерами, работающими на солнечной энергии. Эти стадионы будут находиться во всех крупных городах страны – Доха, Лусаил, Аль-Хор, Аш-Шамаль, Аль-Вакра, Умм-Салаль, Ар-Райан. Власти обещают построить железных дорог и метро на 25 млрд.долл., а также более чем удвоить гостиничный фонд. Планируется возвести аэропорт, морской порт и мост протяжённостью 40 км., который свяжет Катар с Бахрейном.

К чемпионату планируется даже построить новый город — Lusail, который будет находиться в 15-ти километрах от столицы Дохи. Именно там будут размешены пять новых стадионов, среди которых один — 86-тысячный. Архитектор проекта – знаменитый Норман Фостер. На стадионе Lusail Iconic планируется проведение матчей открытия и финала соревнований. Окончательное завершения строительства стадиона должно произойти в 2015 году. Сам город Lusail, строительство которого началось в 2006 году, — это часть проекта Qatar 2030. После окончания строительства, которое предположительно завершится к 2019 году, численность населения Lusail будет составлять 450 тысяч человек, включая 200 тысяч постоянных жителей, 170 тысяч сотрудников и более 80 тысяч гостей города.

Чиновники ФИФА, которые инспектировали ход подготовки Катара к Мировому чемпионату, весьма удовлетворены производящимися грандиозными работами и пока нет никаких нареканий в системе подготовки и строительства новых спортивных, туристических и инфраструктурных объектов.

Катар. Весь мир > СМИ, ИТ > arafnews.ru, 22 июля 2014 > № 1243270


Германия. Ближний Восток > Авиапром, автопром > arafnews.ru, 22 июля 2014 > № 1243269

Концерн Volkswagen сообщил о намерении увеличить объемы производства вседорожника Porsche Cayenne на 20 тыс. машин в год, наладив выпуск модели на территории завода в немецком городе Оснабрюк. Такую информацию сообщила пресс-служба крупнейшего европейского концерна.

Немцы инвестируют 25 млн евро в реконструкцию предприятия. Сейчас на этом заводе выпускаются Boxster и Cayman. Уже через два года руководство Porsche намерено перенести производство спортивных автомобилей на другой сборочный конвейер (пока не сообщается, куда именно).

Вскоре Porsche Cayenne получит рестайлинг и новый 3-литровый бензиновый турбомотор. Кроме того, немцы обещают представить на рынке гибридную модификацию plug-in мощностью более 400 л. с. Спрос на Cayenne превосходит ожидания маркетологов, поэтому в некоторых странах Ближнего Востока есть очередь на данную модель.

Германия. Ближний Восток > Авиапром, автопром > arafnews.ru, 22 июля 2014 > № 1243269


Иран. Китай. Ближний Восток > Нефть, газ, уголь > arafnews.ru, 22 июля 2014 > № 1243268

В первом полугодии этого года КНР импортировала из Ирана рекордный объем нефти на фоне ослабления санкций против исламской республики со стороны США. Такая динамика поставок из Ирана в КНР еще больше подчеркивает важность ближневосточной нефти для китайской экономики.

Увеличение поставок нефти из Ирана наблюдается на фоне действий США по достижению новой договоренности с исламской республикой касательно ее атомной программы. При этом США сохраняют давление на Тегеран. На прошлой неделе Иран согласился пойти на новые шаги по ограничению атомной программы в обмен на дополнительное ослабление санкций со стороны США. Стороны также намерены продлить срок переговоров еще на 4 месяца.

Китайское таможенное ведомство в понедельник опубликовало данные, согласно которым, импорт иранской нефти в КНР в первом полугодии 2014 года составил 630 000 баррелей в день, что на 48% больше, чем в аналогичном периоде прошлого года. Это самый значительный показатель импорта иранской нефти в КНР в первом полугодии за всю историю ведения статистики, сообщает Ли Ли из ICIS C1 Energy. На Иран пришлось примерно 10% поставок зарубежной нефти в КНР за первое полугодие.

Мазиар Ходжати, управляющий директор китайского офиса иранской нефтяной госкомпании NIOC полагает, что рост импорта иранской нефти в КНР вызван ослаблением санкций со стороны США. "Давление на КНР со стороны правительства США уменьшилось ввиду соглашения Запада и Ирана (по атомной программе исламской республики)", - добавил Ходжати. По его словам, это предоставляет Ирану возможность наращивать поставки на китайский рынок.

В 2012 году правительство США ввело санкции против финансовых институтов, включая иностранные, которые участвовали в сделках, связанных с нефтегазовым сектором Ирана. При этом Вашингтон предоставлял отсрочку действия таких санкций в отношении тех институтов, которые могли доказать, что снижают закупки иранкой нефти. Хотя Китай регулярно получал такую отсрочку, в некоторые периоды времени он не демонстрировал снижения импорта иранской нефти.

В январе США приостановили действие этих санкций в отношении Китая и ряда других стран. Американские власти заявили, что страны, существенно зависящие от импорта иранской нефти, "не подвергнутся санкциям", если они сохранят текущие средние обънмы импорта иранской нефти.

Увеличение импорта нефти из Ирана означает усиление зависимости Китая от Ближнего Востока. Хотя в первом полугодии импорт нефти из Саудовской Аравии сократился на 115 000 баррелей в день, суммарный импорт нефти в Китай из Ирана, Омана и Ирака вырос на 440 000 баррелей в день против общего роста импорта нефти в КНР на 570 000 баррелей в день.

Иран вновь стал третьим крупнейшим поставщиком нефти в Китай, после Саудовской Аравии и Анголы. В 2012 году Иран опустился с третьего места после ввода санкций.

По словам Ходжати, частично рост импорта связан с новым контрактом на поставку конденсата, жидкого углеводородного сырья меньшей плотности, чем нефть, в размере 70 000 баррелей в день одной из китайских компаний. Между тем, компания China Petrochemical Corp (Sinopec Group), также увеличила импорт нефти из Ирана в рамках годового контракта с NIOC, говорит Ходжати.

"Импорт нефти со стороны Sinopec связан с деловыми производственными потребностями и коммерческими правилами", - сообщил представитель компании.

Иран. Китай. Ближний Восток > Нефть, газ, уголь > arafnews.ru, 22 июля 2014 > № 1243268


Бразилия. Великобритания. Весь мир > Авиапром, автопром > arafnews.ru, 22 июля 2014 > № 1243264

Компания Embraer подписала на авиасалоне в Фарнборо соглашения на приобретение до 218 самолетов. Об этом сообщает пресс-служба компании.

Так, компания Embraer подписала соглашение с авиакомпанией Tianjin Airlines, входящей в HNA Group, на поставку 40 самолетов (20 лайнеров семейства E-Jets первого поколения и 20 самолетов E-Jets второго поколения) оценочной стоимостью $2,1 млрд. по каталожным ценам.

Также, Embraer подписала контракт с китайской лизинговой компанией ICBC Financial Leasing Co на поставку до 20 самолетов E190 второго поколения (10 самолетов – твердый контракт и еще 10 – опцион) общей стоимостью $1,1 млрд. по каталожным ценам, в случае перевода опциона в твердый контракт.

Кроме того, Embraer подписала соглашение с Trans States Holdings, материнской компанией Trans States Airlines, Compass Airlines и GoJet Airlines на поставку 50 самолетов Е-175 второго поколения с опционом еще на 50 лайнеров. Общая стоимость сделки составит $2,4 млрд. по каталожным ценам, при соблюдении определенных условий.

Embraer также подписала соглашение о намерениях с Azul Linhas Aеreas Brasileiras SA на твердый заказ 30 самолетов E195 второго поколения. Перевод соглашения в твердый заказ ожидается в четвертом квартале этого года. Помимо твердого заказа, соглашение включает в себя дополнительные права на покупку еще 20 самолетов той же модели, в результате чего общее количество самолетов может составить 50. Контракт имеет оценочную стоимость $3,1 млрд. по каталожным ценам, если все опционы преобразуются в твердые заказы.

На авиасалоне в Фарнборо Embraer подписала соглашение с японской компанией Fuji Dream Airlines на приобретение трех самолетов E-175 первого поколения с опционом еще на три самолета той же модели. Таким образом, общее потенциальное количество заказов в рамках этого контракта может вырасти до шести самолетов, с оценочной стоимостью $258,6 млн. по каталожным ценам.

Также Embraer подписала твердый заказ еще на два самолета E190 с Азербайджанскими авиалиниями (AZAL). Общая стоимость контракта составляет $95,4 млн. по каталожным ценам.

Кроме того, авиакомпания Royal Air Maroc - национальный перевозчик Марокко, решила, в рамках обновления парка, организации новых маршрутов и увеличения количества частот рейсов из международного аэропорта Касабланка в Марокко, подписать договор лизинга четырех самолетов семейства E-Jets первого поколения с Aldus Aviation, ирландской лизинговой компанией, специализирующейся на самолетах E-Jet. Первый E190 как ожидается, будет поставлен в течение 2014 года. E190 компании Royal Air Maroc будет рассчитан на перевозку до 96 пассажиров (12 мест бизнес-класса и 84 эконом-класса).

Напомним, в 2013 году авиакомпания Royal Air Maroc объявила о планах оценить различные 100-местные самолеты, (Sukhoi SuperJet 100, Bombardier CS100 и Embraer 190), для выбора воздушных судов в рамках заказа на 12-15 машин, который планирует разместить в 2014 году. Летом 2013 года, авиакомпания Royal Air Maroc уже брала в «мокрый» лизинг у компании Denim Air ACMI 2 лайнера Embraer 190, а зимой 2013 года авиакомпания Royal Air Maroc приобрела по схеме «мокрого» лизинга самолет Sukhoi SuperJet 100 (RA-89021) у авиакомпании «Московия» для оценки его характеристик и возможностей.

Бразилия. Великобритания. Весь мир > Авиапром, автопром > arafnews.ru, 22 июля 2014 > № 1243264


Румыния. Болгария > Агропром > arafnews.ru, 22 июля 2014 > № 1243263

Значительная часть болгарской пшеницы в текущем сезоне будет экспортирована через Румынию. Сообщает издание Novinite.

Причина заключается в том, что Румыния имеет право участвовать в тендерах, проводимых в Египте государственной компанией GASC, и регулярно в них побеждает. Болгария в шорт-лист поставщиков GASC не входит.

Пшеницу из болгарского региона Добруджа легко могут закупать румынские трейдеры, перегружать на суда в румынском порту Констанца и отправлять в Египет.

Болгарская пшеница не впервые будет экспортироваться, как «румынская». И в прошлом сезоне возникали подобные ситуации, когда болгарское зерно было самым низким по цене в регионе. Трейдеры используют возможность закупить большие объемы пшеницы высокого качества по низкой цене с целью дальнейшего реэкспорта.

В этом году правительство Болгарии пыталось сделать все возможное, чтобы не допустить повторения подобной ситуации, и добиться прямого выхода болгарских производителей и трейдеров на рынок Египта.

«Мы должны с сожалением сказать, что, несмотря на большие усилия Главного управления зерна и продуктов переработки, а также болгарского посольства в Египте, мы не могли добиться включения болгарской пшеницы в шорт-лист тендеров GASC в Египте» - сказал исполнительный директор Главного управления зерна Болгарии Zlati Zlatev.

Румыния. Болгария > Агропром > arafnews.ru, 22 июля 2014 > № 1243263


Египет > Электроэнергетика > arafnews.ru, 22 июля 2014 > № 1243262

Египет планирует до конца года объявить тендер на строительство своей первой АЭС "Дабаа", сообщает крупнейшая египетская газета "Аль-Ахрам".

Издание отмечает, что предстоит определить условия тендера и решить, будет ли он открытым или закрытым.

Мощность первой египетской АЭС составит, как ожидается, от 1 тысячи до 1,2 тысячи мегаватт. Египетские власти уже выбрали район, где будет возведена атомная электростанция — это населенный пункт Дабаа к западу от египетского города Александрия на Средиземном море. Эксперты МАГАТЭ ранее подтвердили, что Дабаа соответствует всем международным требованиям и пригоден для строительства атомной электростанции.

Глава входящей в госкорпорацию "Росатом" компании "Русатом Оверсиз" Джомарт Алиев в июне сообщил журналистам, что российские атомщики ведут переговоры со своими египетскими коллегами о возможной постройке первой АЭС в Египте. Алиев тогда сказал, что РФ направила египетским партнерам свое предложение и ответ на их запрос по возможному строительству АЭС. Он добавил, что египетская сторона решает, будут ли частные компании финансировать проект по сооружению АЭС или нет, и будет ли объявлен тендер на постройку станции или же пройдут прямые переговоры с потенциальными строителями станции.

В апреле руководитель египетского Департамента по атомной энергии Атеф Абдель Хамид в интервью радиостанции "Голос России" сообщил, что Египет предложил РФ участвовать в возможном международном тендере на строительство АЭС "Дабаа"; по его словам, российская сторона высказала готовность.

В 2008 году между Египтом и Россией был подписан договор о сотрудничестве в области использования ядерной энергии в мирных целях. Соглашение позволяет российским компаниям участвовать в будущих тендерах на строительство АЭС в Египте, в том числе и в Дабаа.

Египет > Электроэнергетика > arafnews.ru, 22 июля 2014 > № 1243262


Россия > Внешэкономсвязи, политика > magazines.gorky.media, 22 июля 2014 > № 1137500

Национальный вопрос в отсутствии ответов

Из опыта жизни российского гражданина

Вадим Ковский

1

Не хотелось бы погружаться в теоретическую проблематику, путаницу и неразбериху того, что мы привыкли именовать «национальным вопросом» (почему-то в единственном числе, хотя вопросов тут бездна). В многонацио­нальной России это всегда было похоже на глубоководное погружение: илистое, плохо различимое дно; водоросли, оплетающие ноги и мешающие двигаться; разноцветные стаи неведомых существ, затейливых чудовищ, проплывающих над и под тобой, а то и несущихся прямо на тебя; остро ощущаемый недостаток кислорода и паническое желание поскорее вынырнуть — наверх, к воздуху и солнцу…

Людям вроде меня, многие годы жившим в национальной республике, абстрактное теоретизирование по поводу пустой диалектики национального и интернационального, которому советские гуманитарии предавались на протяжении многих десятилетий, решая в ходе такого теоретизирования не столько научные, сколько пропагандистские задачи, всегда представлялось занятием малопродуктивным.

В столице Киргизии городе Фрунзе (ныне Бишкеке), куда эвакуация занесла нас в 1941 году из главной столицы, тогда насчитывалось тысяч сто населения (сегодня в одном районе Москвы, где я живу, людей раза в четыре больше). И все же это была столица — с узким, но качественным слоем интеллигенции, университетом и несколькими институтами, двумя драматическими театрами, Союзом писателей, филиалом Академии наук, очень неплохой республиканской публичной библиотекой, клиниками, школами и многими другими атрибутами цивилизации. Меня затянуло: я прожил здесь почти четверть века, учился в школе и университете, работал, женился, развелся... Я полюбил этот город, приобрел в нем друзей на всю жизнь, похоронил здесь отца, а в 1964 году вернулся на родину, в Москву.

Небольшая национальная республика составляла органическую часть многонационального целого, называвшегося Советским Союзом, но это частное, «территориальное» перемещение нашей семьи из большой столицы в малую имело помимо таких глобальных причин, как война, еще и конкретный общественно-исторический контекст, повлекло самые серьезные социально-психологические последствия для моей индивидуальной биографии и судьбы. Жалеть об этом не приходится: событиями управляла сама История, и нам было дано расслышать ее подземный гул. К тому же, как остроумно заметил И. Бродский, «если выпало в Империи родиться, лучше жить в глухой провинции у моря». На роль моря вполне могло претендовать грандиозное высокогорное озеро Иссык-Куль…

Если бы меня спросили, что мне запомнилось во времена моей юности из ближней политической истории более всего, то я бы, наверное, перечислил все это без особого труда. Смерть Сталина (я в десятом классе): мистический карнавал вечером во Фрунзе — десятки тысяч людей в полном молчании колоннами движутся в свете синих прожекторов в центр города на Правительственную площадь, к огромному бронзовому истукану. XX съезд партии: в актовом зале университета несколько часов подряд читают доклад Хрущева, изредка прерываемый вскриками (кто-то падает в обморок). Радиосообщение об аресте «иностранного шпиона» Берия. Разгон «антипартийной группы» — в институт экономики, старшим научным сотрудником присылают (вернее — высылают) «примкнувшего» к ней Шепилова, на импозантную фигуру которого я, будучи главным редактором издательства Академии наук, нередко натыкаюсь в коридоре. Приезд во Фрунзе Хрущева — сразу после венгерских событий: его с огромным опозданием привозят на стадион то ли с правительственной дачи, то ли с джайлоо в изрядном подпитии, он выступает с трибуны и хвастается тем, как в Будапеште пришлось «немножко поработать» нашим танкам, а мальчишки, толпящиеся на футбольном поле, радостно бросают в воздух кепки. Днем я встречаю в центре города мужчину с безумными глазами, который несет наперевес правую руку и сообщает всем встречным: «Эту руку пожимал Хрущев»…

С историей национальных взаимоотношений дело обстояло куда сложнее. Из центра Империи мы в результате эвакуации переместились на ее периферию и погрузились, таким образом, в насыщенный субстрат национальных проблем, исторических конфликтов и культурных традиций. В национальной республике сами собой возникали вопросы, которые в русской части России промелькнули бы мимо меня, даже не задев. И сами вопросы, и ответы на них, там, где они вообще возможны, не только сужали, но и обогащали мою жизнь, миропонимание, идеологию. Можно множить их до бесконечности — для русских, проживавших в национальных республиках, они быстро утрачивали свой исторический и теоретический характер, становясь практикой повседневной жизни, политики и быта. Общей особенностью этих вопросов являлось то, что ни один из них не имел простого и ясного ответа, будучи обремененным некоей «диалектической противоречивостью», чтобы не сказать — двусмысленностью. Была ли Россия «тюрьмой народов» и чем стала при советской власти? Каково было положение «титульной» нации в условиях, где она эту «титульность» утрачивала? Как возможности развития конкретной национальной культуры соотносились с культурой «господствующей»? Что из себя представляло «двуязычие» в национальной республике? Как это «двуязычие» сказывалось на литературе? И т. д. и т. п.

Думаю, что взгляд на «национальный вопрос» изнутри и «снизу», бытовые заметки и наблюдения человека (назовем его даже «обывателем» — от добрых русских корней «быть», «обывать», а не в традиционно отрицательном смысле этого слова), попавшего в инонациональные условия, причем человека, относящегося к своему инонациональному окружению с желанием понять и с самыми добрыми чувствами, представляет сегодня, во времена крайнего обострения этнических конфликтов, не просто живой, но, если хотите, даже практический интерес. Да не примет читатель эти слова за самомнение — вне практической жизни рассуждения о «национальном вопросе» гроша ломаного не стоят!

Стоит хотя бы мельком заглянуть в историю многонациональной России, чтобы увидеть, как она разбухала и разрасталась с каждым новым десятилетием и веком царствования Романовых. «На диком бреге Иртыша сидел Кучум, объятый дымом», — остроумно переделал А. Вознесенский народную песню о Ермаке. Похвастаться интенсивными приращениями территорий не мог разве что Николай II, которому, впрочем, и в других отношениях крупно не повезло. Я был живым свидетелем пропагандистской смены исторических декораций. Стремление «улучшать» и лакировать отечественную историю, уложить ее в единый учебник возникло вовсе не сегодня: по единому учебнику истории мы учились все семьдесят лет советской власти, а привычная формулировка «присоединение», всегда сопровождавшая тему включения в состав России новых территорий (формулировка, в большинстве случаев обозначавшая насильственные действия Империи, колонизирующей новые территории, была крайне «деликатна», потому что вернее говорить о «завоевании»), стала, на моих глазах, активно вытесняться новой, уже просто умиляющей своей бесконфликтностью и гуманностью — «добровольное вхождение народов в состав России».

Иногда «вхождение» действительно было добровольным — стоит вспомнить Георгиевский трактат (Грузия при Ираклии II спасалась от наступления мусульманского мира) или учесть, что в условиях военных угроз и нацио­нальных междоусобиц малые этносы вынуждены были постоянно искать покровительства и защиты у более крупных и сильных. С другой стороны, какое же это «добровольное вхождение», если история завоевания Кавказа длилась десятилетиями? Если восстание 1916 года в Средней Азии и Казахстане, когда сотни тысяч крестьян — киргизов, казахов, туркменов — бежали в Китай и Персию, гибли от голода и холода во время перехода через горы, было свирепо подавлено царскими карательными отрядами, а освободившиеся земли генерал-губернатор Туркестанского края Куропаткин отдал русским переселенцам? Если, по подсчетам известного санкт-петербургского историка Е. Анисимова, царская Россия присоединяла чуть ли не по 400 кило­метров чужих территорий ежедневно? Нет, империи на добровольных началах не расширялись. Я помню, как иронизировали по поводу этой формулировки все окружавшие меня взрослые и как сам потом, когда стал взрослым, испытывал чувство неловкости, натыкаясь на нее во Фрунзе по несколько раз в день. Большой неловкости от большой лжи.

Пушкин, всю жизнь мечтавший побывать за границей, но почему-то зачисленный, как бы сейчас сказали, в разряд «невыездных», иронически зафиксировал факт «расширения пределов» автобиографическим «Путешествием в Арзрум»: «Я весело въехал в заветную реку, и добрый конь вынес меня на турецкий берег. Но этот берег был уже завоеван: я все еще находился в России». Любопытно, правда, что тот же Пушкин не без гордости восклицал: «Смирись, Кавказ: идет Ермолов!» Зато другой великий русский писатель, Лев Толстой, написавший «Хаджи-Мурата», вряд ли с Пушкиным бы согласился. Образ репейника, символизирующий энергию и силу несмирившегося народа, давно уже стал хрестоматийным. А ведь есть в повести Толстого помимо самого Хаджи-Мурата или картины разграбленного чеченского аула, еще и до странности современная фигура Николая I, приказывающего: «Твердо держаться моей системы разорения жилищ, уничтожения продовольствия в Чечне и тревожить их набегами».

«Как ни привык Николай к возбуждаемому им в людях ужасу, этот ужас был ему всегда приятен... — писал Толстой. — Постоянная, явная, противная очевидности лесть окружающих его людей довела его до того, что он не видел уже своих противоречий, не сообразовывал уже свои поступки и слова с действительностью, с логикой или даже с простым здравым смыслом, а вполне был уверен, что все его распоряжения, как бы они ни были бессмысленны, несправедливы и не согласны между собою, становились и осмысленны, и справедливы, и согласны между собой только потому, что он их делал».

После Октября Российская империя, казалось бы, затрещала по всем швам, но Гражданская война помогла большевикам остановить этот процесс. «Триумфальное шествие советской власти» было триумфальным броском Красной армии по бывшим царским территориям, где она стремительно устанавливала новый порядок (иное дело, что некоторые территории еще несколько лет переживали судороги сопротивления). С присоединением в 1940 году к Советскому Союзу прибалтийских республик Сталин фактически завершил процесс воссоздания Российской империи в прежних, дореволюционных, границах. После смерти Ленина этот «чудесный грузин», который написал когда-то по его поручению брошюру «Марксизм и национальный вопрос», с установкой на «полную демократизацию страны как основу и условие решения национального вопроса», с правом наций на «самоопределение» и прочими маниловскими мечтаниями, в полной мере осуществил свою идею «автономизации», заставившую больного и слабеющего Ленина напрячь в полемике последние силы и признаться — в совершенно не свойственном ему тоне, — что он «сильно виноват перед рабочими России», поскольку вовремя не увидел необходимости «защитить российских инородцев от нашествия того истинно русского человека, великоросса-шовиниста, в сущности, подлеца и насильника, каким является типичный русский бюрократ».

Параллельно присоединениям и подавлениям, с середины 1920-х Сталин принялся перекраивать внутреннюю территорию страны, исходя всякий раз из политических, административных или властных интересов, менее всего связанных с конкретными национальными потребностями. Нагорный Карабах был отнят у Армении и передан Азербайджану. Северная Осетия оказалась в составе РСФСР, а Южная — Грузии. В одну автономную республику объединялись народы с разными языками, способные общаться друг с другом лишь через русский (Карачаево-Черкесия, Кабардино-Балкария). Республики то повышались в статусе, становясь из автономных союзными (в Средней Азии), то, напротив, понижались (Абхазия из союзного подчинения перешла в республиканское, превратившись в грузинскую автономию, — так были заложены предпосылки многолетней борьбы абхазов за независимость). Подчас территории республик кроились из кусков, подобно лоскутному одеялу («грандиозный опыт национального размежевания», как писала об этом с восторженным придыханием Малая советская энциклопедия 1928—1931 гг.). Города и целые области с мононациональным населением оказывались включенными в инонациональную среду, имевшую право государственного приоритета (спустя полвека эта политика отозвалась, в частности, кровавыми столкновениями на юге Киргизии).

К этой малопривлекательной картине нужно добавить национальные ре­прессии. От десятилетия к десятилетию репрессии эти все более разра­стались и приобретали впечатляющий масштаб. По ходу Великой Отечественной войны стали репрессировать и выселять из родных мест целые народы — теперь уже за предательство, за сотрудничество с гитлеровцами. Это чудовищное «красное колесо» продолжало вращаться и после войны. Поразительно было само расширение списка лиц, лишавшихся права проживать на родной земле: согласно указу 1949 года к тем, кто «сотрудничал с немецко-фашистскими оккупантами», были добавлены «спекулянты» и (только послушайте!) «неблагонадежные элементы». О том, как выселялись по этому указу молдаване из пограничных с Румынией районов, рассказала в 1987 году повесть И. Герасимова «Стук в дверь», пролежавшая у автора в письменном столе многие годы.

«О том не пели наши оды, / Что в час лихой, закон презрев, / Он мог на целые народы / Обрушить свой верховный гнев...» — написал много лет спустя о Сталине в поэме «За далью — даль» А. Твардовский. Первой попала под нож Автономная республика немцев Поволжья (немецкие колонисты обосновались в Нижнем Поволжье еще при Екатерине, в XVIII веке). Красочно описал когда-то историю прихода сюда советской власти в очерке «Концерт в Катериненштадте» И. Бабель: в трактирах еще можно было заказать себе «котлеты, каждая в кулак <...> белые калачи с румяной и коричневой коркой <...> миски с жареным картофелем, с картофелем рассыпчатым, хрустящим и горячим», но владелец одного из трактиров уже прикрывает свое заведение; к воротам недавно открытого «клуба Маркса» приближается кавалерия на лошадях офицеров, убитых под Уральском, а «из дома Советов выходят комиссары <...> с красными шарфами на шеях», чтобы, «стоя на возвышениях <...> говорить речь народу»…

Трудолюбивые колонисты, однако, выжили и неплохо обустроились даже при комиссарах. Но это их не спасло. С началом войны немецкая республика была в одночасье ликвидирована: немцев Поволжья, числом почти полмиллиона человек, выслали в Среднюю Азию. Множество немецких спецпереселенцев оказалось в Киргизии — они жили преимущественно в пригородных районах, в областях и привычно занимались земледелием. Несколько немецких колхозов (или совхозов?) славились на всю республику и поражали успехами своих хозяйств. Вернуться в Поволжье после высылки немцы уже не могли — было некуда, и, естественно, они рвались в Германию. Однако на историческую родину их после смерти Сталина долго еще не отпускали. Время от времени они съезжались из разных областей в столицу Киргизии и устраивали молчаливые, без речей и плакатов, митинги возле ЦК партии (вероятно, передавали туда петиции). Однажды я пробивался сквозь такую молчаливую толпу (демократия еще не достигла сегодняшнего расцвета, и милиция не разгоняла людей дубинками), когда шел на работу, и увидел, как одного из секретарей Киргизского ЦК партии милиция проводила в здание с черного хода.

Лично с немцами мне во Фрунзе не довелось сталкиваться. Разве что в коридорах университета я видел издали фигуру седого, похожего на Эйн­штейна профессора Франкля, то ли математика, то ли физика-теоретика, которого киргизские аспиранты очень любили за нетерпеливость (сформулировав задачу кандидатской диссертации, он с ужасом взирал на неуклюжие формулы своих учеников, затем перечеркивал все написанное и «показывал» часть решения, чтобы на следующей консультации «показать» следующую часть, — и так до конца).

За немцами подверглись депортации карачаевцы, балкарцы, ингуши, чеченцы, калмыки, крымские татары, турки-месхетинцы… Похоже, что могли стать ими и евреи, — судя по многим признакам, экспозицией этого плана являлось «дело врачей». Прямые свидетельства планировавшейся высылки евреев (план был иезуитски остроумен, поскольку должен был осущест­вляться под лозунгом «Спасем евреев от гнева русского народа!») до сих пор не найдены, но косвенных осталось довольно много, и наши историки на них неоднократно указывали. Не знаю, насколько подобная версия достоверна, но ученый секретарь ИМЛИ Уран Абрамович Гуральник, специалист по русской литературе ХIX века, рассказывал мне, в частности, что в те времена жил в Подмосковье и несколько раз являлся по повестке с вещами на железнодорожную станцию, где проводились репетиции будущей эвакуации. Впервые я услышал эту историю из уст моего друга И. Вайнберга, исследователя творчества М. Горького, а тот, в свою очередь, от И. Эренбурга. До ИМЛИ Вайнберг работал в издательстве «Советский писатель» и был редактором мемуаров И. Эренбурга, причастного к сюжету высылки самым непосредственным образом — и как один из предполагаемых «подписантов» письма советских деятелей культуры Сталину, отобранных Кремлем для дальнейшего выживания, и как автор собственного письма вождю, возможно, сыгравшего какую-то роль в том, что «отец народов» в конце концов от безумного своего замысла отказался (см. об этом эпизоде в книге Б. Фрезинского «Об Илье Эренбурге» (М., 2013)).

Плотный слой спецпереселенцев был одной из характерных национальных примет жизни Фрунзе той поры. Слово это, по счастью, уже почти забылось, как и другое — аббревиатура «нацмены» (национальные меньшинства). Генетически проблема, конечно, уходила корнями в глубокое прошлое империи, привыкшей передвигать, переселять и перемешивать завоеванные народы, как фигурки на шахматной доске. Практически она стала для нас, я бы сказал, даже не проблемой, но скорее приметой повседневного быта и человече­ских взаимоотношений, которая имела смутную и тяжелую предысторию, нам не вполне понятную и как будто бы нас не касающуюся. Говоря о «нас», надо бы, конечно, учитывать возрастной критерий: «взрослый мир» и знал, и понимал, и переживал многое, но «детский (юношеский) мир» во второй половине 1940-х годов не понимал ничего: при детях политические проблемы в семьях, как правило, не обсуждались, и моя семья исключения не представляла. К тому же в седьмом классе, если я не ошибаюсь, ввели в школьную программу новый предмет — «Конституцию СССР», и статья о праве республик на свободный выход из СССР могла нами восприниматься только как полная бессмыслица: во-первых, кто и когда это «выходил» и, во-вторых, кому вообще могло прийти в голову отделяться при той всеобщей дружбе и любви народов, о которой мы слышали с утра и до вечера!

Как бы то ни было, но Фрунзе, подобно многим городам и весям Средней Азии, оказался в мои юношеские годы прибежищем для самых разных спецпереселенцев, и прибежищем далеко не худшим. Лишенные родных земель, они все же получали в теплых краях возможность приобрести крышу над головой, устроиться на работу, даже учить детей в столичных школах. Со спецпереселенцами с Северного Кавказа — главным образом карачаевцами и балкарцами — я сдружился со школьных времен. Ближайшим моим другом в старших классах стал «маленький Осман» (у меня сохранилась фотография тех лет — он приходился мне под мышку). Я сидел с Османом за одной партой, писал ему шпаргалки, провожал вместе с ним девочек из соседней школы, приходил к нему домой, готовил с ним уроки. Мама его Аймелек кормила нас супом с брынзой и вкусными лепешками. Большую часть своего времени он тратил не на школу, а на спорт. Плотно сбитый крепыш, состоявший, казалось, из одних мускулов, он, несмотря на рост, был чемпионом Киргизии по боксу, и даже отпетые хулиганы боялись его как огня.

Школа, в которой я заканчивал все три старших класса, называлась «узбекской», вероятно потому, что ее директором был узбек. На самом деле это была русская школа, и такой она остается до сих пор. Все предметы здесь преподавались на русском языке, и если уж говорить о каких-то ее особенностях, то она пользовалась скорее «наднациональной» репутацией вполне «хулиганского» свойства и потому плотно втянула меня в уличную молодежную жизнь. Вечерами молодежная толпа направлялась в центр города, на свой, фрунзенский, Бродвей и образовывала водоворот, вертеться в котором было небезопасно. Однако дружба с Османом избавляла от необходимости «самообороны». Когда он шел по центру города со своей компанией, мальчишеская толпа почтительно расступалась. Информация о том, «кто есть кто», была налажена между школами отлично, и друзья Османа автоматиче­ски получали «статус неприкосновенности». Ребята османовского клана, у которых я успешно сходил за профессора, постоянно донимали меня предложениями кого-нибудь отлупить, чтобы поднять мой авторитет во всех школах города на недосягаемую высоту, и не уставали удивляться моим отказам.

По существу, османовский клан прибрал к рукам всех фрунзенских школьников, и только много позже я понял социальные истоки этого поведения: кавказцы, самоутверждаясь таким образом, компенсировали те унижения и бесправие, на которые обрекала их высылка. Вместе с тем в «уличных» формах этих отношений не было криминального духа, хотя некоторые родственники Османа, в отличие от него самого, человека со спортивным кодексом чести, могли без колебаний пустить в ход ножи, и когда я по какому-то поводу сказал, что его дядя Магомет приставал ко мне с ножом к горлу, Осман понял эти слова буквально и кинулся к родне выяснять отношения.

Клан работал, обеспечивал и обслуживал сам себя — одним словом, выживал, невзирая на обстоятельства. Среди спецпереселенцев были прекрасные врачи, портные, сапожники. Сапожники доставали откуда-то щеголь­ские кожаные заготовки и сами шили себе модельную обувь. Излюбленным элементом туалета у моих друзей были отлично пошитые собственными умельцами «чесучовые» брючки сливочного цвета. Танцор театра оперы и балета чеченец Махмуд Эсамбаев, впоследствии прославившийся на весь мир (танцем «Автомат» из балета «Красный мак», который я впервые увидел во Фрунзе, Махмуд, мне кажется, во многом предвосхитил модернистские искания современного балета), ходил по городу в ярких экзотических костюмах, сшитых по индивидуальному фасону, и напоминал яркую заморскую птицу. В театре его держали в кордебалете или использовали в отдельных танцевальных номерах и главных ролей никогда не давали. В последний раз я увидел Эсамбаева в 1964 году на заброшенном пляже в поселке Лазарев­ское под Туапсе, где он, уже будучи знаменитым, зарывался в песок, чтобы скрыться от многочисленных поклонников. К тому времени он целиком посвятил себя изучению танцев народов мира и только что вернулся из Индии. Отряхнувшись, он сразу же стал рассказывать о значении жеста в национальном танце индусов, которые чуть его не побили, когда, танцуя, он неправильно сложил пальцы…

После окончания школы Осман серьезно заболел: у него оказалось тяжелое поражение надпочечников, но Аймелек сумела поставить его на ноги какими-то дефицитнейшими западными лекарствами и увезла на родину, как только их народу разрешено было возвращаться. Так мы потеряли друг друга из виду, и я не слышал об Османе более четверти века, пока не узнал в ИМЛИ от аспирант­ки-карачаевки, что он жив, здоров и заведует в Карачаевске «Горгазом». Она раздобыла мне его домашний телефон. В 1981 году мы с женой отдыхали в Кисловодске, в санатории им. Орджоникидзе, и я позвонил Осману. На следующий день в номер постучали, и в дверях возник маленький крепыш. «Собирайтесь, — сказал он, глядя на меня сухими, не знающими слез глазами и судорожно двинув кадыком, — машина ждет». И мы поехали в Карачаевск.

Во Фрунзе в османовской комнате на стене висела большая панорамная фотография: «Курорт Теберда». Величественные горы, ущелье, снег, ослепительное солнце, свежий простор — сколько раз я разглядывал эту фотографию, когда мы вместе делали уроки! И вот все стало явью: розовый город Османа, сверкающий в створе двух рек, Кубани и Теберды; его дом прямо у входа в ущелье; и сильно постаревшая Аймелек, которая кинулась ко мне с криком «Вадим!»; и ее суп с лепешками, уже дымящийся на столе…

Увы, Осман давно умер — в онкологическом госпитале на Каширке, а круг фрунзенских переселенцев (не только депортированных, но и «просто» ссыльных) оказался гораздо шире, чем я мог себе тогда предположить.

Рядом с нами, на противоположной стороне улицы Советская, в одном из маленьких глинобитных домиков, огороженных саманным дувалом, жил знаменитый балкарский поэт Кайсын Кулиев. Перед дувалом журчал арык. Дувал, вода и домики были насквозь прокалены белым азиатским солнцем. В 1999 году дочь Кайсына Жанна прислала мне из Нальчика составленную и изданную ею прекрасную книгу об отце «Я жил на этой земле… Кайсын Кулиев. Портрет в документах». Там я с удивлением обнаружил среди инскриптов разных знаменитых людей и свою скромную надпись (совершенно забыл, что отправлял Кайсыну в 1970 году книжку «Романтический мир Александра Грина»): «…с любовью и памятью о двух домах, стоявших по соседству…».

Я, уже старшеклассником, заходил к Кайсыну за книгами. У него, например, было пятитомное собрание произведений Велимира Хлебникова 1928–1933 годов, бог весть каким образом сохраненное в катастрофических сломах его биографии. Я в силу возраста Хлебникова понимал плохо, но Кайсын говорил о нем с огромным уважением: «Тебе еще рано, но смотри, какие прекрасные и прозрачные строки — „Свобода приходит нагая…“!» Слова Хлебникова: «Мне мало надо! Краюшку хлеба и каплю молока. Да это небо, да эти облака!» — он произносил с особой, непередаваемой, интонацией. В Киргизии были и снежные горы, и солнце, и синее небо. Однако ему нужны были «свое» небо, «свои» облака. «Тело его состояло из земли — этой и никакой другой…» — скажет Д. Кугультинов много лет спустя на его похоронах в Чегеме.

Воспоминания Кайсына, написанные лаконично и очень сдержанно, опубликованы сравнительно поздно — думаю, в то время, когда их уже можно было публиковать, хотя он и тогда этого делать не спешил. Он был парашютистом-десантником, воевал, лежал в госпиталях, как военный журналист участвовал в боях на Сталинградском фронте, в штурме Перекопа и освобождении Крыма, получил медаль «За оборону Сталинграда» и боевой орден Отечественной войны. О депортации балкарцев, о том, что его мать и сестры высланы в Северный Казахстан (потом он перевез их «к себе», в Киргизию), Кайсын узнал при переходе через Сиваш: «Мы с Кешоковым пошли на татарское кладбище и плакали, лежа в траве». Народ Алима Кешокова, кабардинского писателя, ближайшего друга Кайсына, по непонятным причинам не выслали, но это было общее горе, общая боль…

После ранения и госпиталя в Симферополе Кайсына отправили в санитарном поезде долечиваться в Пятигорск. Оттуда до родного Чегема было рукой подать, и он не удержался. Аул был пуст, окна домов заколочены. Он ходил по обезлюдевшим улицам и читал надписи на стенах на балкарском языке: «Наши отцы и братья на фронте! Бейте проклятых фашистов! Отомстите им за наше горе!»; «Наши родные фронтовики! Нас увозят. Знайте — мы вас не предавали!». «Я плакал, глядя на горы, которым в детстве пел песни», — писал Кайсын об этих черных днях.

Когда его наградили орденом, он обязан был в связи с выселением балкарцев запрашивать начальство, имеет ли право эту награду получить. Наши гуманисты ему разрешили! И. Эренбург, Н. Тихонов и К. Симонов обратились в самые высокие инстанции с просьбой, чтобы выселение не коснулось лично Кайсына. Ему разрешили жить, где он захочет, кроме Москвы и Ленинграда, но он решил, что должен разделить судьбу своего народа, и отправился в Среднюю Азию. В качестве места жительства он выбрал Фрунзе. «Во Фрунзе я приехал вечером. Утром увидел горы. Они были рядом, как и в Нальчике. Я подумал: хорошо это, хоть не разлучился с горами. Пусть не Кавказские, но горы! Зеленый Фрунзе понравился мне».

Как поэт Кайсын в изгнании безмолвствовал, писал «в стол», не имел читателя, и всю благородную горечь его молчания я остро ощутил лишь однажды, когда Кайсын вдруг собрал в Союзе писателей русскую секцию, которой он руководил, и устроил собственный поэтический вечер в узком кругу. Какой необычный, какой чудесный был вечер! Кайсын читал подстрочники своих стихов, потом сами стихи на балкарском, чтобы дать почувствовать их музыку, размышлял о поэзии, что-то комментировал, а под конец прочел одно небольшое стихотворение, которое сам перевел на русский. Там речь шла о фронтовом друге: друг любил петь песню о девушке с голубыми глазами, он пал в бою, а песня осталась, но ее уже никто не споет, как он. Я нашел потом эту «Песенку о голубых глазах» в его трехтомнике, изданном в Нальчике, и, конечно, не в кайсыновском переводе. Допускаю, что в юношеском восприятии все пылает особыми красками, но я и сейчас уверен: Кайсын перевел куда лучше, лаконичнее, мускулистее. Много позже рассуждение на эту тему я встретил в письме к Кайсыну у Бориса Пастернака: «…думаю, Вы давно уже пишете или могли бы писать по-русски так же хорошо, как на родном языке, или еще лучше».

У Елены Дмитриевны Орловской, журналистки, переводчицы и ближайшего друга Кайсына (она жила в нескольких кварталах от нашего дома), я впервые увидел сборник Дмитрия Кедрина, где было и стихотворение, посвященное Кайсыну. Кедрин дружил с Кайсыном и написал, провожая его в ссылку, о великой силе поэзии, объединяющей людей вопреки социальным и национальным преградам: «Тлела ярость былая, / Нас враждой разделя, / Я — солдат Николая, / Ты — мюрид Шамиля. / Но над нами есть выше, / Есть нетленнее свет: / Я не знаю, как пишут / По-балкарски „поэт“…» Сборник был издан в 1947 году — балкарцев и Кайсына упоминать было уже нельзя. Посвящение Кайсыну цензура убрала, а слово «по-балкарски» изобретательно заменила другим — «по-кавказски». Так были предугаданы будущие «лица кавказской национальности», которые и стихи, разумеется, должны писать… на «кавказском языке».

Пастернак высоко ценил поэзию Кайсына. Орловская играла при них роль посредницы и переводчика. Доверительность этих взаимоотношений была такова, что в конце 1948 года Пастернак через дочь Марины Цветаевой Ариадну Эфрон переправил во Фрунзе первую часть машинописи романа «Доктор Живаго». Кто бы себе мог тогда представить, что рукопись была около нас! Кайсын откликнулся на душевное движение Пастернака сильной эмоцией: «Я читал Ваш роман. Могу сказать только Вашими же словами: „Благодарствуй, ты больше, чем просят, даешь“».

Мысли Пастернака о Кайсыне в этой тройственной переписке (она опубликована Евгением Борисовичем Пастернаком с примечаниями в журнале «Дружба народов» в 1990 году, спустя пять лет после смерти Кайсына) полны глубины и значительности. «Вы из тех немногих, кого природа создает, чтобы они были счастливыми в любом положении, даже в горе <…>. Дарование учит чести и бесстрашию… В Вас есть эта породистость струны или натянутой тетивы, и это счастье» (25 ноября 1948 г.). «В тот день, когда пришло письмо от Вас и Е. Д. (Орловской. — В. К.), из Тбилиси приехала приятельница моя, жена Тиц<иана> Табидзе, она обедала у нас, я пробовал читать ей Вас вслух, но всякий раз слезы мешали мне… Это не только выношено и выражено с большой покоряющей силой, это каждый раз изображение самой этой силы, хмурой, грустящей, плененной, это каждый раз ее новый образ в той или иной форме прометеевой скованности и неволи» (30—31 декабря 1949 г.). «После Есенина я в одном только Павле Васильеве находил такие черты цельности, предназначения и отмеченности, как в Вас» (10 августа 1953 г.).

После того как я подробнее узнал биографию Кайсына и проникся его горем, меня иногда посещала мысль, что он не полностью «впускает» эту биографию в свою поэзию, что его лирический герой должен был бы видеть мир более драматично и дисгармонично (подобное ощущение возникало у меня неоднократно и по отношению к такому замечательному поэту, как Ярослав Смеляков). Я был не прав: не все читал и не все он мог печатать. Многое в исповедальной лирике Кайсына дожидалось своего часа: «Нет матери, соседей нет в селенье. / Вдали, в степях, мне близкие сердца. / И я себе казался в то мгновенье / Надгробьем над могилою отца». (пер. С. Липкина).

В то же время в своей поэзии, проникнутой трагизмом, Кайсын, со свойственными ему благородством и сдержанностью, сознательно, я думаю, подавлял гнев и обиду, дабы не быть истолкованным в антирусском духе. Добавим сюда ограничения, накладываемые на Кайсына общественными званиями и должностями, которыми советская власть щедро осыпала его после возвращения на родину (эта «компенсация» вместо признания вины была хорошо продуманным ходом национальной политики). Однако главную роль играло здесь последнее по месту, но не по значению обстоятельство: в характере Кайсына были заложены огромные запасы жизнелюбия, энергии, исторического оптимизма. Чувствам озлобления, мстительности, мелочности в этом характере и в этом поэтическом даре просто не находилось места: «Я был бездомен, изнывал в беде, / Дни черные, как черных птиц, считая, / Но радовался все же и тогда я / Вину и хлебу, песне и звезде» (пер. Л. Шерешевского).

Вместе с тем на мировосприятии Кайсына, хотел он того или нет, долго лежала трагическая тень прошлого, которую он в поэзии старался отогнать: «Чтобы жить, я работал чрезвычайно много. Пил тоже немало. „О чем жалеть?“ — сказал Пушкин. Но надо признаться, что лучшие мои годы во многом были погублены, силы потрачены на пустяки <…>, мой звездный час был упущен». Судя по воспоминаниям, было время, когда он даже подумывал о самоубийстве. Однако прав оказался в итоге Арсений Тарковский, написавший ему в 1966 году: «Поэтов всегда подкармливает хлебом вдохновения история: трясет мир, как решето, тасует народы и жизни, а чего бы ни насеяла — ото всего поэтам витамины истинности и убедительности, только мускулы становятся крепче, если уж поэт выживет. Это очень наглядно на твоем примере <…> я поклонник твоего прекрасного, чистого, спокойного и в то же время такого страстного, сильного и бурного дарования. <…> Я очень люблю тебя, дорогой Кайсын, и верю в твою духовную силу».

К будущим своим произведениям Кайсын вообще относился с какой-то трепетной надеждой и любовью. Зайдя к нему как-то в 1974 году в гостиницу «Москва», где он обычно останавливался, я застал его у телефона. Видимо, Кайсын отбивался от редакционных просьб, объясняя, что у него совсем нет времени, что ему надо еще многое успеть написать, и меня поразило, как он говорил о своих планах: нежно улыбаясь, перебирая названия будущих произведений, будто малых детей по голове гладил... Он дал мне тогда рекомендацию для вступления в Союз писателей и, чтобы я не подумал, будто делает он это исключительно по доброте душевной, сослался, хитро усмехнувшись, на какую-то деталь из моей статьи об Алексее Толстом, опубликованной

в журнале «Дружба народов»: «Читаем кое-что, почитываем…»

2

Перечислять погибших в годы сталинских репрессий писателей наци­о­нальных республик можно очень долго. По некоторым подсчетам, в конце 1930-х годов было уничтожено около трети Союза писателей СССР. Если «присоединения» территорий и «вхождения» разных народов — пусть даже насильственные, — как это ни парадоксально, имели своим результатом определенное приращение культуры (об этом, кстати, выразительно свидетельствует и само возникновение такого эстетического феномена, как «советская многонациональная литература»), то национальные репрессии, спецпереселения и пр. наносили культуре один лишь катастрофический ущерб. Погибшим литераторам и деятелям культуры несть числа: О. Мандельштам, И. Бабель, Н. Клюев, Б. Пильняк, П. Васильев, А. Веселый, С. Клычков, Вс. Мейерхольд, А. Таиров, Лесь Курбас, Т. Табидзе, П. Яшвили, Е. Чаренц, С. Сейфуллин. Некоторые малочисленные творческие организации в автономиях были вырублены чуть ли не поголовно. Культура больших народов как-то прорастала сквозь все свои протори и убытки, находила в себе достаточно внутренних сил, чтобы продолжаться. Но чем измерить, например, ущерб, нанесенный балкарской литературе ссылкой и длительным молчанием Кайсына? Калмыцкой — многолетними лагерями Д. Кугультинова? Киргизской культуре — гибелью К. Тыныстанова, первого при советской власти «письменного» — уже в системе новой письменности — киргизского поэта, драматурга, просветителя, филолога? Национальные меньшинства нередко лишались не просто своих деятелей культуры, но и ее основоположников.

Установка на разгром в культурном наследии национальных республик всего того, что не соответствовало ленинско-сталинским идеологическим императивам, приобретала в «центре» директивные формы и шла отсюда на «периферию», где начиналась своя «охота на ведьм». Последняя моя служебная командировка во Фрунзе в марте 1988 года оказалась связанной с двумя знаменитыми представителями киргизской культуры, о которых, честно сказать, я не знал ровным счетом ничего, несмотря на многие годы, проведенные в Киргизии. Цели командировки причудливо совместили элементы традиционно русификаторской политики с принципиальным отходом от нее, начавшимся в республике во времена перестройки. Дело в том, что в Киргизии готовились к реабилитации имена Касыма Тыныстанова и акына-письменника Молдо Кылыча, жившего и творившего на рубеже столетий. Первого советская власть в республике в 1938 году расстреляла. Второго не успела, поскольку он умер вскоре после Октябрьской революции, однако посмертно, со второй половины 1940-х годов и на протяжении ряда десятилетий, подвергала — как носителя «феодально-реакционной идеологии и антирусских настроений» — жестокому поруганию.

Возникал естественный вопрос: почему во многих партийных и литературоведческих документах советского Киргизстана имя Молдо Кылыча объединялось с именем Касыма Тыныстанова? Что общего между двумя этими фигурами, олицетворявшими разные исторические эпохи, разные типы художественного мировосприятия, разный уровень становления национальной киргизской литературы, разные творческие системы? Между поэтом второй половины ХIХ — начала ХХ века и поэтом 1920—1930-х годов следующего столетия; акыном, сделавшим принципиально важный шаг от традиций устной поэзии к письменности, и профессиональным литератором, работавшим во многих жанрах новой литературы; поэтом религиозного сознания, замкнутого национального кругозора и ученым-просветителем, человеком широкой филологической культуры? Что объединяло эти имена в идейно-художественной борьбе, которая происходила вокруг них в Киргизии практически на протяжении полувека?

Ответ выглядит «проще пареной репы» — объединяли их общие обвинения в реакционности и национализме. Если в «центре» сотни тысяч людей были расстреляны по зловещей 58-й статье, в основном за шпионаж и сотрудничество с западными разведками (количество подстатей к 58-й само по себе могло составить миниатюрный Уголовный кодекс), то в республиках не было более страшного в 1930-е годы обвинения, нежели жупел «национализма».

Вот абсолютно «советская» биография Тыныстанова. До Первой мировой войны — малоземельный дехканин. Учился в сельской школе, потом в городской мусульманской, потом в русском интернате. Во времена подавленного царизмом восстания киргизов бежал в Китай, где батрачил два года. По возвращении еще два года работал на «кулака». В 1919 году записался в комсомол. Потом закончил в Ташкенте педагогический институт. В 1924 го-ду вступил в члены РКП(б) и «бросился в общественную жизнь», как сам сообщал в автобиографии. В этой общественной жизни успел побывать и членом ЦИК, и наркомом просвещения Киргизии. С 1922 года занялся киргизской филологией, был научным сотрудником научно-исследователь­ских институтов — сначала культуры, потом языка и литературы. Читал лекции, участвовал в создании нового киргизского алфавита. Издал книги по грамматике, морфологии и синтаксису киргизского языка. Помимо всего этого занимался в 1920—1930-е годы литературным творчеством — ему принадлежит цикл пьес «Академические вечера», шедших на сцене Киргизского драматического театра, и ряд поэтических произведений. Сборник его стихов на киргизском языке был издан в 1925 году.

Собственно литература и «подвела» этого хорошо образованного и творчески разностороннего человека, дав главный толчок для обвинений автора в воспевании феодального, бай-манапского, прошлого киргизов и пуще того — «байско-буржуазной идеологии», в идеализации досоветского образа жизни народа. В марте 1933 года за драматургию «некоего Тыныстанова» взялась газета «Правда», утверждая, что в пьесе «Шабдан», первой из цикла «Академических вечеров», под видом легенды о народном богатыре Шабдане сложена поэма в честь уходящего эксплуататорского класса — киргизского байства. После этой статьи Киргизский обком партии словно с цепи сорвался: к каждой части драматургической трилогии были предъявлены политические обвинения, одно другого резче: если бай-манапское прошлое автор изображает ярко и красочно, то советскую эпоху — бледно и сухо; если хан, угнетатель народа, феодальный хищник, выглядит щедрым и добродушным, то бедняк — неумным, смешным и жалким; если изображена советская действительность, то борьба за советскую власть и колхозное строительство показаны в примитивных, вульгарных и плоских тонах.

К этим обвинениям уже произвольно добавлялись все остальные: развенчивались представления о том, что Тыныстанов — основоположник киргизского языкознания; в учебных пособиях его обнаруживали кучу политических ошибок; в словарных упражнениях и примерах усматривались коварные политические цели. Доходило до смешного (смешного, разумеется, не для него): например, киргизская пословица «Если в яму у тебя заложен корм, то во дворе будет скот», приведенная в учебнике «Родной язык», истолковывалась как призыв к крестьянам утаивать от советской власти в годы сплошной коллективизации излишки продовольствия… А дальше все складывалось по проверенной схеме: Тыныстанова исключали из партии, восстанавливали, снова исключали, изымали книги из широкого доступа, переставали печатать, лишали работы, подвергали беспрерывно тому, что можно было бы назвать «пытками критикой», — ведь «признания» и «покаяния» не обязательно было вырывать прямыми пытками, хотя это был, конечно, самый простой и действенный способ достижения нужной цели. В процессе непрерывной психологической обработки и давления человек вольно или невольно сам начинал чувствовать себя виноватым перед государством. Хорошо знакомыми нам по многим московским делам выглядят эти выступления и обращения Тыныстанова: «Тов. Шахрай (первый секретарь Киробкома партии. — В. К.), очень и очень прошу Вас прочесть эту пьесу и помочь мне своими товарищескими указаниями в деле разоблачения мною допущенных ошибок»; «Я зачту выдержку из одного моего неопубликованного контр­революционного произведения, где Вы увидите подлинного замаскированного врага советской власти. <…> На моих ошибках нужно воспитывать трудящееся поколение»; «Я дал чуждой идеологии трибуну нашего театра, и этим далеко откатился от генеральной линии партии»…

Поскольку в самих литературных текстах Тыныстанова примеров воинствующего национализма, при всем желании, обнаружить не удавалось, пришлось соорудить чисто политическое дело: его обвинили в том, что он в начале 1920-х годов состоял членом антисоветской националистической организации «Алаш-Орда», вел подрывную деятельность на идеологическом фронте и т. п. 1 августа 1937 года он был арестован, а 6 ноября 1938 года расстрелян. В октябре 1957 года приговор был отменен «за отсутствием состава преступления», но это вовсе еще не означало реабилитации.

Отношение к наследию Молдо Кылыча в Киргизии имело гораздо более сложную и длительную историю, на протяжение которой неоднократно менялось. До 1946 года творчество этого акына оценивалось вполне положительно, его произведения переиздавались, включались в школьные хрестоматии и учебники. Его знаменитая поэма «Землетрясение», считавшаяся образцом письменной культуры дореволюционных киргизов, впервые была напечатана в Казани еще в 1911 году, разумеется, «арабской вязью». «Реакционным акыном» Молдо Кылыч стал (попробуйте догадаться!) после постановления ЦК ВКП(б) о журналах «Звезда» и «Ленинград», хотя, казалось бы, связь между ним и главными «героями» этого постановления — А. Ахматовой и М. Зощенко — не могла прийти на ум даже самому изощренному любителю шарад. Выяснилось, в частности, что акын не просто воспевал своих предков вплоть до седьмого колена, но и призывал киргизов сопротивляться присоединению к России. Что любые свидетельства его образованности и знакомства с книжной литературой мусульманского Востока уже сами по себе объективно ставили под сомнение воздействие на киргизскую литературу русской классики, а на киргизский народ — самой Октябрьской революции.

Обвинения в адрес акына то усиливались, то ослабевали в прямой зависимости от общественных процессов, развертывающихся в стране. В 1950 году, когда велась борьба с буржуазными космополитами, он становился «реакционным поэтом». Вскоре после ХХ съезда КПСС — талантливым акыном-письменником, который хоть подчас и идеализировал патриархально-родовое прошлое, зато выражал гуманистические идеи. В 1956 году многие произведения акына уже причислялись к «лучшим образцам дореволюционной киргизской поэзии» (даже критические высказывания о русских, как выяснялось, противники Кылыча толковали слишком односторонне). В 1960-х, когда пафос борьбы с культом личности и общие демократические настро­ения в стране начали сильно ослабевать, преследование Кылыча возобновилось, сопровождаясь целым ворохом документов и обвинений: тут были и национализм, и религиозный мистицизм, и реакционная идеология. Ученых, призывавших к спокойному и взвешенному взгляду на акына, стали обвинять в попытках ревизовать ранее принятые партийные решения.

Возвращения творческого наследия Молдо Кылыча и Тыныстанова в национальную культуру добивались в Киргизии многие писатели, ученые, историки, педагоги. Однако все они в этом благом деле вынуждены были обратиться за поддержкой к Москве: хотя «маховик» горбачевской перестройки, казалось бы, уже раскручивался полным ходом, республикам еще не позволяли решать важнейшие проблемы истории собственной культуры самостоятельно. «В помощь киргизской культуре» Союз писателей СССР командировал во Фрунзе из Москвы З. Кедрину и меня грешного. Зоя Сергеевна Кедрина, возглавлявшая московскую комиссию, прославилась не только переводом романа Мухтара Ауэзова об Абае, хотя казахского языка, разумеется, не знала, как и киргизского, но и тем, что во время знаменитого процесса над А. Синявским и Ю. Даниэлем выступала в роли их общественного обвинителя от лица Института мировой литературы Академии наук, где Синявский работал, когда я учился там в аспирантуре. Вряд ли она представляла в этом процессе лицо Института или даже собственное лицо, но сослуживцы, после того как Синявский и Даниэль отправились по лагерям, общаться с ней побаивались. Человек весьма немолодой и нездоровый, она к моменту приезда в Киргизию ходила уже с трудом, и мы в четыре руки заталкивали ее в однодверную «Ниву» моего друга по филфаку, прозаика и драматурга Мара Байджиева, с которым, помнится, еще писали когда-то юморески для студенческих капустников (ныне он — народный писатель Киргизии).

Едва ли Кедрина толком понимала, чего от нее ожидают, но с удовольствием участвовала в банкетах и была очень возмущена, узнав, что мы должны написать некое реабилитационное заключение о творчестве Тыныстанова и Молдо Кылыча. Заниматься скучным делом — чтением многочисленных подстрочников, которыми заботливо снабдили нас киргизские товарищи, — и портить себе праздник сочинением официальных документов она категорически отказалась. Вплотную заниматься материалами, связанными с судьбами наследия Молдо Кылыча и К. Тыныстанова, таким образом, пришлось мне. Пользуясь малейшими перерывами в «мероприятиях», а также ночными часами, я ухитрился прочитать немало подстрочников (выполненных, к чести киргизского руководства, на очень хорошем уровне) и всякого рода документов, а затем собственноручно написал для ЦК КП Киргизии «реабилитационное» заключение, ставшее коллективным письмом и официальным документом после того, как под ним кроме меня и Кедриной поставили подписи несколько известных киргизских филологов и деятелей культуры.

Мощь эпических поэм Молдо Кылыча, представлявших целые своды бесценных знаний по истории, культуре, природе, этнографии и быту киргиз­ского народа, заставила меня впервые всерьез задуматься над проблемой «младописьменных» литератур. Метрополия создала это понятие в противоположность литературам с древней письменностью. Применительно к истории отдельных народов оно, правда, было вполне правомерным (например, работа над созданием письменности для народов Севера началась только с 1922 года), подчеркивая цивилизационную роль Октября, но по отношению к другим служило не более чем камуфляжем для прикрытия процессов прямо противоположных: диктуемой «центром» смены одной, традиционной, арабской системы письменности на другую, русскую. Так получилось, в частности, и с киргизской литературой.

Известный философ и литературовед Г. Гачев, мой коллега по ИМЛИ, создал когда-то применительно к истории советской культуры понятие «ускоренного развития литератур» — от феодализма к социализму, минуя капиталистическую стадию, и рассматривал такое «ускорение» в сугубо положительном контексте, хотя искусственное форсирование исторического процесса, как показал сегодняшний день, на самом деле оказалось в итоге чревато катастрофическим отставанием в общем развитии и в чем-то было подобно губительному вторжению человека в законы природы.

В понятии «ускореное развитие», притом что в искренности Гачева, человека кристально честного и постоянно витающего в чистых сферах теоретических концепций, у меня нет ни малейшего сомнения, крылась немалая доля нашей общесоветской исторической казуистики и въевшегося в кровь идеологического лукавства. Если бы речь шла только о том несомненном благе, которым для любых национальных культур — как бы ни относиться к истории становления Советского государства — оборачивалось соприкосновение с великой русской литературой, то тут и спорить не о чем. Процесс этот был подобен несомненной цивилизационной роли мировых метрополий в истории своих колоний. Однако в плане культуры концепция «ускорения» имела по отношению к истории и традициям «малых» народов явно уничижительный характер, подразумевая определенное «благодеяние» со стороны большого социума.

Между тем разве сама Россия не прошла тот же путь «ускоренного развития» от феодализма к так называемому социализму, оставив для капитализма весьма короткий исторический отрезок со дня отмены крепостного права до Октября, а потом — вообще несколько месяцев от Февраля до Октября 1917-го? Меня всегда умиляло это бесхитростное и не объяснимое никакими объективно-историческими обстоятельствами, кроме теоретиче­ского авантюризма большевиков, утверждение о молниеносном переходе «буржуазной» революции в «социалистическую». Если уж пользоваться понятием «ускоренное развитие», то Россия ХХ века ярко продемонстрировала сокрушительные результаты такого развития, «миновав» капитализм, к которому она вернулась только век спустя, причем весь этот век был потрачен на строительство и утверждение тоталитарного строя, который, по существу, оказался извращенной формой привычного феодализма.

С другой стороны, можно ли вообще говорить о «младописьменности» народа, в истории культуры которого, в частности, присутствует такой поэт, как Молдо Кылыч? Ведь он был не только устным исполнителем народных преданий (акыном), но и замечательным письменным поэтом — просто письменность была арабской, то есть древней и вполне традиционной для стран мусульманской культуры. По существу, советская власть превратила Киргизию в «младописьменную» страну самым незатейливым способом: ликвидировав арабскую письменность и внедрив вместо нее сначала латинский алфавит, а чуть позднее — кириллицу. Разумеется, «всякое сравнение хромает», но переведите завтра французов на кириллицу, и послезавтра они тоже станут «младописьменным» народом…

Сегодня я имею возможность иронизировать по этому поводу, но для того, чтобы назвать «установившееся мнение, будто киргизский народ до революции не имел своей письменности», «ошибочным и неправильным», в 1956 году профессору К. Юдахину требовалось немалое гражданское мужество (я еще застал этого замечательного лингвиста в живых, и что может более выразительно свидетельствовать о связях двух народов, чем тот факт, что создателем первого огромного «Киргизско-русского словаря» стал исконно русский человек!).

Читая многочисленные подстрочники произведений Молдо Кылыча и забыв на время об идеологической догматике, я поистине был поражен размахом его творчества и той ролью, которую сыграл этот акын в развитии нацио­нального самосознания, языка, просвещения, литературы. Его поэмы «Землетрясение», «Пернатые», «Обманщики» были подлинной энциклопедией народной жизни, обрушивали на читателя огромное количество географических, естественно-научных, бытовых сведений и этико-философских максим, которых необразованному, а по большей части просто неграмотному читателю неоткуда было получить.

По органике своей Кылыч был мудрецом и учителем: «Если тебя не слушают, какая польза, что ты оратор»; «Бессмыслен смех по поводу бесполезных слов»; «Не надо пугать всех, чтобы тебя признали за храбреца»; «Делать непосильное — непосильный грех»… Те, кто скажет, что Молдо Кылыч — сочинитель глубоко консервативный, что он обращен в прошлое и даже — о ужас! — не любит неверных, в том числе — русских, будут совершенно правы. Маркса и Энгельса Кылыч явно не читал и к историческому материализму причастен не был. Но при этом он обличает богатых, сострадает своему бедному и мучительно живущему народу, защищает общечеловеческие нормы нравственности и постоянно подчеркивает, как много полезного (от хлебопашества до ремесел) привнесли русские в быт киргизов, как утихомирили «дерущийся народ». Будучи человеком глубоко религиозным, он в то же время исповедует не столько культ религии, сколько культ человека, своим трудом преобразующего землю, а целому пласту традиционных назиданий и заклинаний противостоят у него своеобразный антропоморфизм, мотивы социальной «антиутопии». Язычество органически сочетается у него с едино­божием; его мифология перекладывает на свой лад Священное Писание; он поэтически приспосабливает Коран к уровню понимания массовой киргизской аудитории.

Стоит ли, однако, удивляться борьбе с наследием Молдо Кылыча, если яростным преследованиям в советской Киргизии подвергался и грандиозный эпос киргизского народа «Манас», с той лишь разницей, что коллективного «автора» его нельзя было подвести под статью Уголовного кодекса. Я еще только заканчивал среднюю школу, когда в двух кварталах от моего дома, в Киргизском филиале Академии наук СССР, проходила сессия, где эпос клеймили за «реакционность», за «бай-манапские» и феодально-буржуазные пережитки (уж не знаю, что за каша из смеси феодализма с капитализмом варилась в тогдашних ученых головах).

Мой университетский товарищ, ныне народный писатель Киргизии Мар Байджиев рассказал мне о роли «Манаса» в истории своей семьи и собственной биографии. Его отец, Ташим Байджиев, один из главных «манасоведов» республики, заведовал сектором фольклора и эпоса «Манас» в Институте языка, литературы и истории Киргизского филиала Академии наук СССР. Он был осужден за свои научные взгляды и погиб в Карлаге в 1952 году. Мар написал о нем биографическую книгу. Был репрессирован и соавтор его отца по осужденному партией учебнику «Киргизская литература» Зыяш Бектенов. С его сыном Эмилем я учился в школе в одном классе. От взгорья Чон-Арыкского кладбища, разросшегося сразу за верхней чертой Бишкека, мне показали открывающееся вдали, за селом Воронцовка, место коллективного захоронения жертв Большого террора в республике — наподобие страшных подмосковных кладбищ Северного Бутова или совхоза «Коммунарка». Там находятся могилы отца Чингиза Айтматова и отца Мара Байджиева.

Мар, можно сказать, вырастал в атмосфере «Манаса» и его исторических легенд. На старости лет он взялся за невероятную задачу — дать широкому читателю в огромном сокращении и сохранении всех главных сюжетных линий (из полумиллиона строк он оставил примерно восемь тысяч) вольное поэтическое переложение эпоса. Он издал три главных сказания эпоса, о Манасе, Семетее и Сейтеке, отдельной книгой, взбаламутив тем самым всю научную и творческую интеллигенцию Киргизии, поскольку обратился, что называется, к святому.

Мар составил и издал энциклопедический трехтомник по «Манасу», с пересказом эпоса и включением ряда работ и справочных материалов о нем. В послесловии к этому трехтомнику он говорил о зловещей истории идеологической борьбы, на протяжении десятилетий сталинизма разыгрывавшейся вокруг эпоса, и огласил целый мартиролог безвинно погибших и пострадавших в этой борьбе людей. На книге «Сказаний…» Мар написал: «Посвящаю светлой памяти отца моего Ташима Байджиева, отдавшего за эпос „Манас“ свою свободу и жизнь».

«Реабилитируя» наследие Молдо Кылыча, я впервые по-настоящему понял, чем оборачивались для киргизов история дореволюционного фольклора и проблема народного творчества, а заодно и «акынства». Тут везде пахло кровью…

3

Мы, разумеется, не знаем, как выглядели бы национальные литературы в условиях самостоятельного исторического и государственного развития своих стран, но можем, во всяком случае, констатировать, что все они, отличаясь традициями, языком, ментальностью, были при этом исторически подчинены в Советском Союзе формам самого тесного взаимодействия в пределах единого социально-политического, культурного и экономического устройства. Разумеется, общность их всячески подчеркивалась и пропагандировалась, а различия и противостояния активно затушевывались или цензурировались. Тем не менее невозможно отрицать, что так или иначе, но на огромном пространстве России одновременно и параллельно, соприкасаясь, пересекаясь, взаимно подпитываясь, протекали общие художественные процессы, подчиненные общей истории и общей идеологии, эстетически осваивающие общий предмет изображения и предполагающие общие смысловые решения, художественные позиции. (Вот хороший пример: прогремевший в свое время на всю страну фильм литовского режиссера В. Жалакявичюса «Никто не хотел умирать» был абсолютно национален по конкретному историческому материалу и ансамблю актеров, хотя сюжетно использовал при этом традиционную схему американского вестерна, а по духу и смыслу своему представлял абсолютно советское произведение.)

Несмотря на национальное своеобразие, неравноценность и неравномерность развития отдельных литератур, советский литературный процесс обнаруживал повсеместный интерес к мифологизации и мифотворчеству. Здесь рядом с «Прощанием с Матёрой» В. Распутина и «Царь-рыбой» В. Астафьева располагались произведения Ч. Айтматова, О. Чиладзе, Т. Пулатова, а также писателей малых народов Севера — В. Санги, Ю. Рытхэу, Ю. Шесталова, чье профессиональное творчество было еще всецело пронизано народным миросозерцанием и дыханием фольклора. Острые формальные импульсы советский литературный процесс получал от литератур Прибалтики, особо чувствительных к западноевропейским влияниям, — в прозе эти литературы культивировали систему «внутренних монологов», в поэзии расшатывали классическую ритмику, формы и размеры. Общезначимыми становились поиски русской литературы в жанровой сфере — повсеместно распространилась «маленькая повесть», начал активно развиваться рассказ (ощутимую роль здесь сыграла так называемая «молодая проза»).

Трудно представить себе прозаиков более несхожих — и национальным материалом, и ментальностью авторов, и стилистикой, — нежели Василий Белов, Витаутас Бубнис и Грант Матевосян. Но как схожи были проблемы их произведений 1970-х годов, противоречия, одолевавшие героев, сюжеты и конфликты изображаемой жизни! Когда я был в Ереване, чудесном городе, сложенном из розового туфа, в гостях у Матевосяна, художника замечательного и, мне кажется, в России еще далеко недооцененного, мы два часа проговорили об этом общем, удивляясь нашему сходству и гордясь различиями. В повестях «Похмелье», «Буйволица», «Мать едет женить сына», «Мы и наши горы» Грант выступает как подлинный певец армянской деревни, глубинной, мощной социальной структуры, уже разъедаемой вторжением городской жизни. Это крестьянский сын, очень близкий по своему мировосприятию и к В. Белову, и к В. Распутину. Правда, национальные характеры тут другие, без русской пластичности и философского смирения, словно вытесанные из камня. И краски не акварельные — яркие, резкие, сарьянов­ские. Юмор и ирония Гранта, роднящие его с грузинской прозой, тоже совершенно не свойственны потомкам русских крестьян. Однако кто будет спорить, что во всех этих произведениях изображены схожие социальные типы, рифмующиеся настроения и интонации!

Больше того, общность национальных литератур советской эпохи сохраняется даже в тех случаях, когда социальный материал, психология персонажей, изображаемый быт в произведениях совершенно различны. Например, действие повести В. Мартинкуса «Флюгер для семейного праздника» происходит в сугубо современном совхозе, с отлично механизированным хозяйством, собственной гостиницей, большими магазинами, поликлиникой, кинотеатром, краеведческим музеем и пр. (в семейном особняке комната председателя совхоза напоминает кабинет-библиотеку ученого). Однако автор говорит ровно о том же, что В. Шукшин или Н. Рубцов: город «таранит» село, молодежь не хочет работать на земле и продолжать дела отцов, дети разбегаются из семейного гнезда. И все то же самое происходит, кстати, в литовской прозе совсем иного стиля — эпической трилогии В. Бубниса «Жаждущая земля», где первая книга подобна литовской «Поднятой целине», а последняя доводит действие до драматического распада современной литовской деревни.

Все заметные произведения национальных литератур переводились на русский язык, и это открывало перед писателями неоценимые возможности художественных контактов, учебы, взаимообогащения. Лучшее подтверждение тому — творческая судьба моего однокурсника и друга, народного поэта Киргизии Омора Султанова. Мы учились на одном курсе филологического факультета — он в киргизской, а я в русской группе. Группы были разделены языком, и сблизились мы много позже, когда оба вступили в одну и ту же общесоветскую литературную жизнь, а Султанов, одна из самых ярких фигур в современной киргизской поэзии, — в сферу влияния русского языка и русской культуры. Не уверен, что, поэт глубоко национальный, Султанов занял бы столь значительное место в собственной литературе, если бы не русский язык и контекст мировой поэзии.

Чтобы ощутить силу и свежесть поэзии Омора в полной мере, надо было обязательно увидеть его село, привольно раскинувшееся по берегу Иссык-Куля. Огромное глубоководное озеро, растянувшееся на десятки километров, было одним из чудес киргизской природы. Я помню, как нашу Академию наук посетили однажды знаменитые тогда чешские путешественники Ганзелка и Зикмунд, объехавшие полсвета (их книги лежали на прилавках всех книжных магазинов России). Сравниться с Иссык-Кулем по красоте, говорили они, может только африканское озеро Чад (да-да, то самое, где бродил изысканный гумилевский жираф!).

Омор привез меня на свою «малую родину» в солнечный день: россыпь белых домиков и фруктовых садов была замкнута между зеленой громадой предгорий и бесконечным голубым пространством озера. Все природные стихии — небо, земля, вода — сопряжены были здесь самым глубоким и естественным образом, создавая не просто величественный пейзаж, но единую жизненную среду обитания. Жизнь строилась уступами, поясами, вздымаясь от озера в горы, сменяя рыболовство на землепашество, овощеводство на хлеборобство, золотые долины, где колышутся волны пшеницы и ячменя, на сочные пастбища — джайлоо и, наконец, завершаясь, подобно пирамиде, высокогорными сыртами, куда уходили со стадами овец и яков на свои суровые зимовья обветренные, прокаленные стужей и солн­цем чабаны...

Горы, Иссык-Куль, горные реки, луга, стада овец, табуны лошадей, мерный крестьянский обиход — все это сводится в одну сияющую точку, и называется она в поэзии Омора по имени села — Тосор. «Милый Тосор, если чего-то стою — / это тебе я обязан, твоим истокам». Подобно В. Астафьеву, который сказал как-то в интервью, что после писательского труда ему ближе всего «профессия пахаря», Омор Султанов признается: «…Когда бы век мой не вручил перо мне — / пасти бы мне в джайлоо табуны! / Табунщиком я стал бы — не поэтом! / Исполненный пастушеских забот, / летал бы на коне зимой и летом, / и так из года в год, из года в год».

«Крестьянская» ли это поэзия? С одной стороны — чисто крестьянская, и «грани меж городом и селом» волнуют Омора не меньше, чем, скажем, русского поэта Николая Рубцова. С другой стороны, только отчасти крестьянская, ибо сияющая точка Тосора все время готова в его стихах «расшириться», превратиться во вселенную, сопрягая пространство и время, национальное и общечеловеческое, техническую цивилизацию и гуманитарную культуру. «Вместе с природой цвету, в сентябре облетаю... / И обрастаю винтами годичных колец». А если виражами промчаться по этим кольцам, как взлетает мотоциклист по вертикальной стене, то откроется исполненная ярких контрастов картина, в поэтическом воссоздании которой Омор без русского языка и русской культуры уже никак бы не обошелся: «Париж — / этого слова не знали предки мои, / которые жили в горах Ала-Тоо… / Мои седобородые предки / в такое время, / когда красное солнце спешит к закату, / на зеленых холмах восседали, / а рядом блеяли овцы и козы... / Я вечером был в „Гранд-Опера“, / слушал там Берлиоза...»

В год, когда не вернулся с войны отец Омора, умерла и мать. Мальчик остался круглым сиротой, жил в интернате, после окончания средней школы не поехал вслед за сверстниками в столицу и еще поработал в колхозе. Деревенский паренек, приехавший в 1954 году из Тосора во Фрунзе, почти не говорил по-русски и размышлял на вокзале: не бросить ли все и не удрать ли на край света (краем света представлялся шахтерский городок Кызыл-Кия в Киргизии). В поздней лирике, в «Песнях усталости», Омору удалось с жестким, подчас даже жестоким реализмом воссоздать картины жизни киргизского аила во время войны, характеры сверстников и односельчан, недетскую тяжесть конфликтов и впечатлений, навалившихся на плечи его лирического героя: «Четыре хребта с четырех сторон. Посередине — долина. Грабли одни. Четыре лошади. Плуг один. Я и Абды... Шалашик из прутьев. Шаром покати».

После переезда во Фрунзе и поступления на филфак биография Омора переживает крутой подъем. В литературе его имя появляется уже в студенческие годы, во времена большого общественного подъема после XX съезда, когда в Москве завоевывают аудиторию Политехнического Е. Евтушенко, А. Вознесенский, Р. Рождественский. Стихи Султанова, как и стихи нашего сверстника Рамиса Рыскулова, становятся в киргизской поэзии обновляющим, «дрожжевым» началом. Отсюда, от русских шестидесятников, эта сила, напор, сплав лирики с публицистикой, «ершистость» и пафосность. В отличие от Омора, Рамису завоевать общесоюзную известность так и не удалось, однако его все знали: он жил в мире слов и строк, производил впечатление человека не от мира сего, чуточку шаманил, говорил странно, невпопад и был готов, остановившись, читать стихи каждому встречному. Я хорошо помню его маленькую крепкую фигуру с огромной копной волос на голове, сразу бросающуюся в глаза среди молодежной толпы, фланирующей во Фрунзе по улице, которая сейчас называется Чуйским проспектом, а на моем веку побывала и улицей Сталина, и улицей ХХII партсъезда.

...В Тосоре нас поселили в каком-то «гостевом» домике райкома партии, почти на самом берегу, и в день приезда устроили торжественный обед. Райкомовские начальники пришли с празднично одетыми женами, кушанья подавали скромные молодые киргизки, тут же исчезавшие, унося пустые блюда. Вероятно, партаппарат понимал исходящую от нас опасность, и потому вечерами мы гуляли по пустому пляжу, безуспешно гадая, куда скрылось все женское народонаселение, которое могло бы очень украсить наш холостяцкий быт. Для купанья прозрачная голубая вода озера уже была холодна. Под черным куполом неба, усеянного крупными мохнатыми звездами, мы вдыхали запах степных трав, прислушивались к плеску воды, вглядывались в слабые огоньки курорта Чолпон-Ата, расположенного на противоположном берегу. Одинокие и лишенные женского внимания, мы говорили о поэзии. Стихи, которые Омор читал мне по-киргизски, «на слух», были нежны и музыкальны, несмотря на резкость звуков тюркской фонетики. Насквозь пронизывающие их вертикальные рифмы, казалось, натягивают эти строки на колки, подобно струнам между бездонным небом и металличе­ской рябью озера. Одной из новых форм, фактически введенных в киргизскую поэзию именно О. Султановым и Р. Рыскуловым (только значительно позже она проникла в творчество «старших», например С. Эралиева), был верлибр. Сегодня верлибр широко распространен в молодой поэзии Средней Азии, Закавказья, Прибалтики, — вероятно, потому, что он наиболее соответствует внутреннему ощущению поэтической свободы. Но если для прибалтийских литератур, традиционно связанных с Западом, здесь нет ничего удивительного, то в системе тюркской языковой группы, с ее закрепленными ударениями, легкодоступной и повсеместной флективной рифмовкой, верлибр ознаменовал подлинную революцию не только в художественных средствах, но и в самом поэтическом сознании. Не менее революционными были исповедальность, резко окрашенный индивидуальностью лиризм — ведь национальная поэзия располагала главным образом описательно-эпическим взглядом на мир, уходившим корнями в фольклор.

Поэзия шестидесятников Киргизии принципиально раздвинула и обогатила горизонты национальной лирики новой художественной ориента­цией — помимо совместного движения с русской поэзией в процессы художественного развития этой лирики была включена, через переводы, поэзия других народов СССР и Западной Европы. Русский язык Омор начал осваивать, только перебравшись из села во Фрунзе, и до сих пор говорит по-русски с некоторым затруднением: точно, с пониманием тонкостей, особенно юмористических, но медленно, подбирая слова. Русский стал для него проводником в большую поэзию, русскую и зарубежную. Нельзя не заметить в его стихах перекличку с поэтами, которых он либо переводил, либо внимательно читал и знал: Э. Межелайтиса, Б. Брехта, П. Неруды, Н. Хикмета, Г. Лорки и др.

После того как я уехал в Москву, наши отношения сохранялись, и мы виделись во время своих поездок — то в Москве, то во Фрунзе. Омор не терял литературной формы и был созвучен и молодым московским поэтам 1980-х годов, которых я печатал в журнале «Дружба народов», когда заведовал там отделом поэзии. Очень близким ему по своему творческому мировидению и стилю показался мне молодой тогда Саша Еременко. В 1984 году я опубликовал подборку Еременко, а для перевода дал ему несколько стихотворений Омора, представив оба имени в одной связке. Соединение этих двух имен оказалось настолько удачным, что переводы Еременко я впоследствии не раз встречал и в новых поэтических сборниках Султанова.

Не менее показателен с точки зрения связей киргизской литературы с русской и русским языком и творческий опыт Мара Байджиева. Имя Мара известно больше по театральным постановкам, телеспектаклям и киносценариям, нежели по прозе, причем известно не только в нашей стране, но и за рубежом, где оно — в числе немногих — долгое время представляет современную киргизскую литературу.

«Мар Байджиев — один из наиболее известных представителей новой литературной генерации, — писал Ч. Айтматов. — Его творчество, так же как и творчество его сверстников, формировалось в сложном процессе сочетания национальных традиций с достижениями единой многонациональной советской литературы и опытом мировой культуры». Подобное наблюдение, кстати, целиком относится и к самому Айтматову, который, на несколько лет раньше вступив в литературу, тоже, по существу, принадлежал к «новой литературной генерации», разве что старшей возрастной группы. В причастности к достижениям русской литературы первостепенное значение имело у киргизских писателей литературное «двуязычие», отнюдь не равнозначное «бытовому». Творческие биографии Айтматова или Байджиева в этом отношении явно стоят особняком. Айтматов начинал свой путь в литературе на киргизском языке, постепенно расширяя употребление русского. Проблема «двуязычия», или «билингвизма», как выражаются ученые люди, применительно к творчеству Айтматова представляет огромный интерес. Первые его повести были переведены на русский (скорее всего, с подстрочников) моск­вичами, но уже в 1961 году он, видимо, почувствовав необходимость общаться с всесоюзным читателем без посредников, сам переводит на русский повесть «Тополек мой в красной косынке», в 1962 году — «Материнское поле» (так, кстати, всегда поступал, например, и замечательный белорусский прозаик Василь Быков, не доверявший перевод третьим лицам, но мы, конечно, понимаем, что трудности перевода с одного славянского языка на другой и с языка тюркской группы на славянский несоизмеримы).

У «Первого учителя» два переводчика, и автор — один из них. Повести «Прощай, Гульсары» и «Ранние журавли» Айтматов пишет, если судить по журнальным сведениям, уже на русском (говорил он на русском прекрасно и практически без акцента). Я не знаю, как обстояло дело с последующими произведениями, печатавшимися на русском вообще без ссылки на чей бы то ни было перевод (вопрос этот достаточно запутан). Конечно, пиши Айтматов только по-киргизски, он и так стал бы в конце концов — через переводы на другие языки — широко известен, но мне представляется несомненным, что русский язык послужил мощнейшим мотором для стремительного вывода произведений Айтматова на мировую орбиту.

Помимо расширения индивидуального художественного горизонта автора и возможностей воздействия его произведений на общий уровень национальной литературы двуязычие имело своим прямым результатом и само­определение писателя на карте литературного процесса. Киргизская письменная литература, сообразно историческому бытию киргизов, всегда была близка фольклору, природе и крестьянско-кочевому образу народной жизни. Айтматов удачно соединил в своей прозе древний миф и социальную реальность, традиции и новизну, оставаясь, несмотря на свои интеллектуальные конструкции и возникающую рядом с ними «городскую» тему, писателем, глубоко укорененным в народной почве. Байджиев же изначально заговорил голосом города (причем в драматургии, мне кажется, этот голос даже слышнее, чем в прозе) и, по существу, обозначил в киргизской литературе целое направление, явно рифмующееся с русской «молодой прозой», с урбанизмом В. Аксенова или А. Гладилина.

Действие его пьес, как правило, разворачивается на фоне городской жизни; его персонажи — студенты, врачи, научные работники, люди творческого труда; сюжеты и конфликты этой литературы зачастую связаны с профессиональными взаимоотношениями и городским бытом; авторский текст насыщен скрытыми цитатами, литературными аллюзиями, разговорными интонациями городской среды. Но не только диалоги в пьесах — сам стиль повествования в его прозе, даже «деревенской» по материалу, далек от склада народной речи и не пытается ее имитировать. В этой стилистике сочетаются разнообразие нюансов, психологическая разработанность, подтекст, ироничность, умелое использование лирических акцентов. В начале 60-х годов прошлого века в киргизской литературе мало кто так писал, и опыт русских прозаиков-шестидесятников, опыт, условно говоря, литературного круга катаевской «Юности», Мару очень пригодился. Последующему обращению автора к «Манасу», к древним народным сказаниям и культурным традициям этот опыт, как ни странно, не противоречил.

4

На протяжении многих десятилетий мы так привыкли говорить о взаимо­действии национальных культур в пределах Российской империи, что совершенно перестали обращать внимание на то, что в подобных разговорах все больше утрачивалось ощущение различий в национальной истории, традициях и менталитете народов, объединенных общей государственностью. Киргизы, например, были в прошлом кочевым народом, разумеется, с совершенно иным общественным укладом и мировосприятием, нежели у народов оседлых, в первую очередь — русского. Стали аксиомой представления, исходящие из иерархии социально-исторических этапов развития человеческого общества, а следовательно, и о том, как кочевники были осчастливлены социализмом. Но не случайно ведь Айтматов, сделавший борьбу с косностью патриархального мира одной из доминантных художественных тем своего творчества, вспоминает о кочевье как о культурном празднике народа, как о ярчайшем впечатлении своего детства. «Мне очень повезло, — говорил он в одном из своих интервью, — что я застал сразу несколько эпох в истории своего народа; во времена моего детства народ еще кочевал, причем кочевье было демонстрацией народной культуры, ее праздником, когда в путь, пролегавший по горам, по равнинным просторам, по берегам бурных рек, брали с собой самое лучшее — нарядную утварь и упряжь для лошадей, когда девушки пели песни, а акыны состязались в поэтическом мастерстве…» В мифологических слоях произведений Айтматова золотые слитки народной прапамяти, идущей именно из патриархального мира, противостоят злу, сосредоточенному в настоящем и порожденному во многом современной цивилизацией.

Могу снизить эту тему до забавного бытового эпизода. Мой друг и однокурсник Сеит Джетимишев во время одного из моих приездов во Фрунзе (по-моему, он был тогда директором киргизского Учпедгиза) повез меня в родной колхоз на какое-то празднество. Поездка была дальняя, на черной «Волге». Молодой председатель колхоза, родственник Сеита, уже накрыл праздничный стол. Мы были почетными гостями: Сеит, земляк, большой человек из столицы; я — посланник Москвы, аксакал, учитель, «муалим». Развернулось пиршество. Западный человек был бы шокирован. Плов, возвышавшийся на столе золотой горой, брали щепоткой пальцев, аккуратно уминали рис и отправляли в рот без помощи вилок. В знак особого расположения хозяин вложил порцию такого риса и в мой рот. Тостам не было конца, и стол все больше погружался в туман, из которого неожиданно возник передо мной дымящийся череп барана. Прямо из черепа бессмысленно пялился на меня голубой бараний глаз. Оказалось, что глаз предназначался самому уважаемому человеку, то бишь мне. Съесть я его при всем желании был не в силах. Все вокруг меня пели и плясали, после чего преподнесли мне несколько шкурок то ли енота, то ли сурка, из которых я впоследствии сшил себе в прославленном В. Войновичем ателье Литфонда меховую шапку. Сломить мое упорство, однако, хозяевам так и не удалось, и шапка много лет напоминала мне о моей черной неблагодарности.

На обратном пути я уже в черной «Волге» не столько сидел, сколько возлежал и, когда машина на полпути резко остановилась, буквально вывалился из нее на засеянное какой-то неведомой сельскохозяйственной культурой поле. Дивная картина открылась передо мной: над полем висело сверкающее металлическое блюдо луны, а под луной была постлана прямо на земле скатерть, и блюдо на ней, в свою очередь, сверкало всяческой снедью. В развале снеди лучилась непочатая бутылка водки. «А это зачем?» — заплетающимся языком простонал я, не обращаясь ни к кому и не требуя ответа. «Надо выпить, Вадим-агай, — убедительно сказал мне председатель. — Мы пересекаем границу нашего района». Вряд ли бы эти традиции, в основе которых лежат замечательное гостеприимство и патриархальная привязанность к своей земле, изменились, даже если бы жителей аила снабдили для приемов серебряной посудой с монограммами, а бараний глаз заменили кристаллом горного хрусталя…

Взаимодействие взаимодействием, но республики и народы все же изрядно отличались друг от друга, что в итоге неопровержимо подтвердил сам распад Советского Союза. В начале 1980-х годов мы проводили семинар по литературам Прибалтики в Дубултах. Речь зашла о прозе военного времени, и я, в своей увлеченности общими категориями литературного процесса, упрекнул какие-то литовские произведения за «другое» изображение войны, нежели в русской «лейтенантской» прозе. Не помню, кто из прибалтийских литературных критиков (это могли быть и мои товарищи по аспирантуре ИМЛИ латыш Харий Хирш или литовец Альгис Бучис, а мог быть и молодой Михаил Веллер, совсем тогда еще не знаменитый, но сразу отмеченный проводившим семинар А. М. Борщаговским), одним словом, кто-то из них, с очень сложной интонацией заметил: «Но ведь у нас была иная война». Где-то в своих воспоминаниях Веллер написал, что мы пошли с ним и хорошо надрались по этому поводу…

На фоне многообразных национальных различий разворачивались в республиках процессы «русификации», о чем стоит поговорить особо. Как ни парадоксально, но сама Россия при этом выпадала из категории национальных образований. Согласно самому поверхностному объяснению, это происходило потому, что она всегда была многонациональной. Но ведь мононациональных этносов в СССР, кроме каких-нибудь совсем уж малых народностей, практически вообще не существовало, и это обстоятельство самоопределению каждой республики именно рядом с «титульной» нацией ничуть не мешало. Будучи численно преобладающими на территории СССР, русские, однако, оказались единственным народом, не имеющим своего национального и административно-территориального ареала. Во многом эта ситуация определяла и крайнюю двусмысленность их положения на «чужой» территории (вряд ли оно стало лучше после того, как несколько десятков миллионов русских после распада СССР вообще оказались за пределами России).

В исключении России из числа национальных государственных образований крылся, правда, некий смысл или по крайней мере некое объяснение, если вспомнить ленинское утверждение, что интернационализм «великой нации» не просто сводится к соблюдению «формального равенства», но и налагает на нее обязанность возместить «национальным меньшинствам» «то неравенство, которое складывается в жизни фактически». Но крылась здесь и великая странность, сопровождавшая всю историю построения национальных взаимоотношений в Советском Союзе. С уверенностью могу засвидетельствовать, что государственная политика русификации республик к русскому народу никакого отношения не имела, его бытовых нужд и практических интересов никак не затрагивала и никакими выгодами для него не оборачивалась. Бюрократический «централизм» был готов пожертвовать любыми национальными интересами во имя общих интересов государственной власти и личных интересов ее чиновников. В результате рассеяния по огромной территории страны русские все более утрачивали ощущение этнического единства. «Господствующая» роль русского народа как «титульной» в СССР нации, во многом фиктивная, болезненно сочеталась в национальных республиках с ощущением «второсортности», которое русские неизбежно испытывали здесь как «инородцы».

Ярче всего политика русификации отражалась на положении национального языка. Киргизский у нас, конечно, преподавался — и в школе, и в вузе, но чисто формально (даже иностранные языки, оставшиеся для нашего поколения книгой за семью печатями, «изучались» лучше). Это сейчас, по прошествии многих лет, я могу только удручаться тому, что не выучил киргизского: такое знание не просто помогло бы мне совсем по-иному почувствовать себя в республике, но, главное, дало бы разговорный ключ к целой группе тюркских языков. Я, можно сказать, упустил единственную в своей жизни возможность стать «полиглотом»… Надо, однако, учесть, что «чужой» язык всегда успешно осваивается не по любви, а по необходимо­сти. Этой необходимости не было: русские составляли тогда во Фрунзе не меньше 60—70 процентов населения. К тому же все киргизы знали русский и росли двуязычными с детства (в киргизских семьях, как правило, родители, а потому и дети общались на обоих языках). Двуязычие представляло для киргизов заранее предопределенный и не зависящий от их желания выход из тупиковой социально-исторической ситуации. Дело в том, что русский во всех республиках был единственным государственным языком (факт, который сегодня, после распада СССР, может показаться новому поколению в бывших советских республиках просто невероятным). Советская власть нашла, таким образом, поистине замечательный способ заставить сотни народов, национальностей и этнических групп, населяющих необъятные просторы России, выучить русский. Русские же от необходимости осваивать другие языки на местах своего проживания были по определению освобождены.

Суть всей этой ситуации с единым государственным мы, однако, не поймем до конца, если не добавить сюда одной очень важной детали: незнание языка коренной нации ощущалось нами как некое естественное право, избавлявшее русское население от «ненужной» затраты времени и усилий. Более того, создавалась, сколь ни парадоксально, некая модель «космополитического» мироощущения и для «малых народов», при котором национальные меньшинства тоже освобождались от необходимости знания собственного национального языка. Среди них возник целый слой молодежи, получившей странное наименование «русскоязычной».

Сегодня в положение «иностранного», «ненужного» языка попадает, увы, в странах СНГ уже русский, и сколь бы ни предполагал этот процесс некую историческую «сатисфакцию», общественные последствия его сугубо негативны. Если история наша сложилась так, что целый континент выучился говорить по-русски и нет необходимости изобретать некий искусственный язык, «эсперанто», отказ от действительно великого и могучего русского языка, совершенно не повинного в навязанной ему политической роли и ставшего мощнейшим средством межнационального — в мировом масштабе! — общения культур (через переводы на русский все народы Советского Союза приобщались к мировой культуре, а русский народ — к культурам национальных республик), есть величайшая глупость и в каком-то смысле даже преступление перед будущим. Ведь еще одно-два поколения, и новые независимые государства, отколовшиеся от России, безвозвратно русский утратят! Киргизия оказалась одной из немногих бывших советских республик, сохранившей

на официальном уровне «двуязычие» и нашедшей в своем народе достаточно здравомыслия, чтобы понимать, какие преимущества для развития экономики и культуры республики дает возможность напрямую общаться с Россией.

Вместе с тем насильно мил не будешь, и молниеносный отход большинства бывших республик после развала империи от русского языка указывает лишь на то, что его принимали по необходимости. Я с интересом наблюдал в Нью-Йорке за молодыми китайцами, обслуживающими китайскую закусочную: они говорили между собой только на английском. Никто не заставлял их учить этот язык, никто не контролировал их яыкового поведения — это было желание побыстрее ассимилироваться, форма уважения к Америке и, в конце концов, просто условие выживания. В Москве, на рынке, что под окнами моего дома, торговцы-мигранты говорят по-русски лишь с русскими покупателями, между собой моментально переходя на родной язык. Так мы пожинаем плоды прежней национальной политики…

В мои школьные и студенческие годы во Фрунзе на улице Токтогула, как раз против моего дома, стояла единственная киргизская школа-интернат (ее все знали — «школа № 5»); чуть ниже, на аллее Дзержинского (ныне бульвар Эркендик), располагалось единственное киргизское женское педагогическое училище (девушек отсюда вечером на улицу не выпускали, и под окнами его вечно толпились особи мужского пола, жаждущие любви). Учащихся в школу и училище свозили из дальних горных районов республики. Заведения эти имели чисто формальный, декоративный характер и были как будто бы предназначены лишь для того, чтобы засвидетельствовать успехи национальной политики в СССР. Чем их выпускники могли в дальнейшем заниматься, если все вузы в стране функционировали на русском языке, я ума не приложу. Точно такое же положение сложилось и в других республиках, даже в странах с древней письменной культурой. В середине 1980-х мне, например, рассказывали об этом в Литературном институте мои студенты-армяне: школьники сплошным потоком переходили из национальных армянских школ в русские, имея в виду дальнейшую свою судьбу. В республике, чья столица Ереван отличалась уникальным мононациональным составом (более 90 процентов населения составляли армяне), этот факт выглядел особенно выразительно.

Кто решится утверждать, что диктатура русского языка, русской системы образования, русских политических и художественных представлений, существование в Киргизии единственной школы на киргизском языке — это не русификация, пусть бросит в меня камень. Мои университетские сокурсники-киргизы подбирали русские аналоги своих имен, и я долго называл Сеита Джетимишева Сережей, а Камбыралы Бобулова — Колей, ничуть не интересуясь тем, как их называли родители… Однако ведь и несомненная эта русификация в советской империи была отягощена крайней двусмысленностью. Положение русских в национальных республиках всегда было весьма не простым. О том, каково оно стало ныне, когда несколько десятков миллионов русских после распада СССР оказались за пределами России и лишились прикрытия «центра», больно даже думать.

Особенно заметно национальное неравенство бросалось в глаза в кадровой политике. Известный лозунг «Кадры решают все» в национальных республиках приобретал своеобразную окраску. Разного рода должности, не требующие высокой профессиональной квалификации, но социально репрезентативные, занимали в Киргизии национальные кадры (точно так же, кстати, в «центре» к высшей власти сквозь толщу «титульной» русской нации пробивались лишь редчайшие представители республик — Г. Алиев, позже Э. Шеварднадзе). Русских больше было «снизу» — на фабриках, в сфере неквалифицированного городского труда (во многом, конечно, и потому, что они преобладали в сфере городского населения).

Вместе с тем к облеченным всеми атрибутами власти первым секретарям ЦК компартии союзных республик (обязательно — лицам коренной национальности) всегда был приставлен второй, обязательно — русский, эмиссар из Москвы, без которого не решались никакие серьезные вопросы. Ставленники Москвы возглавляли все, говоря современным языком, силовые и специальные структуры — министерства госбезопасности, МВД, военные гарнизоны, ведомства, связанные с «оборонкой», «почтовые ящики» и пр. Русские по большей части в мою бытность в Киргизии руководили кафедрами вузов и академическими институтами, поскольку национальных кадров на протяжении многих десятилетий не хватало.

Во главе пирамиды власти стоял киргиз, первый секретарь ЦК партии. В детстве я только и слышал его имя — Разаков, Раззаков (не ручаюсь за количество «з», может быть, их было даже три, и в моем детском сознании все они звучали угрожающе: Раз-з-з-аков). Человек с жужжащей фамилией обитал в обнесенном высоким четырехугольным забором особняке в нескольких кварталах от центра города, рядом с обычными домами; тогда социальная иерархия не бросалась в глаза столь вызывающе, как сейчас. Особняк через забор не просматривался, и казалось, там царит вечное молчание. Не­однократно проходя мимо, я ни разу не видел его обитателей и не слышал за забором живых голосов.

Потом Раззакова сменил другой секретарь — Усубалиев, но при нем я уже уехал из Фрунзе. Правда Усубалиева я однажды лицезрел вблизи. Я летел в очередную командировку в Киргизию, опаздывал на самолет, взбежал по трапу последним, но проводница сказала, что все места уже заняты. Я, разумеется, начал скандалить. Вышел командир экипажа и с необычной любезностью быстро повел меня в третий, хвостовой, салон. Салон поражал необычайной тишиной и серьезностью пассажиров. В первом ряду не было никого, кроме важного человека, который медленно и сосредоточенно читал «Краткий курс ВКП(б)». Стюардесса носила ему бутылки «Боржоми». В салоне пустовало одно-единственное место, около иллюминатора. Соседнее кресло занимал приветливый красивый русский парень, пропустивший меня к окну. Я вежливо предложил ему иллюминатор, но он отказался. Когда я наконец уселся, расслабился и смог более внимательно рассмотреть обстановку, меня осенила догадка. «Это Усубалиев?» — спросил я соседа. Парень сразу утратил приветливость и насторожился: «А вы откуда знаете?» Я понял, что надежно отсечен от выхода и, главное, от правительственного тела. Это действительно был его телохранитель.

Мы приземлились во фрунзенском аэропорту (это был еще не «Манас» с американской военной базой, а маленький и уютный аэродром прямо за городской чертой), но из самолета никого не выпускали. К нашему салону подогнали трап, и по нему степенно спустился Усубалиев. В иллюминатор я наблюдал, как к трапу подкатило несколько черных «Волг». Состоялся радостный обряд встречи с членами ЦК, и телохранитель кинулся ловко перетаскивать чемоданы республиканского вождя, выгружаемые командой из чрева самолета. Количество их меня поразило — ведь он, я думаю, бывал в Москве чаще, чем в своей фрунзенской квартире. Черные «Волги» укатили, и только потом подвели трап пассажирам…

Однако что там Усубалиев — в конце концов я его не знал ни как руководителя, ни как человека. Даже разного рода должности, не требующие высокой профессиональной квалификации, но сколько-нибудь репрезентативные, занимали, как правило, киргизы. Сразу по окончании университета мне довелось повстречать такого доподлинного, ничего, я предполагаю, не умеющего и ничего не знающего, но исполненного почти картинной важности и спеси номенклатурного киргизского бюрократа.

Я был «распределен» (тогда «свободных» дипломов не выдавали — надо было в течение нескольких лет отрабатывать свое высшее образование по назначению государства) в местную «Учительскую газету» при Министерстве просвещения Киргизии. Газета находилась прямо в здании министерства и ютилась в двух комнатках. Весь штат ее состоял из двух молодых симпатичных киргизов, принявших меня как своего товарища, женщины — ответственного секретаря (то ли узбечки, то ли татарки), в силу своей «ответственности» тоже достаточно важной, и главного редактора, чья важность просто не имела пределов.

Главный занимал собой смежную комнату и четырежды в день, не глядя и не здороваясь, проходил сквозь нас, ибо другого пути, увы, не было: на работу, с работы, на обед в столовую ЦК, располагавшегося в двух кварталах от министерства, и обратно. Не уверен даже, что он ходил в наш, общеминистерский, туалет — скорее всего, терпел до обеда, когда уже можно было пойти в туалет ЦК: наличие естественных потребностей наравне с сотрудниками, вероятно, казалось ему унизительным. Раньше он был секретарем обкома партии в какой-то отдаленной горной области, откуда и был прислан в газету — то ли на повышение, то ли на понижение. На дверях его кабинета, со стороны нашей комнаты, висел увесистый звонок, который то и дело заставлял всех вздрагивать: мы находились от него на расстоянии вытянутой руки, но нас вызывали звонком. Вернее, даже не нас, ритуал был таков: сначала по звонку осторожно входила в кабинет главного, втянув голову в плечи, ответственный секретарь, потом она появлялась с выражением глубокого почтения на лице и указывала, кого главный хочет в данный момент видеть.

Я прокантовался в газете около года, и все было бы хорошо, если бы главный редактор не решил, что с моим появлением пришло его время печататься в центральной «Учительской газете». Он вызывал меня в кабинет, совал мне какие-то инструкции, требовал, объясняясь чуть ли не жестами, чтобы я писал на основе этих инструкций статьи и посылал за его подписью в Москву. Статьи, разумеется, отвергали, и вскоре мы друг друга возненавидели. Не помню уж причины очередного конфликта, но только я, будучи по природе незлобивым молодым человеком, кинулся на него с кулаками. Два моих товарища-киргиза и насмерть перепуганная ответственная секретарша с трудом меня оттащили. И вот ведь что любопытно: когда через несколько лет в кинотеатре, после фильма, я наткнулся взглядом на ненавидящий взгляд главного, посланный мне из соседнего ряда, то самым неожиданным было неприятное чувство, связанное не с ним (ничего хорошего тут ожидать не приходилось!), а с тем, что пожилая усталая женщина около него, явно его жена, оказалась… русской. Как будто бы русская женщина должна была «выдаваться» киргизу в качестве некоего «приза»! Вот тогда я впервые — и очень остро! — почувствовал, что человеку надо по капле выдавливать из себя не только раба (это-то я в отношениях с главным осуществил быстро), но и дремлющего до поры до времени националиста, что сделать гораздо труднее…

5

Были ли в нашей среде межнациональные конфликты? Конечно, были, хотя в школе я их практически не наблюдал, за исключением общих для России во все времена антисемитских настроений. Я, например, дважды сталкивался с национальным вопросом в «еврейском варианте». Шел 1946-й или 1947 год. Мальчишек нашего дома терроризировал какой-то приходящий амбал лет восемнадцати. Однажды он изловил меня где-то в буйном кустарнике, окружавшем дом, одной рукой крепко зажал мою голову у себя под мышкой, а другой с какой-то исследовательской целью залез мне в штаны. Внимательно осмотрев привлекавшую его малость, он явно изменил отношение ко мне к лучшему и, удовлетворенно констатировав: «Хороший жиденок», — отпустил меня восвояси.

Дорого бы я сегодня заплатил, чтобы узнать, в каких жизненных обстоятельствах сформировался тогда этот юный антисемит. В самом деле, только представьте себе: едва закончилась война — и ведь не Гражданская же, с ее национальными и классовыми конфликтами, а, напротив, Отечественная, с феноменом великого единения народов (все этнические конфликты были еще впереди). Русских в Киргизии оставалось не так уж много, евреев — и того меньше (эвакуированные начали возвращаться в родные места). Киргизы до антисемитизма, что называется, вообще еще не «дозрели» (что им, вчерашним кочевникам, вообще была Гекуба!). И вдруг из каких-то залетевших на азиатскую окраину отбросов великодержавной психики возникает в нашем фрунзенском дворе существо, как будто бы прямо описанное в рассказе Бабеля 1920—1930-х годов «Дорога»: «Мужик с развязавшимся треухом отвел меня за обледеневшую поленницу дров и стал обыскивать. На нас, затмеваясь, светила луна. Лиловая стена леса курилась. Чурбаки негнувшихся мороженых пальцев ползли по моему телу. Телеграфист крикнул с площадки вагона: „Жид или русский?..“».

Я долго потом приставал со своими недоумениями к отцу, но тот, видимо, не мог найти удовлетворительных для моего возраста объяснений случившегося и, проходя по двору, где я бил баклуши с приятелями, только мрачно просил меня время от времени показать ему «того хулигана». Однако амбал был удачлив и на глаза отцу не попадался.

Был, однако, эпизод, с точки зрения национальных отношений куда более серьезный и надолго оставивший во мне чувство горечи.

Наш курс на филфаке делился на две группы — русскую и киргизскую. Преподавание в каждой группе шло на родном языке. Каждый год на протяжении первых трех курсов летом нас отправляли на месяц на сельскохозяйственные работы: сначала это была уборка сахарной свеклы во Фрунзенской области (белые сладкие огромные клубни — уехав из Киргизии, я больше нигде их не видел), потом — уборка хлопка на юге республики. Плантации располагались вблизи «узбекских» городов Киргизии — Джалал-Абада и Оша (если название «Ош» склоняется). Это уже была серьезная поездка — месяц жизни в полевых условиях, вдали от дома, без каких-либо удобств: с соломой на глиняном полу, служившей постелью, ночевками вповалку, умыванием холодной водой из горной речушки, «туалетами» в кустах и т. п.

Конечно, молодость во всем находит какое-то удовольствие и романтику. На сельских базарчиках продавались ломтями (купить целую — денег не было) невероятной сладости и величины дыни, истекавшие соком. На прощанье для нашей группы зарезали барана, и совхозный повар сварил в огромном чугунном котле плов, вкуснее которого я никогда не едал (каждая крупица риса, пропитанная маслом, лежала здесь отдельно от другой, а неж­ная баранина буквально таяла во рту). Вечерами над нашим стойбищем вставала огромная луна, освещая глинобитные домики сельчан. Многие из них пустовали, и туда можно было забраться (если не через дверь, то в окно) с любимой девушкой…

Вместе с тем общая атмосфера сельхозработ была тягостна и унизительна: жесткие нормативы (надо было собрать за день порядка 35 килограммов чертовой ваты, клочками выдергиваемой из маленьких коробочек на низком стебле!); обязательные производственные «летучки» вечером, с публичной «поркой» тех, кто дневной нормы не выполнил (я со своим ростом постоянно был среди отстающих — в рекордсменках ходили маленькие юркие девушки); перерождение преподавателей, превращавшихся порой, вероятно, под давлением районных партийных инстанций и высокого университетского начальства, из интеллигентных людей в ретивых надсмотрщиков. Освобождение от сельхозработ получить было труднее, чем от мобилизации в армию: меня на первом курсе отправили в колхоз сразу после операции на горле и увезли на скорой помощи в город только после нескольких обильных кровотечений, а на третьем за короткую отлучку, когда я съездил в райцентр, чтобы купить маме материал на пальто, вывесили в университете на всеобщее обозрение строгий выговор. Между тем я был среди лучших, если не лучшим на своем курсе студентом! Школы не отставали от вузов — на полях работали даже дети. Из учебных программ безжалостно выбрасывались целые разделы, из расписания — месяцы. Утверждение, что в СССР не эксплуатируется детский труд, было одним из мифов советской власти, так же как и то, что у нас нет подневольного труда вообще. Ведь нигде, ни в каких законах, не прописывалась даже намеком возможность существования такого «сельского хозяйства»!

Вспоминая все эти истории, я с горечью думаю сегодня о том, что же заставляло нас (да только ли нас, скорее родителей наших!) терпеть подобное бесправие и даже в глубине души с ним соглашаться! Сказать, что нас преследовал просто страх, далеко недостаточно. Здесь проявлялись, конечно, и биологически присущая человеку потребность в труде, гораздо большая, чем потребность от него отлынивать, и «коллективное бессознательное», и сугубо прагматические соображения: отказ от сельхозработ автоматически влек за собой исключение из университета. Но главная причина крылась, я думаю, в другом — в почти подкожном ощущении своего бессилия, в жалкой мыслишке, барахтающейся у каждого из нас где-то на дне сознания: «А может быть, они действительно наделены кем-то этой безграничной властью, этим правом так нас попирать!..»

Работали мы с киргизскими группами в разных районах (что само по себе было величайшей глупостью: разделение по национальному принципу в учебе диктовалось объективными обстоятельствами, но на колхозном поле оно выглядело совершенно необъяснимым), а возвращались вместе, в одном вагоне, и, видимо, в описываемом ниже эпизоде выплеснулись наружу не только подавляемые в нормальных условиях национальные комплексы, но и накопившиеся за период «трудовой повинности» усталость и раздражение.

Грузились беспорядочно, вперемежку. Поезд был ночной, кроме нашего курса сели в вагон и еще какие-то пассажиры. После месяца сельхозработ наши группы впервые встретились на перроне. Русский курс филфака, как и положено, был преимущественно женским (нас, ребят, можно было сосчитать по пальцам), зато в киргизской группе, по-моему, девушек не было вовсе. Мы разместились в вагоне вразброс, не по группам; среди пассажиров были и русские солдаты, державшиеся особняком. Ребята в честь окончания колхозного сезона раздобыли на станции водку, выпили, и, не знаю уж как и по какому поводу, между студентами, русским и киргизом, разгорелся нешуточный конфликт.

Запахло большой дракой. В вагоне царила полутьма. Когда поезд двинулся, дали свет, и тут, как на театральной сцене, обнаружилась неожиданная картина: все киргизы, невзирая на общую суматоху и плохую видимость, каким-то образом сосредоточились в одном конце вагона, все русские — в другом. Между двумя лагерями растерянно блуждал мой приятель, обрусевший киргиз Володя Джаналиев, не зная, к какой стороне примкнуть. Малочисленные и сугубо гуманитарные ребята из нашей группы не внушали русскому участнику конфликта особой уверенности в поддержке (к тому же он был совсем с другого факультета), и, понимая, что вот-вот окажется один перед целой толпой киргизов, готовых поддержать своего соплеменника, он стал взывать к солдатам: «Русские! — с некоторым подвыванием в голосе выкрикивал он. — Солдаты! Русских бьют!» Солдаты начали медленно снимать с гимнастерок и накручивать на руки толстые кожаные ремни с сия­ющими медными пряжками…

Как рассосалась эта несостоявшаяся драка, грозившая обернуться серьезным побоищем, не помню; участники конфликта исчезли впоследствии из моего поля зрения, но тень его тяжело укрылась в каком-то углу памяти. Описанный эпизод, наверное, ни в малой степени не объясняет того, что произошло с пресловутой «дружбой народов» за несколько последних десятилетий, начиная счет еще от «горбачевского» периода — всех этих Баку, Сумгаитов, Тбилиси, Вильнюсов, Карабахов, Абхазий, Осетий и т. д. и т. п. Тут корни подчас уходят в такие исторические глубины национальных и социальных взаимоотношений, которые еще предстоит анализировать специалистам. Что же касается внешних и в значительной степени поверхностных впечатлений, то, будучи в свое время членом двух Советов по национальным литературам при Союзе писателей СССР, редколлегии такого тематически целеустремленного журнала, как «Дружба народов», обозревателем «Литературной газеты» и проехав в том или ином качестве на протяжении ряда лет по многим столицам союзных республик, участвуя во всяческих «круглых столах», конференциях, семинарах, дискуссиях и юбилеях, а также в обильных застольях и дружеских признаниях, которыми наши «мероприятия» сплошь и рядом сопровождались, я, честно говоря, и до сих пор не могу примирить в своем сознании вышеуказанные торжества и радости с тем драматическим финалом, который сопровождал «распад империи».

Праздник закончился в течение нескольких дней: занавес опустился; актеры погасили свечи; народы и нации стремительно разбежались в разные стороны. Обострились территориальные споры; национальные конфликты начали приобретать формы вооруженных столкновений; экономические разногласия разрослись до масштаба экономических войн; факты истории стали подвергаться кардинальному пересмотру...

В прошлом году после длительного перерыва я посетил свой бывший Фрунзе, вероятно, в последний раз. Город разросся, похорошел, стал еще более зеленым. Прямые, как стрела, просторные улицы, устремленные к белоснежной гряде Тянь-шаньского хребта, теперь кишели автомобилями западных марок. Русла стекающих с гор арыков зацементировали, и глини­стая вода, в которой мы в детстве купались, строя запруды, стала серо-стальной. Мемориальные доски на клиниках, с именами хорошо знакомых мне профессоров, заменили на другие. Что-то неуловимо изменилось в самой атмо­сфере города, и я поначалу не мог понять что. Потом понял — она стала тихой и, хочется сказать, благопристойной. Русские лица встречались на улицах редко. Пьяных почти не было. Вечерами на скамейках в зеленых кущах бульвара Эркендик (в мою бытность — аллеи Дзержинского, явно не имевшего к Фрунзе никакого отношения) стайками, молча и как-то отчужденно друг от друга сидели молодые киргизы — парни без девушек. Все это так не походило на заполненный в центре толпами шумливой и драчливой молодежи город нашей с Омором юности, что мой друг, словно предупреждая незаданный вопрос, лаконично и очень серьезно произнес лишь одно слово: «Мусульмане». Дальше вдаваться в эту тему он не стал.

Подчас мне хотелось воскликнуть: «Да полно, не пригрезилась ли мне наша прошлая жизнь, с ее заверениями, восклицаниями и объятьями? Не было ли во всем этом какой-то неискренности?» Но я гнал от себя коварные искушения разума. Нет, конечно, на уровне личных взаимоотношений все так и было — и любовь, и встречи, и объятья, и совместная профессиональная жизнь. В школьном возрасте отсутствие национальных проблем и противоречий было, за редкими исключениями, о которых я уже говорил, особенно очевидным — мы вместе росли, вместе учились, читали одни и те же книги, наши родители работали в одних и тех же учреждениях. То, что некоторые одноклассники были спецпереселенцами, сулило им многочисленные проблемы в будущем, но в школе это никого не интересовало. В повседневном быту никто не фиксировал своей национальной «особости». Всех объединяло своеобразное «равенство»: равенство условий материально убогой, почти нищей жизни, будь то одежда, жилье или даже разница в социальном положении родителей. Во всем этом «казарменном» равенстве, право же, крылся большой запас человеческой сердечности, осознания общих усилий и целей, чувства вполне реального, а не пропагандистского межнационального добрососедства. И разве не могли бы подобные взаимоотношения развиваться и углубляться дальше, если бы их не выхолащивало и не истребляло постоянное давление тоталитарного, бездушно-чиновничьего государства, если бы они были направлены в сторону гибкого и демократического «конфедеративного» устройства? Впрочем, и этот вопрос, подобно многим другим, история наша оставила без ответа...

«Нынешнему (человеку. — В. К.) кажется, что он всегда считал преступлением то, что было сделано в сорок четвертом с балкарцами, или калмыками, или чеченцами. Ему многое надо проверить в себе, чтобы заставить себя вспомнить, что тогда, в сорок четвертом, или сорок пятом, или даже сорок шестом, он думал, что так оно и должно было быть. <…> Вот так смутно — кое-что подробно, кое-что с провалами — вспоминается мне это время, которое, наверное, если быть честным, нельзя простить не только Сталину, но и никому, в том числе и самому себе». Это покаяние К. Симонова было опубликовано только спустя десять лет после его смерти.

Повесть А. Приставкина «Ночевала тучка золотая» я читал еще в рукописи и рассказывал, конечно, Толе Приставкину о спецпереселенцах во Фрунзе, но чем автора такой книги и с такой, детдомовской, биографией можно было удивить… До сих пор восхищаюсь этой повестью — и как прозой, и как гражданским поступком. Сюжет ее, пожалуй, даже слишком эффектен и подчас приближается к жанру кинобоевика; язык расшит сказовыми интонациями; взволнованный лиризм соседствует с памфлетом; слова поставлены крупно, сочно, иногда жаргонно. Но материал повести таков, что о «художествах» и говорить не хочется. Приставкин пошел неожиданным путем — нарисовал не выселение, а заселение: пришлые люди в чужом краю, всей кожей ощущающие временность и несправедливость своего здесь пребывания. Эта атмосфера страха, ожидание возмездия, красные сполохи ночных пожаров, набеги тех, кто не согласился покинуть свою землю и ушел в горы, топот стремительных коней, гортанные возгласы невидимых всадников — мастерски выписанные картины, приобретающие особый колорит на фоне величальных песен о Сталине и привычной социальной демагогии («Наши колонисты <…> прибыли сюда, чтобы осваивать эти плодородные земли, <…> начать новую трудовую созидательную жизнь, как и живут все трудящиеся советские люди»).

Зло порождает ответное зло: горцев огнем выкуривают из их убежищ, и они тоже не щадят никого, зверски убивая детей и взрослых, а раненый солдат, ослепленный болью, яростно стонет: «Басмачи, сволочь! К стенке их!.. Не зазря товарищ Сталин…» И это перепутавшее причины и следствия, мутное, агрессивное сознание волнами перекатывается в наше время, когда некий эпизодический персонаж, допустим «Виктор Иванович», рассказывает в баньке: «Я автоматчиком был… Вот на Кавказе… Мы там этих, черных, вывозили… Не добили мы их тогда, вот теперь хлебаем».

Русский ли народ эти сдвигающие «в едином толчке», с глухим звоном, немытые пивные кружки «его мирные, улыбчивые дружки», не верящие, что все у них позади, и сожалеющие, что во времена, удобные для злодеяний, они кое-кого не добили? Скорее всего, у них нет национальности, они всюду одинаковы — механические слуги авторитарной, бесконтрольной власти, упивающиеся тем, что тоже приобщены к ее могуществу, к праву подавлять и карать. Русский же народ в изображении Приставкина сострадает и страдает: гибнет от рук чеченцев веселая шоферша Вера; гибнет незадачливый директор колонии вывезенных на Кавказ детей Петр Анисимович, готовый прикрыть их от выстрелов своим телом; подкармливает оголодавших сирот на консервном заводе бывшая курская крестьянка Зина; приносит еду и лекарство больному чеченскому мальчишке солдат Василий Чернов из Тамбова. А вернувшийся с войны калекой и теперь, на Кавказе, не менее других отравленный шовинистической пропагандой Демьян Иванович («У них русских резать — это национальная болесть такая») неожиданно находит выразительную социальную параллель в судьбах русских и чеченцев: «Дык и меня выселяли… За лошадь, шашнадцать лет было… В кулаки записали».

Воображаемый диалог Кольки Кузьменыша со своим братом Сашкой, зверски убитым чеченцами, диалог достаточно декларативный и сугубо «книжный» пронизан, однако, мыслями «детскими» и «наивными» только по внешнему своему обличью, и лермонтовский перифраз в финале повести приобретает неожиданный и прекрасный смысл: «…они с Сашкой снова встретятся там, где люди превращаются в облака… Они будут плыть над серебряными вершинами Кавказских гор золотыми круглыми тучками, и Колька скажет: „Здравствуй, Сашка! Тебе тут хорошо?“ А Сашка скажет: „Ну, конечно. Мне тут хорошо“. „Я думаю, что все люди братья“, — скажет Сашка, и они поплывут, поплывут далеко-далеко, туда, где горы сходят в море и люди никогда не слышали о войне…»

Сейчас я думаю, что мне очень повезло — меня всю жизнь окружал целый интернационал друзей.

Память о карачаевце Османе до сих пор согревает мое сердце.

Ранние школьные годы я провел в саду русского парнишки, моего одноклассника Веньки Пелишенко, отец которого Николай Иванович, главврач фрунзенской «спецполиклиники», соорудил для нас во дворе своего фрунзенского особняка маленький, на два квадратных метра, бассейн, зацементировал его, и мы ухитрялись нырять туда с тумбочки, не разбиваясь вдрызг, а потом загорать на черепичной крыше сарая, и оранжевые плоды абрикосовых деревьев сыпались нам прямо в рот, как вареники гоголевскому Пацюку. С Венькой вдвоем я хоронил, уже в Москве, свою мать, с ним затаскивал на второй этаж старый диван, купленный в комиссионном на Преображенке, когда первым жильцом заселялся в свой девятиэтажный шестиподъездный кооперативный дом, еще погруженный в темноту, без электричества и газа, потому что после развода жить мне было негде и в порядке исключения я получил ключ от запертого подъезда. С ним мы дружим по сию пору.

Такая же, школьная и на всю жизнь, дружба связывает меня с другим одноклассником, Семкой Левиным. Его родители, литовские евреи, эмигрировали в Израиль в начале 1970-х годов, и я на четверть века, как и Османа, потерял его из виду. Потом мы друг друга разыскали, вступили в редкую, по лености нашей всеобщей, переписку и опять не виделись бог знает сколько. Но когда в отчаянное положение попал другой мой друг, замечательный ученый-офтальмолог, доктор медицинских наук Лиза Рапис (коренная омичанка, она вынуждена была эмигрировать в Израиль, чтобы не «обезножить», и ей сделали там несколько сложных хирургических операций), я позвонил Семену и попросил помочь. В Израиле Лизу не ждала ни одна живая душа. Я провожал ее в аэропорту. Ее внесли в самолет прямо из больничного аэропортовского бокса на носилках, и я с ужасом представлял, как ее выгрузят в аэропорту имени Бен-Гуриона, свалят на каталку и безразличные пассажиры, стремящиеся поскорей получить багаж, будут отталкивать эту каталку с дороги, дабы не мешала… Но Семен встретил ее, взял к себе, устроил в больницу, спас.

Сам я добрался до Тель-Авива не скоро: на белоснежном многопалубном лайнере «Тарас Шевченко», до отказа набитом деятелями культуры, включая весь оркестр Олега Лундстрема, мы осуществляли некую культурную миссию, бороздя моря и океаны по пути от Одессы к берегам Израиля через Турцию и Египет. В Хайфе меня уже встречал у трапа сотрудник Семена, занимавшего какой-то достаточно высокий пост в тель-авивском министерстве. В Иерусалим от Хайфы мы двигались на автобусе через желтые песчаные равнины с редкими зелеными оазисами, поражаясь выращиваемым в кибуце, буквально на песке, цитрусовым: около каждого стебелька змеились оросительные шланги. Бесплодная земля цвела и плодоносила. В автобусе неподалеку от меня сидели два хороших русских прозаика, Евгений Носов и Виктор Лихоносов, знающие толк в сельском хозяйстве. Прильнув к окну, они перебрасывались восклицаниями вроде: «Ты посмотри! Это они — на голой земле! А у нас…» Еврей-земледелец был непривычен русскому сознанию, как и еврей-воин, но загадочная нация после образования своего государства постоянно преподносила миру всяческие неожиданности вроде Шестидневной войны. Я вспоминал ироническое у Слуцкого: «Иван воюет в окопе, / Абрам торгует в рабкопе»…

В огромном университете Иерусалима, в путанице этажей и бесконечных коридоров, Семен разыскал меня и уволок в Тель-Авив прямо из аудитории, где нас ожидала встреча с израильскими славистами, не дав мне возможности оправдать потраченные на меня деньги. Мы просидели ночь у него дома, радуясь и горюя, обсуждая с ним разные забавные эпизоды нашей юности за бутылкой, как пел А. Вертинский, «шотладского доброго виски». И только когда я приехал в 2013 году в Израиль вторично и мы провели с Семеном целую неделю буквально с утра до вечера, я узнал подробно историю его семьи, прошедшей через немецкую оккупацию, каунасское гетто и совет­скую депортацию. Внутри и вокруг маленькой страны, десятилетиями мужественно отстаивающей свое право на существование, кипел страстями ярост­ный арабский мир; небо Израиля патрулировали стайки истребителей, а сам Семен, профессиональный инженер-взрывник, специалист по шахтному делу, не один год проработавший до эмиграции на Курдайских урановых рудниках в Казахстане, поднявшись ко мне в гостиницу, первым делом выложил на стол из кармана восьмизарядный браунинг, который не хотел оставлять в своей машине.

Другая моя хорошая приятельница, армянка Седа, повезла меня однажды на своей машине показать Севан. Зима была на исходе, еще лежал, но уже начинал таять снег, и шоссе было покрыто «салом». Посмотрев на тоскливый серый Севан под таким же серым, неинтересным небом, мы отправились назад, в Ереван, но по пути у машины отказали тормоза, «Смотри, танцует, — с усмешкой сказала сосредоточенная Седа, уже не справляясь с рулем, но не выказывая страха. — Ты, случайно, водить машину не умеешь?» Я не только не умел, но и не понимал, что происходит. Повиляв по шоссе, мы стремительно понеслись под крутой откос — далеко внизу белело снежное поле, утыканное деревцами. Я автоматически тоже схватил руль, и считанное время мы молча и бессмысленно крутили «колесо истории» в четыре руки. В этом слаломе машина ухитрилась не врезаться ни в одно дерево, и опомнились мы, только оказавшись внизу, в глубоком сугробе. Когда я выбрался из кабины и посмотрел наверх, на шоссе, то увидел, как там остановилось сразу несколько машин и с откоса к нам отовсюду бежали мужчины — почему-то все в черных пальто и черных лаковых туфлях; картинка напоминала Питера Брейгеля Старшего. Не прошло и двадцати минут, как нас уже подцепили буксиром и вытащили на дорогу, окружили заботой

и сочувствием. Это было теплое дыхание патриархального мира, в котором я, после многих лет жизни в московском муравейнике, неожиданно почувствовал себя своим...

Нет, мне положительно везло на друзей. А как же «национальный во­прос»? — скажете вы. Ну, это для ученых. Во всяком случае, моя жизнь была одним сплошным национальным ответом. Где-то однажды я написал и напечатал — в полемике с амбициозными попытками противопоставить одну нацию другой, — что у нас на каждом шагу можно услышать восклицания вроде: «Горжусь тем, что я русский (грузин, узбек и т. д.)», — но ни разу: «Горжусь тем, что я — порядочный человек!» В моем «интернационале» яркие национальные черты лишь обогащали и украшали человеческую индивидуальность. И хорошо бы на этом поставить точку. Но вот радиостанции и газеты сообщают об очередном происшествии: двадцать пять подрост­ков почти до смерти забили на московской улице киргизского мальчика с криками «Убей хача!». А некая женщина-эксперт (видимо, двадцать шестая, хотелось бы посмотреть ей в глаза!) дает суду заключение, что не видит здесь никаких признаков преступления на национальной почве…

Я уже сбился, какое это по счету в Москве, столице нашей родины, убийство по единственной причине — патологической ненависти к инородцам. Правда, убивают в моем городе — тоже на национальной почве — и русских. Упаси господь, если их начнут, «в ответ», убивать в наших бывших республиках: слишком много заложников осталось у России за пределами ее нынешних границ! И получится тогда, что не поэтический разговор о золотых тучках, а совсем другой отрывок из воображаемого разговора приставкинских Кузьменышей — разговора Кольки со своим убийцей — надо будет цитировать: «Ты нас с Сашкой убил, а солдаты пришли, тебя убьют… А ты солдат станешь убивать, и все: и они, и ты — погибнете…»

Маяковский мечтал о том, «чтобы в мире без Россий, без Латвий жить единым человечьим общежитьем». История доказала, что без Россий и Латвий не получается: вся проблема в том и состоит, чтобы единым человечьим общежитием жить с Россиями и Латвиями. Но в подобном случае предстоит достичь такого уровня нравственного сознания, такой, по Достоевскому, «всечеловечности», чтобы определять национальность не просто по «крови», а по культуре, по традициям, по слову, да и мало ли найдется для такого случая самых существеннейших и сущностных критериев! Всеобъемлющие формулы бытия при решении этих проблем, как и многих других, создают все же священные книги, а не наука. С их нравственными заповедями напрямую перекликается поэзия. А потому закончу замечательным соображением поэта, барда и ученого-океанолога Александра Городницкого: «Своим происхождением, не скрою, / Горжусь и я, родителей любя, / Но если слово разойдется с кровью, / Я слово выбираю для себя. / И не отыщешь выхода иного, / Какие возраженья ни готовь: / Родство по слову порождает слово, / Родство по крови порождает кровь».

Опубликовано в журнале:

«Звезда» 2014, №7

Россия > Внешэкономсвязи, политика > magazines.gorky.media, 22 июля 2014 > № 1137500


Евросоюз > Агропром > trans-port.com.ua, 22 июля 2014 > № 1132978

Экспорт зерна из Евросоюза в 2013-2014 маркетинговом году (с июля по июнь) вырос на 33% до 42,1 млн. т относительно результата 2012-2013 сельхозгода. Это следует из последнего отчета Департамента по агропромышленному комплексу и развитию сельского хозяйства Еврокомиссии (ARDEC).

Рост экспорта объясняется увеличением отгрузок в традиционные страны-импортеры европейского зерна: Алжир, Ливию, Мавританию, Марокко, Тунис, Египет и Саудовскую Аравию. Также усилился экспорт зерна из Европы в Южную Корею и Иран.

Крупнейшими странами-экспортерами пшеницы в составе ЕС в завершившемся маркетинговом году 2013-2014 стали Франция, Германия, Румыния и Литва.

ARDEC также прогнозирует, что экспорт зерна из Европы в 2014-2015 сельхозгоду снизится почти на 23% до 32,5 млн. т.

Евросоюз > Агропром > trans-port.com.ua, 22 июля 2014 > № 1132978


Белоруссия > Медицина > chemrar.ru, 22 июля 2014 > № 1131359

Борисовский завод медицинских препаратов завершает очередной этап крупномасштабной программы модернизации. 17 июля Телеграф побывал на пресс-конференции, посвященной этому событию, а также на производстве, оснащенном самыми последними технологиями. Высокие технологии, многоступенчатая система контроля качества и современное итальянское оборудование становятся непременными атрибутами белорусского фармпроизводства. Так сегодня выглядит один из крупнейших белорусских фармпроизводителей - Борисовский завод медпрепаратов (фото).

16 июля 2014 года завод завершил освоение производственных мощностей первой очереди построенного таблеточного корпуса. Дата выхода на полную мощность - сентябрь 2014 года. В 2005 году предприятие первым в Беларуси получило национальный сертификат GMP №BY/112.05.03.0010001 на соответствие требованиям международного стандарта.

После чего предприятие приступило к одному из крупнейших проектов модернизации - реконструкции ампульного цеха. В 2011-2013 годах была проведена модернизация производства мягких лекарственных форм в виде мазей, кремов, настоек. Благодаря реализации этих проектов, объем экспорта в 2013 году составил 55 420 000 долларов США. Темп роста экспорта в 2013 году составил 105,3% по отношению к предыдущему.

Модернизация твердых лекарственных форм началась в 2011 году. Ключевой задачей было создание современного отечественного производства таблеток и капсул в твердой желатиновой оболочке, соответствующего международным стандартам. С освоением мощностей нового таблеточного корпуса производительность предприятия увеличится на 1 миллиард таблеток и 70 миллионов капсул в год. В здании есть своя собственная система очистки воды, технические помещения и склады. Также в нем используется многоуровневая система стерильности. Особенной характеристикой производства является строгая последовательность и очередность этапов даже в физическом расположении каждого цеха.

Сначала сырье тщательно подготавливается, проверяется и взвешивается перед отправкой на производство. Таблетки производятся на специальном автоматизированном оборудовании при минимальном участии человека двумя способами: методом прямого прессования и методом гранулирования. Заключительный этап - фасовка и упаковка продукции.

В январе 2014 года эксперты Всероссийского научно-исследовательского института сертификации по итогам проведенного аудита производства выдали заводу сертификат, подтверждающий соответствие производства требованиям стандарта GMP.

Генеральный директор Борисовского завода медицинских препаратов Александр Фандо - опытный и грамотный руководитель. Он уверен, что в увеличении продолжительности жизни белорусов в последние годы и уменьшении младенческой смертности не последнюю роль играют белорусские лекарства. Александр Фандо поддерживает стремление руководства страны увеличить долю белорусских лекарств в аптеках до 50%. Но не считает, что нужно запретить продажу импортных средств - ведь люди должны иметь выбор. Сам же Александр и вся его семья принимают только произведенные в Беларуси. И здесь он категоричен.

Руководитель уверен, что для развития предприятия необходимо работать сразу по нескольким направлениям: внедрять новые технологии, использовать современное оборудование и повышать квалификацию сотрудников. Он считает, что эти три составляющие лежат в основе развития перспективного производства и соответствия мировым стандартам. "Для сферы деятельности нашего предприятия развивать технологии, оборудование и персонал - не только возможность достижения финансовых успехов, но и гарантия обеспечения высокого качества производимых лекарственных средств", - убежден Александр. Он также подчеркнул, что цены на многие белорусские лекарства могут быть ниже в 10 раз по сравнению с импортными препаратами ввиду того, что сырье закупается всеми на одних и тех же заводах и соответствует стандартам GMP.

Портфель предприятия сегодня насчитывает более 300 технологий производства лекарственных средств. Ежегодный перечень выпускаемой продукции составляет более 200 наименований лекарственных препаратов 10 фармакологических групп. К тому же, ежегодно предприятие осваивает около 10 новых произведенных лекарственных средств.

География экспорта завода охватывает 24 страны мира, в том числе все страны СНГ и Балтии, а также страны дальнего и ближнего зарубежья: США, Македония, КНДР, Вьетнам, Ирак, Египет, Йемен, Ливан, Афганистан, Грузия.

В 2014 году завод планирует освоить инвестиции в основной капитал на сумму 23,8 миллиарда рублей, в том числе на техническое перевооружение цехов и участков завода - 18,2 миллиарда рублей, что позволит увеличить объемы производимой продукции и автоматизировать отдельные производственные процессы, что технологически обеспечит исключение ручного труда.

По 2017 год предприятие будет заниматься реализацией инвестиционных проектов "Создание производства стерильной рассыпки антибиотиков" и "Реконструкция ампульного производства".

Белоруссия > Медицина > chemrar.ru, 22 июля 2014 > № 1131359


Ливия > Армия, полиция > ria.ru, 22 июля 2014 > № 1129134

Жертвами столкновений между военными и боевиками во втором по величине ливийском городе Бенгази стали не менее 16 человек, 81 получил ранения, передает во вторник агентство Франс Пресс со ссылкой на врачей.

"Большинство из погибших и раненых — солдаты. Трое мирных жителей, в том числе гражданин Египта, были убиты, когда в их дом попала ракета", — сообщили агентству источники.

После гражданской войны и свержения Муаммара Каддафи в Ливии сохраняется напряженная обстановка. На ее территории продолжает действовать большое число вооруженных формирований, организованных по территориальному или племенному принципу. В некоторых районах страны оснащение и боевые возможности таких отрядов значительно превосходят возможности полиции.

Ливия > Армия, полиция > ria.ru, 22 июля 2014 > № 1129134


Египет. Турция > Внешэкономсвязи, политика > arafnews.ru, 21 июля 2014 > № 1243321

В ходе визита турецкого премьер-министра Эрдогана в Каир был подписан ряд важных экономических соглашений.

Некоторые из них имеют большое политическое значение, прежде всего, соглашения о совместной разработке природных ресурсов Средиземного моря.

Министр энергетики Турции Танир Юлдиз заявил: «Турция и Египет начнут совместную работу в области добычи нефти и газа. Мы обсудили эту тему, и до начала работ потребуется некоторое время. Мы импортируем природный газ из пяти государств, и в настоящий момент мы намерены прибавить к ним Египет, в качестве шестого. Мы также рассматриваем совместные проекты в области экспорта сжиженного газа».

Юлдиз заявил, что Турция и Египет подписали два меморандума о намерениях в области энергетики. Один из них касается добычи газа, второй – создания совместной электрической сети.

Юлдиз заявил, что «в течение семи-восьми лет» будет создана общая сеть поставки электричества между Турцией, Сирией, Ливаном, Палестиной, Египтом и Ливией.

По данным U.S. Geological Survey в континентальном шельфе Средиземного моря от Сирии на юг до Египта содержится не менее 40 триллионов кубометров природного газа и более 4,2 триллионов баррелей нефти.

Турция официально противится совместной разработке газовых месторождений Израилем и Кипром, которые должны начаться 1 октября.

Турция заявляет, что подобные разработки могут начаться только с согласия непризнанной Турецкой Республики Северного Кипра.

В случае начала разработок Турция намерена послать в район их ведения три фрегата.

Израиль, со своей стороны, неоднократно заявлял, что приложит все «необходимые усилия» для защиты месторождений.

Посылка турецких фрегатов увеличит риск конфронтации между двумя государствами и отпугнет инвесторов. Турецкий флот значительно больше израильского. В его состав входят 14 подлодок, 16 фрегатов, 6 корветов и 10 ракетных кораблей. В то же время, Израиль обладает преимуществом в воздухе.

Египет. Турция > Внешэкономсвязи, политика > arafnews.ru, 21 июля 2014 > № 1243321


Корея. Ближний Восток > Нефть, газ, уголь > arafnews.ru, 21 июля 2014 > № 1243320

Импортерам не с Ближнего Востока дадут льготы

Министерство энергетики Южной Кореи объявило, что предоставит финансовые льготы перерабатывающим компаниям, которые импортируют нефть не с Ближнего Востока, сообщает Platts.

Южная Корея, которая бедна энергоресурсами и является пятым крупнейшим в мире импортёром нефти, чрезвычайно уязвима перед колебаниями нефтяных цен. Около 85% импортируемой нефти страна получает с Ближнего Востока, и эту нефть транспортируют в основном по Малаккскому проливу, через регион, где процветает пиратство.

- Правительство приняло решение предоставить льготы переработчикам, чтобы помочь сократить транспортные расходы, когда они импортируют нефть из более удаленных регионов, чем Ближний Восток, - сказал представитель министерства торговли, промышленности и энергетики, добавивший, что правительство утвердило соответствующие поправки в законодательство.

В соответствии с новыми правилами, правительство будет предоставлять субсидии переработчикам, импортирующим сырую нефть из Южной Америки, Африки и Европы, чтобы компенсировать разницу в оплате за транспортировку между Персидским заливом и другими регионами, пояснил он.

- Льготы призваны сделать импорт не с Ближнего Востока привлекательным для переработчиков, - сказал представитель министерства.

В настоящее время южнокорейские переработчики платят 1600 вон ($1,60) за каждые 100 литров импортируемой нефти и получают при экспорте нефтепродуктов возврат налогов по такой же ставке.

- Импортеры нефти из других регионов сохраняют право на получение экспортной скидки, - сказал представитель министерства. - Это означает, что переработчики, импортирующие нефть не с Ближнего Востока, получают двойную выгоду - субсидии на транспортные расходы и возврат налогов.

Переработчики заявили, что новые меры побуждают их искать поставщиков нефти в других регионах. Компания GS Caltex, крупнейший южнокорейский импортёр иракской нефти, сказала, что будет искать альтернативные источники импорта.

- Мы попытаемся диверсифицировать источники поставок сырой нефти с тем, чтобы получать нефть из Южной Америки и Африки, уменьшая зависимость от Ирака и Ближнего Востока, - сказал представитель GS Caltex.

GS Caltex ежемесячно импортирует 4-6 млн баррелей нефти в месяц из Ирака, на долю которого приходится 20-25% её импорта. В июне компания купила 2 млн баррелей в Саудовской Аравии, чтобы компенсировать уменьшение объёмов, получаемых из Ирака, добавил он.

Компании SK Innovation и Hyundai Oilbank импортируют из Ирака небольшие объёмы, а S-Oil не покупает нефть в этой стране.

- Мы стремимся наращивать импорт из Австралии, России и Индонезии, - сказал пресс-секретарь SK Innovation Ю Чен Мин. - Но у нас есть перерабатывающие мощности, конфигурированные под ближневосточную нефть, а импорт из более удалённых регионов, помимо транспортных расходов, сопряжён с другими рисками.

SK Innovation и Hyundai Oilbank покупают также иранскую нефть и уже понесли убытки из-за перебоев в поставках, связанных с международными санкциями.

По данным государственной нефтяной компании Korea National Oil Corp, в 2013 году Южная Корея импортировала из стран Ближнего Востока 790,58 млн баррелей нефти, или 86,4% от общего объёма импорта составившего 915,08 млн баррелей. Доля ближневосточной нефти выросла по сравнению с 2012 годом, когда она составляла 85,6% импорта, суммарный объём которого достиг 947,29 млн баррелей.

За первые пять месяцев нынешнего года Южная Корея импортировала с Ближнего Востока 308,78 млн баррелей, то есть 83,0% от общего объёма импорта, составившего 372,08 млн баррелей.

Корея. Ближний Восток > Нефть, газ, уголь > arafnews.ru, 21 июля 2014 > № 1243320


Ливия > Нефть, газ, уголь > arafnews.ru, 21 июля 2014 > № 1243319

Она может возрасти после загрузки первого танкера

Добыча нефти в стране снизилась с 5-месячного максимума после того, как ожидавшийся экспорт так и не удалось наладить, сообщает "Азиатский репортер". Ранее возобновление работы двух основных нефтяных портов и восстановление работы крупнейшего месторождения страны, Шарара, привело к снижению цен на нефть на мировом рынке до 3-х месячных минимумов. Однако когда участники поняли, что процесс восстановления добычи в Ливии оказался неустойчивым , цены вновь начали расти.

Представитель Национальной нефтяной корпорации (NOC) сообщил, что добыча нефти в стране сократилась на 50 тыс баррелей по сравнению с 16 июня и составила 552 тыс баррелей в день. Это связано с переполненностью нефтяных резервуаров в порту Брега, на востоке страны.

Представитель месторождения Шарара сообщил, что добыча упадет на 100 тыс баррелей в день с пикового значения в 270 тыс баррелей в день. Причина в том, что резервуары терминала Завия, куда доставляется нефть с месторождения Шарара, заполнены почти на 2 млн баррелей. Добыча может вновь возрасти после загрузки первого танкера, намеченной на 21 июля, добавил он.

Несмотря на хорошие перспективы экспорта, недавний рост добычи не привел к увеличению поставок нефти. Ливии сложно увеличивать продажи нефти, поскольку НПЗ не уверены в надежности поставок, так как ситуация с безопасностью в стране нестабильна. Один из представителей нефтеперерабатывающей отрасли сообщил, что 17 июля несколько снизил цены после консультаций с потенциальными покупателями.

Ливия > Нефть, газ, уголь > arafnews.ru, 21 июля 2014 > № 1243319


Саудовская Аравия. Украина. Ближний Восток > Электроэнергетика > arafnews.ru, 21 июля 2014 > № 1243318

Череда арабских революций спровоцировала укрепление военно-политического статуса Саудовской Аравии. Украина имеет шансы поучаствовать в этом процессе

Власти Саудовской Аравии объявили о завершении подготовки закона об использовании атомной энергии. Его принятие необходимо для начала реализации прошедшего в 2013 году тендера на строительство первого аравийского исследовательского атомного реактора. Тендер выиграла аргентинская государственная компания Invap, которая завоевала сердца аравийской власти экспериментальным реактором Carem-25.

Из-под воды

Реакторы этого класса аргентинцы разработали специально для переоснащения двух дизельных торпедных подводных лодок Typ-209, стоящих на вооружении флота латиноамериканцев. Производителем лодок, которые берется переоснастить Аргентина, является германская Thyssen Marin System. В минувшем году Саудовская Аравия заказала у этой же корпорации пять подводных лодок аналогичного класса общей стоимостью $2,4 млрд. В начале этого лета Эр-Рияд финансово помог в закупке еще двух подобных лодок своему самому близкому военному союзнику — Египту.

В отдаленной перспективе, когда компании Аргентины и Германии научатся производить атомные лодки-торпедоносцы, Саудовская Аравия наряду с Сингапуром планирует стать основным заказчиком программ их строительства. Первый покупатель официально заявил о планах приобрести в будущем 25 атомных подводных лодок, второй — 12.

Все ближайшие союзники Саудовской Аравии, не только Египет, но и Пакистан, имеют аналогичные амбиции по загрузке военными заказами верфей Германии и Аргентины. Но поскольку программа создания атомного флота остается для Саудовской Аравии лишь отдаленной перспективой, нефтяная монархия решила посвятить ближайшие годы развитию мирной атомной энергетики.

Свободу газам

По данным базовой организации – разработчика саудовской ядерной программы K. A. CARE, эта страна планирует в 2020–2030 годы стать главной атомно-энергетической стройкой мира — в этот период монархия запланировала ввести в строй не менее 40 промышленных и исследовательских реакторов. Огромные затраты на энергетику имеют веские основания.

Во-первых, растут потребности в чрезвычайно энергоемком опреснении морской воды. Во-вторых, страна превращается в крупного мирового поставщика алюминия. А этот металл прибыльней производить на электроэнергии АЭС и ГЭС, а не нефтяных ТЭС. В-третьих, Саудовская Аравия переходит на экономию попутного природного газа, который раньше закачивали обратно в пласт для поддержания нефтяного давления.

Вместо повышения отдачи нефтяных пластов дожимной закачкой попутного газа Эр-Рияд начал переходить на термический разрыв пластов, который требует огромного количества водяного пара: именно для его производства нужна широкая программа строительства АЭС.

Благодаря освободившемуся попутному природному газу Саудовская Аравия решила ответить на вызов, брошенный ей Ираном и Катаром. С начала 2014 года они разморозили разработку самого крупного в мире месторождения газа Парс, которым владеют совместно. Эксплуатация этого месторождения, обладающего суммарными запасами более 24 трлн. м3, еще больше укрепит позиции инвесторов газодобычи Ирана и Катара, которые и без того сумели отвоевать существенную часть мирового рынка энергоносителей. Сделали они это в основном благодаря более современным технологиям добычи нефти: пока аравийские арабы закачивали газ обратно, конкуренты Эр-Рияда развили мощный экспорт сжиженного газа и построили гигантский танкерный флот. А вот возможности Саудовской Аравии ограничены. Аналогичный флот королевство уже вряд ли осилит. И после завершения строительства АЭС и начала экспорта газа эта страна окажется перед сложнейшим выбором. Либо пользоваться услугами конкурентов и их кораблей, либо заниматься строительством новых газопроводов в Европу через Сирию или неспокойный иракский Курдистан и далее в Турцию.

Союз арабов и евреев

До самого последнего времени Саудовская Аравия была склонна поручить это хлопотное дело своему верному другу Египту. Но бывший президент этой страны Хосни Мубарак с такой задачей не справился, за что поплатился и был свергнут. Получилось так, что Египет тянул с запуском первой нитки газопровода Arab Gas Pipeline в Сирию восемь лет (2004–2012), пока в это строительство не вмешался Иран. Он в 2012 году презентовал конкурентный проект Islamic Pipeline через Кипр. И планы Саудовской Аравии начать экспорт газа через Египет и далее в ЕС провалились. В Сирии, как известно, началась война, затем Кипр пережил дефолт.

Пока длились все эти газопроводные авантюры, Израиль нашел на своем шельфе три крупных газовых месторождения и под девизом их совместного освоения увел Кипр из сферы влияния Ирана и Сирии, соблазнив его строительством еще одного газопровода. Его первая очередь пройдет с территории Израиля, а вторая будет продлена до Саудовской Аравии.

Весь этот абсолютно новый расклад сил помирил политические элиты еврейского государства и арабского королевства. Газовое перемирие между ними к концу 2013 года сделало возможным начало реализации нынешней широкой атомной программы.

Во-первых, она заручилась гарантией отсутствия протеста в МАГАТЭ со стороны Израиля и США. Во-вторых, Эр-Рияд начал бешеными темпами наращивать военно-политический статус. Это нужно, чтобы не дать компаниям Ирана и Катара опередить саудовцев в газовой гонке и построить Islamic Pipeline в Турцию раньше того времени, к которому в королевстве заработают первые АЭС.

Полупозиция Киева

Газотранспортные системы Украины и Турции прочно соединены между собой, и все перспективы аравийского нефтяного гиганта рано или поздно принесут Киеву новых импортеров газа. Но пока саудовский нефтяной гигант на рынке не вырос и все еще занимает позиции карлика. Поэтому украинские компании в ближайшие годы могут рассчитывать разве что на участие в распределении лавинообразно растущих военных заказов Саудовской Аравии.

В ходе новой войны в Ираке суннитский ирако-левантийский халифат собирается обрасти дополнительными вооружениями, а также нефтяными и газовыми доходами. Чтобы обеспечить армию халифата вооружением, которое схоже с техникой, отбитой в боях у властей Сирии и Ирака, у Саудовской Аравии выбор небольшой: такое вооружение могут продать только Украина и Китай.

По данным европейской прессы, сотрудничество между тремя странами в этой тонкой сфере до конца 2013 года упиралось в упрямое нежелание Киева помогать королевству в модернизации ранее поставленных Китаем межконтинентальных баллистических ракет украинской разработки. Если благодаря смене власти и новых реалий жизни Ближнего Востока Украина сумеет поменять подходы к этой деликатной теме, вполне возможно, что отечественная доля аравийского пирога оборонных заказов может стать огромной.

Но пока участие Киева в атомных программах Эр-Рияда и его оборонных заказах выглядит сугубо символическим. Например, зимой 2013 года Саудовская Аравия обещала вернуться к отложенной в 2006 году закупке небольшой партии украинско-китайских танков МВТ-2000. Они, вероятно, нужны одной из сторон войны в Ираке. Но в целом эта даже еще не начатая Китаем поставка оценена в $140 млн., что выглядит мизерным на фоне других аравийских закупок.

Саудовская Аравия. Украина. Ближний Восток > Электроэнергетика > arafnews.ru, 21 июля 2014 > № 1243318


Саудовская Аравия > Химпром > arafnews.ru, 21 июля 2014 > № 1243317

Нефтехимическая компания Saudi Basic Industries (SABIC) зафиксировала 7%-ный рост квартальной прибыли, превысившей ожидания аналитиков.

Так, чистая прибыль во втором квартале увеличилась с 6,04 млрд риалов годом ранее до 6,46 млрд риалов ($1,72 млрд), в то время как аналитики в среднем прогнозировали 6,4 млрд риалов.

Выручка за рассматриваемый период выросла с 45 млрд риалов до 48 млрд риалов.

Саудовская Аравия > Химпром > arafnews.ru, 21 июля 2014 > № 1243317


Египет > Недвижимость, строительство > arafnews.ru, 21 июля 2014 > № 1243313

Собственность в Египте

Покупка собственности в Египте - это процесс, лишенный суеты и лишний мороки. Купить недвижимость Египта и оформить её в собственность можно легко и просто, стоит лишь только много времени потратить на выбор подходящего объекта. Кроме того, при покупке недвижимости в Египте и оформлении таковой в собственность вы не столкнетесь с бюрократией, которая царит у нас в стране, и процесс оформления не будет омрачен тягомотиной и взятками, к которым мы уже так привыкли прибегать. Кроме того, выбор объекта, которому предназначено стать вашей собственностью, также не отнимет у вас много сил – рекордная степень застройки при достаточно умеренных ценах – это одно из самых лучших сочетаний, которые только могут быть на зарубежном рынке недвижимости.

Процедура покупки недвижимости в Египте

Чаще всего эксперты, работающие на рынке недвижимости Египта долгое время, определяют два основных этапа процедуры приобретения недвижимости в собственность. Первый этап – это непосредственное заключение договора купли-продажи, его разработка, торой этап - регистрация покупаемого объекта в специальных органах – Департаменте по недвижимости и нотариально палате. В результате первого этапа определяются основания, по которым недвижимость будет куплена, а также указывается вся необходимая информация об объекте. Чаще всего в Египте распространены сделки, по которым покупатель сразу же выплачивает полную стоимость объекта недвижимости, однако не исключена и частичная оплата, например по схеме: 30% - залог, 70% – после подписания договора. Залог, или предоплата вносятся за 35-40 дней до окончательной покупки недвижимости, но в каждом конкретном случае этот срок может как незначительно увеличиваться, так и уменьшаться. Для того чтобы не попасть впросак и быть уверенным в качестве того, что вы выбираете, не забудьте проверить статус регистрации объекта, а также наличие всех правоустанавливающих документов у продавца. Исключите возможность ипотечного кредита, ведь если ваша будущая недвижимость прошлым хозяином была куплена именно так, то вам придется расплачиваться за неё, ведь по законам Египта ипотека оформляется не на какого-то конкретно владельца недвижимости, но на саму собственность, и перепродажа в этом случае не будет играть никакой решающей роли. Проверяйте оплату всех налогов, ведь как и в случае с ипотекой в Египте налоги платятся тем, кто обладает недвижимостью, а не выплачиваются каким-либо конкретным лицом. Контракт, или договор о купле-продаже, должен составляться на двух языках, и именно поэтому мельчайшие помарки и ошибки контракта могут вам очень дорого стоить, ведь именно договор считается главным условием для оформления прав собственника на купленную недвижимость.

Регистрация собственности – это ваша первоочередная задача, и оформление не должно затягиваться ни при каких обстоятельствах. В случае, если ваша недвижимость, купленная в Египте, так и не будет подвержена регистрации, то прошлый владелец имеет законное право отсудить её обратно. Для регистрации недвижимости стоит обратиться в нотариальную палату или Департамент недвижимости, срок оформления регистрации составляет от 3 до 6 месяцев.

Законы Египта для иностранных граждан – покупателей недвижимости

По закону, приобретать недвижимость, будь это квартира, здание, земельный участок, в Египте может любой иностранный гражданин. Гарантии обладания подтверждаются законом, если земельные участки не отданы под правительственные сельскохозяйственные нужды. Иностранные граждане имеют право приобретать не более двух объектов недвижимости в Египте, максимальная площадь каждого из них не должна превышать четырех тысяч квадратных метров. Кроме того, выбранные объекты не должны иметь статуса исторических памятников, в противном случае к продаже они запрещены. Любое сопровождение сделки с недвижимостью должно сопровождаться нотариально. И именно нотариальные конторы уполномочены регистрировать документы и собственность. Офис по выдаче нотариальных доверенностей, считающийся главной нотариальной палатой, работает под руководством Министерства юстиции Египетской республики.

Для приобретения недвижимости в Египте необходим действующий загранпаспорт, оплату за объект можно производить наличными купюрами или через банк. Документом, подтверждающим собственность владельца в случае покупки объекта со вторичного рынка считается таукиль, а в случае приобретения первичной недвижимости – свидетельство о собственности на землю. Будет лучше, если для оформления недвижимости в собственность, а также для выбора подходящего объекта вы будете обращаться в агентства недвижимости или непосредственно к застройщикам. В этом случае вы можете быть уверены, что покупка для вас не станет непредсказуемым звеном, а вы поступили правильно.

Египет > Недвижимость, строительство > arafnews.ru, 21 июля 2014 > № 1243313


Индия. Ближний Восток > Авиапром, автопром > arafnews.ru, 21 июля 2014 > № 1243310

Индийский производитель автомобилей TATA Motors начал поставку грузовиков модельного ряда Tata Prima на рынок коммерческой техники Ближнего Востока. Грузовики Tata Prima производятся корейской компанией Daewoo Commercial Vehicle Company, с 2004 года принадлежащей индийскому концерну.

Обладая возможностью обеспечивать низкие цены в сочетании с богатым оснащением и серьезными гарантийными обязательствами, TATA рассчитывает, что модельный ряд грузовиков Prima составит серьезную конкуренцию коммерческой технике европейских производителей.

Заявленные производителем характеристики грузовиков Prima заслуженно претендуют на соответствие требованиям к коммерческой технике премиум-класса европейских производителей. При этом заявленная индийским концерном цена автомобилей заметно ниже, чем у европейских конкурентов. Такая тактика продвижения продукции уже успешно опробована китайскими автопроизводителями. Седельный тягач Prima 4x2 тягач будет стоить в ОАЭ примерно на 40% меньше, чем эквивалентный грузовик европейской модели. Очевидно, при такой рыночной политике Tata Prima станут популярны и в России, где существует огромный спрос на коммерческую технику среди транспортных компаний, занимающихся различными видами перевозок – междугородние и международные перевозки коммерческих грузов, перевозка автомобилей на автовозах, контейнерные перевозки.

Индийский автомобильный концерн уже продолжительное время стремится к экспансии на международном рынке. Еще в 2004 году подразделение корейского многопрофильного финансово-промышленного концерна Daewoo по производству грузовиков – Daewoo Commercial Vehicle Company – перешло под контроль TATA Motors. Произошло это после банкротства и ликвидации концерна Daewoo. А в марте 2008 года дочерней компанией индийского концерна стал британский производитель Jaguar Land Rover, получивший «индийскую прописку». Таким образом, маркетологи TATA Motors имеют богатый опыт работы на международных рынках. Поэтому низкая цена автомобилей – это не единственное достоинство продукции TATA.

Второй важный аспект маркетинговой политики TATA Motors – это качество сборки, которое, как утверждает индийский производитель, сравнимо уровнем качества, который обеспечивают западные конкуренты. И третье, возможно, самое главное достоинство модельного ряда грузовой коммерческой техники TATA Prima – это гарантийный срок, который охватывает либо три года эксплуатации либо пробег 300 000 км в зависимости от того, что наступит раньше.

Как пояснил помощник руководителя по продажам TATA Motors в Объединенных Арабских эмиратах Раджсингх Кадам (Rajsinh Kadam), первый автомобиль TATA Prima был доставлен в ОАЭ в декабре 2013 года и начал работать в январе 2014 года. Производитель уже получил положительную оценку своих грузовиков от владельцев. Как уточнил Раджсингх Кадам, один из главных аспектов маркетинговой политики TATA на Ближнем Востоке – это полноценная трехлетняя гарантия или гарантийное покрытие 300000 км пробега. «Это, своего рода, отражение уверенности производителя в надежности своей коммерческой техники», – сказал он.

Грузовики Prima 4x2 уже доступны на рынке ОАЭ, а полный спектр модельного ряда TATA Prima, в том числе грузовики с колесной формулой 6x4 и 8x4, оборудованные кузовом-самосвалом, должны прибыть в регион до конца 2014 года.

Индия. Ближний Восток > Авиапром, автопром > arafnews.ru, 21 июля 2014 > № 1243310


ОАЭ. Белоруссия. Ближний Восток > Внешэкономсвязи, политика > arafnews.ru, 21 июля 2014 > № 1243307

Интерес Беларуси к купающемуся в нефтедолларах Востоку, казалось, не имеет шансов на взаимность. Но за несколько лет стороны обменялись визитами самого высокого уровня и отношения стали трансформироваться в реальные проекты, экспортные поставки и туристические потоки.О том, как вести бизнес на Аравийском полуострове, что дают визиты на высшем уровне и какие белорусские продукты полюбились жителям ОАЭ, в интервью TUT.BY рассказал посол Беларуси в Объединенных Арабских Эмиратах Роман Головченко.

Эмираты далекие и близкие: формула удачных отношений

- В отношениях со странами, географически близкими Беларуси, все развивается логично и понятно для человека, далекого от дипломатии, – личные контакты, туризм, культура, общая инфраструктура, а там и экономические проекты, и политическое взаимодействие. А как со странами, у которых нет исторических пересечений, очевидных общих интересов? Что двигает наши отношения с ОАЭ и другими странами региона?

Действительно, дипломатические отношения Беларуси с арабскими государствами Персидского, или как его здесь называют – Арабского, залива установлены немногим более 20 лет назад. В отличие от ряда арабских государств: Сирии, Ливии, Египта, Ирака и других, входивших в орбиту влияния СССР, у стран этого региона практически не было культурных, общественно-политических связей с Беларусью в советский период.

На стадии становления отношений главное внимание уделялось личным контактам, в том числе на высшем и высоком уровне, формированию договорно-правовой базы отношений. Сегодня в нашем багаже высокий уровень политических связей, доверительные контакты с членами правящих семей монархий Аравийского полуострова.

- В прошлом году в Эмираты летал президент Беларуси. Чувствуется эффект от этого визита?

- Каждый зарубежный визит главы государства тщательно просчитывается, готовится и направлен на решение конкретных задач в двусторонних отношениях. Эффект от таких визитов, прямой и косвенный, есть всегда. Кроме подписанных контрактов и соглашений, в ходе встреч на высшем уровне закладывается фундамент отношений на перспективу. Прошедший в 2013 году визит позволил обсудить с руководством ОАЭ и наметить основные проекты для совместной углубленной проработки. Так что кроме чисто фактического роста белорусского экспорта Беларусь получила "режим наибольшего благоприятствования": руководство Арабских Эмиратов включило "зеленый свет" для белорусских проектов, а это очень важный сигнал для политической и деловой элиты аравийской монархии.

Сейчас дело за белорусскими предприятиями.

- Кроме официальных визитов, есть визиты неформальные, вроде посещения этапа "Формулы-1". И обыватели всегда скептически оценивают такие визиты.

- Личные контакты на Востоке имеют одно из ключевых значений для успешного сотрудничества. На Востоке, если вас приглашают, это не просто знак вежливости – это знак того, что ты входишь в число избранных людей, с которыми здесь готовы разговаривать и готовы работать. Так что этап "Формулы" или любое другое мероприятие – это не более чем площадка для встречи. Если с тобой встречаются на высоком уровне, это знак для местного крупного бизнеса, что с тобой можно иметь дело.

В свою очередь и наша страна за 20 лет смогла убедиться в открытости и непредвзятости к нам эмиратской политики. Мы такой подход уважаем и ценим.

- Эмираты - общепринятый эталон очень высоко развитой инфраструктуры – даже за последнее время от первых лиц мы несколько раз слышали про то, что "если найти деньги, здесь можно построить Эмираты". Только ли в нефтяных деньгах секрет таких успехов страны?

- Основы устойчивого экономического роста ОАЭ были сформированы в 70-е годы прошлого века благодаря доходам от экспорта углеводородного сырья, которые в существенных объемах реинвестировались в инфраструктуру и промышленность.

Благодаря мудрой и дальновидной политике стране удалось снизить долю нефтяного сектора в ВВП до 30%. 70% ВВП Эмиратов приходится на строительство, производство алюминия, цемента, химических удобрений, фармацевтики, керамики, одежды, продовольствия, транспортные и туристические услуги.

Преимущества благоприятной мировой конъюнктуры цен на нефть используются для экономической модернизации страны.

- И где можно увидеть освоенные "нефтедоллары"?

- Территория ОАЭ в основном - бесплодная пустыня, но внутренние инвестиции "нефтедолларов" в строительство заводов по опреснению воды позволили высадить в стране порядка 200 миллионов деревьев, создать и успешно развивать доходное сельское хозяйство. Например, любимая нами с детства лесная ягода земляника выращивается в ОАЭ и экспортируется, в том числе в Европу. Кроме того, высаженные в пустыне пальмовые леса уже позволили понизить среднегодовую температуру в Абу-Даби на 2 градуса – может, это и не так много, и простому обывателю совсем незаметно, но это реальный вклад "пустынной" страны в международные усилия и по сохранению лесов, и по минимизации последствий глобального изменения климата.

Кстати, озеленение ОАЭ осуществлялось не без участия Беларуси – мы поставляли торф, внедряли технологии создания плодородного слоя на месте песков.

Еще один пример вложения "нефтедолларов". Эмираты строят первый в мире город с нулевым выбросом углеводородов на 90 тыс. человек (40 тыс. постоянных жителей и 50 тыс. ежедневно приезжающих). Называется он Масдар (по-арабски - источник) находится в пригороде столицы страны Абу-Даби. Город будет потреблять энергию, полученную только из экологически чистых источников, здания будут отвечать всем современным экологическим требованиям, в городе будет действовать особая транспортная система, обычные автомобили туда допускать не будут. В городе уже построены и функционируют Научно-технологический институт Масдар, кампусы для студентов и преподавателей, в ноябре там же откроется штаб-квартира Международного агентства по возобновляемой энергии. Кстати и в институте, и в агентстве трудятся и граждане Беларуси. Посольство сейчас активно работает над подключением нашей страны к проектам в сфере возобновляемой энергетики, реализуемым под эгидой агентства.

- Экономика восточной страны – она рыночная? Насколько либерально законодательство и активно ли государство вмешивается в процессы?

Правительство ОАЭ реализует стратегию превращения страны в региональный и глобальный центр предпринимательства с помощью политики минимального вмешательства в бизнес и эффективного партнерства государственного и частного сектора.

Вместе с тем государство не пускает на самотек экономические процессы, а координирует и управляет ими. В 2013 году принят семилетний план развития: в нем поставлена амбициозная задача по увеличению ВВП страны на 67%. В целом роль государства в экономике достаточно высока: проводится жесткая фискальная политика, не допускается неоправданный рост цен и пресекаются спекулятивные действия. Государство хоть и не устанавливает директивно цены, но по некоторым позициям контролирует предельные торговые надбавки. Крупнейшие операторы на рынках недвижимости, в нефтяном секторе, энергетике, транспорте, коммуникациях принадлежат государству.

Модернизацию экономики эмиратское правительство увязывает со стимулированием частного сектора и ненефтяных отраслей, развитием научных исследований и современных технологий.

В ОАЭ за редким исключением отсутствуют подоходный налог, НДС и налог на прибыль.

- Желающих инвестировать в ОАЭ в таких условиях наверняка немало.

- Сюда идет очень активный приток капитала, в том числе из нестабильных регионов. После начала так называемой арабской весны многие перевели свои капиталы именно в ОАЭ.

- Не было опасений, что протесты могут распространиться и на благополучные Эмираты?

- Здесь для этого нет социально-экономической почвы. Уровень жизни очень высок. Раскрывать зарплаты тут не принято, но здесь работает очень много граждан из благополучных стран с высокими доходами, из США, Канады, и зарабатывают они явно не меньше, чем в своих странах.

Для граждан ОАЭ, а население растет бурно – около половины жителей страны моложе 25 лет, государство создало очень благоприятные условия. Это выбивает почву из-под тех, кто пытается нагнетать напряженность. Вкладывать в образование, здравоохранение, здесь начали задолго до начала в регионе протестов. Уровень патриотизма тут высок – недавно ввели обязательную воинскую повинность, и большинство отнеслось к этому с большим энтузиазмом. В обществе имеется понимание того, что нельзя только брать от государства, надо что-то и отдавать.

СЛАГАЕМЫЕ ЭКСПОРТНОГО РЫВКА

- МЫ УЖЕ УПОМИНАЛИ РОСТ БЕЛОРУССКОГО ЭКСПОРТА В ОАЭ ПОСЛЕ ВИЗИТА ПРЕЗИДЕНТА. ПО СТАТИСТИКЕ ПЕРВОГО КВАРТАЛА ЭТОГО ГОДА, ОН ВЫРОС ПРОСТО ФЕНОМЕНАЛЬНО – В 2,4 РАЗА, А ПО ИТОГАМ ПРОШЛОГО ГОДА ПРАКТИЧЕСКИ В 3 РАЗА. КАКИЕ ПОЗИЦИИ ОБЕСПЕЧИЛИ ТАКОЙ РЫВОК?

Основная доля экспорта приходится на товары нефтехимического комплекса – синтетические нити и волокна, акрилонитрил, полиамиды, жгут и волокна синтетических нитей.

Важная группа, традиционно присутствующая в белорусском экспорте в Эмираты, - продовольственные товары, объем поставок которых увеличился как по стоимости, так и за счет новых продуктов. Приятно видеть на полках местных гипермаркетов творог "Савушкин продукт", "Брест-Литовскую" сметану, рыбные изделия "Санта-Бремор".

Существенно, в 2,4 раза, вырос экспорт сигарет Гродненской табачной фабрики "Неман". Также поставлялись подшипники, изделия из черных металлов, оптические приборы, электротехническая аппаратура.

Отдельную группу в структуре белорусского экспорта в ОАЭ в 2013 году сформировали трикотаж и текстиль – одежда, постельное белье и, конечно, продукция известного белорусского бренда "Мiлавiца".

После пятилетнего перерыва начались поставки автомобилей "МАЗ". Этот рынок небольшой и очень насыщенный техникой – и крупнейших мировых производителей, и более дешевой. Чтобы войти на этот рынок, нужны очень большие усилия и вложения в раскрутку. Очень важно найти партнера, который будет заниматься продвижением – для этого приходится отсекать тех, кто много говорит и мало делает. Осенью прошлого года открылось представительство МАЗа, поставили первую партию машин – теперь можно показать технику потенциальным клиентам, не виртуально, а в реальности – ее можно потрогать, завести, проехать. Успешно развивается и военно-техническое сотрудничество.

- Какие особенности нужно учитывать белорусским предприятиям при выходе на эмиратский рынок?

Выгодное географическое положение, несложный порядок регистрации компаний, а также развитая торговая, транспортная, логистическая инфраструктура делают страну привлекательной для зарубежных компаний и инвесторов, здесь высокий уровень конкуренции.

На местном рынке присутствуют ведущие мировые производители товаров, которые предлагают привлекательные условия для приобретения их продукции (лизинг, рассрочка платежа, выгодные условия кредитования).

Несмотря на то что общие стандарты ведения бизнеса и деловой этикет соответствуют западной модели, есть и некоторые особенности, связанные прежде всего с мусульманской культурной традицией. Ислам оказывает серьезное влияние на мир политики и бизнеса. Арабский стиль ведения бизнеса отличает вдумчивая неспешность. Эмираты любят и умеют торговаться, большое значение имеют невербальные коммуникации. Арабским партнерам необходимо оказывать уважение, делать комплименты. Надо иметь в виду, что от арабского собеседника редко услышишь слово "нет", зачастую отрицательный ответ выражается в уклончиво-неопределенных выражениях.

Выстраивая бизнес, нужно учитывать, что ведение переговоров до заключения сделки здесь часто занимает больше времени, чем в западной бизнес-практике. Еще одна специфика Востока – если товар нельзя потрогать, значит, его нет. Это означает необходимость быть готовым нести расходы по обеспечению наличия образцов продукции на территории ОАЭ.

В этих условиях на первый план выходит активная маркетинговая политика, обеспечение физического присутствия товаров на рынке, участие в выставках, наличие товаропроводящей сети. Продажу сложнотехнической продукции бессмысленно рассматривать без обеспечения гарантийного и сервисного обслуживания. Важная роль отводится факту наличия в стране местного партнера, наделенного дилерскими правами, или иностранного представительства производителя. Это повышает доверие потенциальных потребителей.

Компанию в ОАЭ можно зарегистрировать на территории страны или в свободных экономических зонах. Главное преимущество создания компании в СЭЗ - ее принадлежность на 100% инвестору (вне СЭЗ местному партнеру должно принадлежать не менее 51% в компании), что предпочтительнее для белорусских предприятий госсобственности. При этом можно поставлять товары на внутренний рынок с уплатой 5-процентной таможенной пошлины, вести производственную деятельность на территории свободной зоны.

К особенностям местной деловой среды, требующим внимания, можно отнести низкую эффективность рассылки коммерческих предложений. Желателен личный контакт с лицом, принимающим решения.

- К каким отраслям белорусской экономики есть интерес у бизнесменов из ОАЭ?

В вопросе привлечения прямых эмиратских инвестиций есть определенные сложности, связанные как с консерватизмом инвесторов, которые предпочитают работать на хорошо знакомых им рынках США и ЕС, а также внутри страны, так и с тем, что инвестиционные интересы эмиратских компаний и организаций не всегда совпадают с инвестиционными приоритетами Беларуси.

Беларусь делает ставку на привлечение инвестиций в наукоемкие высокотехнологичные производства и ориентированные на экспорт проекты. Приоритетной формой иностранных инвестиций выступает создание совместных и иностранных предприятий по реализации проектов категории greenfield. А эмиратские инвесторы интересуются недвижимостью, инфраструктурными и сырьевыми проектами, торговлей и туризмом, портфельными инвестициями, т.е. высокодоходными и быстроокупаемыми проектами.

Определенным потенциалом для привлечения эмиратского бизнеса имеют сельское хозяйство, недвижимость, туризм, торговля и общепит. На начало года в Беларуси зарегистрировано 14 предприятий с участием эмиратского капитала.

Интерес к нашей стране как месту вложения капитала растет в контексте участия в Евразийском экономическом союзе с перспективами выхода на единый рынок трех государств.

- В Дубае пройдет Всемирная универсальная выставка "ЭКСПО-2020" – чувствуется ли в городе подготовка к этому событию?

- И в Дубае, и в Абу-Даби, и в столицах других эмиратов постоянно чувствуется подготовка к каким-либо знаковым событиям – городской ландшафт меняется буквально в течение нескольких месяцев.

Что касается подготовки Дубая к ЭКСПО-2020, то с привлечением самых известных мировых архитектурных и дизайнерских бюро разработан генеральный план площадки для проведения ЭКСПО-2020 общей площадью 438 гектаров, которая разместится на территории района Джебель-Али – на въезде в эмират Дубай со стороны Абу-Даби.

Ожидаемая стоимость проекта составляет 4 млрд долларов. Одной из изюминок ЭКСПО является объявленная инициатива покрытия расходов на аренду площадей для малых стран за счет средств, выделяемых правительством ОАЭ.

К 2020 году планируется завершить развитие прилегающей к Джебель-Али специальной экономической зоны "Дубай Интернэшнл", включающей строительство четырех терминалов нового аэропорта пропускной способностью до 200 млн пассажиров в год, а также развитие инфраструктуры стоимостью около 32 млрд долларов.

ЗА ПРИЛЮДНОЕ ПРОЯВЛЕНИЕ ЧУВСТВ – ШТРАФ И ВЫСЫЛКА ИЗ CТРАНЫ

- ВАШЕ ПЕРВОЕ ВПЕЧАТЛЕНИЕ ОТ ЭМИРАТОВ?

- С этим регионом я знаком достаточно давно, впервые приехал еще в конце девяностых. Самое первое впечатление, наверное, как и у всех, - жара. Очень сильное впечатление - от того, какими темпами страна прогрессирует. Потребовалось, конечно, определенное количество времени, чтобы привыкнуть к тому, что здесь никто никуда не торопится. На решение многих вопросов уходит гораздо больше времени, чем хотелось бы.

- Сколько белорусов посещает ОАЭ каждый год и растет ли поток в обратном направлении?

С каждым годом число белорусских туристов растет. Привлекает их море, безопасность, удобство логистики, шопинг. Особенной популярностью Эмираты пользуются осенью и весной, во время бархатного сезона.

Аналогично в обратном направлении. В 2013 году число обращений в посольство за въездными визами увеличилось по сравнению с 2012 годом на 35%. Для граждан ОАЭ Беларусь особенно привлекательна в период с мая по сентябрь, когда высокая температура и уровень влажности заставляют местных жителей искать места для отдыха с более мягким и комфортным климатом. Начинает пользоваться спросом среди жителей ОАЭ и других государств Персидского залива экологический и лечебно-оздоровительный туризм, популярны охотничьи туры.

Несмотря на традиционную ориентацию эмиратских туристов на Великобританию, Францию, Швейцарию, работа посольства по популяризации имиджа Беларуси приносит свои результаты. В Беларуси граждан ОАЭ привлекает высокий уровень безопасности, доброжелательное отношение к иностранцам, чистота и порядок в городах, красота природных богатств.

Растущий интерес эмиратцев к Беларуси подтверждает и то, что из такой нехоккейной страны, как ОАЭ, на проходивший в мае чемпионат мира по хоккею в Минск прибыло две официальные делегации и немало зрителей.

Немаловажную роль в активизации взаимных поездок граждан сыграло и решение об увеличении количества прямых рейсов между Минском и Абу-Даби. С июня 2013 года такие рейсы выполняются компанией Etihad Airways ежедневно.

- Регулярное авиасообщение – важный этап отношений. Но еще более знаковый – визовые упрощения. Есть движение в этом направлении?

- Уже заработало соглашение по отмене виз по дипломатическим паспортам. Сейчас мы работаем над упрощением визового режима для всех граждан обеих стран. Это небыстрый процесс – идут консультации. Думаю, в течение года мы выйдем на какие-то решения.

- Часто ли с белорусами случаются неприятности в этой стране? Какие самые типичные ЧП?

Наши граждане в ОАЭ не так часто попадают в неприятные ситуации, однако это случается. В 2013 году посольство оказало консульско-правовую помощь 35 гражданам Беларуси, оказавшимся в сложных ситуациях. Самое простое - потеря документов, а наиболее сложные вопросы, которыми приходилось заниматься, – это возможность вывоза из страны детей, рожденных белорусскими гражданками вне брака, а также детей, оставшихся без попечения родителей. Нормы закона в стране во многом основаны на нормах шариата, которым добрачные связи запрещены, соответственно, есть проблема с оформлением документов на рожденных вне брака детей. Также надо помнить, что в случае развода с гражданином ОАЭ ребенка суд оставляет с отцом.

Несмотря на то что ОАЭ наиболее открыты для иностранных туристов среди всех государств Персидского залива, местные власти предъявляют довольно строгие требования ко всем, кто желает посетить Эмираты, поэтому типичные "бытовые" ЧП возникают из-за несоблюдения норм и правил поведения: появление в нетрезвом виде в общественных местах, ношение слишком откровенной одежды, прилюдная демонстрация чувств.

Довольно часто также возникают проблемы, связанные с работой наших граждан в ОАЭ. Обычно речь идет о том, что местный работодатель не соблюдает условия трудового контракта и законодательства ОАЭ, регулирующего трудовые отношения: изъятие паспортов у сотрудников, отказ от предоставления отпусков и отгулов, задержка с выплатой зарплаты и компенсаций при увольнении. Очень важно внимательно ознакомиться с условиями контракта перед его подписанием, изучить свои права и обязанности и в целом специфику трудового законодательства ОАЭ.

В случае возникновения спорных ситуаций граждане всегда могут обратиться за консультацией в посольство.

- Белорусы все чаще путешествуют по миру, создают интернациональные семьи, но пока не всегда и не до конца понимают разницу в культуре и традициях разных народов. Что важно знать и соблюдать при поездке в мусульманскую страну?

Большинство норм поведения в ОАЭ обусловлены государственной религией – исламом, а также местными традициями, которые формировались веками под влиянием бедуинского образа жизни коренного населения.

Для иностранок, приезжающих в ОАЭ, ношение традиционной мусульманской женской одежды (абайи) в общественных местах не обязательно, как, например, в Саудовской Аравии. Однако во избежание неприятностей женщинам необходимо отказаться от ношения излишне откровенной одежды. Правила скромности во внешнем виде касаются и мужчин.

В ОАЭ действуют жесткие ограничения, связанные с употреблением алкоголя. Распитие спиртных напитков разрешено только в специальных местах, имеющих лицензию на продажу алкоголя (это гостиницы и рестораны, где для иностранных туристов созданы соответствующие условия). Недопустимо пребывание в общественных местах в нетрезвом виде, а также вождение автомобиля в состоянии алкогольного опьянения. За это предусмотрены серьезные наказания.

Следует иметь в виду, что за сожительство и внебрачные связи в ОАЭ предусмотрена уголовная ответственность. Необходимо также помнить, что во время священного для мусульман месяца Рамадан иностранцам в дневное время суток следует воздержаться от приема пищи, напитков и курения в общественных местах.

- Много ли белорусов постоянно проживает в Эмиратах? Есть ли какая-то типичная история уроженца Беларуси в этих местах, связанная с учебой, бизнесом, замужеством?

Основанием для законного продолжительного нахождения на территории ОАЭ белорусских граждан является резидентская виза, которая выдается на срок до трех лет.

Число граждан Беларуси, которые находятся в ОАЭ на основании резидентской визы, постоянно увеличивается. Сейчас их более 2000 человек.

Можно сказать, что типичный гражданин Беларуси, проживающий в ОАЭ, – это молодой человек, юноша или девушка, в возрасте от 25 до 30 лет, с высшим образованием, владеющий несколькими иностранными языками, работающий в сфере розничной торговли или услуг. Белорусских граждан можно встретить в представительствах крупных иностранных компаний и международных организаций, офисы которых расположены в ОАЭ, многие из них затем возвращаются в Беларусь уже с новыми знаниями и международным опытом. В эмиратских вузах работают белорусские преподаватели, а эмиратские спортсмены проходят подготовку под руководством белорусских тренеров.

ОАЭ. Белоруссия. Ближний Восток > Внешэкономсвязи, политика > arafnews.ru, 21 июля 2014 > № 1243307


Ливия > Транспорт > arafnews.ru, 21 июля 2014 > № 1243306

Два небольших аэропорта в Ливии в субботу возобновили работу после того, как накануне вооруженные группировки, которые несколько дней оспаривали контроль над международным аэропортом Триполи, договорились о перемирии, передает агентство Рейтер, пишет РИА Новости.

Местные перевозчики подтвердили, что вновь приступили к перевозкам в соседние страны из аэропорта Митига, который обычно используется военными или нефтяными компаниями. Также возобновлена работа аэропорта в городе Мисурата.

Ранее сообщалось, что столкновения в районе аэропорта в Триполи начались в минувшее воскресенье. Их жертвами стали не менее 30 человек, а крупнейшая в стране воздушная гавань все это время была закрыта.

По данным агентства, борьбу за аэропорт вели бывшие повстанцы из города Зинтан, которые контролировали объект со времени падения режима Каддафи и группировки бойцов из западного порта Мисрата.

После гражданской войны и свержения Муамара Каддафи в Ливии сохраняется напряженная обстановка. На ее территории продолжает действовать большое число вооруженных формирований. В некоторых районах страны оснащение и боевые возможности таких отрядов значительно превосходят возможности полиции.

Ливия > Транспорт > arafnews.ru, 21 июля 2014 > № 1243306


Саудовская Аравия > Госбюджет, налоги, цены > arafnews.ru, 21 июля 2014 > № 1243305

Саудовская Аравия теряет миллиарды долларов из-за «теневой» экономики « в стране, сообщает Arab News, со ссылкой на эксперта- экономиста Саада аль - Буаниана.

«Теневую экономику» эксперт определяет как нелегальную экономическую деятельность, от которой генерируемые доходы не включаются в официальный объем ВВП. ПО мнению аль-Буаниана, подобного рода экономика составляет от 20% до 30% мирового ВВП.

Эксперт полагает, что к Саудовской Аравии может быть применен минимальный уровень мирового показателя «теневой экономики». Ежегодно в Саудии, в «тени» зарабатывается около 400 млрд саудовских риалов (103,6 млрд долларов), преимущественно в сфере производства и продаж пищевых продуктов.

Источник Arab News рассказал, что многие такие предприниматели считают, что из официальных бумаг им нужно иметь только наклейку со сроком годности на свою продукцию. Это , в основном, выходцы из Южной Азии, арабо-африканцы и уроженцы стран Африки, южнее Сахары. Часто они производят свои изделия дома. Например, на рынке покупается говядина, на дому маринуется в специях, и затем посылается в супермаркеты и рестораны. При этом, у подобных производителей отсутствует лицензия на ведение бизнеса.

В столице Саудовской Аравии, Эр-Рияде большинство таких продуктов, как сушеная и копченая рыба, рисовые пирожные, «чичарон» (жареная кожа цыплят), «кисра» (лепешки из кукурузной или ячменной муки, которые производят суданцы, проживающие в столицы и ее пригородах). Кроме того, таким же образом изготавливается большинство стульев и табуретов.

« Если такая продукция изготавливается для собственного потребления, или же продается близким друзьям, в этом ничего страшного нет, – считает собеседник саудовской газеты. – Однако лицензия необходима, если продукция идет в супермаркеты и рестораны. Кроме того, продукты питания часто изготавливаются в антисанитарных условиях, что не может не беспокоить. А мониторинг государством подобного рода деятельности не осуществляется просто потому, что…бизнес не зарегистрирован.

Большинство экспертов полагает, что «теневой экономикой» в стране должны серьезно заняться органы правопорядка, министерство труда и торговли Саудовское валютное агентство, и ассоциации бизнес-сообщества.

Саудовская Аравия > Госбюджет, налоги, цены > arafnews.ru, 21 июля 2014 > № 1243305


Индонезия. ОАЭ. Ближний Восток. Россия > Агропром > arafnews.ru, 21 июля 2014 > № 1243304

Россия планирует наращивать экспорт зерна в Индонезию и страны Персидского залива. Об этом сообщил в беседе с российскими журналистами министр экономического развития РФ Алексей Улюкаев, который принимал участие в состоявшемся сегодня в Сиднее заседании "большой двадцатки" на уровне министров торговли.

"Мы сегодня обсудили с индонезийским коллегой широкую программу увеличения экспорта зерна в его страну, - отметил российский министр. - Совсем недавно мы заключили /с Индонезией/ две сделки, и эта работа будет продолжаться. Аналогичные переговоры мы ведем с Объединенными Арабскими Эмиратами, другим странами Персидского залива и со странами Юго-Восточной Азии".

Индонезия. ОАЭ. Ближний Восток. Россия > Агропром > arafnews.ru, 21 июля 2014 > № 1243304


Турция. Сирия > Приватизация, инвестиции > arafnews.ru, 21 июля 2014 > № 1243303

Согласно официальным данным ведущими иностранными инвесторами в Турцию стали… бизнесмены из охваченной войной Сирии, сообщает World Bulletin.

По числу вновь созданных в Турции компаний с ограниченной ответственностью сирийские бизнесмены вышли на первое место. Данные Союза торговых палат и сырьевых бирж говорят о том, что из 2331 таких предприятий, основанных в 2014 году, 585 принадлежит сирийцам.

Это явление представляет собой своеобразную антитезу сложившейся ситуации с большим количеством сирийских беженцев, находящихся в Турции и целиком зависящих от турецкого правительства.

Согласно экспертным данным, большинство сирийских предпринимателей работает в текстильной и пищевой промышленности, туризме и розничной торговле. При этом, количество сирийских беженцев в стране достигло миллиона, треть из них живет в специальных лагерях вдоль сирийско-турецкой границы.

За июнь 2014 года сирийцы открыли 91 компанию из 401 новых фирм с иностранным участием. На втором месте и далеко позади – Германия (26 новых фирм). Этот показатель втрое превышает аналогичный показатель прошлого года, когда из 332 фирм только 32 основали сирийцы.

Турция. Сирия > Приватизация, инвестиции > arafnews.ru, 21 июля 2014 > № 1243303


Сирия. Ирак > Армия, полиция > arafnews.ru, 21 июля 2014 > № 1243302

Сирийские правительственные войска уже три дня ведут тяжелые бои на газовом месторождении в провинции Хомс в центре страны, пытаясь выбить оттуда джихадистов из группировки "Исламское государство Ирака и Леванта".

Как сообщает сирийская оппозиция, бои идут как на самом газовом месторождении, так и в его окрестностях. Сообщается о гибели более 270 человек. Большинство из них, якобы, были казнены боевиками ИГИЛ, сообщает агентство Франс пресс.

Независимых подтверждений этим сообщениям нет.

Радикальная суннитская группировка ИГИЛ, которая контролирует значительную часть севера Сирии, в июне объявила о создании исламского халифата.

Сирия. Ирак > Армия, полиция > arafnews.ru, 21 июля 2014 > № 1243302


ОАЭ > Финансы, банки > arafnews.ru, 21 июля 2014 > № 1243301

Индекс дубайской фондовой биржи вырос до самой высокой за последние 6 недель отметки после того, как акции компании Arabtec были временно сняты с торгов.

Акции строительного гиганта Arabtec, виновника крушения котировок акций других строительных компаний и снижения фондового индекса дубайской биржи, были временно сняты с торгов, что немедленно сказалось на индексе - общий индекс DFMGI вырос на момент закрытия биржи в четверг на 0,9% до 4,903.46 пунктов, самый большой рост с 8 июня, а всего за прошлую неделю он вырос на 7,2%.

Причиной временного прекращения торгов по акциям Arabtec названа необходимость внести ясность с составом ведущих акционеров компании и их долями в ее капитале. Второй по величине акционер компании, государственный инвестиционный фонд из Абу-Даби Aabar Investments, похоже, ведет переговоры с бывшим руководителем компании и крупнейшим акционеров Хасаном Исмаиком о покупке по крайней мере половины его доли в 28,9% акций. Если в итоге доля фонда превысит 50% акций, это положительно скажется на привлекательности акций компании.

Предлагаемая фондом цена составляет от 5 до 6 дирхамов ОАЭ за акцию, что может принести Исмаику порядка $1,03 млрд.

До приостановки торгов котировки акции Arabtec поднялись на 90% от их минимальной стоимости до 4,95 дирхама за акцию после появления слухов о покупке фондом доли акций ведущего акционера.

Ольга Воропаева

ОАЭ > Финансы, банки > arafnews.ru, 21 июля 2014 > № 1243301


ОАЭ > Недвижимость, строительство > arafnews.ru, 21 июля 2014 > № 1243300

На рынке недвижимости Дубая во втором квартале росли цены на недвижимость и стоимость аренды.

Показатели второго квартала 2014 г. для Дубайского рынка вновь оказались позитивными, продолжая тенденцию к росту, начавшуюся почти два года назад.

По данным международной компании JLL, рост цен на недвижимость отмечался в большинстве районов города, появились признаки его замедления и сокращения числа операций с недвижимостью, особенно в секторе готовых вилл. Секторы гостиничной и торговой недвижимости также показали хороший рост, а вот офисная недвижимость поднималась в цене только в ряде районов.

Средние цены на жилую недвижимость за 2 квартал выросли на 6% (10% в первом квартале), а сокращение числа операций с недвижимостью, особенно заметное в секторе готовых вилл (снижение на 50% по сравнению с тем же периодом прошлого года), говорит о том, что цены, запрашиваемые продавцами, все чаще воспринимаются покупателями как нереальные.

Несмотря на то, что рост экономической активности и радужные перспективы вызвали рост спроса на офисы, избыток пустующих помещений (25%) и планы по вводу в строй новых офисных зданий сдерживают рост цен на них.

Цены на аренду торговых площадей выросли за квартал в среднем на 12%, причем больше всего они росли в крупных торговых центрах.

В гостиничном секторе, несмотря на ввод в строй 1500 новых номеров за второй квартал 2014 г., рост спроса вызвал рост стоимости проживания и доходов операторов гостиниц на имеющийся номер (Rev-PAR). В среднем заполняемость номеров гостиниц в этом году находится на уровне 85%, а стоимость проживания выросла на 3% до USD276, что делает Дубай одним из самых быстро растущих гостиничных рынков в мире.

Ольга Воропаева

ОАЭ > Недвижимость, строительство > arafnews.ru, 21 июля 2014 > № 1243300


ОАЭ. Украина > Транспорт > arafnews.ru, 21 июля 2014 > № 1243299

Авиакомпания FlyDubai продолжит выполнять рейсы в Киев и Одессу, хотя все остальные авиаперевозчики Объединенных Арабских Эмиратов приостановили рейсы на Украину и транзитные маршруты по ее воздушному пространству. "Мы внимательно следим за ситуацией и соблюдаем инструкции компетентных служб", — заявил официальный представитель FlyDubai. Он подчеркнул, что в случае отмены полетов по вине компании, пассажирам будет предложена компенсация или предоставлена возможность перенести полет на любое удобное время.

В пятницу, 18 июля, генуправление гражданской авиации ОАЭ запретило своим авиакомпаниям пользоваться аэропортами и летать над Украиной. Решение было принято в связи с крушением малайзийского Boeing-777. В управлении подчеркнули, что они совместно с Европейским союзом проводят постоянный анализ безопасности полетов над украинской территорией.

Boeing-777 "Малайзийских авиалиний", совершавший рейс Амстердам — Куала-Лумпур, разбился вечером в четверг, 17 июля, в районе населенного пункта Грабово в Донецкой области Украины. Все находившиеся на борту лайнера 298 человек погибли, передает РИА "Новости".

ОАЭ. Украина > Транспорт > arafnews.ru, 21 июля 2014 > № 1243299


Сирия > Финансы, банки > arafnews.ru, 21 июля 2014 > № 1243298

Центральный банк Сирии выпустит в оборот новую купюру номиналом 500 сирийских фунтов, которая будет введена в оборот в начале следующего месяца. Первыми её получат сотрудники и работники государственных учреждений.

Директор Центрального банка Адиб Меяли заявил, что запуск новой денежной единицы не принесёт никакого обвала сирийского фунта или инфляции, потому что изъятие старых изношенных банкнот из обращения будет происходить постепенно и заменяться в том же эквиваленте.

Он отметил, что новая купюра с одной стороны будет светло-голубого цвета, а на другой будет изображен Дамасский Оперный театр.

Директор пояснил, что новая валюта содержит важные новые функции безопасности в виде голограмм, которые не могут быть сфальсифицированы, и является подобием российской валюты. Денежная единица также содержит магнитную полосу и на ней имеется рельефная печать, которая позволит слепыми и слабовидящими людям определить номинал купюры.

Через 2 месяца в оборот будут введены новые купюры с номиналом в 1000 сирийских фунтов.

Сирия > Финансы, банки > arafnews.ru, 21 июля 2014 > № 1243298


Иран. Россия. Азия > Внешэкономсвязи, политика > iran.ru, 21 июля 2014 > № 1128796

О вступлении Ирана в ШОС и в БРИКС

В нынешнем многополярном мире даже очень крупной мировой державе трудно проводить эффективную внешнюю политику и обеспечивать свои национальные интересы, будь то политические, военные или экономические, без опоры на дружественные страны или просто партнеров. Причем, как правило, речь идет не только о двустороннем взаимодействии, но и об участи в глобальных и региональных организациях. И уж тем более это актуально для региональных держав, одной из которых является Иран. Особенно на нынешнем этапе, когда украинский кризис и «арабские революции» создали совершенно новые международные реалии, а США отчаянно пытаются сохранить за собой роль мирового гегемона, международного жандарма и главного «защитника» демократии.

Действуя грубо, зачастую прибегая к военной силе и шантажу, навязывая свои ценности и свое мнение, Вашингтон фактически за короткий срок вернул мир к состоянию «холодной войны» и конфронтации во всех сферах. Американцы пытаются сделать односторонние санкции, вводимые в обход СБ ООН, инструментом подчинения себе тех государств, которые не хотят следовать в фарватере американской политики. Именно поэтому для Ирана чрезвычайно важно найти свое место в существующих международных и региональных структурах безопасности и сотрудничества, окружив себя партнерами и союзниками на основе общности интересов и взаимном уважении. Тем более что Тегеран стоит на пороге снятия международных финансово-экономических санкций, введенных по инициативе США западными странами через Совет Безопасности. Ирану нужно определиться, с кем идти дальше, чтобы вновь не оказаться в изоляции. Ведь до сих пор, помимо членства в ООН, ОИС, и малоэффективной ОЭС, ИРИ не состоит в других глобальных и региональных союзах и альянсах.

Надо преобразовать ССАГПЗ в ССГПЗ

Конечно, идеальным для Ирана, как, впрочем, и для Ирака, было бы вступление в ССАГПЗ (Совет сотрудничества арабских стран Персидского залива), который сейчас объединяет 6 арабских государств Персидского залива. И тогда бы этот Совет превратился в полноценную региональную структуру, обеспечивающую мир, безопасность и сотрудничество в этом регионе, а не служащую инструментом реализации региональных амбиций преимущественно Саудовской Аравии, которая видит в ИРИ своего главного соперника и конкурента. Тогда бы произошла трансформация ССАГПЗ в своего рода ОБСЕ для стран Персидского залива с возможным подключением к организации в качестве наблюдателей или ассоциированных членов важных внешних игроков, таких как Россия, США, КНР, Индия, Германия, Франция и Великобритания. Но это на данном этапе совершенно нереально, учитывая антииранскую направленность ССАГПЗ и его опору в сфере безопасности исключительно на США.

Шиитская ось – тупиковый вариант

Есть другой вариант – формирование оси шиитских стран в составе Ирана, Ирака и Сирии. Но этот путь в долгосрочном плане является тупиковым, так как любые союзы на конфессиональной основе обречены на неудачу. Хотя в краткосрочном плане, как это происходит сейчас, когда необходимо отражать вооруженное наступление радикальных суннитских формирований типа ИГИЛ при их поддержке внешними силами, такой союз, прежде всего в плане военного и разведывательного взаимодействия, вполне оправдан. Тем более что по объективным причинам «шиитской дуге» симпатизируют Россия и Китай, не заинтересованные в победе террористов и экстремистов в Сирии и Ираке.

В этой связи, как представляется, Тегерану можно было бы использовать уже действующие организации, в которые входят страны, стремящиеся противостоять агрессивному курсу США в сферах своего традиционного влияния и развивать многоплановое торгово-экономическое сотрудничество перед лицом доминирования западных финансовых структур типа МВФ и МБРР, где командует Вашингтон. Речь идет в первую очередь о ШОС и БРИКС. Ведь не вступать же ИРИ в НАТО? Тем более что там Иран никто не ждет, а мощных прозападных соперников в регионе хватает – прежде всего в лице Турции и Саудовской Аравии.

Членство Ирана в ШОС кардинально изменит ее политический вес

Участие в ШОС в качестве полноправного члена, а не наблюдателя, отвечает целям региональной политики Ирана. Это будет способствовать повышению экономического потенциала ИРИ, в том числе через превращение этой страны в энергетический и транспортный центр региона. Иран имеет для этого удачное географическое местоположение, богатые природные ресурсы, особенно нефтяные и газовые, опыт перевода экономики на рыночные основы с сохранением системы социальной защиты населения. Более сомнительным является выдвижение ядерной программы в качестве национальной задачи. Конечно, реализация ядерной программы усиливает авторитет и влияние Ирана в регионе, но и усиливает уязвимость ИРИ, так как является поводом для вмешательства в дела самого Ирана, нажима на сотрудничающие с ним страны. Тем более, что уже давно очевидно − главной целью США в отношении Ирана является не его ядерная программа, а смена существующего там режима. Вашингтон будет использовать нормализацию отношений с Тегераном и снятие с него санкций для укрепления позиций иранских прозападных либералов с целью организации затем «цветной революции» в Иране. Реализация этого «проекта» облегчается не только тем, что в стране существует оппозиция, но и наличием пестрой этнической структурой населения, что усиливает опасность развития сепаратистских движений. Поощрение таких движений извне может привести не только к смене режима, но и распаду страны. В решении этой проблемы именно Россия и Китай, являющиеся тяжеловесами ШОС, способны оказать необходимую поддержку ИРИ, так как они сами являются в долгосрочном плане целями США в плане «цветных революций» и разжигания религиозно-этнической розни, и имеют опыт противодействия такого рода американским замыслам.

В свою очередь, участие Ирана в ШОС может оказаться продуктивным для ее отношений с исламским миром, прежде всего через ОИС, а также благодаря связям Тегерана с исламскими организациями, действующими в разных странах. Опыт прошедшего десятилетия достаточно отчетливо показал, что воздействия Ирана на ситуацию в регионах в основном имело стабилизирующий характер. Тегеран неоднократно демонстрировал свою способность и готовность конструктивно участвовать в урегулировании региональных конфликтов. Особенно полезным для стран ШОС может оказаться использование экономического потенциала Ирана, прежде всего для укрепления коллективной энергетической безопасности. ИРИ располагает нефтью (четвертое место в мире), газом (второе место в мире). Имеет развитую в регионе сеть железных и шоссейных дорог, которая связана с большинством стран-членов ШОС. В последние годы активно ведется модернизация портов, особенно в Персидском заливе. Да и в целом Иран занимает стратегически важное географическое положение на стыке путей с Запада на Восток, из Южной Азии в Европу. А в области безопасности Иран имеет богатейший и бесценный опыт в борьбе с наркотиками и наркотрафиком из Афганистана. Кроме того, присутствие Ирана в ШОС в качестве полноправного члена может усилить организацию в плане противостояния амбициям США на Ближнем и Среднем Востоке, в зоне Персидского залива, в Аравии, Закавказье и в Центральной Азии. Иранское участие в организации может эффективно использоваться странами ШОС и в качестве средства давления на США. Присутствие Ирана в ШОС усиливает исламскую составляющую Организации и может стать фактором продвижения интересов России и КНР в исламском мире и ОИС, где пока преобладает влияние консервативного блока арабских стран во главе с Саудовской Аравией.

Наиболее болезненный вопрос для роли Ирана в ШОС − его ядерная программа. Однако это прежде всего головная боль главным образом для США и Израиля, а не для ШОС, члены которой (из наблюдателей только Иран, кстати, как и члены ШОС) являются участником ДНЯО. В любом случае, Россия и государства ШОС заинтересованы в том, чтобы не допустить военного вмешательства в Иран под предлогом ликвидации его ядерной программы. Для Москвы в ее стремлении не допустить военного варианта против ИРИ преобладают не столько экономические соображения, сколько стремление избежать регионального конфликта. Угроза развития национальных сепаратистских движений в Иране с достаточно высокой долей вероятности приведет к их развитию практически во всех странах ШОС, в т.ч. в России. У Китая, конечно, преобладает заинтересованность в Иране как в источнике энергоресурсов.

Следует признать, что в условиях исламского правления в Иране России худо или бедно удалось найти во взаимоотношениях с ИРИ необходимый баланс, при котором соблюдены политические и экономические интересы РФ. Но сейчас, прямо на наших глазах ситуация резко меняется. Вашингтон стремится использовать переговоры с Тегераном для вытеснения из ИРИ России и КНР. Поэтому Москве и Пекину нужно четко понять, что в случае изменения характера власти в Иране и усиления в нем позиций США, российские и китайские интересы в ИРИ могут быть значительно потеснены. Поэтому настало время найти новые формы сближения с Тегераном, не только с помощью механизма двустороннего сотрудничества, но и путем принятия Ирана полноценным членом ШОС.

БРИКС с Ираном станет реальным противовесом G7

Если ШОС важен Ирану с точки зрения регионального сотрудничества, то на глобальном уровне его потребностям отвечало бы вступление в БРИКС – своего рода противовес «большой семерке». Пока что с формальной точки зрения этому мешает наличие санкций, введенных ООН. Но это препятствие скорее всего в ближайшее время будет устранено. Другое дело – отношение к присоединению ИРИ к этому союзу стран с быстро развивающими экономиками самих его участников. До сих пор никто из них серьезно не поднимал вопроса о включении Тегерана в БРИКС. Хотя сами иранцы заявили о своем намерении сделать это еще в октябре 2013 года. «Расширение БРИКС, включая принятие новых членов, − вопрос этот не стоит на повестке дня», − сказал тогда представитель России Сергей Сторчак, комментируя желание Ирана присоединиться к клубу. Объясняя такой подход, в частности, он отметил, что сейчас БРИКС работает над созданием банка развития и резервного пула валют.

Однако в связи с изменением глобальной ситуации вследствие конфликта на Украине и «цветных революций» на Ближнем Востоке, возможно, стоило бы вернуться к заявленному стремлению Тегерана. Тем более что в экономической составляющей БРИКС на саммите этой организации в Бразилии 15 июля с.г. произошло то, о чем говорил Сергей Сторчак – созданы как банк развития, так пул валют.Уставной капитал банка развития составит 50 миллиардов долларов. Каждая страна внесет одну пятую часть. Задуманное как альтернатива Всемирному банку, это финансовое учреждение, по сообщению дипломатических источников, разместится в Шанхае, а руководить им на первом этапе будет представитель Бразилии. Банк займется в первую очередь финансированием инфраструктурных проектах в странах-членах, а впоследствии станет предоставлять займы другим развивающимся странам, не входящим в БРИКС. Что касается пула валютных резервов, то, выступая как конкурент МВФ, он будет предоставлять своим членам стабилизационные кредиты для выравнивания их торговых балансов, а также для отражения атак спекулянтов на их национальные валюты. Капитал валютного пула будет составлять 100 миллиардов долларов, из которых 41 миллиард внесет Китай, по 18 миллиардов Россия, Бразилия и Индия, и оставшиеся 5 миллиардов предоставит Южно-Африканская Республика.

Так что Иран вполне мог бы присоединиться к этим договоренностям после снятия с него санкций. Тем более что инвестиции БРИКС в иранскую экономику, прежде всего в сектор углеводородов, и создание Южного транспортного коридора существенно укрепили бы не только экономический потенциал ИРИ, но и повысили бы роль БРИКС в мировой экономике, в том числе на глобальном рынке углеводородов, ослабив при этом влияние Запада на происходящие в глобальной экономике процессы.

Став членом БРИКС, Тегеран существенно укрепил бы и свои политические позиции в системе международных отношений, учитывая возрастающую роль этого клуба в принятии решений стратегического плана. При этом выгода была бы взаимной – находясь в центре Ближнего и Среднего Востока ИРИ обеспечила бы БРИКС ключевое место в этом регионе. А голос Тегерана в мировых делах зазвучал бы значительно громче. Кроме того, вступление Ирана в эту организацию обеспечило бы ей наличие в ее рядах пока отсутствующего звена – влиятельного представителя исламского мира.

************

Конечно, все это на сегодня может показаться далекой перспективой, особенно то, что касается БРИКС. Хотя в реалии многое будет зависеть от наличия политической воли обеих сторон – Ирана и вышеупомянутых организаций. Видимо, Тегерану нужно действовать более активно и настойчиво. Ведь в первую очередь именно иранцы выиграют от этого. Тем более, что на вступление в ШОС и в БРИКС есть много претендентов, сравнимых по своему весу и потенциалу с ИРИ (Индонезия, Малайзия, Аргентина, Египет). Мир устал от американского диктата и хочет жить по нормам международного права, а не по понятиям Белого Дома. И сейчас самое время запускать процесс коллективного противодействия агрессивной линии США, которые отчаянно цепляются за остатки былого могущества.

Владимир Алексеев,

Специально для Iran.ru

Иран. Россия. Азия > Внешэкономсвязи, политика > iran.ru, 21 июля 2014 > № 1128796


Сирия. Ирак. Ближний Восток > Нефть, газ, уголь > arafnews.ru, 18 июля 2014 > № 1243327

Вооруженные экстремисты из организации "Исламское государство" (ранее известная как "Исламское государство Ирака и Леванта", ИГИЛ) захватили газовое месторождение Шаар, расположенное к востоку от города Хомс (165 км к северу от Дамаска). Как сообщила ливанская газета Daily Star, в бою с террористами погибли 23 сирийских военнослужащих, охранявших этот объект.

Неожиданное продвижение в центральные районы Сирии "Исламского государства" последовало за сообщениями об установлении исламистами контроля над восточной провинцией Дейр-эз-Зор, граничащей с Ираком. По сведениям арабских СМИ, боевики вытеснили оттуда другие вооруженные группировки оппозиции, соперничающие с ними за обладание сирийским нефтепромыслами.

На севере страны "Исламское государство" атаковало курдский район Кобани, расположенный между Раккой на Евфрате, где находится основной оплот террористический формирований в Сирии, и Алеппо. Курдские силы самообороны с трудом сдерживают наступление боевиков "Исламского государства", начавшееся 2 июля. Большие потери заставили сирийских курдов обратиться за помощью к бойцам Рабочей партии Курдистана (действует на территории Турции). В трех курдских районах Сирии, где было учреждено в 2013 году автономное правление, объявлена всеобщая мобилизации. Очевидцы сообщили, что боевики используют против курдов танки, захваченные на армейских складах в Ираке.

Напряженная обстановка сохраняется на ливано-сирийкой границе, где в гористой местности идут бои между шиитской группировкой "Хезболлах", воюющей на стороне сирийской армии, и "Джебхат ан-нусрой", которая считается сирийским филиалом "Аль-Каиды". Daily Star сообщает, что попытка банды террористов просочиться в долину Бекаа (на востоке Ливана) была отражена у населенного пункта Эль-Факиха. В перестрелке погибли два шиитских бойца и десятки джихадистов. Восемь из них взяты в плен. В начале недели на перевале у Эрсаля были уничтожены еще 23 боевика и 14 задержаны.

Сирийские войска теснят бандформирования на другой стороне границы в горной местности Калямун. Телестанция "Аль-Маядин" передает, что элитные армейские подразделения заняли вершины Курн-эс-Сайяд и Курн-Шуаба рядом с освобожденным ранее населенным пунктом Флита. В операции, которая проводится в пограничном районе, применяется авиация и тяжелая артиллерия.

Дмитрий Зеленин

Сирия. Ирак. Ближний Восток > Нефть, газ, уголь > arafnews.ru, 18 июля 2014 > № 1243327


ОАЭ. США > Транспорт > arafnews.ru, 18 июля 2014 > № 1243326

Etihad Airways, национальный авиаперевозчик ОАЭ, объявляет о запуске рейсов в Сан-Франциско 18 ноября 2014 года. До конца года маршрутная сеть авиакомпании в США вырастет до шести направлений.

Ежедневные перелеты в Международный аэропорт Сан-Франциско (SFO) будут осуществляться на Boeing 777-300ER, арендованных у стратегического партнера авиакомпании JetAirways. На каждом рейсе пассажирам будут предложены восемь мест в салоне первого класса, 30 - в салоне бизнес-класса и 308 - всалоне эконом-класса.

Новый маршрут не только напрямую свяжет Сан-Франциско с Абу-Даби, но и позволит всем желающим воспользоваться пересадочным узлом EtihadAirways в столице ОАЭ для дальнейшего перелета в более чем 30 пунктов назначения в странах-членах Совета сотрудничества арабских государств Персидского залива, на Ближнем Востоке, в Африке и островных государствах Индийского океана.

Пассажиры, летящие в Сан-Франциско, в свою очередь смогут пересесть на рейсы, отправляющиеся в различные города США, Канады и Мексики.

Сан-Франциско дополнит уже существующую сеть EtihadAirways в США. Сегодня в расписании авиакомпании два ежедневных рейса в Нью-Йорк и по одному в Лос-Анжелес (LAX), Чикаго(ORD) и Вашингтон (IAD).

На Сан-Франциско расширение американской маршрутной сети EtihadAirways в этом году не закончится - с третьего декабря компания начинает осуществлять полеты в аэропорт Даллас/Форт-Уэрт. Он станет шестым пунктом назначения авиакомпании в США.

Джеймс Хоган, президент и исполнительный директорEtihadAirways, в этой связи отметил: "Сан-Франциско - очень важное для нас направление, это первый прямой рейс, связывающий ОАЭ с Северной Калифорнией. Учитывая, что речь идет о глобальном деловом и туристическом центре, мы ожидаем стабильного спроса на места в первом, бизнес-и эконом-классахне только на рейсах между Сан-Франциско и Абу-Даби, но и дальше по всей нашей маршрутной сети и направлениям, обслуживаемым нашими код-шеринговыми партнерами".

Расположенный на западном побережье Соединенных Штатов Америки Сан-Франциско - это ведущий туристический, культурный и деловой центр. В 2013 годуСан-Франциско посетили 16,9 миллиона человек. Среди наиболее популярных достопримечательностей Сан-Францискомост Золотые ворота, рынок Fisherman’sWharf, бывшая тюрьма строгого режима на острове Алькатрас иUnionSquare, известная своимимагазинами, театрами и ресторанами.

Сан-Франциско стал десятым новым направлениеммаршрутной сетиEtihadAirways в рамках расширения географии полетов в 2014 году. Компания уже начала совершать регулярные рейсы в Медину (1 февраля),Джайпур (1 апреля), Лос-Анджелес (1 июня), Цюрих(1 июня) и Ереван(2 июля), Рим (15 июля), Перт (15 июля).С 26 октября EtihadAirwaysбудет летать на Пхукет, с 18 ноября вСан-Франциско и с 3 декабря в Даллас.

ОАЭ. США > Транспорт > arafnews.ru, 18 июля 2014 > № 1243326


Израиль. Палестина > Госбюджет, налоги, цены > arafnews.ru, 18 июля 2014 > № 1243325

Министр национальной экономики ПА Хассан Абу Либда заявил в интервью агентству MAAN, что все палестинцы, работающие на израильских объектах должны уволится к 2015 году.

Либда заявил, что на настоящий момент 25 тысяч палестинцев работают на "строительстве иллегальных израильских поселений", и что палестинский закон прямо запрещает подобного рода безобразие.

Либда сказал: " Они должны прекратить работу. Они ничем не лучше 200 тысяч палестинских безработных". Поскольку у самого министра работа есть, он не стал говорить о том, какую альтернативу он намерен предложить палестинцам, добровольно отказывающимся от источника существования.

Между тем, другой министр, труда, Ахмад Маджалани, выразил более осторожное мнение. В его интерпретации, палестинский закон не запрещает работать на израильских объектах, а лишь ограничивает потребление товаров, произведенных в израильских поселениях на территории автономии.

Израиль. Палестина > Госбюджет, налоги, цены > arafnews.ru, 18 июля 2014 > № 1243325


ОАЭ. Весь мир > Миграция, виза, туризм > arafnews.ru, 18 июля 2014 > № 1243324

Ведущая международная информационно-аналитическая компания гостиничного рынка, STR Global, сообщает, что валовая операционная прибыль на каждую единицу номерного фонда в Дубае в прошлом году составила в среднем US$184,35.

Компания STR Global изучила отчетность 8000 гостиниц в 50 странах мира, не включая страны Северной Америки. Согласно этим данным, валовая прибыль в пересчете на каждый имеющийся номер в Дубае оказалась третьей в мире, после Гонконга и Парижа, причем самый быстрый рост этого показателя – на 5,4% за год - был зафиксирован на Ближнем Востоке, а в Азиатско-тихоокеанском регионе отмечено его снижение на 0,5% за год.

Рост прибыльности гостиниц в Дубае вызван стабильно растущим спросом, дающим круглый год высокие показатели заполняемости номеров, высокой доходностью ресторанов при гостиницах – в среднем на каждый отель категории 4* в Дубае приходится 5 ресторанов и баров. Также немалую роль высокой прибыльности играет низкий уровень заработных плат в гостиничном секторе.

Отели в Лондоне приносят своим владельцам годовую валовую прибыль в размере $163,01 на номер, в Абу-Даби (ОАЭ) - $74,22, примерно столько же и в Амстердаме. Гостиницы Пекина находятся почти в самом низу рейтинга – всего $15,83, главным образом по причине падения показателя заполняемости из-за избытка предложения.

Ольга Воропаева

ОАЭ. Весь мир > Миграция, виза, туризм > arafnews.ru, 18 июля 2014 > № 1243324


ОАЭ. Весь мир > Транспорт > arafnews.ru, 18 июля 2014 > № 1243322

Эмиратские дороги признаны самыми лучшими в мире по качеству и эффективности использования, говорится в докладе «Global Competitiveness Report for 2013-2014» Всемирного экономического форума, оценившего путепроводы 148 стран мира по семибальной шкале.

Автомагистрали Эмиратов получили оценку в 6,6 балла, чуть-чуть отстала от ОАЭ Франция с оценкой 6,4 балла. Бронзовым призером, согласно оценке ВЭФ, стала Португалия, дороги которой были оценены в 6,3 балла. Четвертое место в табели о рангах заняли сразу несколько государств, а именно Гонконг, Австрия, Сингапур и Швейцария, хайвэи которых оцениваются в 6.2 балла.

По данным исследования, самые плохие в мире дороги в Республике Молдова, они оцениваются в 1,7 балла. На втором месте от конца Гвинея (1,9 балла), на третьем Восточный Тимор (2 балла ровно) и на четвертом Украина с показателем в 2,1 балла.

ОАЭ. Весь мир > Транспорт > arafnews.ru, 18 июля 2014 > № 1243322


ОАЭ > СМИ, ИТ > arafnews.ru, 18 июля 2014 > № 1243297

Возможно, у марсохода Curiosity появится арабский коллега, если тот, конечно, не повторит судьбу российского «Фобос-грунта»: ОАЭ собираются отправить космический аппарат на Марс в 2021 году.

«Спустя четыре года после завершения строительства башни Бурдж-Халифа, самого высокого здания в мире, власти Объединенных Арабских Эмиратов нацелились гораздо выше — на Марс». Такими художественными строками начинается сообщение AP о том, что первый арабский беспилотный аппарат будет отправлен на Марс уже в 2021 году.

Об этом заявил эмир Дубая, а по совместительству премьер-министр и вице-президент ОАЭ 84-летний Мухаммад ибн Рашид аль-Мактум. Прежде он в основном тратил деньги на чистокровных арабских скакунов, финансировал парусные регаты и покупку яхт, а также гонки на верблюдах. В целом ОАЭ инвестировали в космические технологии около $5,4 млрд, однако у них пока нет даже своих космонавтов.

Первым арабским и мусульманским космонавтом стал саудовский принц Султан ибн Салман ас-Сауд, который в 1985 году принимал участие в миссии космического корабля «Дискавери» в качестве специалиста по полезной нагрузке. А Египет первым из арабских стран запустил в 1998 году коммуникационный спутник.

Аль-Мактум уверен, что запуск аппарата на Марс докажет, что арабы умеют не только воевать между собой, но и способны внести вклад в международные научные исследования.

Более того, несколько лет назад именно эмир Дубая предлагал создать Панарабское космическое агентство — организацию, которая являлась бы местным аналогом Европейского космического агентства (ESA). Тем не менее Лига арабских государств этот вопрос так и не рассмотрела: события «арабской весны» явно отвлекли внимание стран Ближнего Востока и Северной Африки от освоения космоса.

В свете появления у Эмиратов марсианских амбиций можно вспомнить фетву, которая признавала полет человека на Марс нехаляльным и запрещала его. Речь шла, правда, о полете в один конец, который и подразумевает программа Mars One. А мусульманским улемам программа не понравилась тем, что таит в себе «бесполезную угрозу жизни участников».

На данный момент неизвестно, какую сумму ОАЭ планируют потратить на запуск корабля к Красной планете, но если учесть, что в Эмиратах можно купить рулон туалетной бумаги из золота всего за $1,3 млн, то и бороздить космические просторы арабы начнут, вложив в это дело большие финансы. Руководители программы по освоению космоса будут отчитываться непосредственно перед правительством.

Таким образом, ОАЭ станут девятой в ряду стран, имеющих проекты по исследованию Марса.

Отправить к Красной планете не только корабли, но и самих космонавтов планируют США: NASA активно разрабатывает такой проект — даже была создана и испытана «летающая тарелка», которая поможет сажать на Красную планету различные аппараты. Отправиться на Марс американцы намерены к 2030 году.

В то же самое время представители ОАЭ не ставят перед своей космической миссией конкретных научных задач. Они просто хотят запустить аппарат на Марс и «внести свой вклад в мировой человеческий капитал».

Тем не менее появление подобной программы несет в себе и политический сигнал.

Так, президент ОАЭ Халифа ибн Зайд Аль Нахайян заявил о том, что начало проекта «символизирует вступление исламской цивилизации в космическую сферу».

А на самом деле отчасти является очередным витком противостояния суннитских государств с шиитским Ираном, космическая программа которого развивается с 2003 года и предполагает создание собственной станции на орбите. Пока что Исламская Республика запускает в космос только обезьян и черепах. ОАЭ хотят показать персам, что могут запустить корабль еще дальше. Программы по освоению космоса есть и у других мусульманских стран: Алжира, Туниса, Египта, Турции, Индонезии и Пакистана.

Запуск аппарата на Марс — довольно нетривиальная задача.

С 1960-х годов NASA запустила к Красной планете 21 аппарат, а долетели лишь шесть. А российский аппарат «Фобос-грунт» и вовсе сгорел в плотных слоях атмосферы спустя несколько месяцев после запуска.

ОАЭ > СМИ, ИТ > arafnews.ru, 18 июля 2014 > № 1243297


Великобритания. Афганистан. Ближний Восток > СМИ, ИТ > arafnews.ru, 18 июля 2014 > № 1243296

Британское электронное издание "Prospect" составило список наиболее выдающихся мыслителей современнности, проявивших себя в 2013 году.

В этом году почти на высшем месте рейтинга, по результатам поданых голосов, оказался политический деятель, кандидат в президенты Афганистана Ашраф Гани. Как отмечает издание, мало кто из ученых получает возможность реализовать свои идеи на практике. Но после десятилетий изучения теории построения государства и государственного управления в университетах Колумбии, Беркли и Джона Хопкинса, Ашраф Гани решил вернуться на родину, чтобы применить свое видение государственного устройства на практике.

Прежде он занимал пост министра финансов и именно он посоветовал ООН передать власть в стране в руки самих афганцев. Сейчас он - ответственное лицо Переходной координационной комиссии Афганистана и Института государственной эффективности. Ашраф Гани занимает второе место в рейтинге лучших мыслителей современности по версии издания "Prospect".

Совсем рядом, на четвертом месте находится бывший министр финансов, торговли и обороный Ирака Али Аллауи, начавший свою карьеру в 1971 году в качестве сотрудника Всемирного банка. Али Аллауи является автором нескольких книг, среди которых "Кризис исламской цивилизации".

По словам директора и сооснователя Института государственной эффективности Клэр Локхарт, автора знаменитой книги "Возрождение несостоявшихся государств" (написанной в соавторстве с Ашрафом Гани), Али Аллауи в своих научных исследованиях Ирака в пост-Саддамовскую эпоху продвинулся так далеко, как ни один исследователь до этого. "Его исследования экономики Ирака помогают показать потенциал этой страны и направлены на поиск путей достижения стабильного и продуктивного будущего для этой страны", - отмечает Локхарт.

Также в первую десятку мыслителей современности вошел Мохаммад аль-Барадеи, бывший глава Международного агентства по атомной энергетике и обладатель нобелевской премии мира-2005 (9 место).

Политик, о котором заговорили в период переворота в Египте как о возможном претенденте на пост президента этой страны, был координатором Национального фронта спасения, коалиции политических партий, оппозиционных Мухаммеду Мурси, которого эль-Барадеи назвал новым египетским фараоном за его попытки узурпации власти и законодательного закрепления преференций для организации "Братья-мусульмане".

На 17 месте расположился Ашгар Фархади, оскароносный режиссер из Ирана, первый иранский кинематографист, чье творчество было удостоено высшей награды киноакадемиков. Его фильм "Об Элли" был впервые показан на Западе в 2012 г. и сразу принез иранскому режиссеру известность. Фильм рассказывает историю представителей иранского среднего класса, чей путь к Каспийскому мору оборачивается трагедией из-за их стремления придерживаться национальных традиций. Другой фильм режиссера "Разделение" стал триумфатором 61 Берлинского кинофестиваля и посвящен истории сложных отношений двух супругов, Надера и Симин, разрывающихся между желанием уехать из Ирана в поисках лучшей жизни и долгом перед родителями, в частности отцом Надера, страдающего от тяжелой болезни.

Примечательно, что в отличие от других агентств, выдающих рейтинги, основанные на собственных критериях и отражающих, по сути, лишь точку зрения редакции, рейтинг издания "Prospect" является по настоящему народным, так как формируется на основе голосов, поданных читателями издания. Как пишут авторы, онлайн голосования непредсказуемы и часто преподносят сюрпризы их организаторам, но всегда представляют собой своеобразный снимок, кальку основных тенденций интеллектуальной жизни планеты современного периода.

Великобритания. Афганистан. Ближний Восток > СМИ, ИТ > arafnews.ru, 18 июля 2014 > № 1243296


Египет > Недвижимость, строительство > arafnews.ru, 18 июля 2014 > № 1243295

Ожидаемый рост цен на недвижимость в Египте теперь перестал быть эфемерным. Совсем недавно в Египте резко возросли цены на бензин, в среднем на 35 % и услуги ЖКХ. Сегодня поступило официальное извещение от одной из крупнейших строительных компаний в Хургаде "Ред Cи Bей", которая является самым мощным застройщиком в районе Эль Ахея о том, что с 1 августа 2014 года стоимость жилья в их проектах (а это огромный жилой массив уже возведенных комплексов и множество находящихся на стадии строительства) вырастет до 5 %. Такой шаг от самого стабильного в плане выдержанной ценовой политики, ориентированной на бюджетное жилье, застройщика дает резонный повод прогнозировать, что за ним скоро потянутся и другие более мелкие строительные компании.

Повышение цен в первую очередь ударит по жилью эконом класса, с которым многие годы ассоциируется Египет у российского покупателя. Стоит ожидать так же поднятия ценовой планки и у других категорий недвижимости, это так же относится и к жилью вторичного рынка.

Это вполне закономерный результат на фоне общего подорожания, а так же долгожданной стабилизации политической ситуации в стране, совмещенный с общей инфляцией.

Египет > Недвижимость, строительство > arafnews.ru, 18 июля 2014 > № 1243295


Ливан. Нидерланды > Внешэкономсвязи, политика > arafnews.ru, 18 июля 2014 > № 1243294

Глава альянса Nissan-Renault исключил возможность своего участия в выборах президента этой страны.

«Меня и так обвиняют в том, что я набрал себе слишком много работ. Так что, к сожалению, не думаю, что это возможно», - сказал он журналистам в Токио, отвечая на вопрос о перспективах своего ухода в политику и участия в борьбе за пост президента Ливана. «Думаю, у меня достаточно хлопот по руководству двумя крупными компаниями», - добавил Гон.

Слухи о том, что 60-летний Карлос Гон собирается выдвинуть свою кандидатуру на скорых выборах президента в Ливане, возникли после того, как еще в прошлом году он заявил, что руководил бы Ливаном, используя ту же стратегию, на которую он полагался, проводя преобразования в Nissan. Тем более, что ливанцы хорошо помнят, что родители одного из самых успешных топ-менеджеров современного автопрома - родом из их страны.

Ливан. Нидерланды > Внешэкономсвязи, политика > arafnews.ru, 18 июля 2014 > № 1243294


Египет. Ирак. Ближний Восток > Нефть, газ, уголь > arafnews.ru, 18 июля 2014 > № 1243293

Египет предлагает обменять часть добываемой в стране нефти на иракскую, которая лучше походит для египетской стареющей системы нефтепереработки, так как бюджетные проблемы Каира ограничивают его возможности закупать нефть на международном рынке, сообщает Reuters.

Египетская государственная компания Egyptian General Petroleum Corp. (EGPC) объявила тендер на обмен партии нефти марки Qarun объёмом 435-450 тыс баррелей на такую же партию иракской нефти марки Basra Light с поставкой в августе. Тендер закрылся 14 июля, а предложения остаются в силе до 21 июля. В документах тендера говорится, что поставка будет осуществляться из хранилищ в египетском нефтяном хабе Сиди Керир 16 августа.

Египет фактически не может покупать на международных рынках уже более года из-за схемы внутреннего субсидирования, которая поглощает около 20% бюджетных расходов.

Один из крупнейших египетских НПЗ - Midor, расположенный на побережье Средиземного моря, с трудом может задействовать половину своих мощностей без иракской нефти, и в 2013 году не смог провести тендер на своп-поставки, так как экономика Египта считается непривлекательной.

Нефтяной кризис достиг своего пика при свергнутом президенте Мохамеде Мурси. Очереди на бензоколонках стали повсеместным явлением и иногда приводили к акциям протеста, а EGPC пришлось отказаться от поставок иностранной нефти на свои заводы. После возвращения к власти в прошлом году правительства, возглавляемого военными, государства Персидского залива увеличили помощь Египту, в том числе в виде поставок нефти и нефтепродуктов, таких как бензин и дизельное топливо либо бесплатно, либо на особых условиях. Новый президент Абдель Фаттах аль-Сиси объявил о сокращении в энергетических субсидий в 2014-15 финансовом году, что должно уменьшить дефицит бюджета.

Хотя Египет добывает и экспортирует нефть, в 2013 году он импортировал до 9 млн баррелей в квартал, чтобы снабжать сырьём свои НПЗ, которым нужно смешивать разные марки нефти для достижения оптимальной производительности.

- Они начали проводить тендеры на свопы несколько недель назад и будут делать это практически каждый месяц. Рыночная стоимость их продуктов выше с маркой Basra, - сказал один из трейдеров.

По словам трейдеров, трейдинговое подразделение азербайджанской SOCAR и компания BP стали победителями последнего тендера в котором участвовали две партии нефти Qarun, одна партия нефти марки Western Desert и как минимум две партии марки Basra Light. Один из трейдеров уточнил, что SOCAR и BP взяли по одной партии нефти Qarun, а ВР приняла также нефть Western Desert. SOCAR продала EGPC как минимум одну партию Basra Light.

Египет. Ирак. Ближний Восток > Нефть, газ, уголь > arafnews.ru, 18 июля 2014 > № 1243293


Египет > Агропром > arafnews.ru, 18 июля 2014 > № 1243292

Египетский министр снабжения Халед Ханафи в четверг рассказал агн. Reuters, что реформа программы хлебных субсидий наряду с усовершенствованной системы хранения зерна через какое-то время позволит сократить импорт пшеницы на 30%.

Министр сказал, что новая система смарт-карт для распределения хлеба, запущенная в апреле, к настоящему времени действует уже в пяти провинциях и к октябрю должна охватить всю страну.

Египет тратит свыше $4 млрд. в год на продовольственные субсидии, от которых зависят миллионы беднейшего населения.

Стремясь обуздать дефицит бюджета, новое правительство Египта урезало субсидии на автомобильное топливо и природный газ, подняв, в результате, цены на них более чем на 70%. Было решено не применять столь же серьезные меры в отношении системы

продовольственных субсидий, но бороться с растратами и коррупцией в этой сфере.

В рамках новой системы египтяне используют электронные смарт-карт для покупок в продуктовых магазинах по всей стране хлеба и около 20 других субсидируемых товаров.

При использовании карт действует система баллов, благодаря которой стимулируются рациональные покупки, египтяне покупают лишь столько субсидируемого хлеба, сколько им реально необходимо. Эта система должна позволить правительству экономить на закупке пшеницы, примерно, 5 млрд. египетских фунтов ($ 699 млн.), сказал министр снабжения.

Субсидии на продукты питания и энергоносители «съедают», как правило, четверть бюджета государства. При этом утверждается, что потребление субсидированного хлеба подчас искусственно завышалось гражданами.

Халед Ханафи также сказал, что наращивание мощностей хранения зерна позволит Египту увеличить закупки пшеницы на внутреннем рынке и сократить потери зерна.

Египет > Агропром > arafnews.ru, 18 июля 2014 > № 1243292


США. ЮАР. Ближний Восток > Авиапром, автопром > arafnews.ru, 18 июля 2014 > № 1243290

Ford Motor Co. готовится вывести на африканский рынок мощные американские автомобили, сообщают «РБК». К следующему году водители Африки и Ближнего Востока получат возможность приобрести в местных дилерских салонах праворульный Ford Mustang. Кроме того, к 2016 г. компания выведет на рынки Африки и Ближнего Востока 25 новых моделей автомобилей, из них 17 будут представлены в африканских странах южнее Сахары.

«Мы не уверены в том, что принесет Южная Африка, но перспективы вызывают большой энтузиазм», - рассказал президент Ford по Ближнему Востоку и Африке, Джим Бенинтенде , говоря о запуске Mustang. По его словам, запуск Mustang дает возможность придать американской легенде мировой масштаб. Ранее в этом году Ford сообщила, что впервые запустит продажи Mustang в Европе. В компании отметили, что за 30 секунд онлайн-приема заявок на европейском рынке было заказано 500 таких автомобилей.

По прогнозу Ford, к концу десятилетия спрос Ближнего Востока и Африки на автомобили вырастет на 40% и достигнет 5,5 млн машин. В одной только Африке, как говорит Бенинтенде, за 10 лет число людей, которые по возрасту могут получить водительские права, увеличится с 540 млн до 840 млн. В январе Ford провела реорганизацию для объединения Ближнего Востока и Африки в один бизнес-регион, чтобы сильнее сфокусироваться на его развитии.

Напомним, премьера нового поколения Ford Mustang состоялась в декабре прошлого года. Автомобиль получил существенные изменения во внешности. Передняя оптика стала более узкой и выполнена в стиле седана Fusion, доступного на американском рынке. При этом решетка радиатора осталась практически без изменений. Не поменялся радикально и силуэт автомобиля.

Однако техническая часть нового Mustang претерпела серьезные изменения. На старте продаж в Европе Ford предложит модель с двумя двигателями на выбор: 5,0-литровым V8 мощностью 426 л.с. и 529 Нм крутящего момента, а также с 2,3-литровым турбированным мотором семейства EcoBoost. Его отдача составляет 309 л.с. и 407 Нм крутящего момента. На американском рынке, помимо этих двигателей, будет доступен еще и 3,7-литровый агрегат мощностью порядка 300 лошадиных сил.

США. ЮАР. Ближний Восток > Авиапром, автопром > arafnews.ru, 18 июля 2014 > № 1243290


Египет. Франция > Авиапром, автопром > arafnews.ru, 18 июля 2014 > № 1243289

Министерство обороны Египта заключило с европейским авиастроительным концерном Airbus контракт на поставку дополнительных восьми военно-транспортных самолетов C-295. Как сообщает Jane's, после исполнения этого соглашения ВВС Египта станут крупнейшим в мире оператором транспортных самолетов такого типа. Помимо транспортников Египет также получит запчасти, услуги технического обслуживания C-295 и подготовки пилотов.

По данным европейского концерна, первый самолет из новой партии будет передан заказчику в 2015 году. Сумма сделки не уточняется. В 2010 году министерство обороны Египта приобрело у Airbus шесть транспортников C-295; они уже стоят на вооружении ВВС этой страны. В январе 2013 года египетские военные докупили еще шесть самолетов такого типа. Их поставка началась в конце 2013 года.

Первые шесть транспортников были переданы ВВС Египта в стандартной конфигурации с системой управления погрузкой и воздушного сброса грузов. По требования заказчика, комплектация может быть расширена системами десантирования и медицинским оборудованием для эвакуации раненых.

Транспортники C-295 способны развивать скорость до 580 километров в час и совершать полеты на расстояние до 1,3 тысячи километров. При грузоподъемности в 9,3 тонны один самолет может перевезти 71 бойца.

Египет. Франция > Авиапром, автопром > arafnews.ru, 18 июля 2014 > № 1243289


Египет > Финансы, банки > arafnews.ru, 18 июля 2014 > № 1243288

По информации, поступающей из Египта, правительство арестовало фонды 66 компаний, аффилированных с организацией «Братьев-мусульман», сообщает Ahram.org.

Специальный комитет при правительстве страны, созданный для работы с активами организации «Братьев-мусульман» и ее членов займется внешним управлением таких крупных компаний, как «аль-Фарида», «Сирар», «Истикбал», аль-Эзз, занимающихся торговлей и компании «Малек», занимающейся, помимо торговли, также и производством одежды. Все перечисленные компании, кроме «аль-Фарида» принадлежат известному в стране крупному бизнесмену и члену организации «Братьев-мусульман» Хассану Малеку. Он считается ведущим внутренним спонсором «ихванов» и незадолго до революции 2011 года его активы также конфисковывались режимом Мубарака.

В 1992 году Малек и его компаньон, также предприниматель и член «Братьев-мусульман» Хайрат аль-Шатер были привлечены к следствию по делу о хищениях через созданную ими IT –компанию «Саласьиль». И провели в предварительном заключении на время следствия целый год. После этого Малек, выйдя из тюрьмы, организовал две фирмы –« Истикбаль» и « Сирар», занимавшихся поставками мебели из Турции.

Активное замораживание и арест активов, принадлежащих «Братьям- мусульманам» началось вскоре после отстранения от власти президента Мурси. За это время специальный правительственный комитет установил прямой контроль над тысячами общественных организаций и почти 100 школами, связанными с «ихванами», а также над активами 700 членов организации.

В последние месяцы правительство начало активно «работать» уже с крупным бизнесом, связанным с «Братьями». Так в июне этого года правительство установило контроль над двумя наиболее известными сетевыми супермаркетами Каира – «Сеуди» и «Зад», после того, как появилась информация, что эти супермаркеты контролируют люди из «Братьев». Одновременно государство отказалось от участия долей в 60% в сети «Зад» и долей в двух супермаркетах «Сеуди».

Египет > Финансы, банки > arafnews.ru, 18 июля 2014 > № 1243288


Россия. Весь мир > Приватизация, инвестиции > arafnews.ru, 18 июля 2014 > № 1243287

Российские заемщики, столкнувшись с проблемами в привлечении финансирования в США на фоне санкций, смогут восполнить пробел благодаря деньгам азиатских и ближневосточных инвесторов, однако на это потребуется время, пишут аналитики Sberbank CIB.

По оценкам аналитиков инвестбанка, российским корпорациям ежеквартально требуется около $30 млрд на рефинансирование своих обязательств, при этом в четвертом квартале 2014 года понадобится около $40 млрд. Доля американских инвесторов на рынке внешнего российского долга составляет около 40%.

"Можно предположить, что стоимость капитала в России возрастет (из-за ограничения доступа на американский рынок - ИФ)", - говорится в обзоре Sberbank CIB.

"Поскольку ситуация на Украине не особенно обнадеживает, есть риск введения новых подобных санкций, поэтому мы полагаем, что участники рынка должны следить за компаниями, которые также могут оказаться под ударом из-за связей с физическими лицами, которые уже включены в санкционные списки США", - отмечают аналитики.

Аналитики "ВТБ Капитала" полагают, что на макроуровне эффект от объявленных США и ЕС санкций будет незначительным. По их мнению, новый пакет антироссийских мер направлен на максимальный медийный эффект при минимальном экономическом, но все равно негативно влияет на уровень доверия инвесторов к российскому рынку.

Президент США Барак Обама в ночь на четверг по московскому времени объявил о введении новых санкций против России. В рамках санкций Минфин США ограничит доступ Роснефти, "НОВАТЭКа", ВЭБа и Газпромбанка к средне- и долгосрочному финансированию, запретив американским кредиторам предоставлять долговое финансирование этим компаниям. В то же время активы компаний в США затронуты не будут, американским гражданам и юрлицам не будет запрещено вести обычные операции с этими банками и компаниями.

Высокопоставленный американский чиновник сказал Financial Times, что для двух российских банков, имевших до сих пор широкий доступ на американский рынок капиталов, будет закрыт доступ к кредитованию на срок свыше 90 дней. Краткосрочные операции ограничиваться при этом не будут.

Россия. Весь мир > Приватизация, инвестиции > arafnews.ru, 18 июля 2014 > № 1243287


Саудовская Аравия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > arafnews.ru, 18 июля 2014 > № 1243286

История политических отношений Российской Федерации и Саудовской Аравии знала взлеты и падения. Взаимоотношения между нашими странами остаются довольно сложными и неоднозначными, особенно в контексте последних событий.

С одной стороны, страны стремятся нарастить объем экономического сотрудничества, ряд российских крупных компаний имеет опыт работы в Саудовской Аравии, с другой – разные позиции по вопросам Ирана, Сирии и проблемы Ближнего Востока не позволяют этим странам добиться полноценного партнерства. Тем не менее Саудовская Аравия потенциально является важным экономическим партнером, и деловые отношения между нашими странами последовательно развиваются.

Осенью нынешнего года Россия и Саудовская Аравия планируют подписать межправительственное соглашение в области использования атомной энергетики в мирных целях, о чем на днях заявил гендиректор Росатома Сергей Кириенко.

Особый интерес российской стороны также вызвало заявление саудитов о полном отказе производства пшеницы с 2016 года, что открывает широкие возможности для российских экспортеров.

С 2008 года Роскосмос и МИД России ведут с саудовской стороной работу по формированию соответствующей договорно-правовой базы, в частности по проектам соглашений: о сотрудничестве в области исследования и использования космического пространства в мирных целях, о развитии и совместном использовании ГЛОНАСС.

Осуществление этих проектов может стать прорывом в торгово-экономических отношениях России и Саудовской Аравии, значительно увеличив взаимный товарооборот.

Способствовать развитию и укреплению торгово-экономических связей между нашими странами призваны деловые структуры, которые могли бы, несмотря на возникающее время от времени политическое напряжение, эффективно осуществлять безнес-контакты между деловыми кругами двух стран. Так, в России активно работает Российско-Арабский деловой совет (РАДС) при ТПП РФ, в рамках которого с 2002 года функционирует Российско-Саудовский деловой совет (РСДС).

РСДС совместно с ТПП России на регулярной основе организует различные деловые мероприятия. В октябре 2009 года в Джидде были проведены 2-я Российская межрегиональная выставка «Россия и Королевство Саудовская Аравия» и деловой форум. В июне 2010 года в Москве состоялась 2-я выставка РАДС «Арабия – ЭКСПО», в которой приняли участие и саудовские компании. В марте 2011 года в Джидде были проведены 3-я Российская межрегиональная выставка «Неделя российского бизнеса в Саудовской Аравии» и деловой форум, в которых приняли участие свыше 70 представителей крупных российских компаний, а также делегация Республики Башкортостан во главе с президентом Р.З. Хамитовым. Внешэкономбанк взаимодействует с Саудовским фондом развития в рамках Меморандума о взаимопонимании и сотрудничестве, подписанного в Эр-Рияде в феврале 2007 года.

Тема увеличения присутствия российского экспорта на рынке Саудовской Аравии обсуждалась на прошедшем недавно в стенах ТПП РФ организационном заседании российской части Российско-Саудовского делового совета, в котором приняли участие представители делового сообщества и регионов России, заинтересованные в выходе на рынки этой ближневосточной страны.

Выступая перед участниками заседания, Чрезвычайный и Полномочный Посол России в Саудовской Аравии О.Б. Озеров назвал проходящую в Москве встречу «своевременной», с учетом значительного неиспользованного потенциала сотрудничества между нашими странами в различных областях. Структура товарооборота остается несбалансированной – он почти на 99 % состоит из российского экспорта. Россия поставляет армированную сталь, прутковую медь, ячмень, медные стержни, трубы, буровой инструмент, полуобработанные металлические изделия. Саудовская Аравия, в свою очередь, экспортирует преимущественно нефтехимическую продукцию.

Вместе с тем, учитывая импортные потребности Саудовской Аравии в машинном оборудовании, транспортных средствах, продовольствии, продуктах химической промышленности, текстиле и т. д., российская сторона могла бы расширить ассортимент своего экспорта.

По словам Озерова, российские экономоператоры могли бы работать с саудовскими партнерами в таких сферах, как энергетика, машиностроение, информационные технологии, совместно участвовать в строительстве современной инфраструктуры Саудовской Аравии – в области железнодорожного транспорта, строительства сетей газо- и нефтепроводов, частной медицины и др.

В крупных объемах могут быть востребованы российские технологии по опреснению морской воды, полезным представляется также обмен опытом по геологоразведке, орошению сельхозземель.

Широкие возможности для сотрудничества открываются также в сфере АПК. «Аграрная отрасль сегодня играет цементирующую роль в усилиях по обеспечению долгосрочных основ стабильности, принимая во внимание стратегическую значимость фактора «продовольственной безопасности», – отметил Озеров. По его словам, российские зерновые компании могли бы участвовать в открытых тендерах на поставку в Саудовскую Аравию продукции агропромышленного комплекса. Кроме того, имеются значительные возможности по запуску проектов в рамках реализации инициативы короля Абдаллы по зарубежным аграрным инвестициям. По информации Аль-Халиля, директора Королевской инициативы по сельхозинвестициям за рубежом, Россия среди приоритетных стран, рекомендованных саудовским минсельхозом для капвложений. А суть этой инициативы в том, что саудовские инвесторы, государственные и частные, инвестируют в возделывание за рубежом пшеницы, ячменя, риса, сои, в рыбопромысел и животноводство, с последующими поставками в Саудовскую Аравию минимум 50 % объема продукции, изготовленной с саудовскими вложениями.

В развитие этой инициативы российской стороне предложено провести в Саудовской Аравии презентацию российских проектов в АПК и смежных отраслях. Примерный объем саудовских инвестиций в этот комплексный проект в РФ оценивается в 5 млрд долларов.

Есть интерес у саудовской стороны и к взаимодействию в сфере рыболовства, который предметно был декларирован на высоком уровне министром сельского хозяйства КСА Фахдом бен Гунейном на встрече с российским послом 25 июня с. г.

В целом успешному развитию торгово-экономического сотрудничества России с Саудовской Аравией будут способствовать политическая воля руководства, государственная поддержка экспортеров и большая инициативность самих деловых кругов.

Мария Качаевская

Саудовская Аравия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > arafnews.ru, 18 июля 2014 > № 1243286


ОАЭ. Весь мир > Приватизация, инвестиции > arafnews.ru, 18 июля 2014 > № 1243285

Правительство может смягчить условия работы в России иностранных госкомпаний. До сих пор они могли получить в проектах освоения стратегических месторождений в стране не более 25%. В первую очередь эта либерализация нацелена на привлечение инвесторов из Китая, Индии и с Ближнего Востока. Именно в этих странах международную экспансию ведут в первую очередь госкомпании, именно на партнерство с ними Россия переориентируется в условиях конфликта с Западом вокруг Украины.

Правительство поручило Минприроды, Минэкономики и ФАС рассмотреть вопрос о том, чтобы дать иностранным инвесторам возможность увеличивать долю в компаниях--разработчиках участков недр федерального значения (крупные месторождения нефти, газа, золота, никеля, платиноидов и меди) сверх порога, установленного законодательством. Эту тему на заседании правительства 10 июля поднял гендиректор УК "Металлоинвест" Андрей Варичев, который предложил поправить законодательство "в части увеличения возможности присутствия иностранных инвесторов -- безусловно, через рассмотрение на правительственной комиссии -- с 25% до 49%". По его словам, такие меры нужны для разработки крупных месторождений, в частности для привлечения проектного финансирования.

Сейчас, согласно 57-ФЗ, действует особый порядок иностранных инвестиций в компании, которые владеют лицензиями на участки недр федерального значения. Такие компании считаются подконтрольными иностранному инвестору при владении долей 25% и более.

Теоретически такой инвестор может увеличить долю хоть до 100%, но только с одобрения правительственной комиссии по иностранным инвестициям (прецедентов до сих пор не было). Но, если покупатель подконтролен иностранному государству, его доля не может быть выше 25% ни при каких обстоятельствах. То есть фактически новая инициатива должна касаться иностранных госкомпаний.

В "Металлоинвесте" "Ъ" пояснили, что господин Варичев, выдвигая инициативу, представлял интересы всей отрасли. Однако источники "Ъ" говорят, что одним из ключевых поводов к обсуждению этой идеи стали проблемы не металлургов, а "Роснефти". Госкомпания заключила меморандум о продаже китайской государственной CNPC 49% в "Таас-Юрях Нефтегазодобыче", владельце лицензии на Среднеботуобинское месторождение (входит в список стратегических). Но в рамках текущего законодательства сделка невозможна. Предыдущие подобные сделки "Роснефти", в том числе по участкам на континентальном шельфе, с этим препятствием не сталкивались, потому что там речь шла о доле в операторе разработки месторождения, а лицензиями "Роснефть" продолжала владеть единолично. В то же время госкомпания неоднократно заявляла, что планирует дальнейшее партнерство с азиатскими компаниями в добыче нефти и газа в Сибири и на Дальнем Востоке.

Но и металлурги заинтересованы в изменении закона. В апреле Российский фонд прямых инвестиций объявил, что начал поиск азиатских соинвесторов для ряда горно-металлургических проектов, назвав, в частности, Наталкинское золоторудное месторождение Polyus Gold, Баимское медное месторождение Millhouse и Удоканское медное месторождение "Металлоинвеста". Также актуальной либерализация будет в случае привлечения иностранных инвесторов в проекты УГМК (в 2023 году должна начаться разработка никелевых месторождений в Воронежской области), РМК Игоря Алтушкина, "Русской платины" Мусы Бажаева и ряда золотодобывающих компаний. В УГМК говорят, что пока не ведут переговоров с иностранцами. В Polyus Gold, РМК, Millhouse и "Русской платине" от комментариев отказались.

Профильные ведомства лояльно отнесли к идее либерализации закона. Заместитель главы Минприроды Денис Храмов пояснил "Ъ", что выравнивание условий для зарубежных частных и государственных инвесторов вполне возможно. "Мы считаем целесообразным снятие запрета на получение зарубежными государственными инвесторами доли более 25%, поскольку в любом случае окончательное решение -- разрешать такую инвестицию или нет -- останется за правительственной комиссией",-- пояснил он. ФАС и Минэкономики комментарий не представили.

Если поправки в закон будут внесены, это расширит круг потенциальных инвесторов в крупные добычные проекты за счет арабских и в особенности китайских госкомпаний, полагает Сергей Вахрамеев из "Анкор Инвеста". По его мнению, это особенно актуально для проектов в Восточной Сибири и на Дальнем Востоке, которые географически ориентированы на азиатских потребителей и нуждаются в крупных инвестициях. Обратить максимальное внимание на азиатских инвесторов Россию вынудили и западные санкции. Высокопоставленный федеральный чиновник и глава одного из ключевых регионов уже говорили недавно "Ъ", что, в частности, отношение к китайским инвесторам принципиально изменилось и для них открыты все возможные проекты. Именно Китай станет основным бенефициаром возможной либерализации, также речь может идти о странах, в которых госкомпании контролируют энергетический сектор -- Индии, Индонезии, Вьетнаме -- а также об арабских суверенных фондах.

ОАЭ. Весь мир > Приватизация, инвестиции > arafnews.ru, 18 июля 2014 > № 1243285


ОАЭ. Украина > Транспорт > arafnews.ru, 18 июля 2014 > № 1243284

Национальный авиаперевозчик ОАЭ «Эмирейтс» (Emirates) приостанавливает все рейсы в Киев после крушения малазийского «Боинг-777» над Украиной, сообщают эмиратские СМИ.

Лайнер авиакомпании «Эмирейтс», вылетевший ранее в четверг в Киев, вернулся в Дубай, сообщает эмиратский авиаперевозчик.

«Боинг-777» авиакомпании Malaysia Arlines потерпел катастрофу вечером в четверг в Донецкой области Украины недалеко от границы с Россией. Самолет летел из Амстердама в Куала-Лумпур. На борту находились 280 пассажиров и 15 членов экипажа. По предварительным данным, все они погибли.

По информации некоторых источников, самолет был сбит на высоте 10 тыс метров. Однако Минтранс Малайзии заявляет, что пока не располагает подтверждением этой информации.

Президент Украины Петр Порошенко назвал произошедшее терактом.

ОАЭ. Украина > Транспорт > arafnews.ru, 18 июля 2014 > № 1243284


Украина. Австрия > Транспорт > trans-port.com.ua, 18 июля 2014 > № 1128562

В международном аэропорту "Харьков" 18 июля отменены на вылет и прилет ряд авиарейсов. "Рейсы на Вену и Стамбул были отменены после вчерашней ситуации с малазийским лайнером "Боинга-777", а полеты на Москву были приостановлены давно. Рейсы на Киев, Хургаду, Бургас выполняются", - сообщили Интерфакс-Украина в аэропорту.

Вместе с тем собеседник агентства подчеркнул, что решение об отмене или выполнении рейса принимают авиакомпании.

Как сообщалось, 17 июля в Донецкой области потерпел катастрофу малазийский лайнер "Боинг-777", на борту которого, по последним данным, находились 298 человек, все они погибли.

Украина. Австрия > Транспорт > trans-port.com.ua, 18 июля 2014 > № 1128562


Иран. США. Россия > Внешэкономсвязи, политика > iran.ru, 18 июля 2014 > № 1126118

Венская пауза и треугольник Москва – Тегеран - Вашингтон

Наивным было бы надеяться, что договоренности о выработке удовлетворяющей всех формулы гарантий мирного характера иранской ядерной программы к 20 июля нынешнего года, достигнутые шесть месяцев назад в Женеве между «шестеркой» и Ираном, будут исполнены точно в срок и приняты «день в день». На завершающихся в Вене переговорах вновь возникла пауза. Но, в отличие от прошлых лет, эта, нынешняя, похоже – финальная.

«Западная часть» международных посредников (США, Великобритания, Франция и координатор от Евросоюза Кэтрин Эштон) достигла на переговорах логической точки, после которой остается только два варианта: либо подписывать соглашения и снимать с Тегерана введенные в одностороннем порядке санкции, либо признать, что претензии к Ирану не имеют ничего общего с его ядерной программой. Поскольку большей открытости и готовности к диалогу, большего содействия международному контролю, чем продемонстрировали иранские переговорщики за последний год, для суверенного государства представить себе попросту невозможно.

Традиционные аргументы Запада вроде «озабоченности мирового сообщества ядерной программой Ирана» и «внешней политики Тегерана как источника региональной напряженности» тоже уже не срабатывают. Во-первых, ни о каком озабоченном иранским ядерным досье «международном сообществе» говорить не приходится – более 160 стран-участников Движения неприсоединения выразили поддержку права Ирана на мирные ядерные разработки, Россия и Китай четко обозначили недопустимость односторонних санкций, бизнес-сообщество стран-членов НАТО настаивает на нормализации отношений с Тегераном. Во-вторых, «источником региональной напряженности» Иран является только и исключительно в глазах Саудовской Аравии и Израиля, а за последние пару лет мир уже имел возможность убедиться, что именно эгоистическая и агрессивная политика этих стран является источником региональных конфликтов, что на самом деле, не будь Ирана, Ближний Восток погряз бы в войне всех против всех. И даже у самых близких партнеров Эр-Рияда и Тель-Авива все меньше и меньше желания подыгрывать их антииранской политике.

В Вене переговорщики свою работу сделали. Теперь решение должно быть принято высшим политическим руководством в Вашингтоне и в Тегеране, и зависит оно не столько от технических деталей будущего соглашения, сколько от совокупности факторов, которые, на первый взгляд, никакого отношения к собственно ядерной программе Тегерана не имеют.

Вилка для Обамы и Керри

Проведя консультации со всеми занятыми на переговорах в Вене сторонами, госсекретарь Джон Керри вылетел в Вашингтон для экстренного доклада «о проделанной работе» лично Бараку Обаме. В среду американский президент и госсекретарь беседовали вдвоем, в четверг, по итогам общения, к обсуждению подключились вице-президент Джо Байден и ряд наиболее влиятельных конгрессменов. Ожидается, что к понедельнику Пентагон, министерство финансов и разведывательное сообщество США подготовят для Обамы свои соображения с оценкой последствий подписания соглашения с Ираном и вариантами отмены санкций. Мозговой штурм в Белом доме вполне объясним, и если кто-то попросит охарактеризовать реакцию Обамы и Керри на сложившуюся в Вене ситуацию, то единственное подходящее слово здесь – «доигрались».

Никто не сделал для запутывания ситуации вокруг иранского ядерного досье больше, чем два этих человека – «миротворец» Обама и «лгунишка» Керри. Буш-младший хоть и объявил Иран частью «оси зла», но дальше слов дело не пошло. «Неистовый Биби» Нетаньяху хоть и дал серию гастролей по миру, истеря и пророча о приближающемся конце света из-за иранской атомной бомбы, которая вот-вот, со дня на день появится, но особых успехов не снискал. А вот эта «сладкая парочка», Обама и Керри, этакий политический «твикс − два в одном», сами себя пристроили на наковальню, где собственно наковальня – общественное мнение США, а в качестве молота выступают «ястребы» из Конгресса и политических лабиринтов Вашингтона.

61% американцев считают необходимым заключение соглашения с Ираном в обмен на обязательства Тегерана ограничить обогащение урана и согласиться на международный контроль за собственной ядерной программой. Таковы результаты опроса общественного мнения, проведенного в конце июня. Фактически, это сигнал американскому истеблишменту накануне выборов в Конгресс – «политика санкционного давления на Тегеран, проводимая Обамой и Керри, провалилась, пора договариваться».

О провале санкций, которые США и принимали в одностороннем порядке и заставляли принимать остальной мир, говорится и в докладе «Теряя миллиарды», подготовленном Национальном ирано-американским советом (США). Санкции против Ирана обошлись в период с 1995 по 2012 годы американской экономике от $134 до $175,3 миллиардов, которые могли быть получены в результате нормальных экономических связей между двумя странами. От 51 043 до 66 436 рабочих мест могло бы возникнуть в США, если бы не «упертость» политиков из Вашингтона, считавших, что с Исламской республикой можно разговаривать только с позиции силы, шантажа и санкционного давления.

Сирийский, украинский, иракский кризисы, провалы в Афганистане, Египте и Ливии – черная полоса для внешней политики нынешней американской администрации не заканчивается. И сегодня Обаме и его верному Керри, к тому же на фоне резкого обострения с Россией, нужно срочно предъявить что-то, похожее на внешнеполитический успех, а поэтому Белый дом, попавший в вилку между окончательной утратой авторитета и общественным запросом на внешнеполитический успех Америки, просто вынужден сейчас будет уговаривать Конгресс пойти на подписание соглашений с Ираном.

Дискуссия в Тегеране

Специальный советник президента Хасана Роухани Хусейн Ферейдун, участвовавший в переговорах, также вылетел из Вены в Тегеран для специального доклада о перспективах заключения соглашения, поскольку и эти перспективы, и их последствия будут изучаться в Тегеране с максимальной тщательностью. Снятие санкций было одним из основных пунктов избирательной программы Хасана Роухани на прошлогодних выборов, и своей победе на них он во многом обязан именно тому, что иранцы поверили в его возможность снизить накал противостояния с Западом. Не будет преувеличением сказать, что и Хасан Роухани, и Джавад Зариф поставили на исход этих переговоров свою политическую репутацию, демонстрируя на переговорах верх искусства дипломатической игры.

Запад прекрасно осознавал, как много значат для Хасана Рухани и Джавада Зарифа эти переговоры, а потому, в привычной для себя манере, не удержался от того, чтобы проверить иранскую сторону «на прочность», потребовав включить в перечень обсуждаемых тем еще и ракетную программу Тегерана. Но и этот острый момент иранские переговорщики сумели обойти, доказав очевидную несостоятельность этого требования.

Однако, сложность в принятии решения по заключению итоговых соглашений для иранской стороны заключается отнюдь не в атаках Запада, которые для иранцев – дело насквозь привычное, а в границах уступок и их целесообразности. Весь год, пока шли переговоры, и администрация Хасана Роухани, и делегация во главе с Джавадом Зарифом подвергались серьезной критике внутри страны, в первую очередь, со стороны тех, кого принято считать консерваторами. Накал этой критики был настолько высок, что Духовный лидер Ирана Али Хаменеи выступил со специальным заявлением, в котором подчеркнул, что хотя он и достаточно скептически относится к возможности полного снятия санкций, но, тем не менее, иранские переговорщики, работающие в этом направлении, являются «верными сынами Ирана и работают на благо страны».

Собственно, наличие этой, порою весьма жесткой дискуссии, является доказательством того, что Иран – вполне демократическое государство, в котором существует и свобода слова, и свобода печати. Но сейчас речь не об этом. Наличие данной дискуссии и на Западе, и в России пытались преподнести как реакционность и экстремизм иранских консерваторов, как доказательство того, что с ними невозможно договариваться. Но так ли это?

Необходимость диалога между Тегераном и Вашингтоном сегодня понимают все. Иранские консерваторы – люди крайне прагматичные. Поэтому главной причиной их настороженности в отношении диалога с США является не сам диалог, а именно упомянутые выше его границы, допустимый уровень уступок. Нормализация ради нормализации в стиле «а-ля Горбачев» для них совершенно неприемлема. При всей тяжести режима «калечащих санкций» к коллапсу иранской экономики они не привели, стабильности иранского общества не разрушили. По факту – Исламская республика в необъявленной войне, развязанной против нее международной антииранской коалицией, выстояла. Поэтому консерваторы вполне логично считают, что речь должна идти не об односторонних уступках, что пытался продавить все это время Запад во главе с США, а о взаимных договоренностях и гарантиях.

Понимание этого внутриполитического нюанса продемонстрировал и Джавад Зариф, который на встрече с прессой 14 июля еще раз подчеркнул, что «доверие», к которому стремятся на проходящих в Вене переговорах стороны, «является улицей с двусторонним движением», а, следовательно, никто не должен считать, что Иран пойдет на односторонние уступки в ущерб собственному суверенитету и национальной безопасности. Сегодня Тегеран готов к подписанию соглашения о гарантиях мирного характера своей ядерной программы. По сообщениям источника в иранской делегации, готовность основного текста составляет от 50 до 60%. Но в Тегеране понимают, что время работает на Иран, а потому не допустят ни выдвижения новых условий, ни внесения в текст дополнительных требований.

*********

Комментируя паузу в Вене, российский замминистра Сергей Рябков отметил, что «общее мнение такое, что для разработки договоренности требуется дополнительное время. Причем не несколько дней. Я ожидаю, что продление переговоров не ограничится даже и несколькими неделями». Но главная причина все же не в технических согласованиях и политических решениях Тегерана и Вашингтона. Пауза в венском отеле «Кобург» вызвана в первую очередь амбициозностью Керри, взявшемуся вести переговоры в одиночку, без Сергея Лаврова. Внешнеполитические провалы ни Обаму, ни Керри ничему так и не научили. Даже находясь между молотом и наковальней, они пытаются сохранить реноме верховных арбитров и вершителей судеб мира. Что ж, значит точку на последней странице соглашения будут ставить Москва и Тегеран.

Редакционная статья Iran.ru

Иран. США. Россия > Внешэкономсвязи, политика > iran.ru, 18 июля 2014 > № 1126118


Марокко > Госбюджет, налоги, цены > arafnews.ru, 17 июля 2014 > № 1243335

Во вторник казначейство Марокко объявило, что дефицит торгового баланса страны за первую половину 2014 года составил Dh102.25 млрд. ($12.45 млрд.). Этот показатель вырос на 2.2% в сравнении с аналогичным периодом 2013 года.

Тем не менее, достигнутая величина дефицита торгового баланса не превышает уровень ежегодного прироста, который в первой четверти 2014 года составил 10.7%.

За период с января по июнь 2014 года объем экспорта Марокко вырос на 7.4%. Прирост обусловлен резким скачком в экспорте в сферах машиностроения, приборостроения и авиации. Прирост составил 35.6%, 25.9% и 6.1% соответственно, что во многом повлияло на сокращение уровня дефицита торгового баланса.

Казначейство Марокко так же заявило, что объем импорта за первые 6 месяцев 2014 года составил Dh203.47 млрд. В прошлом году этот показатель составил Dh194.29 млрд. Уровень импорта энергоносителей при этом вырос на 5.3% в сравнении с аналогичным периодом 2013 года, и составил Dh50.59 млрд.

Объем импорта пшеницы за первую половину 2014 года показал прирост на 35.7% и составил Dh8.87 млрд. Прирост связан с вводом беспошлинных тарифов на ввоз зерновых на период с января 2014 года по апрель.

Выручка от туризма достигла Dh25.80 млрд. Этот показатель вырос на 3.6% относительно аналогичного периода 2013 года.

Однако, объем финансовых переводов от 4.5 млн. марокканцев живущих за границей сократился на 0.4% и составил 27.47 млрд.

Даниил Алферов

Марокко > Госбюджет, налоги, цены > arafnews.ru, 17 июля 2014 > № 1243335


Саудовская Аравия > Металлургия, горнодобыча > arafnews.ru, 17 июля 2014 > № 1243334

Чистая прибыль саудовской горнодобывающей компании Maaden в первой половине 2014 года составила SR495.9 млн. В сравнении с аналогичным периодом 2013 года этот показатель вырос на 77%.

В своем заявлении, опубликованном на сайте фондовой биржи КСА Tadawul, компания объявила, что прирост объема чистой прибыли во втором квартале 2014 года составил 196% относительно первого квартала. Более того, в сравнении с аналогичным периодом 2013 года, прирост составил 804%. За второй квартал 2014 года Maaden заработала SR370.7 млн. чистой прибыли. В целом, в сравнении с первой половиной 2013 года цена за одну акцию компании выросла с SR0.3 до SR0.54.

Одной из основных причин роста объемов чистой прибыли, несмотря на снижение цен на алюминиевый диаммоний фосфат и аммиак, в первой половине 2014 года компания называет увеличение объемов продаж всех выпускаемых продуктов и рост цен на алюминий.

Даниил Алферов

Саудовская Аравия > Металлургия, горнодобыча > arafnews.ru, 17 июля 2014 > № 1243334


Нашли ошибку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter