Новости. Обзор СМИ Рубрикатор поиска + личные списки
С 2007 г. по 2017 г. выпущено 700 000 китайских грузовиков Jiefang шестого поколения. Об этом сообщила Китайская автомобильная корпорация "Первый автозавод".
На этом заводе, расположенном в городе Чанчунь, на территории северо-восточной китайской провинции Цзилинь, с конвейера сошел 700-тысячный грузовик. Кроме того, предприятие отметило 10-летие с начала выпуска модели Jiefang-6.
Самый первый грузовик Jiefang вышел в 1956 г. Объем производства и продаж этих машин за минувшие 60 лет превысил 6 млн единиц.
Напомним, что за первую половину 2015 г. совместная компания китайского Dongfeng Motor и шведской Volvo Group – Dongfeng Commercial Vehicles – отправила на экспорт 3900 крупно- и среднетоннажных грузовиков. Это на 150% больше, чем за первую половину 2014 г.
Грузовики отправлены, в частности, в Россию, Вьетнам, Мьянму, Пакистан, Чили и Перу. В целом по итогам года, компания намерена продать за рубеж 5 000 этих транспортных средств. Кроме того, Dongfeng Commercial Vehicles планирует довести свою долю на китайском рынке экспорта крупно- и среднетоннажных грузовиков до 15%.
За январь-июнь 2015 г. китайско-шведская компания продала в Китае 62 800 грузовиков. На долю этого показателя пришлось 16,2% рынка страны.
ФАО представила обзорный доклад о состоянии мирового рыболовства и аквакультуры.
Мировое производство рыбы продолжит расти в течение следующего десятилетия, несмотря на то, что количество добываемой дикой рыбы останется на прежнем уровне, а стремительный рост аквакультуры, который наблюдается в настоящее время, замедлится. Об этом говорится в флагманском обзоре «Состояние мирового рыболовства и аквакультуры» Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН (ФАО).
Свежая статистика представлена в ходе 33-я сессии Комитета по рыбному хозяйству – основного глобального форума по вопросам международного рыболовства и аквакультуры, которая состоялась 9-13 июля 2018 года в штаб-квартире ФАО в Риме.
В свежем выпуске доклада ФАО «Состояние мирового рыболовства и аквакультуры» сообщается о том, что к 2030 году производство рыболовства и аквакультуры вырастет до 201 млн тонн – на 18% к текущему уровню производства в 171 млн тонн.
Согласно последним данным ФАО, в 2016 году добыто 90,9 млн тонн рыбы – на 2 млн тонн меньше предыдущего года главным образом из-за периодических колебаний популяций перуанского анчоуса, связанных с явлением течения Эль-Ниньо.
Промысел, начиная с 1990-х годов, оставался по большей части стабильным. На протяжении последних десятилетий потребление рыбы росло и составило 20,3 кг на душу населения в 2016 году, в 1960-х этот показатель был ниже 10 кг.
В 2016 году производство товарной аквакультуры достигло 80 млн тонн, обеспечивая 53% всей потребляемой человеком рыбы.
В период с 2010 по 2016 год рост объема рыбоводства замедлился и составлял 5,8% против 10% в 1980-х и 1990-х годах. По прогнозам ФАО, сектор продолжит расширяться в ближайшие десятилетия, особенно в Африке.
Около 60% основных промысловых видов, за которыми наблюдают ФАО, в настоящее время вылавливают на биологически устойчивых уровнях, более 33% - на биологически неустойчивых. Всего 40 лет назад эта пропорция составляла 90% на 10%.
По данным исследований, изменение климата может привести к колебанию глобального уровня вылова рыбы в пределах менее чем на 10%. При этом ожидаются большие перемены в районах промысла. Вероятно, уловы будут снижаться во многих зависимых от рыболовства тропических регионах и поднимутся в умеренных районах севера. В докладе отмечается, что изменениях в распределении рыболовства и в практике ведения добычи будут иметь серьезные операционные, управленческие и юрисдикционные последствия. Потребуются исследования для разработки стратегий, позволяющих промыслам плавно адаптироваться к изменению климата.
Основные цифры доклада
• Общий объем производства рыбы в мире в 2016 году: 171 млн тонн:
- Доля морского рыболовства – 79,3 млн тонн,
- Промысел пресноводных рыб – 11,6 млн тонн,
- Объем аквакультуры – 80 млн тонн.
• Основные добывающие страны: Китай, Индонезия, США, Россия.
• Объем производства рыбы, потребляемой в пищу, – 151,2 млн тонн.
• Объем продукции, выброшенной после вылова, не дошедшей до потребителя, – 27% всего улова.
• Первоначальная стоимость продукции рыболовства и аквакультуры в 2016 году – 362 млрд долларов, в том числе доля аквакультуры 232 млрд долларов.
• Количество занятых в рыболовстве и аквакультуре – 59,6 млн человек:
- Доля занятых женщин – 14%,
- Регион с наибольшим количеством рыбаков и рыбоводов: Азия
(85% от общего числа).
• Количество рыболовных судов на планете – 4,6 млн единиц:
- Крупнейший флот по регионам: Азия (3,3 млн судов или 75% мирового флота).
• Доля мирового производства рыбы, поступающей в международную торговлю – 35%.
• Стоимость экспорта рыбы – 143 млрд долларов.
• Чистые доходы от экспорта в развивающихся странах (37 млрд долларов) превышают доходы от чистого экспорта мяса, табака, риса и сахара вместе взятых.
• Крупнейший в мире производитель и экспортер рыбы – Китай.
• Самые крупные импортеры рыбы и рыбной продукции: Европейский Союз, Соединенные Штаты, Япония.
• Наиболее неустойчивое рыболовство отмечается в Средиземном и Черном морях (62,2% изъятых запасов), Юго-Восточной части Тихого океана (61,5%), Юго-Западной Атлантике (58,8%).
• Наиболее устойчивое рыболовство наблюдается в Центрально-Восточной, Западно-Центральной, Северо-Западной и Юго-Западной части Тихого океана (менее 17%, где практикуется чрезмерный улов).
Страны Латинской Америки развивают «рыбное» сотрудничество.
Государства Тихоокеанского альянса – Чили, Колумбия, Мексика и Перу – договорились о взаимном обмене научной информацией в области рыболовства и аквакультуры. Планируется, что это поможет, в частности, обеспечить устойчивость морских экосистем.
Заявление о достигнутой договоренности сделал замминистра по вопросам рыболовства и аквакультуры Перу Гектор Солди после встречи представителей рыбохозяйственных НИИ четырех стран. Гектор Солди акцентировал внимание на зависимости продовольственной безопасности от стабильности рыбной отрасли. Он отметил необходимость обмена данными об объемах допустимого вылова и сроках промысловых сезонов, сообщает перуанское информагентство Andina.
Встреча была организована Министерством производства Перу с целью заложить основы для создания системы обмена научными данными. Также государства альянса планируют развивать исследования в области рыболовства и аквакультуры.
Как сообщает корреспондент Fishnews, в рамках Тихоокеанского альянса с 2016 г. функционирует специальная рабочая группа, которая занимается продвижением рыбной продукции на международный рынок и углублением интеграции членов союза в области рыболовства.
Тихоокеанский альянс (Alianza del Pacífico) — торговый блок Мексики, Перу, Чили и Колумбии, созданный в 2012 г. для свободного перемещения людей, товаров и услуг между этими странами, а также экономической и финансовой интеграции с целью ускорения экономического развития.

Большая делегация из 42 постоянных представителей зарубежных стран при международных организациях в Вене на этой неделе посетила Санкт-Петербург для ознакомления с передовыми российскими технологиями в области ядерной энергетики.
Послы посетили ООО «Балтийский завод – Судостроение», где осмотрели плавучий энергоблок «Академик Ломоносов» (предназначен для обеспечения электроэнергией порта Певек и предприятий Чукотки) и сооружаемый атомный ледокол нового поколения. Также они посетили действующую Ленинградскую АЭС и строящуюся Ленинградскую АЭС-2 (г. Сосновый Бор Ленинградской обл.), где Росатом готовит к физическому пуску второй в мире энергоблок поколения «3+» ВВЭР-1200, отвечающий всем «постфукусимским» требованиям безопасности.
Мероприятие организовано по приглашению России как ведущего участника Международного агентства по атомной энергии и члена совета управляющих МАГАТЭ. С 2013 года это пятый по счету визит по линии постоянного представительства РФ при МАГАТЭ и рекордный по числу участников. В составе делегации - дипломаты и ядерные эксперты из Австрии, Бразилии, Венгрии, Иордании, Китая, Панамы, Перу, Сингапура, Судана, Тайланда, Швейцарии, ЮАР и других стран.
«Важнейший вопрос, который вошел в повестку визита, – это связь атомной энергетики с экологией. Станция расположена в одном из самых чистых мест Ленинградской области и наглядно демонстрирует, что атомная энергетика является «зеленой». На АЭС наши гости получили глубокие ответы на все вопросы, касающиеся безопасности, и понимают, что российские станции – пожалуй, самые, безопасные в мире», - отметил Владимир Воронков, постоянный представитель России при международных организациях в Вене.
«Я хотела бы поблагодарить Росатом за эту поездку и прекрасный опыт, который мы получили во время тура на Ленинградскую АЭС. Мы увидели, как функционирует атомная станция, и узнали, какие инвестиции вкладываются в эту сферу. Основываясь на том, что мы увидели, могу сказать, что атомная станция демонстрирует высокий уровень безопасности, и это очень важно. Я хотела бы отметить еще один момент – усилия по информированию населения, общества, заинтересованных сторон. Я считаю очень важным, что Росатом выбрал такую стратегию, чтобы его деятельность была понятна местному населению, всем тем, кто живет вокруг атомной станции», - сказала Паулина Мария Франчески Наварро, посол Панамы при международных организациях в Вене.
«Это моя третья поездка из пяти, организованных Росатомом для послов в Вене. Должен сказать, что в каждой из этих поездок мы получаем огромные впечатления от тех новых технологий и разработок, которые нам представляют. В этот раз самыми главными темами технического тура стали вопросы безопасности, и в этот раз благодаря полученной информации мы убедились не только в безопасности ядерных технологий самих по себе, но и в безопасности технологий, предлагаемых именно Росатомом. Мы все более и более убеждаемся в ценности ядерных технологий, и это в свою очередь позволяет нам проводить информационную работу среди нашего населения, имея на руках цифры и информацию о технических характеристиках атомных энергоблоков и уровне их безопасности, которую нам предоставили здесь. Мы можем предоставить нашему населению не только информацию, подтверждающую привлекательность атомной энергетики, но и рассказать о том, что вовлеченность в использование этих технологий может приносить хорошие плоды для окружающей среды», - сказал Хуссан аль-Хуссейни, посол Иордании при международных организациях в Вене.
Замминистра энергетики РФ предложил создать федеральный музей нефти.
В качестве положительного примера Молодцов привел Геологический музей им. В. И. Вернадского РАН.
Заместитель министра энергетики РФ Кирилл Молодцов предложил чиновникам и участникам нефтегазовой отрасли подумать о создании музея нефти.
Об этом Молодцов заявил в ходе Нефтяного саммита – 2017, состоявшегося 12 июля в Татарстане в поселке Карабаш. По словам замминистра, в России восхищаются зарубежными коллегами и учеными из нефтяного сектора, однако забывают о профессионалах из России.
«В России не существует федерального музея нефти, который отражает заслуги деятельности нашей страны. Мне кажется, нам нужно над этим вопросом подумать», – сказал он.
В качестве положительного примера Молодцов привел Геологический музей им. В. И. Вернадского РАН, но отметил, что Россия нуждается в более крупной, федеральной экспозиции. На сегодняшний день российские музеи нефти и газа имеются и при профильных вузах страны.
Крупнейшие обособленные от вузов музеи нефти расположены в городах Ставангер (Норвегия), Титусвилл (США, штат Пенсильвания), Ойл Спрингс (Канада), Мина-Эль-Ахмади (Кувейт), Лима (Перу) и Мира (Малайзия).
Нефтяной саммит – ежегодное совещание руководящего звена нефтяных компаний Татарстана. Он традиционно проводится в поселке Карабаш (Бугульминский район РТ) с 2001 года. В ходе мероприятия участники нефтяного рынка республики обсуждают ключевые проблемы сектора и подводят предварительные итоги работы.
Участники нефтяного сектора татарстанской экономики подготовили экспозицию, посвященную новинкам, используемым в нефтедобыче.
Задача по нефтехимии
Успешная реализация нефтегазовых проектов на Дальнем Востоке в немалой степени зависит от эффективной логистики
В ходе II Восточного нефтегазового форума, прошедшего во Владивостоке, состоялась презентация масштабных проектов в области переработки углеводородов, а также единой системы транспортировки и хранения газа.
К примеру, в Амурской области недалеко от железнодорожной станции Усть-Пера должен появиться крупный газоперерабатывающий завод. Инициатор проекта - ПАО «Газпром» - подписал контракт на выполнение подрядчиком строительных работ и монтажа установок по криогенному разделению газа.
В этом же регионе ОАО «Технолизинг» (входит в группу ЕСН) намерено создать мощности по производству метанола. В Приморском крае, в районе Находки, «Национальная Химическая Группа» разрабатывает проект газохимического комплекса по производству аммиака, карбамида и других химический соединений для использования в выпуске минеральных удобрений. Продукты нефтехимии планирует выпускать и Восточная нефтехимическая компания («дочка» НК «Роснефть»).
«Около 80% нефтегазохимической продукции будет направлено на экспорт. Маркетинговые исследования рынков Азиатско-Тихоокеанского региона показали повышенный спрос на нее в Малайзии, Китае, Индии, на Филиппинах, в Индонезии и других азиатских странах», – сообщил на площадке форума вице-губернатор Приморья Александр Юров.
Для наращивания экспорта будут созданы специализированные мощности для отгрузки продукции на морской транспорт. В частности, на юге Приморья в бухте Перевозная ООО «Восток ЛПГ» собирается построить терминал для экспорта сжиженного углеводородного газа. Проектная мощность перевалки комплекса - 1 млн тонн в год с возможностью дальнейшего расширения. В качестве поставщиков рассматриваются предприятия «Сибура» и «Роснефти». «Запуск в конце 2018 года или в начале 2019-го. Все зависит от поставок оборудования», - уточнил гендиректор «Восток ЛПГ» Евгений Панин. По его словам, выбранный участок под строительство комплекса уже имеет подъездные железнодорожные пути, что облегчает реализацию проекта.
Транспортная составляющая играет важную роль при осуществлении масштабных нефтегазовых проектов на Дальнем Востоке, отметил первый заместитель генерального директора АО «РЖД Логистика» Эдуард Алырзаев.
По его словам, серьезная потребность в планировании логистики в местах разработки месторождений и строительства новых перерабатывающих мощностей возникает уже на стадии проектирования из-за слабого уровня развития инфраструктуры, увеличения нагрузки на железные дороги в связи с доставкой строительных грузов и образованием узких мест. Реализация проектов, как правило, требует целого комплекса услуг – от привлечения подвижного состава до планирования перевозки с учетом загруженности сети, разработки индивидуальных технических и логистических решений, в том числе организации терминально-складских услуг, перевалки в порту, с учетом «первой и последней мили».
«Зачастую при начале строительства логистике не уделяется должного внимания, пока компании на собственном опыте не обнаружат, насколько некачественная логистика может вредить процессу как в плане затягивания сроков, так и общего удорожания проекта», - подчеркнул Эдуард Алырзаев.
Между тем, разработка и реализация индивидуального транспортного решения на стадии зарождения проекта обеспечивает сокращение транспортных расходов на 5-20%. «Сегодня на Дальнем Востоке реализуются стратегически важные для экономики страны проекты, и успешность их реализации зависит, в том числе, и от эффективной логистики», – убежден первый заместитель гендиректора АО «РЖД Логистика».
Стоит сказать, у Дальневосточной железной дороги есть примеры продуктивного сотрудничества с участниками нефтегазовой отрасли. В частности, организована перевозка для одной сервисной компании, которая работает с сахалинскими разработчиками месторождений нефти и газа. Груз с ряда дорог сети следует сначала до припортовой станции Ванино, а затем по паромной переправе поступает на Сахалин.
Клиенту была предложена комплексная транспортно-логистическая услуга, включающая использование площадки Южно-Сахалинской механизированной дистанции погрузочно-разгрузочных работ и коммерческих операций (МЧ) на станции Холмск с дальнейшей доставкой груза автотранспортом «до двери». Она оказалась оптимальной по критерию цена-качество, и объемы от данного клиента выросли на 83% к прошлогоднему уровню. В январе-мае на станцию Холмск для нефтесервисной компании поступило 218 вагонов против 119-ти годом ранее, при этом все они были выгружены на грузовом дворе МЧ.
Павел Усов
Эсминец "Аргентина". Беда не ходит одна.
Эскадренный миноносец La Argentina ВМС Аргентины получил повреждения при причаливании, сообщает "Военный Паритет" со ссылкой на ukdefencejournal.org.uk (6 июля).
Корабль отремонтировали, но при сварочных работах случилось возгорание. После устранения повреждений эсминец отправился в Перу. Корабль является вторым из четырех в классе Almirante Brown (проект MEKO 360H2, построены в 1983-84 годах в Германии - прим. ВП), построенных для аргентинского флота. Отмечается, что ВМС страны страдают от финансовых ограничений, которые вредят качеству и регулярности технического обслуживания, а также сталкиваются с трудностями при получении запчастей иностранного производства.
Головной эсминец "Альмиранте Браун" терпит недостаток запчастей, имеет проблемы с силовой установкой, истек срок хранения боеприпасов. В 2012 году на "Аргентине" случилась крупная авария, в результате чего эсминец редко выходил в море. Источники отмечают, что эти четыре эсминца не имеют вообще никакого исправного вооружения.
Также большие проблемы имеют подводные силы флота, несмотря на недавнюю модернизацию субмарин. В 2015 году экипажи подлодок провели под водой всего 19 часов, тогда как нормой считается 190 суток. Не лучше дела в армии - ее вооружение и техника застыли на уровне 1970-х, кроме того, наблюдается нехватка даже такого оружия. ВВС Аргентины по праву называет "коллекцией устаревших самолетов" (также родом из 1970-х годов), летная годность авиапарка ниже всякой критики.
6 июля 2017 года в г. Женева (Швейцария) в рамках 16-й сессии Межправительственной группы экспертов (МГЭ) по политике и законодательству в области конкуренции Конференции ООН по торговле и развитию (ЮНКТАД) прошел круглый стол «Усиление международного сотрудничества при рассмотрении трансграничных дел: инструменты и процедуры». Данный вопрос был внесен в повестку МГЭ ЮНКТАД по инициативе ФАС России в октябре 2016 года.
Ключевым спикером на данном мероприятии стал руководитель ФАС России Игорь Артемьев. В своем докладе он отметил, что в настоящее время тенденции глобализации, цифровизации и появления новых рынков требуют от конкурентных ведомств принципиально новых подходов к сотрудничеству, поскольку нарушения конкурентного законодательства в настоящих условиях носит, подчас, глобальный характер. Он особо отметил деятельность крупных транснациональных корпораций, которые, наряду с положительными практиками решения глобальных проблем, развития и распространения технологий, часто являют собой нарушителей конкурентного законодательства, чья деятельность может привести к углублению технологического разрыва, снижению благосостояния населения и замедлению темпов роста экономик.
«В условиях развития цифровых рынков, нарушения конкурентного законодательства, как и информация, распространяются со скоростью света. И скорость антимонопольного реагирования должна быть соответствующей», - отметил Игорь Артемьев.
В продолжение доклада были приведены примеры успешного взаимодействия ФАС России с конкурентными ведомствами БРИКС, СНГ и ЕАЭС. В настоящее время функционируют Международные рабочие группы по фармацевтике, информационно-коммуникационным технологиям, глобальным продовольственным цепочкам, автопрому. Данные рынки имеют социальную важность для всех стран мира, и в данном формате идет активная работа по обсуждению подходов к решению общих проблем.
Вместе с этим, Игорь Артемьев отметил, что существующих инструментов сотрудничества конкурентных ведомств не достаточно для противодействия глобальным нарушениям. Мировое конкурентное сообщество в последнее время сталкивается с ситуацией, когда расследования против определенных глобальных компаний открыты по всему миру, однако конкурентные ведомства не способны осуществлять эффективное сотрудничество. В данном контексте ФАС России полагает, что на глобальной площадке, которой является ЮНКТАД, должен быть принят международный Инструментарий по международному сотрудничеству конкурентных ведомств по противодействию ограничительным деловым практикам крупных ТНК. Проект Инструментария уже подготовлен ФАС России и доступен для публичного обсуждения.
В целях проработки текста Инструментария предлагается создать специальную группу на площадке ЮНКТАД, куда могут войти все заинтересованные стороны. Инструментарий может стать приложением к Секции F («Международные меры») Комплекса ООН согласованных на многосторонней основе справедливых принципов и правил контроля за ограничительными деловыми практиками и быть принят в рамках Конференции по пересмотру Комплекса в 2020 году.
Спикерами данной сессии стали представители Конкурентных ведомств Франции, Перу, Японии, США и Организации общего рынка Восточной и Южной Африки (COMESA). В рамках интерактивного обсуждения во второй части сессии представители конкурентных ведомств Бразилии, ЮАР, Австрии, Беларуси, Казахстана, Аргентины, Мексики, Киргизии, Армении, США и Италии, а также Евразийской экономической комиссии (ЕЭК) выразили поддержку инициативе ФАС России. Кроме того, поддержку данному проекту и готовность внести вклад в доработку Инструментария высказал г-н Фредерик Женни, председатель Комитета по конкуренции Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).
Слово и воробей
можно ли нарисовать пословицу?
Галина Иванкина
«Поговорка — цветочек, пословица — ягодка».
Народная мудрость.
Пословицы, поговорки, присказки характеризуют народ и общество куда как больше, чем романы-эпопеи. До эпопей можно так никогда и не добраться. Меж тем, устойчивые изречения живут в разговорной речи — всегда, всюду и по любому поводу. Неслучайно знаток русской души — Александр Островский называл свои комедии: «Не всё коту масленица», «Правда хорошо, а счастье — лучше», «Бедность не порок», «Праздничный сон — до обеда», «Не было гроша, да вдруг алтын» и так далее. Он справедливо полагал, что именно так возможна расшифровка социокультурных кодов, а сама фабула пьесы — только «орнамент». Пословицы и поговорки — это своеобразные модели мышления. Формулы бытия. Парадигмы. Леонид Леонов в романе «Русский лес» явил фашиста, который болтает по-русски, создавая мешанину из пословиц и поговорок. Сумбур вместо музыки, ибо враг-иностранец в сущности не понимает, что лепит: «Вальтер Киттель не дразнил русских мужиков, как прочие оккупанты, а, напротив, проявлял известную деликатность в обращении, шутил с ними, не упуская случая блеснуть русской пословицей, вроде той, что рубашка ближе к телу, чем юбка». Или: «Это называется наложить тень на заборе» и даже: «Кто тише едет, тот людей насмешит». Вместе с тем, немец был на правильном пути. Полотна, книги, философские труды — репрезентативные акты. Их выставляют, как на витрину, а вот словечки-ягодки — они и есть картина мира. Многие из них — архаика. Уже почти никто не помнит, что значит «не мытьём, так катаньем». Впрочем, даже языковеды не уверены. Так, одни из них утверждают, что это — из лексикона валяльщиков, другие — отсылают к прачкам. Но «мытьё и катанье» транслируется из поколения в поколение и уже никому нет дела до истоков. Ценно другое. Значение. О пословицах и поговорках написаны сотни книг, статей, диссертаций, ...школьных сочинений. А можно ли зарисовать пословицу? Оказывается — можно. Слово — не воробей? Или всё-таки воробей — с перьями и клювом?
В московской галерее «Ордынка» (Черниговский пер., 9/13 стр.2) сейчас проходит выставка художника Петра Скляра «Дерево сильно корнями!» Эра пост-постмодерна! Смешение стилей и почерков. Узнаваемость. Аллюзии. Стёб на грани пафоса и пафос на грани стёба. Ещё в начале XX столетия много писалось о сращении аудиальных и визуальных образов (рисованные дневники Ремизова, «стихокартины» Каменского, идеография Маяковского). Слово = дело. Рассуждали, что это и будет искусством будущего: звук, цвет, линия и мысль сольются в экстазе, рождая новую гармонию. Тогда сие понимали единицы, нынче — это мода. Направление, в котором работает мастер, именуется «слово/graphica». Звучит, как название пелевинского романа или же - логотип.
Художник Скляр соединяет всё, что можно. И особенно, что нельзя - уголовные татуировки и фирменные знаки, эстетику Ар Нуво /Ар Деко и восточные мотивы, комиксы и геральдику. Романтика соседствует с чёрным юмором. Советская графика в духе журнала «Юность» - с народным лубком. Старина и модерн. Получается - археомодерн. Скляр обыгрывает пословицы, поговорки, присказки, а ещё - крылатые фразы из советского кино, высказывания знаменитых людей, писательские цитаты. К сожалению, на выставке представлены далеко не все работы, поэтому хотелось бы упомянуть не только об экспонируемых рисунках, но и о тех, что помещены в красочный альбом.
Итак, «Дерево сильно корнями» - храм Василия Блаженного, у которого, собственно, корни. Наиболее зримый образ России, самый известный русский храм — допускаю, что без особых «эстетических» оснований — но тем не менее. (Церковь Покрова на Нерли — та милее, светлее и роднее. Однако исторический выбор часто бывает спонтанно-диковинным!) Художник использует узнаваемые формы в качестве символа нашей идентичности. В памяти - иллюстрации к сказкам, легендам и мифам. Совсем иначе выглядит лаконичный рисунок-слоган «Терпение и труд всё перетрут», где соблюдено композиционное триединство: мельница-печь-хлеб. Чётко и явно, как на рекламном щите. Мы живём в мире дизайна и поп-арта, нравится нам это или нет. Лейблы, фирменные знаки, навязанные товары — это верхняя часть айсберга. Современный мир — динамичен и агрессивен. В нём нет места долгому размышлению возле картины — важно запечатлеть силуэт в сознании и — бежать дальше. «Хороший товар сам себя хвалит» - расписной русский самовар. Ощущение радости, жара и — уюта. Самовар, как центр стола и — центр вселенной. «Смеркалось. На столе, блистая,/ Шипел вечерний самовар,/ Китайский чайник нагревая,/Под ним клубился легкий пар», - писал Пушкин в своей «энциклопедии русской жизни». Средневековая геральдика: «Ремеслу везде почёт» - корона с бурбонскими лилиями, а внизу — перекрещенные карандаш и кисть. Коронование творчества. Атрибуты искусств заменяют мечи и шпаги... Тонко выписана вещь «Где дорога, там и путь» - ночное шоссе в обрамлении таинственной ночи. Здесь нет никакой условности — это манерная графика в стилистике Бёрдслея и Сомова. Много от Серебряного века и Мирискусников. Пётр Скляр умело объединяет старорежимную виньеточность и актуальные мотивы. Эстетство переплетается с насмешливым взглядом. «Тише едешь — дальше будешь» - кисть винограда, напоминающая об Ар нуво, но венчает композицию ...улитка в красном мотоциклетном шлеме.
Чёрный юмор — в нём особый шарм. Вот чеховская хрестоматийная фраза, надоевшая ещё в школьные лета - «Краткость — сестра таланта». Неожиданное решение - руки, заряжающие пистолет. Уноси готовенького — кто на новенького. Я первым пальнул — я и прав. «Аминем демона не избыть» - восточный дьявол-ракшас, насаженный на вилы. В той же мрачной манере подаётся и «Не всё коту масленица» - бешеный котяра, проткнутый ножиком и писательским пером. «Хрен редьки не слаще» - виселица или ножик? Что выбрать? «Голод не тётка» - хмурая, не сказать — пугающая старуха на фоне могильных крестов. «До свадьбы заживёт», - говорят в народе, а Скляр представляет красавицу галантного века — нечто, вроде Анжелики или мадемуазель де Лавальер с выразительным фингалом и наспех зашитой бровью. «В тихом омуте — черти водятся» - снова милое девичье лицо и старинные локоны... И в них вплетена... змеища. «Насильно мил не будешь» - наручники, «объединённые» минорной фиолетовой розой. Скляр шокирует: «Лучше хлеб с водою, чем пирог с бедою» - контраст простой, грубой еды и червивого яства. «Слово не воробей» - мы наблюдаем череп неведанного чудовища, в зубах у которого — птичка.
Ещё одна тема - романтика и преодоление. «Жизнь прожить — не поле перейти» - наш современник Фёдор Конюхов на фоне гор и солнца. «Кто много видел, тот много знает» - суровый, но уютный шестидесятнический мир, костры-походы. В той же стилистке выполнена работа «Лучше гор могут быть только горы», правда, здесь присутствует некоторая смягчённость, взятая от Ар нуво.
«Мой гроб ещё шумит в лесу» - горно-водно-лесную композицию завершает байдарочное весло (у Скляра имеется вариант и без весла).
Советские фильмы! Принято шутить, что актёры в старом кино ...играют всё лучше и лучше. Ещё в 1990-х годах, когда отечественный синематограф превратился в уныло-кровавый отстой, все вдруг поняли, сколь многое мы потеряли. Возник феномен «культовых кинолент» - их стали крутить по праздникам и будням, заполняя пустоты между новостями, клипами и развлекательными шоу. Популярность домашнего видео также способствовала этому ретро-интересу. В конечном итоге реплики из старых картин превратились в крылатые фразы. «Я мзду не беру. Мне за державу обидно» - констатировал таможенник из «Белого солнца пустыни». Скляр спрессовывает сюжет - перед нами лицо Павла Луспекаева в известной роли. «Куй железо, пока горячо» - уже Анатолий Папанов в качестве уголовника Лёлика из «Бриллиантовой руки».
Вот - другая страница. «Времена не выбирают — в них живут и умирают» - эти строки Александра Кушнера цитируются ныне по поводу и без. В 99 из 100 - без указания авторства. Пётр Скляр (а он, кстати, не забывает упомянуть Кушнера) обращается к истории Первой Мировой войны и «Атаке живых мертвецов» в крепости Осовец, когда русские войска — отравленные немецким газом ! - тем не менее двинулись на врага. Пресса в те годы пестрела сообщениями: «Я не могу описать озлобления и бешенства, с которым шли наши солдаты на отравителей-немцев. Сильный ружейный и пулемётный огонь, густо рвавшаяся шрапнель не могли остановить натиска рассвирепевших солдат. Измученные, отравленные, они бежали с единственной целью - раздавить немцев. Отсталых не было, торопить не приходилось никого. Здесь не было отдельных героев, роты шли как один человек, одушевлённые только одной целью, одной мыслью: погибнуть, но отомстить подлым отравителям. Немцы не выдержали бешеного натиска наших солдат и в панике бросились бежать. Они даже не успели унести или испортить находившиеся в их руках наши пулемёты». На картине мы видим солдата в клубах ядовитого дыма. Жизнью смерть поправ. Или — смертью смерть?
Есть на выставке и работа, посвящённая отцу — замечательному певцу и музыканту Александру Ф. Скляру. Тема: у каждого свой путь. Сын рокера — не обязательно рокер. Иногда - художник.
Фестиваль "Традиция"
8 июля, подмосковная усадьба Захарово – полифонический праздник на лоне природы
Завтра рекомендует
8 июля в день святых Петра и Февронии, покровителей семьи, в подмосковной усадьбе Захарово состоится фестиваль «Традиция». Усадьба известна тем, что здесь провел свои детские годы А. С. Пушкин. Здесь он слушал сказки Арины Родионовны, бегал по аллеям и купался в пруду. Захарово находится всего в часе езды на электричке от Белорусского вокзала.
Тема фестиваля в этом году — сотворчество. Этим словом можно описать и отношения внутри семьи, и творческие союзы, и совместный поиск ответов на важные вопросы: кто мы, люди живущие в одной стране, имеющие нерасторжимое прошлое и надежду на радостное будущее?..
Концепция и программа фестиваля «Традиция» разработаны писателем Захаром Прилепиным, продюсерами Эдуардом Бояковым и Дмитрием Вадимовичем в сотрудничестве с музеем-заповедником А.С. Пушкина. Фестиваль пройдет в формате пикника — полифонического праздника на лоне природы. Каждый уголок заповедника станет местом для концертов, развлечений, детских игр, лекций и дискуссий.
На одной площадке встретятся выдающийся классический пианист (народный артист России Юрий Розум) и фольклорная группа (легендарный Ансамбль Покровского), патриархи русского рока («Калинов Мост») и фолк-джаз бэнд (Тина Кузнецова — Zventa Sventana), священник и поэт (протоиерей Артемий Владимиров) и рок-музыкант (Александр Ф. Скляр), ярмарочный театр Петрушки и кавказская лезгинка.
Фестиваль «Традиция» предъявит широкую палитру литературных событий. Встречи с актуальными писателями (Захар Прилепин, Алексей Варламов, Михаил Елизаров, Герман Садулаев), беседы с литературоведами (Павел Басинский о Толстом), выступления поэтов (Анна Долгарёва, Светлана Кекова).
Для детей подготовлена познавательно-развлекательная программа: театры «Душегреи», «Бродячий вертеп», «Скоморошкин театр», игры пушкинской поры, квест в музее, рисунки на полянах, кукловерчение.
Зрителей также ждут творческие практикумы и лекции: о поэзии — со священником, о Боге — с художником, о сказках — с Ариной Родионовной. Лучшие московские издательства наполнят книжную лавку, а в фудкорте посетителей будет ждать вкусная домашняя кухня. Закончится фестиваль театральным представлением на воде и фейерверком.
Фестиваль «Традиция» проводится под эгидой Русского Художественного Союза. РХС объединяет на базе традиционных ценностей художников и деятелей культуры, независимых творческих лидеров разных направлений. Событие проходит при поддержке Министерства культуры РФ, Министерства культуры Московской области, Администрации Одинцовского района, компании «Попов Луг».
Сайт: www.traditionfestival.ru
Справки +7 (495) 228-20-80
***
ПРОГРАММА ФЕСТИВАЛЯ «ТРАДИЦИЯ»
РАКУШКА
На площадке “Ракушка” весь день, с полудня и до позднего вечера, будут проходить музыкальные концерты. Жанры и стили: русский рок. фолк, этно, джаз, казачьи песни, народные танцы. И все это – в формате душевного отдохновения на лоне природы, двигательного драйва и радости бытия.
12:00 — 12:30. Хороводы и кадрили. Студия Русского танца.
За 5 минут студия не только сможет обучить любого водить хоровод или отплясывать кадриль, но и покажет, как за один танец познакомиться с человеком, хорошенечко узнать его характер, выбрать жениха (невесту) и, если нужно, отвоевать его у хитрых соперников! Это вам не потоптаться на дискотеке, это вековая игра на омоложение!
12:30 — 13:30. Ансамбль «Ихтис».
Духовные песни православных народов мира – на русском, украинском, сербском, болгарском, белорусском, молдавском, церковнославянском, грузинском, греческом языках и даже на латыни – православная вселенная в современной акустической аранжировке. В инструментальном арсенале – виолончель, гитара, перкуссия, этнические духовые.
13:30 — 14:00. Хороводы и кадрили. Студия Русского танца
14:00 — 15:00. Концерт ансамбля Дмитрия Покровского.
Ансамбль без преувеличения можно назвать легендарным. Он первым объединил фолк и джаз в совместных импровизациях с Алексеем Козловым и Владимиром Резицким, сотрудничал с Питером Гэбриэлом, записал первую русско-американскую пластинку с ансамблем Пола Уинтера. В программе коллектива – лирические, игровые, плясовые народные песни и авторская музыка, вдохновленная традицией. На фестивале «Традиция» прозвучат фрагменты «Русских циклов» Игоря Стравинского «Прибаутки» и «Песенки моего детства» на народные тексты, собранные в XIX в., и другие сочинения.
15:00 — 15:30. Хороводы и кадрили. Студия Русского танца
15:30 — 16:30. Ансамбль «Народный праздник».
Под этим простым названием с 1982 года скрывается московский эталон фольклорной аутентики. Записи ансамбля получили премию Французской Академии Голоса и были выпущены в одной из серий швейцарского Международного архива народной музыки.
17:00 — 18:00. Ансамбль «Казачий кругЪ».
Любимец русской и зарубежной публики, ансамбль за 30 лет собрал и блестяще освоил более 300 песен донских, кубанских и терских казаков.
18:30 — 19:10. Партизан FM.
Традиция для этих молодых ребят – это свежесть, драйв и невероятно заводная штука. В репертуаре группы малоизвестные русские народные и украинские песни, колоритные образцы казачьего фольклора, песни времен гражданской и Великой Отечественной войны, и, что очень важно, авторские сочинения.
19:30 — 20:10. Александр Ф. Скляр.
В 2014 году Скляр – признанная московская рок-звезда, пошел против левого мейнстрима: его «Ва-Банкъ» дал концерт ополченцам Донбасса. Музыкант получил сильнейший творческий импульс. В новых песнях заиграли любимые русские жанры – романтическая баллада и городской романс, военный марш и казачья лезгинка. И все это рок-н-ролл!
20:30 — 21:15. Тина Кузнецова — Zventa Sventana.
Молодая певица, композитор и аранжировщик Тина Кузнецова известна широкой общественности как финалистка проекта «Голос». В этом году она возродила свой прекрасный музыкальный проект Zventa Sventana, основанный в 2006 году. Как ей удается на основе корневой народной музыки создавать столь современную музыку?
21:30 — 22:30. Калинов Мост.
Дмитрий Ревякин, кажется, извлек все возможные смыслы из своей древней сибирской фамилии. Был и рев индийской Кали, и хлебниковская заумь. Но в глубоком колодце мифа засияли звезды христианской любви, мужества и очистительного огня. Сегодня группа в лучшей форме – вокальной, инструментальной и духовной.
ПОПОВ ЛУГ
Второй фасад пушкинской усадьбы увенчан верандой и портиком и выходит в живописный дворик. Это литературно-музыкальная площадка «Попов луг» — идеальное место для камерной музыки, поэтических чтений и спектаклей. Что здесь планируется?
12:00 — 13:00. Творческая встреча с писателем и ополченцем Захаром Прилепиным, советником Главы ДНР, лауреатом литературных премий «Национальный бестселлер», «Супернацбест», «Ясная Поляна», «Большая книга», а также премии Правительства России в области культуры.
13:00 — 14:30. «Что есть источник вдохновенья?» Диалог поэтов: прот. Артемия Владимирова и Алексея Шмелева
В диалоге-импровизации о. Артемий Владимиров и поэт Алексей Шмелёв будут размышлять и читать стихи на вечные темы русской литературы, опирающейся на христианскую традицию — о вере и сомнении, радости бытия и унынии, о слабости и мужестве маленького человека.
14:30 — 15:30. «Музыкальная веранда». Концерт юных стипендиатов Фонда Юрия Розума
15:30 — 16:30. «Иллюзия традиции». Концерт Тины Георгиевской и Сергея Летова
Актриса и певица Тина Георгиевская и композитор-импровизатор Сергей Летов исполнят русские исторические песни и духовные стихи, древнеримские и древнееврейские гимны и молитвы в сопровождении импровизаций саксофонов и бас-кларнета. Дуэт являет собой блестящий пример синтеза народной аутентики и фри-джаза.
16:30 — 17:30. «История Империи. Золотой век русской поэзии».
Долгожданная презентация книги Захара Прилепина «Взвод» при участии экспертов Российского военно-исторического общества. В книгу вошли одиннадцать биографий писателей и поэтов Золотого века — от Державина и Дениса Давыдова до Чаадаева и Пушкина, — умевших держать в руке не только перо, но и оружие.
17:30 — 18: 30. «Маруся отравилась». Концерт народных романсов (Юрий Колесник, Таисия Краснопевцева, Наталия Сербина)
Под этим названием кроется музыкальная программа, посвященная самому любимому городскому жанру России — жестокому романсу. Мелодрама и детективные сюжеты, бразильские страсти и жесткая развязка — изучению этого феномена музыкант и певица Наталия Сербина посвятила более десяти лет жизни. Вместе с ней в проекте — Юрий Колесник и Таисия Краснопевцева.
18:30 — 19:30. Varevo.
В московском этно-проекте объединились Варвара Котова, Дмитрий Игнатов, Игорь Бурмистров и Кирилл Паренчук. В программе Varevo в звуки джаза, электроники и других современных музыкальных стилей вплетены народные песни, былины, духовные стихи и притчи.
19:30 — 20: 30. Нина Шацкая.
Заслуженную артистку России Нину Шацкую называют Дивой русского романса. И не случайно. Ее исполнение русских романсов в джазовой манере отличается высоким мастерством и самобытностью. Певица не боится экспериментов, смело и со вкусом синтезирует разные жанры.
20:30 — 21:30. Юрий Розум.
Выдающийся пианист, народный артист России Юрий Розум представит свою сольную программу, которая высоко оценена на мировой музыкальной сцене. Авторитетный немецкий журнал Piano News назвал его «пианистом, наиболее ярко представляющим сегодня высшие достижения русской фортепианной школы на мировой сцене».
21:30 — 22:30. «Лира Храбрых».
Завершит литературно-музыкальную программу премьера поэтического спектакля «Лира храбрых» режиссёра Эдуарда Боякова. Спектакль создан по мотивам двух книг — «Взвод» Захара Прилепина и сборника стихов донецких поэтов «Я — израненная земля» под редакцией Захара. Спектакль ищет ответы на непростые вопросы: как уживаются поэзия и война, свободное искусство и государственная служба? Что такое «Золотой век» литературы и может ли он вернуться? Наша гипотеза: может! Мы стоим на пороге возрождения высокой литературы: поэтам пушкинской поры наследуют поэты Донбасса. Возможно, здесь, на ступеньках усадьбы Пушкина нам со всей очевидностью откроется тайна русского литературного гения. Сценарий: Эдуард Бояков, Юлиана Бачманова. Помимо профессиональных артистов (Анна Большова, Лариса Бравицкая и другие), в спектакле примут участие авторы сборника — поэты России, Украины и Донбасса.
КУЛЬТБРИГАДА
Беседка у реки рядом с прудом, где маленький Пушкин учился плавать, отдана под интереснейшую лекционную программу проекта «Культбригада» Славы Коновалова. Лекции историков, писателей, культурологов посвящены русской традиции в самых разнообразных измерениях.
12:00 — 13:00. «Право голоса».
Однажды Сократа попросили оценить личные качества и способности одного юноши. Мудрец некоторое время рассматривал парня, а затем произнес: «Говори, чтобы я мог тебя видеть!». Тина Георгиевская — певица, тренер-педагог, лауреат национальной премии в области журналистики «Золотой Лотос» — расскажет всю правду о природе и потенциале голоса и о том, как использовать этот мощнейший природный инструмент.
13:00 — 14:00. «Сергей Курехин и его Механика».
«Мы сконструировали космический корабль и отправили его в микрокосмос, то есть во внутренний духовный мир человека», — сказал как-то Сергей Курехин. О жизни и творчестве своего друга — единственного рок-традиционалиста восьмидесятых — эксклюзивная лекция Сергея Летова.
14:00 — 15:00. «Крейцерова соната» Л.Н. Толстого — приговор семье». Лекция Павла Басинского — известного писателя, литературоведа и литературного критика, лауреата премий «Антибукер» и «Большая книга» — о самом скандальном произведении Толстого и его влиянии на семейную жизнь Толстых.
15:00 — 16:00. «Писатель как читатель. Библиотека Михаила Елизарова».
Известный писатель, автор-исполнитель, лауреат премии «Русский Букер» Михаил Елизаров решил ответить на вопрос: что и зачем читают писатели? «Чтение — это жалость и смирение» — таков его вердикт. И прекрасный комментарий библиофила — впридачу.
16:00 — 17:00. «Ленин, революция, семья».
Беседа со Львом Данилкиным — писателем, литературоведом и литературным критиком, автором биографии В.И. Ленина в серии ЖЗЛ. Революция разрушила семью, но как относился к семье сам Владимир Ильич? Что он был за человек? На этот, казалось бы, банальный вопрос никто так и не сумел до конца ответить.
17:00 — 18:00. «Актуальная история».
Так называется не только лекционная рубрика, но и беседа на самые острые темы русской культуры с тремя историками: педагогом, советником ректора МПГУ и автором первого единого учебника по истории России Евгением Спицыным и двумя профессорами — Александром Пыжиковым и Германом Артамоновым.
18:00 — 19:00. «Русские в Азии. От Скобелева до Советов».
Лекция историка и журналиста Олега Шишкина. Название «Центральная Азия» закрепилось в современной русской лексике сравнительно недавно — в XIX веке. Вас ждет увлекательный рассказ о том, что побудило Российскую империю к проникновению в земли Южной Сибири, Монголии, Западного Китая, Тибета и о приключениях русских в новых землях.
19:00 — 20:00. «Иван Васильевич меняет Россию».
Иван Грозный — был и остается одним из самых популярных мифологических героев нашей истории. А что говорит современная наука об этой парадоксальной личности? Об этом — лекция историка Сергея Цветкова.
20:00 — 21:00. «Коммунизм как русская традиция».
Лекция известного писателя и публициста Германа Садулаева, чьи книги в разные годы вошли в шорт-лист «Русского Букера».
22:30 — 00:00. Перформанс у воды «Сон Людмилы» + Фейерверк
Завершит программу площадки и программу фестиваля волшебная мистерия «Сон Людмилы» по мотивам самой романтической и самой первой сказочной поэмы Пушкина. О перформансе мы абсолютно сознательно рассказывать не будем: лучше один раз увидеть — и перформанс, и фейерверк!
МАНСАРДА: СИТИ - XXI ВЕК
Площадка «Мансарда – Сити XXI век» находится в здании Музея. Усадьба в стиле деревянного ампира – деликатный новодел, возведенный в конце 80-х годов на историческом фундаменте бывшего здания. В интерьерах создана аутентичная атмосфера конца XVIII-начала XIX века, есть редчайшие экспонаты, связанные с детством Пушкина и бытом его бабушки Марии Алексеевны Ганнибал. А если учесть, что добрая часть соседнего поселения носит фамилию Арины Родионовны – Яковлевы, а прямо от дома спускается аллея вековых лип, по которой бегал маленький мальчишка – к тому самому пруду, где он учился плавать, то станет ясно, где обитает гений места. Шагом марш на экскурсию!
В Мансарде, опекаемой нашими спонсорами – компанией «Сити-XXI век», уютном помещении на втором этаже, располагается самая камерная площадка «Традиции».
Первое, что Вы увидите – выставку живописи Елены Черкасовой: «Пушкин и благочестивые размышления». Среди наивных и волшебных библейских сюжетов – «Пушкин и Царь Соломон». Какая связь – спросите вы? Приходите, расскажем.
В такой обстановке невозможно не думать о детстве, о Пушкине и о поэзии.
11:00 — 21:00. «Пушкин и благочестивые размышления». Выставка картин Елены Черкасовой
11:00 — 12:00. «Гусли - русский народный инструмент». Лекция-концерт Дмитрия Парамонова.
Дмитрий Парамонов все объяснит все на пальцах, сам сыграет и даст попробовать, если придете в Мансарду раньше всех. Лекция-концерт – самое первое событие в Мансарде! Но не самое первое – на фестивале: «Традиция» начнется с торжественного молебна в храме благоверных святых Петра и Февронии, русских покровителей семьи и брака, чей праздник 8 июля мы и будем отмечать весь день.
12:00 — 13:00. «Няня. Кто нянчил русских гениев?». Рассказ по мотивам книги С. Дурылина и В.Тороповой Юлианы Бачмановой.
Когда-то Сергей Дурылин – русский писатель, филолог, историк, искусствовед – задался вопросом: кто же такая няня и кормилица, и какова ее роль в русском обществе? И стал собирать материалы о женщинах из народа, ставших ангелами-хранителями знаменитых людей. В одной книжке оказались Пушкин, Герцен, Соловьев и Мережковский, братья Достоевские, Мусоргский и Верещагин, Цветаева, Блок и даже террористка Вера Фигнер! Оказалось, няня – не просто «добрая подружка бедной юности», а настоящая сенсация XXI века. Начатый Дурылиным проект совсем недавно был завершен исследовательницей его наследия Викторией Тороповой. Книга вышла в издательстве «Никея». Журналист и культуролог Юлиана Бачманова расскажет самое интересное.
13:00 — 14:00. Рассказ о книге «Пушкин» из серии «Кто это?» (издательство «Октопус») Юрия Нечипоренко.
Замечательный детский писатель Юрий Нечипоренко – писатель и ученый, лауреат многих литературных премий, автор книг о Гоголе и Ломоносове, главный редактор серии книг «Кому за 10» и директор Всероссийского Фестиваля детской книги, представит новую книгу о Пушкине для подростков. Несколько экземпляров намеревается захватить с собой! Издательство – «Октопус», серия – «Кто это?».
14:00 — 15:00. «Поэт и Царь: партия защиты». Публичная лекция Капитолины Кокшеневой.
Почему поэты не любят царей и одновременно жаждут царской ласки? И почему цари – защитники поэтов – изволят на них серьезно гневаться? Интереснейшие вопросы о двух русских вертикалях – искусстве и власти – поднимает в своей лекции Капитолина Кокшенева – критик, культуролог, доктор филологических наук.
15:00 — 16:00. «Не торговал мой дед блинами»: Пушкин как аристократ». Лекция Андрея Новикова-Ланского.
Что такое аристократизм? Каков его характер, повадка, как она в творчестве, мышлении, стиле жизни? Рассказывает Андрей Новиков-Ланской - писатель, публицист, филолог, президент Международного Пушкинского клуба. Кто же выступит моделью аристократа? – Конечно же, Пушкин, Александр Сергеевич!
16:00 — 17:00. «Гений и добродетель». Беседа о поэзии и христианстве с прот. Артемием Владимировым.
«Кончина Пушкина мне видится как логический итог прежних вех его земного бытия, а с другой стороны, она открывает нам чудо Промысла Божия, который самые худые наши дела и ошибки, подчас смертельные, обращает к благим последствиям». – Беседы о поэзии и христианстве с протоиереем Артемием Владимировым, священником Алексеевского монастыря, не только душеполезны, но и увлекательны: он сам – поэт, писатель, острослов и тонкий литературный критик. Его обожают и взрослые, и дети.
17:00 — 18:00. «Иван Бунин и Алексей Толстой: спор о русском пути». Лекция Алексея Варламова.
Интереснейшая лекция писателя Алексея Варламова о двух ярких фигурах русской литературы – Иване Бунине и Алексее Толстом. Разгадал ли автор «Окаянных дней» «красного графа»? – Нет, считает Варламов, чья биография Толстого в серии ЖЗЛ вошла в шорт-лист премии «Большая Книга». А, стало быть, и секрета русского народа аристократ не разгадал!
18:00 — 19:00. «Поэзия как преображение мира и слова». Встреча с Светланой Кековой
19:00 — 20:00. «Война и бесконечное изумление». Встреча с Анной Долгаревой
20:00 — 21:00. «Неизбежное небо». Встреча со Станиславом Минаковым
В конце дня в мансарде состоятся встречи с поэтами, чьи стихи вошли в сборник «Я – израненная земля», посвященный войне на Донбассе. Поэты – очень разные. Строгий, как античный ордер, Станислав Минаков, богатая смыслами, как Эрмитаж, Светлана Кекова, горячая, как донецкая земля, Анна Долгарёва. Прежде, чем вы увидите их в вечернем спектакле, есть возможность пообщаться лично и многое узнать.
***
Площадки за речкой – напротив «Ракушки» – «Лукоморье» и «Шатер» отведена детям: здесь до раннего вечера будут идти один за другим детские спектакли и мастер-классы. Ну, а потом – «суп с котом» на русском фуд-корте, экскурсии в музее и большущий музыкальный вечер с волшебным перформансом на воде и фейерверком! Можно весь день не спать, а можно, утащив у родителей коврик, вздремнуть под любым дубом.
ЛУКОМОРЬЕ
11:00 — 12:00. «Сказки Лукоморья». Спектакль («Скоморошкин Театр»)
Смотреть сказку – одно удовольствие, а играть в сказку всей семьей, а еще лучше – всей площадкой, – это десять удовольствий и одна радость! «Скоморошкин театр» работает в давно забытом формате домашнего спектакля. Несколько заготовочек – упражнения в актерском мастерстве, сценической речи и движения, простейший реквизит и элементы костюмов – и вуаля! Кстати, в Музее есть старинный рисуночек, где маленький Пушкин представляет сестренке сценку, стоя на столе.
Режиссер театра Любовь Афанасьева продолжает традицию семейных праздников: дедушка ее был сказочник, а бабушку-затейницу приглашали на праздники из соседних деревень! Артисты театра и сама Люба – участники знаменитой «Лаборатории Театрики» Петра Немого.
12:30 — 14:00. «Пастушья дудочка». Фолк-мюзикл (Театр «Душегреи»)
Найти свое счастье с помощью волшебной дудочки может каждый Ванька. А вот затеять после спектакля с детьми старинную игру с игрой на народных инструментах – это дело «Душегреев». Потому что сказка – ложь, а погружение в атмосферу традиционного праздника – «добрым молодцам урок».
«Душегреи» – ежегодные участники и дипломанты многочисленных фестивалей вертепных театров (в том числе, Гран-при белорусского фестиваля «З лялькой до Бога»), детских и международных фольклорных фестивалей. Актеры – Рустам Каримов и Елена Сариева.
14:30 — 15:30. «Петрушка на ярманке». Народная кукольная комедия (Театр «Бродячий вертеп»).
«Бродячий вертеп» не зря завоевывает международные призы! Кукольная комедия про Петрушку играется сегодня точь-в-точь, как игралась 200 лет назад. Так визжать, как визжит этот деревянный человечек, не могут даже дети: актриса Елена Слонимская, играющая Петрушку, не один год трудилась над настоящим петрушечьим голосом! Задачка-то в древности была не из простых: привлечь внимание скучных и серьезных взрослых.
16:00 — 17:00. «Дурацкие дети. Лёля и Минька». Спектакль по детским рассказам М. Зощенко (Центр им. Вс. Мейерхольда).
Забавные приключения брата и сестры – на зависть взрослым тетям и дядям. И повод задуматься: что лучше для ребенка – ежовые рукавицы или кисельные берега?
Авторы проекта — Данила Ариков и Юлия Волкова (актеры московского театра «Практика»), сами являются родителями, и знают, что к чему. Режиссер спектакля — актриса и режиссер МХТ им. А. П. Чехова Светлана Иванова-Сергеева.
17:30 — 18:30. «Муха-Цокотуха». Спектакль («Творческое объединение 9»)
Герои спектакля – авторские куклы петербургского мастера Фани: красавица-Муха, гусар-Комарик, злодей-Паук и … Самовар, потому что все началось не с денежки, а с безумного чаепития, которое устроила Муха вместо того, чтобы спрятать находку в чулок. Звуки балалайки и аккордеона, забавные игры с маленькими зрителями и праздничное застолье – вот она, сказка-ярмарка Корнея Чуковского, жившего, как это видно из спектакля, в начале ХХ века.
«ТО 9» – союз молодых людей разных творческих профессий, чьи спектакли идут нынче на самых модных столичных площадках и фестивалях, посвященных детскому развитию и образованию.
ШАТЁР
11:00 — 17:00. «Выездной музей народной музыки». Мастер-класс (Екатерина Бурдаева).
«А также шумелки, пыхтелки, сопелки» – помните? Это английский вариант. У нас – сопелка, жалейка, калюка, рожок, балалайка, бубен, конечно… А вдруг они колесную лиру привезут? Химкинский музей крестьянской народной музыки – он все может!
11:00 — 18: 30. «Простое ткачество». Мастер-класс на особых ручных станках (Наталия Воропаева, Елена Мельникова)
«Я на весь бы мир одна наткала бы полотна» – это про автора проекта – Наталию Воропаеву. На ее станочках все получается за десять минут. Наталья и Елена – участники Международного фестиваля лоскутного шитья в Суздале 2016, лауреаты национального конкурса театров моды "Золотая игла" под патронажем В.М. Зайцева, международной выставки "Ладья", "Атмосфера творчества". Компанию художникам составит Александр Перекальский – мастер запускать с ребятами бумажные ракеты и другие летательные аппараты.
11:00 — 18: 30. «Текстильные истории». Мастер-класс (Татьяна Лазарева)
Что придумает эта невероятная художница – мастерица пэчворка и лоскутного шитья, умеющая свернуть куколку одним движением пальцев и сшить лошадку в два счета – никогда никто не знает. Большущую мандалу из тряпочек? Портретную галерею из обрывочков? Нитяное колесо с цветами и бабочками? Посмотрите ее уроки рукоделия на «Первом Образовательном» – там весь цвет русского народного творчества собран и упакован. А в школе, где Татьяна преподает, даже мальчишки вышивают крестом и плетут косички. Потому что классно – с мастером-то!
14:00 — 16: 30. «Какой ты, сказочный герой?». Мастер-класс по живописи (Юлия Леоничева)
14:00 — 16: 30. «Закладка для любимой книги». Мастер-класс (Юлия Леоничева)
ПИКНИК. 11.00 – 17.30
За «Ракушкой» – чтобы было, где развернуться и порезвиться – на площадке «Пикник» будут работать кузница и мастерская бумажных змеев под руководством Алексея Борщаговского. Как сделаешь, так и полетит! Тем более – под музыку, которая играет у Ракушки весь день!
Помощники Макрона, объясняя выбор места для его встречи с парламентом, настаивали на том, что он хочет восстановить значение института президентства. Хорошо, что они это сказали. А то некоторые уже подумали, что института монархии.
Таким его еще не видели. Ну, разве что Владимир Путин. Президента России, впрочем, это особо не впечатлило. Он-то знает, что не место красит человека. А Эммануэлю Макрону, похоже, место понравилось. Он захотел сюда вернуться. Его б воля, он бы тут вообще поселился. По крайней мере, никто бы тогда не возмущался, чего это вдруг он решил вызвать обе палаты парламента в Версаль. А потому что хозяин – барин. А то подняли шум, мол, до него лидеры Пятой республики собирали здесь депутатов и сенаторов лишь 18 раз, из них 16 – по поводу изменения конституции.
Николя Саркози в 2009 сделал это в связи с финансовым кризисом в еврозоне, Франсуа Олланд в ноябре 2015 из-за терактов в Париже. Тоже, получается, в исключительных случаях. А я, может, и есть этот самый исключительный случай. Не было же еще во Франции такого, чтобы Президент-Солнце. Так, вероятно, подумал Макрон и свистал всех в Версаль на прослушивание своей лекции о внутреннем и международном положении. По сравнению с предвыборной кампанией ничего нового, кроме символического убранства и исторического подтекста. Ну, или наоборот.
Как бы то ни было, никогда прежде под этими сводами не раздавалось послание главы государства, если, конечно, он – не король. Теперь, предупредил Эммануэль, у него это войдет в привычку и станет ежегодным. И это еще пусть скажут спасибо, что на кураже от своей личной победы он в национальное собрание коня не провел. Это, конечно, совсем другая история. Но ведь некоторые его уже и не по-французски "Макроном-фараоном" величают. Тоже вроде бы не только потому, что в рифму. В любом случае, юноша бледный со взором горящим – это теперь не про него. Он показал себя не мальчиком, но хуже. Едва ли не наследником престола.
Хотя его помощники, объясняя выбор места, настаивали на том, что он хочет восстановить значение института президентства. И хорошо, что они это сказали. А то некоторые уже подумали, что института монархии. Полтора часа самолюбования при свете нации. По крайней мере, полтысячи депутатов и триста с гаком сенаторов в Версале могли считать себя элитой. Может, увидев всю эту братию вместе, Макрон и решил сократить парламент на треть. Так, говорит, управлять и проще, и эффективней. Каждый третий – лишний. Он же, дескать, для того и пришел, чтобы рушить стереотипы.
Но, как по де Сент-Экзюпери, начал менять мир с себя. Все заметили сдвиги в образе Макрона: друзья и предвыборные сподвижники отодвинуты в сторону, прямой доступ к телу закрыт. Вокруг него создают ореол таинственности и немногословности. Даже пресса, обожавшая его в роли кандидата, заметно охладела. Точнее, ей ничего не осталось, поскольку первым охладел он. И теперь здесь уже понимают, что отказ в аккредитации RT для Макрона не был исключением из правил. Это была проба пера и введение в новые правила, которые СМИ Франции проморгали.
Теперь их возмущает отказ президента от традиционного телеинтервью в национальный праздник, 14 июля. А не царское это дело. Как дали понять при дворе, он все сказал в Версале, а его "глубокие мысли" не вписываются в формат "вопросов и ответов". Кстати, одна из таких мыслей, произнесенная им в королевских покоях, гласит: "французы должны получить право на ошибки". Он, видимо, куда-то выходил, когда они этим правом уже воспользовались, выбрав себе его. А вот право работы над ошибкой у них появится только через пять лет. А пока придется признать, что День взятия Бастилии впустую пройдет.
Автор Михаил Шейнкман, радио Sputnik
Производители чеснока Перу отказались от прямой конкуренции с Китаем
Поставщики Перу надеются занять собственную нишу на мировом рынке чеснока, однако не выдерживают ценовой конкуренции с китайской продукцией. Прошлый год был особенно удачным для производителей чеснока - цена реализации продукции значительно превышала средние показатели предыдущих лет, а спрос оставался высоким.
Об этом рассказал порталу FreshPlaza Байрон Мачука представитель компании White Lion Foods из Перу.
Его компания, например, экспортировала в различные страны около 70 контейнеров чеснока в прошлом сезоне. В текущем сезоне на фоне прошлогоднего успеха производители Перу, Испании и Китая увеличили производственные мощности. Все участники рынка полагали, что цены останутся на прежнем высоком уровне, однако увеличение предложения привело к снижению стоимости продукции.
Особенно заметно снижение стоимости чеснока в Китае и Испании. Некоторые китайские поставщики устанавливают цену коробки чеснока на уровне $8,5.
«Мы, как экспортная компания, должны сосредоточиться на рынках, имеющих барьеры для китайской продукции, потому что цены на таких рынках выше. Среди приоритетных рынков сбыта - Бразилия, Мексика и Соединенные Штаты. Похожая ситуация с более высокими ценами, связанными с ограничениями поставок китайской продукции, также сложилась на рынках Канады и некоторых стран Евросоюза», - отметил Байрон Мачука.
С целью дифференцировать свою продукцию от китайской White Lion Foods фокусируется на поставках фиолетового чеснока, но объем производства этого сорта В Перу не велик. Такой чеснок выращивают на высокогорьях страны (на высоте около 4000-4,500 метров). Трудоемкость процесса его выращивания обуславливает соответствующую цену на конечный продукт. White Lion Foods стараются поддерживать местных производителей технологиями культивирования и установкой ирригационных систем. В прошлом году два контейнера фиолетового чеснока были отправлены на рынок Австралии. В текущем сезоне этот объем рассчитывают удвоить.
Дополнительную возможность перуанские поставщики видят в организации экспорта переработанного чеснока - дегидрированного, замороженного, нарезанного или поставляемого в виде чесночного порошка. Чилийский экспортер торгует порошком чеснока из Мексики. Спрос на переработанные продукты растет особенно быстро в азиатских странах, таких как Япония и Южная Корея. Министерство перерабатывающей промышленности Перу поддержит проект экспортера, проведя исследование наиболее востребованных продуктов переработки чеснока и их добавленной стоимости. Такой подход позволит создать специальный продукт для каждой из выявленных на рынке ниш.
В одном из центральных магазинов розничных сетей электроники и бытовой техники «М.Видео» в Москве на ул. Красная Пресня С.Донской открыл крупнейшую виртуальную фотоэкспозицию дикой природы России.
200 кадров, сделанные в заповедниках и национальных парках России, от признанного мэтра фотографии Игоря Шпиленка покажут одновременно на 60 000 телеэкранов по всей стране, от Калининграда до Владивостока.
Министр подчеркнул: «В этом году мы отмечаем столетний юбилей Баргузинского заповедника. С него в нашей стране началась большая и красивая история особо охраняемых природных территорий. Особенно приятно представлять автора этой выставки – Игоря Шпиленка. Мы знаем друг друга не менее десятка лет, и он стоял у истоков одного из крупных российских заповедников. Это человек, поистине любящий российскую природу и много сделавший для нее. Его можно назвать продолжателем дела наших знаменитых художников и писателей – М.Пришвина или И.Шишкина – разница лишь в том, что они держали в руках перо или кисть, а Игорь Шпиленок владеет современным инструментом, фотоаппаратом. Но при помощи этого инструмента он создает не менее прекрасные произведения искусства».
Фотографии дикой природы и животных сделаны автором выставки в заповедниках «Брянский лес», «Черные земли», «Столбы», «Калужские засеки», Кроноцкого, Байкало-Ленского, «Столбы», «Шульган-Таш»; национальных парков «Кенозерский», «Бузулукский бор», «Орловское полесье», «Прибайкальский»; и др. – всего в 25 ООПТ России.
Открывая выставку, С.Донской отметил: «Я вижу цель этого проекта в том, что, полюбовавшись на эти фотографии, ещё больше россиян захочет бережно относиться к нашей природе, ценить её красоту, и может быть, увлечется эко-туризмом».
В свою очередь, И.Шпиленок поблагодарил организаторов проекта и отметил: «Мир устроен так, что все самые важные решения, в том числе касающиеся природы, принимаются в мегаполисах. Но жители мегаполисов с природой соприкасаются не часто, и порой забывают, насколько она прекрасна. На мой взгляд, важная задача фотографа-натуралиста – сделать так, чтобы они знали, какая она хрупкая и уязвимая, донести это до горожан, сделать их своими союзниками. Хочется, чтобы какие-то важные решения, политические, экономические – принимались с болью за природу, с любовью к ней, с пониманием её потребностей. И мы, фотографы – это мостик, посредники между дикой природой и теми, кто её так редко видит вживую. Заповедное дело в нашей стране существует сто лет, но, на мой взгляд, ему не хватает известности. Например, в США или в Канаде национальные парки – это предмет всеобщей гордости. Мы с вами тоже работаем на то, чтобы наши особо охраняемые природные территории все в стране знали и любили».
Выставка «Сто заповедных лет» является своего рода подарком к празднованию столетнего юбилея заповедной системы России, а также приурочена к проходящему в стране Году экологии. Проект организован при поддержке Министерства природных ресурсов и экологии РФ и Благотворительного фонда «Красивые дети в красивом мире»
Одновременно подборку фоторабот смогут увидеть посетители в 165 российских городах, во всех 400 магазинах «М.Видео». Выставка продлится один месяц и открыта для посещения в рабочие часы магазинов «М.Видео». Фотоработы будут демонстрироваться первые 10 минут каждого часа на протяжении всего времени работы магазина. Вход свободный.
Выставку проводит компания «М.Видео» в партнерстве с Благотворительным фондом «Красивые дети в красивом мире» при поддержке Минприроды России.
Рыбные поставщики Перу боятся российского контроля.
Перуанский рыбный бизнес опасается сотрудничать с Россией из-за строгих ветеринарных требований к ввозимой продукции, рассказал посол республики. Для исправления ситуации планируется провести видеоконференцию Россельхознадзора и южноамериканских коллег.
Руководитель Россельхознадзора Сергей Данкверт провел в Москве встречу с чрезвычайным и полномочным послом Республики Перу Луисом Бенхамином Чимой Артеагой. В переговорах приняли участие представители МИД и Министерства сельского хозяйства России.
Глава ветеринарного ведомства отметил, что объем торговли между странами остается на невысоком уровне. Российская сторона обратила внимание, что, несмотря на предоставление ряду компаний Перу права поставок рыбопродукции в РФ, экспорт осуществляется в малых объемах. Как сообщили Fishnews в пресс-службе Россельхознадзора, в первой половине 2017 г. 30% ввозимой из республики продукции составил виноград, а объем поступившей рыбы был меньше.
Российская сторона приветствует расширение поставок рыбной продукции, однако она должна соответствовать требованиям РФ, отметили в ветеринарном ведомстве.
Посол рассказал, что перуанский бизнес имеет некоторые опасения по части сотрудничества с Россией из-за большого расстояния и строгих ветеринарных и фитосанитарных требований к ввозимой продукции. Так, в ходе последнего мониторинга российские специалисты выявили повышенное содержание кадмия в рыбе на одном из предприятий.
Луисом Бенхамин Чимой Артеага попросил рассмотреть возможность проведения видеоконференции между специалистами двух стран. Таким образом они смогут взаимно изучить методы контроля, методики и используемое оборудование для проверок рыбопродукции. Сергей Данкверт поддержал посла и поручил в ближайшее время провести это мероприятие. Также он предложил перуанских экспертов посетить лаборатории Россельхознадзора.
Молодые космополиты
ещё раз о национальном вопросе в России
Александр Бобров
Доля россиян, называющих себя патриотами, выросла до 78% с 57% в декабре 2006 года, сообщает фонд "Общественное мнение". Не считают себя патриотами 16% респондентов (с 30% в 2006 году), показал опрос, проведенный 3-4 июня среди 1500 человек в 104 населенных пунктах 53 субъектов РФ. Президент РФ Владимир Путин принял участие во всероссийской акции "Мы — граждане России!": глава государства в торжественной обстановке в Кремле вручил паспорта десятерым юным россиянам разных национальностей, отличившимся во время обучения или проявивших себя в экстренных ситуациях. То есть подчеркнул: главное ощущать себя гражданином! Об этом же свидетельствует и его согласие на разработку Закона о российской нации, который сразу вызвал шквал критики — что за «российская» нация?!
Историки не имеют единой точки зрения относительно того, когда же сложилась русская нация. Часть из них считает, что уже в 1612-13 годах освобождала страну от польско-шведской интервенции сплотившаяся в Смуту нация, о чём говорил ещё великий Василий Ключевский, другие твёрдо считают, что российская, имперская нация сложилась к первым победам Петра Великого и принятию им титула императора...
В августе минувшего года на заседании Госсовета в Астрахани президент Владимир Путин дал прямое указание разработать Закон о российской нации. Государственные структуры и Госдума — рьяно взялись за работу и… забуксовали. В Госдуме идёт разработка технического задания (только первая стадия!) для такого закона. Послышались издёвки над схожестью с понятием "советский народ", который и впрямь складывался, так сразу стали обсуждаться варианты размытого названия: "О российской нации и управлении межэтническими отношениями", "О государственной национальной политике", "Об основах государственной национальной политики" и др. Снова, несмотря на институты, фонды и постановления ещё президента Дмитрия Медведева, стали мусолить, что есть само понятие "российская нация", "россиянин"? Станислав Говорухин написал: "Россияне, россиянин — слова отвратительные. Мы всё время были многонациональным русским народом. Теперь стали россияне. Хотя для всего мира — мы русские!". Некогда похоже высказался и Расул Гамзатов: "За границей — я русский, в России — я дагестанец, в Дагестане — я аварец". До рыка Ельцина: "Руссияне!", ещё четверть века назад, в России не было в ходу само определение "россияне".
Владимир Поздняков, депутат Государственной Думы от фракции КПРФ написал в "Литературной газете": "Совершенно очевидно, что нам необходимо на законодательном уровне решить проблему русских, русского народа. Для начала я бы отметил, что государствообразующая нация — русские — не имеет национального государства. Нынешняя Россия с юридической точки зрения не является русским национальным государством, в рамках которого русские осуществили бы право на национальное самоопределение. Это и делает национальный вопрос в РФ острым. Почему, собственно, русские (великороссы) лишены государственности? В Конституции РФ говорится, что Россия — это многонацио нальное государство. Но насколько это так? Чтобы страну признать мононациональной, вовсе не нужно, чтобы все 100% жителей принадлежали к одному этносу. Достаточно 67%. Так утверждает международное право. Русских в России свыше 80%. Больше в процентном отношении, чем казахов в Казахстане, латышей в Латвии, эстонцев в Эстонии… Но Латвия, Эстония и Казахстан являются национальными государствами эстонцев, латышей и казахов. Их называют мононациональными! Таким образом, можно утверждать, что и Россия — полиэтническая, но мононациональная, а не многонациональная страна. И об этом надо честно говорить!".
Да, об этом говорят веками, даже в советское время это часто прорывалось, но последние три десятилетия волюнтаристской, антирусской, а то и русофобской политики в СМИ и коридорах власти сделали своё дело. Есть же известный анекдот: на придворном балу к маркизу де Кюстину, автору одной из популярных на Западе книг о России (русофобской, замечу!), обратился император Николай I:
— Вы думаете, все эти люди вокруг нас — русские?
— Конечно, ваше величество…
— А вот и нет. Это — татарин. Это — немец. Это поляк. Это — грузин, а вон там стоят eврeй и молдаванин.
— Но тогда кто же здесь русские, ваше величество?
— А вот все вместе — они русские!
А мы кто сегодня вместе?.. Потомок грузинского царского дома Багратионов взывает: "Мы — русские и единоверные", а большой теледеятель с грузинской фамилией Сванидзе призывает вообще не касаться этого вопроса: "У нас преобладают люди с разной кровью. Поэтому, кто и кем сам себя считает, это настолько интимный вопрос, что докопаться до сути крайне сложно, и не нужно. Во мне текут четыре крови. Кем я себя считаю: грузином, евреем, русским или поляком, — это мое сугубо личное, интимное дело. Я гражданин Российской Федерации. Мой родной язык — русский. Я воспитан на русском языке и русской литературе". Ну, коли так, то по определению Владимира Даля, который подчёркивал: "Отец мой выходец, а мое отечество Русь", Сванидзе — русский! Но Николай Карлович и под пыткой такого не скажет. Почему? — загадка, которая строилась всей государственной политикой, всеми СМИ и с его участием. Попробуй исправь это поспешным законом!..
Я живу, пишу и преподаю в Москве и ближнем Подмосковье — в сердце державы. Так вот, после серии статей и вялых обсуждений в разных СМИ решил задать вопросы студентам двух вузов, где преподаю основы творческой деятельности журналистов и литературное мастерство, простой вопрос: "Кем вы себя ощущаете в первую очередь?".
Честно скажу, что у меня с ребятами достаточно доверительные отношения, потому что стараюсь на них не давить и своих убеждений не навязывать, поэтому надеялся получить достаточно честный краткий ответ, кем более всего — гражданами РФ или русскими? Ведь мы все живем в одной стране, общаемся, учимся, а главное, пишем на русском языке. Ответы меня, честно говоря, повергли в недоумение, если не выразиться сильнее. При относительно однородном, хотя и пёстром составе (как ведётся в мегаполисе), назвали себя русскими только 44% опрошенных, гражданами РФ — лишь 11%, как и "просто человеком" — те же 11%; на второе место вышли уклончивые ответы — "наполовину украинской, наполовину русской национальности", "наполовину русской, наполовину кабардинкой" — 14%, а твёрдо по национальному признаку назвали себя лишь 5%, ("я — казашка, и никогда — русская!"), то есть даже вместе с уверенно назвавшими себя русскими — 49%, меньше половины!
Другие ответы были пёстры, например, 11% ребят ощущают себя "просто человеком". Абстрактно! Значит, многие будущие мастера пера и микрофона, бойцы информационного фронта и сферы идеологии, как ни крути, вообще не определились. Ну, хотя бы на уровне Андрея Макаревича, который созрел и прямо заявил: "Я пою еврейские песни на русском языке, потому что я еврей... В моём трудоголизме есть что-то нерусское. Может это еврейское? Не знаю… Я совершенный космополит" (из интервью в "Российской газете"). Правда, как-то странно отказывать в трудолюбии русским, которые освоили, обиходили бескрайние суровые просторы, вручили их и нам с Макаревичем, и более молодым.
Причём, когда я задал тот же простой вопрос в лоб третьекурсникам, они, как более изощрённые и уже хлебнувшие лицемерия СМИ, начинали темнить, уходить в витиеватость. Как написала староста группы: "Кем я себя ощущаю? Хороший вопрос, особенно в реалиях сегодняшнего дня, когда активно обсуждается вопрос российской нации. Внутри просыпается подленький еврей и с характерным акцентом вещает: "Доца! Не делай маме болна!". На задворках сознания вещает поляк: "Панночка!..". Но это всё корни моего происхождения. Такие же, как литовские князья или ссыльные русские аристократы в Сибири. Корни — это хорошо, корни это важно. Но сегодня я отвечу, пусть и немного хвастливно: "Я гражданин планеты Земля, человек мира!". А я-то сначала замер с интересом — куда приведёт? И — такое разочарование… Другая студентка засыпала процентами: "На 50% я ощущаю себя коми, на 100% — русской, арифметически неправильно, но духовно всё возможно. По моей математике я — на 1000% Гражданин мира и на 150% — русская в итоге". Вот и пойми!
Зато убийственно понятно ответили студенты нового направления МГИК — литературного творчества и художественного перевода — те, которые, по замыслу, должны влиться в русскую словесность как творцы, организаторы, переводчики, редакторы. И что? Перечисляю итог опроса (может, конечно, малость выпендривались и дерзили): гражданин РФ — 3 человека; просто человек — 1; никем — 1; всеми — 1; космополитом — 1; русской… — 1. Одна! — правда, самая способная и творчески состоятельная. Космополиткой, по примеру Макаревича, назвала себя внучка вологодского писателя, писавшего про русские красоты и обряды! Руки опускаются… А я им перед этим рассказывал про классический ответ полу-немца Владимира Даля, когда у него допытывались про национальность, чтобы вручить весомую премию Берлинского университета как выдающемуся немецкому филологу. А он ответил честно: "Каждый принадлежит к той национальности, на языке которой думает. Я думаю по-русски". И премия ему — обломилась! Потом в эту несколько упрощённую формулу сама русская реальность внесла дополнение: "Русский — это не кровь, а Язык и Судьба". Не корни даже, не характер, а именно — судьба, когда потомок правителей Грузии становится русским полководцем Багратионом, а еврей из литовского местечка Левитан — пронзительно русским пейзажистом. А я ведь им на прошлой лекции читал стихи Сергея Маркова (не политолога, а прекрасного поэта и путешественника):
Я — русский. Дышу и живу
Широкой, свободною речью,
Утратить её наяву —
Подобно чуме иль увечью…
Чиста, как серебряный меч
И свет в глубине небосвода,
Великая русская речь —
Надежда и счастье народа.
Вот каковы наши корни, глубины самоощущения, надежды! И что?
Меня после этого не убедит даже доктор политических наук, писатель Александр Щипков, который обещает, что нас ожидает мировая перестройка. Он полон оптимизма и заявляет: "Слово "русский" ведь долгое время было маргинализировано и отчасти табуировано. Но уже сейчас за него идёт жёсткая борьба: в будущем тот, кто сможет представлять русских, получит в свои руки громадный исторический ресурс. Надеюсь, это будут здравые и ответственные люди, а не те, кто ходит с уточками и носит на голове кастрюли". Мои студенты ни уточек, ни кастрюль не носят, но за слово "русский" — точно не борются. Это, я считаю, следствие той политики, которую ведёт (вернее, не ведёт!) государство хотя бы в лице вице-премьера по делам спорта и молодёжи Виталия Мутко (ни словечка про молодых — только о футболе), целая структура Росмолодёжь (вы слышали кого-то из них по ТВ, например, читали в "Комсомолке"?) или такая загадочная структура как управление Администрации Президента по общественным проектам, которое впрямую отвечает и за патриотическое воспитание молодёжи, и за творческие союзы. Его недавно возглавил Сергей Новиков — технарь по образованию, работник Росатома, откуда, наверное, и перешёл вместе с Сергеем Кириенко в АП. Но если вы там, славные атомщики, отвечаете за идеологию, писателей и СМИ, подумайте, как собрать и зарядить плодотворными идеями атомизированную молодёжь!
"Хорошо то, что — прекрасно"
послесловие к XIII Международному конкурсу балета
Марина Алексинская
Президент РФ Владимир Путин и президент Бразилии Мишел Темер посетили Большой театр в заключительный вечер XIII Международного конкурса балета, и этот факт можно считать кульминацией балетной триады: с 28 апреля по 20 июня 2017 года в Москве проходили III Всероссийский конкурс молодых исполнителей "Русский балет", фестиваль Benois de la danse-25 и, наконец, XIII Международный конкурс балета, которые стали главными событиями театральной жизни России и вернули в Большой театр надежду на слиянность мощи красоты с мощью власти. Атмосфера в залитом хрустальным светом зрительном зале была традиционной. Пафос, ожидание — как Нового года — гала-концерта, того шквала эмоций, что взрываются с кабриолями, антраша, пируэтами по неизъяснимым для рассудка причинам. Как увертюра — событие, волнующее вдвойне: церемония награждения лауреатов и дипломантов.
Всего для участия в XIII Международном конкурсе балета съехалось в Москву более 150 человек двух возрастных групп: младшая (до 18 лет включительно), старшая (от 19 до 27 лет) из 27 стран. Доминирование стран: Китай, Корея, Япония, Бразилия (в 1990-е здесь была открыта школа Большого театра), Казахстан, Кыргызстан соразмерно фактору влияния Россия на карте геополитики, Европа, как следствие, обозначила свое присутствие на конкурсе весьма и весьма условно. Конкурс проводится в три тура. Программа: вариация или па-де-де из классического балета, фрагмент из классического балета по выбору, номер современной хореографии; отдельная позиция — состязание хореографов (открыта в 2001 году). Конкурс есть конкурс, его напряжение, амбиции не всегда позволяли укротить волнение, справиться с поставленной задачей, были и падения, и досадные оплошности, для Александра Омельченко (Украина) драматургия конкурса сложилась совсем печально, выход в третий победительный тур обернулся фиаско. На вариации Альберта из балета "Жизель" он упал, полученная травма не позволила продолжить выступление. В балете, как и в спорте, "удача — дама капризная". Список победителей конкурса в открытом доступе. Мне бы хотелось сейчас отметить своих фаворитов.
Ан Жулиет дус Сантос Пинейро (Бразилия). Талант 15-летней девочки, её яркость, легкость, бравурность, апломб ослепительным блеском сверкнули во II туре. Па-де-де из балета "Талисман" в хореографии Лопухова (партнер: Барателла дус Сантос) ошеломило настроением праздника и невольно напомнило предания, еще хранимые в некоторых домах, о прима-балерине 30-х годов, Ольге Лепешинской. На программке II тура я вывела Ан Жулиет дус Сантос Пинейро на первое место. Однако, коварным оказался III тур, но и диплом — почетная награда для конкурсантки.
Овации и гром аплодисментов снова и снова вызывали на сцену дуэт Тэрада Мидори и Коя Окава (Япония, солисты Татарского академического театра оперы и балета, III и I премия соответственно). Коя Окава как потомок самураев вынуждал задуматься о существовании II закона Ньютона, в прыжках он взлетал, переплетая ноги, к колосникам, и эффектно падал на одно колено, тогда как феминная Тэрада Мидори в бледно-розовом хитоне, как в дымке цветения сакуры, казалась особенно трепетной (па-де-де из балета Дриго "Талисман").
Украшением конкурса стала воздушная, выразительная Ли Субин (Южная Корея) в вариации Лизы из балета "Тщетная предосторожность" в хореографии Аштона. Открытием — Сон Ми Пак (Южная Корея, I премия), 18-летняя студентка первого курса Корейского национального университета искусств. Изысканная, с уточненными линиями она заворожила мистичностью в па-де-де из балета Адана "Жизель" (партнер Ли Сангим), и то было одним из незабываемых для меня переживаний.
Переживания лауреатов и дипломантов XIII Международного конкурса балета – церемония награждения. Событие волнующее вдвойне.
Беспрецедентен сам конкурс, его почти полувековая история (впервые состоялся в 1969 году) — энциклопедия мирового балета второй половины XX века. "Я уверен, — цитирую Арнольда Хаскелла, автора капитальных трудов в области балета, — само выступление на самой прославленной сцене мира останется драгоценным воспоминанием для всех, кто участвует в конкурсе, независимо от того, будут ли они в числе первых или окажутся побежденными". В настоящее время Международный конкурс балета — легенда. Достаточно сказать, что его лауреатами были Людмила Семеняка и Михаил Барышников, Нина Семизорова и Юрий Владимиров, а в состав жюри входила элита мирового балета. Галина Уланова, Иветт Шовире, Алисия Алонсо, они и сейчас в моих воспоминаниях, заретушированных временем, как пером, предстают видениями какой-то неземной элегантности.
Истеблишмент мирового балета — жюри и XIII Международного конкурса. Светлана Захарова — прима-балерина Большого театра. Марина Леонова — ректор Московской государственной академии хореографии, Николай Цискаридзе — ректор Академии Русского балета имени Вагановой, Вадим Писарев — художественный руководитель Донецкого государственного академического театра оперы и балета; Чио Цзидяао (Китай) — художественный руководитель театра "Ляонинь балет", Кумико Очи (Япония) — художественный руководитель международной компании "Очи Балле", Николай Хюббе — художественный руководитель Датского королевского балета. Призовой фонд XIII Международного конкурса в $200 000 распределен следующим образом. $30 000 — I премия, старшая группа, $20 000 — I премия, младшая группа, номинация "Артисты балета". $30 000. — I премия, номинация "Хореографы". $3-5 000. — премия дипломантов. Гран-при в рекордные $100 000 — интрига конкурса, присуждается в случае единогласного решения жюри. За всю историю конкурса известны всего четыре обладателя гран-при, это Надежда Павлова (СССР, 1973), Ирек Мухамедов (СССР, 1981), Андрей Баталов (Россия, 1997), Денис Матвиенко (Украина, 2005). Вот и на этот раз интрига конкурса осталась неразрешимой. Разве что, акцентировала проблемы мирового балета.
Прежде всего, проблему contemporary dance как эволюции искусства хореографии — в общем; его экспансии на сцены Большого и Мариинского театров, иными словами принуждение к игре по чужим правилам — в частности. "Широк русский человек, надо бы сузить" напрашивается цитата. Ибо сам феномен contemporary dance обязан "Весне священной". Премьера балета (хореография Вацлава Нижинского) состоялась в 1913 году в театре Елисейских полей, она собрала весь парижский бомонд и… ожидание "русского чудо" обернулось в грандиозный скандал. И — технологию успеха. В настоящее время идеологи contemporary dance камлают на "Весну священную" как идеологи contemporary art на "Черный квадрат", выкладывают дорогу в ад. Нет ни законов, ни критериев contemporary dance. Есть спекуляция на славе "Русских сезонов" и ловкий предлог, де жесткие критерии ограничат свободу самовыражения. И что же? Матс Эк в рамках Benois de la danse-25 представил свой номер "Память". И очевидным стало: даже "сумрачный гений" (так называют хореографа) бьется, как белка в колесе, в густом замесе непристойностей на тему "психопатология обыденной жизни" Фрейда. Уродливость по форме, беспомощность по содержанию — "иконография" contemporary dance.
Другая проблема — сохранение академизма. Танца на кончиках пальцев, со строго установленной системой движений, дисциплиной жестов и поз, с фигурами изумительной лепки в коротких лифах, в туго затянутых корсетах, летучесть, эфемерность красоты которого бросает публику то в жар, то холод. "Менее всего просты люди, желающие казаться простыми". Так вот, классический танец с его культом искусственности — спасение от ложной простоты. Международный конкурс балета в Москве — последний бастион академизма, а это значит: проблема его сохранения приобретает сугубый характер. Примечателен факт. На вопрос: "какие из русских балетов имеют за границей самый большой успех?" Михаил Фокин, балетмейстер "Русских сезонов", ответил: "В Париже — “Князь Игорь” и “Шехерезада”, в Лондоне — “Карнавал” и “Сильфиды”". Прошел век. Индустрию contemporary dance навязывают как жвачку. На вопрос: "какие из русских балетов имеют за границей самый большой успех?" ответ дает репертуар гастролей Большого театра. "Лебединое озеро", "Жизель" (вторую жизнь балет обрел именно в России), "Спартак". И, тем не менее, XIII Международный конкурс балета вскрыл тревожные факты. Выхолащивается точность хореографии академического балета: вариации засорены движениями, не подходящими ни по стилю, ни по содержанию, трюкачество подменяет артистизм, музыкальная сторона исполнения, небрежность в костюме вызывают недоумение. Вывод: необходимо издать фолиант аутентичных текстов академического балета, наследия великих мастеров; Русскому балету придать в России статус музейной ценности, авторские права балетмейстеров должны неукоснительно соблюдаться. Ибо если не виден впереди свет, можно обернуться назад. Одних балетов Мариуса Петипа — шестьдесят четыре. И не пора ли вернуть шедевры Русского балета в театры России?
И ещё. XIII Международный конкурс балета состоялся в преддверии Года Русского балета и 200-летия Мариуса Петипа, "короля" и повелителя Русского балета. Примечательно, что попытки низведения Русского балета приходятся на смену вех. Так было в 1917-м, так было в 1991-м. И вот в честь 25-летия фестиваля Benois de la danse Бахрушинский музей устроил выставку, акварельный портрет Марины Семеновой, балерины, с которой связывают существование Русского балета в ХХ веке, привлек мое внимание. Есть балетный апокриф: комиссар Луначарский прибыл в Ленинград, на экзамен хореографического училища, с тем, чтобы подписать окончательный приговор Русскому балету. Магии красоты юной Марины Семеновой, выпускницы училища, оказалось достаточно для того, чтобы Русский балет в Советском Союзе занял своё привилегированное положение. В 2003 году Марина Семенова была удостоена приза Benois de la danse в номинации "За жизнь в искусстве". Учредитель фестиваля и его художественный руководитель, а равно Всероссийского конкурса молодых исполнителей "Русский балет" и Международного конкурса балета в Москве — Юрий Григорович. Народный артист СССР, патриарх Русского балета, творец "золотого века" Большого театра, с кем связывают существование Русского балета в XXI веке.
P.S.
I премия и золотая медаль XIII Международного конкурса балета в номинации "Хореографы": Вен Сяочао (Китай), Зунига Хименес Эдуардо Андрес (Чили).
Фантасмагория
«Сюрреализм в стране большевиков» в галерее на Шаболовке
Галина Иванкина
«Иван Топорышкин пошёл на охоту,
С ним пудель вприпрыжку пошёл, как топор.
Иван повалился бревном на болото,
А пудель в реке перепрыгнул забор».
Даниил Хармс
Существует обывательское мнение, что культурная жизнь в СССР формировалась по регламенту ЦК КПСС и обслуживала исключительно задачи агитпропа. Оно верно лишь процентов на тридцать-сорок, ибо даже пресловутый соцреализм не был настолько догматичен, как это пытаются представить авторы современных телепрограмм и журналистских публикаций. Социалистический реализм — всего-навсего метод, подразумевавший разнообразие стилей и почерков. Любой нонконформист при желании мог вписаться и сделать карьеру. Кроме того, в Советском Союзе бытовала «неофициальная культура», андеграунд, интеллектуальное подполье. Безусловно, это признак авторитарной системы, но при современных свободах мы замечаем...примерно то же самое. Просто в те времена вкусы диктовались партийными функционерами, а теперь — нуворишами. Тогда царила идеология, теперь — окупаемость и рейтинги. При Советах ругали за "формализм", нынче ставят клеймо "неформат". Не сажают за рисунки? Спасибо демократии! Да и при большевиках сажали не за это. Автор не бывает волен в своём творчестве, и, как утверждает художник нашей газеты Геннадий Животов, «история искусств — это история заказчиков».
Так или иначе, мы не можем изменить прошлое — наша задача его изучать. Делать выводы. Осмысливать. Не делать скоропалительных заявлений. Принято считать, что в СССР не было сюрреализма, тогда как во всём мире (исключая, как обычно, ещё и гитлеровский Рейх!) процветал этот парадоксальный, умопомрачительный стиль. Однако сюр у нас всё-таки был. Он не являл собой генеральное направление и проявлялся весьма осторожно — в полуподполье или в... детской классике. Превеликая странность: некомильфотные стили оказывались возможны там, где, по идее, цензура свирепствовала более чем яро. Отсюда — жутковатый мир насекомых Владимира Конашевича, созданный для сказки "Муха Цокотуха" Корнея Чуковского. Вообще, и сам Корней Иванович напоминает сюрреалистов: его поэзия видится как нагромождение снов, иной раз — пугающих, а всё те же мухи-пауки-комарики куда ближе к "Украшениям из насекомых" Эльзы Скиапарелли, чем к сказкам. (Эльза Скиапарелли — модельер и дизайнер, соратница Сальвадора Дали–Г.И.).
Итак, в Галерее на Шаболовке (ул. Серпуховский вал, д.24, к.2) сейчас проходит выставка "Сюрреализм в стране большевиков", где можно увидеть и рисунки Конашевича к детским книжкам, и жутковатые фотографии Бориса Смирнова, и опыты обэриутов. Не все экспонаты вызывают эстетический восторг, но это — страница нашей истории, а потому — требует прочтения. Интересный факт: эти занятные штуки родом из Питера, то бишь из Ленинграда. Именно в северной столице кипела жизнь ОБЭРИУ, писались кучерявые стихи, проводились неслыханные мероприятия. Сюр и Питер — близнецы-братья. Как у Гоголя в "Невском проспекте", где грёза и реальность меняются местами, а туман создаёт причудливые, пугающие вариации...
"Сон пионера" (нач.1930-х гг.) Веры Ермолаевой, выполненный для журнала "Чиж". Аннотация гласит о «смеси сказочного и жизненного», «смутных фантазиях» и «расползающихся облаках цветной пустоты». Авторы экспозиции трактуют "Сон пионера" как попытку исследовать бессознательное. Сновидения и бессознательные мотивы были очень популярны в 1910-1930-х годах. Эту проблему — вслед за Зигмундом Фрейдом — окучивали все кому не лень. Большинство сюрреалистов обращались к сновидческим образам, даже не пытаясь их анализировать. Чем бессвязнее – тем лучше. Сюрреализм родился из страха перед жизнью: Первая мировая война разметала в клочья старую-добрую цивилизацию с её шляпками, плюмажами и тренами, с убаюкивающей скукой чеховских дач и прустовских вилл. Всё разбито и растеряно. Впереди же маячил призрак новой бойни. Искусство — заложник времени. Оно обязано откликаться. Оно — эхо. Послевкусие кошмара сливалось с предчувствием нового, неведомого ужаса.
А вот иллюстрация фотографа и дизайнера Бориса Смирнова длявсё того же "Чижа" (первая половина 1930-х гг.). Вид сверху на Красную площадь, хотя она почему-то выкрашена в самые разные цвета. Люди-чёрточки и силуэты. Самолёты и посреди всего этого надпись "дедушка Калинин". Где? Почему? Самого Калинина здесь нет. Есть только имя. Долго это продолжаться не могло, и 1 марта 1936 года в «Правде» был опубликован разоблачительный материал "О художниках-пачкунах". Подобрали и тавро — формализм, которым тогда клеймили всё неугодное. «Его (формализм — Г.И.) буржуазную природу разоблачало пристрастие ко всякому уродству, ко всякой извращённости. Это «искусство» допускало человека на полотно лишь при условии, чтобы этот человек походил на труп. Оно мирилось с природой лишь в том случае, если от природы ничего не оставалось. Формализм свысока и презрительно относится к реальному миру, к живым краскам и звукам. Он отвергает в живописи цельность образа, как в музыке отрицает мелодию и ясность фразы». Справедливости ради стоит сказать, что в эпоху Оттепели всех этих мастеров не только вспомнили, но и сделали неким образцом для подражания. Быть может, «взрослому искусству» повезло чуть больше?
Художник Александр Лабас, известный своей любовью к дирижаблям, представлен как декоратор. Сценография к спектаклю по пьесе Эжена Лабиша "Миллионер, дантист и бедняк" (1934-1935) для ГОСЕТа Соломона Михоэлса. Использование гигантских,несомасштабных актёрам предметов, становящихся полноправными персонажами пьесы, - типично для сюр-постановок. Скульптура "Тракторист" (1930) Меера Айзенштадта производит отталкивающе-тревожное впечатление. Трактор-игрушка словно вырастает из плеча тракториста. Для рубежа 1920-х — 1930-х годов был свойствен культ машин, воспринимавшихся как нечто сверхразумное и грандиозное. Культовый режиссёр Дзига Вертов писал: «Наш путь — от ковыряющегося гражданина через поэзию машины к совершенному электрическому человеку. Стыдно перед машинами за неумение людей держать себя, но что же делать, когда безошибочные манеры электричества волнуют нас больше, чем беспорядочная спешка активных и разлагающая вялость пассивных людей». Скульптура "Тракторист" - как раз об этом. Сон машины, которая подчиняет себе человека, или же ночной морок тракториста?
Значительная часть экспозиции посвящена обэриутам. Академические словари гласят, что ОБЭРИУ (Объединение реального искусства) — последняя авангардная группировка в России. Возникла и развивалась в Ленинграде с середины 1920-х по начало 1930-х годов, хотя, конечно, её участники были известны и до, и после работы в ОБЭРИУ: Даниил Хармс, Николай Заболоцкий, Александр Введенский и другие. Примечательно, что некоторые из обэриутов публиковались в качестве детских авторов в журналах "Ёж", "Чиж", "Сверчок"; писали книжки для октябрят и дошкольников. Реальное искусство ОБЭРИУ на деле выглядит... нереальным. Точно так же, как surréalisme - "сверх-над-реализм" - не имеет отношения к действительной жизни. Он не «над», а «вовсе не».
На выставке можно увидеть так называемые "Фильмы" Алисы Порет и Татьяны Глебовой. Увы, это совсем не фильмы, а просто живые картины, запечатлённые на фотографиях. Но зато — как! Обе дамы — из старорежимных интеллигентных семей с дореволюционным «шлейфом». Тусовщицы, эстетки, художницы. Последний вздох Серебряного века – в Питере он продлился едва ли не до начала войны... Декаданс, игра, безумие. Как такое могло сохраняться «в буднях великих строек»? Впрочем, сюр-реальность предвоенных лет допускала и не такое. Одни из участников оказались впоследствии репрессированы, другие прожили долгую жизнь и оставили след в советском — пролетарском — искусстве. Помимо круга обэриутов в перформансах участвовали «мажоры»-интеллектуалы, вроде Юрия Щуко, старшего сына архитектора Владимира Щуко. Сама же Алиса Порет впоследствии вспоминала: «Когда мы собирались по вечерам, мы любили играть в «разрезы». Всем раздавались бумажки и карандаши, назывался какой-то всем знакомый человек. Надо было мысленно сделать разрез по его талии и написать на бумаге, чем он набит. Например, профессор Кушнарёв: все писали – сыр. Это было очевидно. Потом называли очень скучную тетю – у всех почти было слово: пшено, у двух-трёх – крупа, песок. Она была ужасно однообразна. "Резали" Филонова – у большинства: горящие угли, тлеющее полено, внутренность дерева, сожжённого молнией. Были набитые булыжниками, дымом, хлородонтом, перьями. Была одна «трудная тётя», про которую даже написали, что не хотят её резать, а более находчивые определили её: резина, сырое тесто и скрученное мокрое бельё, которое трудно режется». Перенесите "разрезы" на полотно и выйдет жуть Рене Магритта. Зловеще выглядят и рогатые конструкции Алисы Порет, выполненные ею из велосипедных сёдел (1940-е гг.). Использование, точнее – разглядывание простых, обыденных вещей в диком ракурсе — естественный сценарий для сна. И для сюра.
Фотосессия "Кукла" (1934-1935) Бориса Смирнова, чем-то напоминающая опыты Ман Рэя, - малоприятное зрелище. Фильм ужасов. Обычное кукольное личико затянуто не то марлей, не то ещё каким-то материалом. Проступают отталкивающие черты. Нюанс теней. Предутренняя жуть в созвучии с болезненностью. Ещё менее радует "Пластилиновый народец" - череда уродливых существ, отнюдь не источающих гармонию. Подобных вещей и артефактов на выставке довольно много. Кажется, что авторы пребывали между бредом и явью. Непостижимое время, сочетавшее два диаметрально противоположных чувства — страх и радость. Страх — от примет грядущей войны, которая витала в воздухе. Радость — от самой жизни в 1930-х, когда солнце проникало даже в самые пасмурные закоулки подсознания. Всё это смешивалось, взбалтывалось, выливалось. У каждого — по-своему. Обэриуты сделали вид, что сошли с ума. Как это было у Дали, Магритта и Скьяпарелли... Таков дух времени.
Европа нарастила вылов «мучной» рыбы.
За первые 23 недели 2017 г. страны Европы почти на 63% к прошлогоднему уровню увеличили уловы пелагических видов рыб, используемых для производства муки и жира.
С 1 января по 11 июня добыча такой рыбы европейскими государствами (включая Норвегию, Исландию, Данию, Великобританию, Ирландию и Фарерские острова) достигла 1,915 млн тонн. Об этом пишет портал Undercurrent News, ссылаясь на данные Международной ассоциации производителей рыбной муки и рыбьего жира (IFFO). По ее информации, за аналогичный период прошлого года было поймано всего 1,178 млн тонн.
Как сообщает корреспондент Fishnews, для производства рыбной муки и рыбьего жира в Европе используют северную путассу, мойву, североморскую и атлантическую сельди, норвежского биба, песчанку.
За первые 23 недели текущего года Дания выловила 360 тыс. тонн этих видов, Исландия - 400 тыс. тонн, Норвегия - 700 тыс. тонн. Уловы Великобритании, Ирландии и Фарерских островов в целом составили 380 тыс. тонн.
Отмечается, что рост добычи пелагических рыб привел к сокращению спроса на рыбную муку из Перу в Северной Европе.
Демиург
мир управлялся с помощью танцев, которые исполняли в беседке ведущие радиостанции "Эхос Мундис"
Александр Проханов
На атаку своей страницы в Фейсбуке, что Александр Проханов считает составной частью информационно-идеологической войны против России и Русского мира, писатель и главный редактор "Завтра" отвечает новым циклом под условным названием "Покайтесь, ехидны!".
В Парке культуры и отдыха на набережной стояла беседка с колоннами. Впрочем, и теперь стоит. Днём в этой беседке встречались влюблённые. Старики играли в шашки. Одинокие мечтатели пили баночное пиво, любуясь водами Москвы-реки. Эта беседка была достопримечательностью Парка культуры, её изображали на открытках. Но всё это было днём. Ночью, когда Парк культуры закрывался и пустел, беседка превращалась в центр управления миром. В этой беседке появлялся демиург — Алексей Алексеевич Венедиктов, который выдавал себя за главного редактора радиостанции "Эхос Мундис". Он, живя в России, находился в тесной связи с мировым правительством и получал от него установки, в какую сторону двигаться миру.
Мир управлялся с помощью танцев, которые исполняли в беседке ведущие радиостанции "Эхос Мундис". Во время танцев возникали особые вибрации, на которые демиург Алексей Алексеевич Венедиктов накладывал свою волю, и эта воля двигала мир в угодном мировому правительству направлении. Когда Ольга Бычкова и Ольга Журавлёва, обнявшись, начинали кружиться в стремительном вальсе, Алексей Алексеевич Венедиктов издалека дул на них, в результате чего киевские войска начинали своё наступление на Донбасс. Нателла Болтянская и Оксана Чиж, как наиболее подвижные сотрудницы радиостанции "Эхос Мундис", принимались танцевать степ, отбивали в беседке чечётку. Эти ритмы кодировались волей демиурга Алексея Алексеевича Венедиктова, и страны ОПЕК увеличивали добычу нефти — цена на нефть падала на 5-6 долларов. Когда обнажённая Майя Пешкова, гремя кастаньетами, отплясывала страстный танец тарантелла, источая загадочное свечение, этой лучистой энергией, исходящей от Майи Пешковой, овладевал демиург Алексей Алексеевич Венедиктов и встраивал свою волю в ход мировой истории. В результате случались террористические акты в Англии, Франции, Испании, и в Европе начинали таять либеральные ценности. Ксения Ларина, которая когда-то работала в стриптиз-клубе, начинала змеёй извиваться вокруг шеста, издавая при этом жаркий шипящий звук. И когда она в танце избавлялась от последней, ничего не значащей части своего туалета, и москвичи с другого берега Москвы-реки, разглядывая её в театральные бинокли и лорнеты, аплодировали, — натовские танки начинали двигаться по странам Балтии, приближаясь к границам России. Когда Евгения Марковна Альбац, побывавшая в плену у арабских шейхов, принималась исполнять танец живота, беседка начинала покачиваться, а по Москва-реке бежали волны, словно по ней прошла тяжёлая, гружённая щебнем баржа.
Демиург Алексей Алексеевич Венедиктов, стоя в некотором отдалении от беседки, начинал своим животом воспроизводить круговые движения живота Евгении Марковны Альбац. И тогда американские авианосцы приближались к побережью Северной Кореи, грозя развязать ядерную войну. Таким образом, мир менял свои очертания, начинал двигаться в ином направлении. История подчиняется воле мирового правительства, а демиург Алексей Алексеевич Венедиктов переходил от одной степени просвещения к другой, получая от мирового правительства награды — такие, как Орден Луны, Склеп (скелет) Адама, Орден лучистой тьмы, Орден шестиконечного молота.
Утром, когда открывался Парк культуры и отдыха, приходил служитель и видел на полу беседки оставленные кем-то дамские трусики или тюбик с кремом. Служитель ворчал на распущенную молодёжь, не догадываясь, что эти трусики принадлежат Ксении Лариной, которая змеёй извивалась вокруг шеста, стремясь движением бёдер вызвать политический кризис в североафриканской стране Судан. Этот наивный служитель не знал, что через беседку проходят силовые линии мира, и эта незамысловатая ампирная беседка является сакральным местом России. Именно к ней, к этой беседке, стараясь ею завладеть, стремились танки группы "Центр", уже почти достигнув окраин Москвы. На этих силовых линиях мира, как на струнах, играл демиург Алексей Алексеевич Венедиктов. Он чувствовал себя великим композитором, который сочиняет симфонию мироздания.
Однако с некоторых пор в этой мировой симфонии начали звучать фальшивые ноты. Происходили странные сбои, когда воля демиурга Алексея Алексеевича Венедиктова, наложенная на вибрации, производимые танцами, вызывала непредвиденный, непредсказуемый результат. То есть мировая история хоть и меняла своё направление, но в совершенно иную сторону. Так, например, Ольга Бычкова и Ольга Журавлёва с упоением танцевали вальс-бостон, и демиург Алексей Алексеевич Венедиктов, в глубине души шалун и женский угодник, старался щекотать пятки танцующим женщинам, полагая, что тем самым вызовет военно-морские учения кораблей НАТО у берегов России… но вместо этого Эстония объявила о своём добровольном вхождении в состав России, что привело к кризису в мировом правительстве. Или когда Нателла Болтянская и Наргиз Асадова отплясывали чечётку, да так, что их подошвы перелетали Москву-реку и ударялись о стены Министерства обороны, что должно было вызывать резкое сокращение военного бюджета России, — вместо этого к власти во Франции пришла Марин Ле Пен, Франция вышла из НАТО, а Центр Помпиду в Париже был переименован в Центр Миклухо-Маклая, русского исследователя, от которого получил своё начало род Ле Пен.
Когда Евгения Марковна Альбац по обыкновению натёрла свой живот кремом из тюбика, подобного тому, что подбирал растерянный служитель с пола в беседке, когда она стала танцевать танец живота, породившего сейсмические волны, на которых, как при сёрфинге, перемещался демиург Алексей Алексеевич Венедиктов, думая, что вот-вот начнутся израильские бомбардировки Сектора Газа, — вместо этого китайский Шёлковый путь был продлён до Манхеттена, и пугающая мир китаизация человечества получила своё дальнейшее развитие. А каково же было разочарование демиурга Алексея Алексеевича Венедиктова, когда он направил к шесту гибкую, как кобра, шипящую Ксению Ларину, та принялась сбрасывать с себя мешавшие танцу отдельные части своего туалеты и кидать их в Москву-реку. Последним был сброшен парик. Он плыл по Москве-реке, и обитатели Новоспасского монастыря, увидев на воде этот парик, решили, что это женщина, бегущая по волнам. И появилось сказание о чудесном явлении парика на Москве-реке.
По замыслу демиурга Алексея Алексеевича Венедиктова, танец у шеста Ксении Лариной должен был увеличить богатство Алишера Усманова, и без того не малое. Но вместо этого резко увеличилось поголовье белых медведей, о чём сообщили русские десантники, высадившиеся у Северного Полюса. Демиург Алексей Алексеевич Венедиктов был обескуражен. Он искал причину сбоев, понимая, что эта причина коренится в метафизических глубинах мира, и не ошибся. Оказывается, толстопузый писатель Проханов, незаметно прокравшись в Парк культуры, зарыл у основания беседки мёртвого ворона, скончавшегося от обилия перенесённых скорбей. Этот грозный ворон летал над Москвой ещё во времена Ивана IV Грозного и выклёвывал глаза у отрубленных голов, принадлежавших именитым боярам. Эти головы грозный царь насаживал на острые колья, врытые в землю в районе Оружейной слободы. Мёртвый ворон, зарытый у основания беседки, и после смерти обладал магической силой и мешал демиургу Алексею Алексеевичу Венедиктову управлять историей. Начались нарекания мирового правительства, которое обвиняло демиурга Алексея Алексеевича Венедиктова в некомпетентности и грозило отстранить его от дел.
Оккультные знания, которыми в совершенстве владел демиург Алексей Алексеевич Венедиктов, ещё раз подтвердили, что ворона под беседку подложил толстопузый писатель Проханов, который уже не раз своими произведениями срывал планы мирового правительства. Демиург Алексей Алексеевич Венедиктов стал уговаривать писателя Проханова убрать из-под беседки чёрного ворона добром и не доводить дело до крупного конфликта. Писатель Проханов наотрез отказался убирать ворона. Тогда демиург Алексей Алексеевич Венедиктов вызвал толстопузого писателя Проханова на мистический поединок. Поединок проходил ночью в помещении обсерватории, когда купол планетария был открыт и звёзды освещали арену. Алексей Алексеевич Венедиктов считал, что в эту ночь звёзды складываются в его пользу. Поединок состоял в том, чтобы каждый из участников наносил другому метафизические удары, от которых противник в конце концов изнемог бы и признал своё поражение. Если проиграет писатель Проханов, он должен будет убрать из-под беседки чёрного ворона. Если проиграет Алексей Алексеевич Венедиктов, он должен незамедлительно распустить свой танцевальный коллектив и навсегда покинуть беседку.
Демиург Алексей Алексеевич Венедиктов перед началом поединка выпил волшебный стакан виски, который налили ему его друзья-лимоновцы. А писатель Проханов ничего не выпил, и поэтому стартовые условия поединка оказались неравными.
Первым удар чудовищной силы нанёс Алексей Алексеевич Венедиктов. Он утверждал, что глазное яблоко мухи и созвездие Орион — суть явления одного порядка и их различия столь незначительны, что описываются дифференциальным уравнением Лагранжа. Писатель Проханов парировал этот смертоносный удар и заявил, что тот, кто часто употребляет виски, становится невыносим для клещей, которые впиваются в его тело. Клещи, как и тот, в кого они впиваются, пьянеют. А пьяный клещ никому не любезен. Тогда демиург Алексей Алексеевич Венедиктов нанёс сопернику колющий удар. Он сказал, что число зубцов на Кремлёвской стене с годами уменьшается, потому что страшные бородатые мужики из газеты "Завтра" похищают эти зубцы и складывают из них в деревнях русские печки, что сообщает печам державную мощь. И всякий, кто возляжет греться на такую печь, становится преемником. Магический удар демиурга Алексея Алексеевича Венедиктова не причинил вреда писателю Проханову, потому что тот сумел его ловко отразить, нанеся противнику ответный сокрушительный удар. Он ответил, что турки носят обувь с загнутыми кверху носами, и это вызвано кривизной земли. Носы у арабов слегка опущены книзу, чтобы им легче было садиться в скоростные поезда и не цепляться носами за пневматические двери.
Демиург Алексей Алексеевич Венедиктов неохотно признал своё поражение и был вынужден увести свой танцевальный коллектив из Парка культуры. Ведущие радиостанции "Эхос Мундис" удалялись от Парка культуры по Садовому кольцу, и каждый танцевал свой танец. Все они так отплясывали, что снесли почти всю плитку, уложенную на Садовом кольце мэром Собяниным. Ксения Ларина прихватила из беседки свой заповедный шест. Её стали называть "девушка с шестом". Удаляясь из парка культуры, она продолжала танцевать и тихонько шипеть, восторженные москвичи кричали ей: "А трусы-то? Трусы!".
Евгения Марковна Альбац танцевала прощальный танец живота. Она натёрла свой живот кремом до такого блеска, что это слепило водителей, и все попадали в ДТП. Попавшие в ДТП водители не требовали с Евгении Марковны возмещения ущерба, а напротив, сами жертвовали ей деньги на крем. Таким образом, танцовщицы удалились из Москвы, пересекли МКАД, и последний раз видели их на Новой Риге, в окрестностях Истры. Их следы уводили на дно Истринского водохранилища.
Чёрный ворон, лежавший в основании беседки, оказался живым. В действительности он бы ясным соколом. Ясный сокол уселся на плечо писателя Проханова и чистил свои ясные перья. И в этот момент все узнали, что Латвия, Литва вслед за Эстонией объявили о своём добровольном вхождении в Россию. По этому поводу в Парке культуры и отдыха состоялся большой праздник. Бородатые мужики из газеты "Завтра" показывали забавные фокусы. Они проглатывали стаканы, ходили на руках, и на голове одного из мужиков был замечен парик Ксении Лариной. Праздник состоялся под девизом "Народы Прибалтики вернулись в родную гавань". В беседке состоялся концерт Кубанского казачьего хора. Руководитель хора Захарченко и писатель Проханов выпили по рюмке самогона и, обнявшись, спели песню "Распрягайте, хлопцы, коней!.."
Иран: сделку ОПЕК+ могут продлить.
Иран и другие страны ОПЕК, а также государства, не входящие в картель, ведут переговоры по поводу возможного дальнейшего сокращения добычи нефти. Об этом сообщает агентство Bloomberg, ссылаясь на свои источники в Министерстве энергетики Ирана.
Министр нефти Ирана Намдар Зангане заявил в эфире государственного радио, что сейчас настало довольно трудное время для нефтедобытчиков. Они пытаются укрепить рынок после глобального перенасыщения нефтью. На этой неделе цены упали ниже отметки $50 за баррель. Объем нефтедобычи в США сегодня достигает 900 тыс. баррелей в сутки, объясняет Зангане. По словам министра нефти Ирана, рост добычи "черного золота" в Штатах оказался выше, чем предполагали в ОПЕК, и это стало причиной снижения нефтяных котировок в последние дни.
"Мы в данный момент ведем переговоры со странами, входящими в ОПЕК, чтобы они подготовились к принятию решения. Это означает, что картель может пойти на дальнейшее сокращение добычи нефти, хотя найти консенсус сейчас будет довольно трудно".
25 мая в Вене члены ОПЕК и нефтедобывающие страны, не входящие в картель, договорились продлить соглашение о снижении добычи нефти на 9 месяцев - до 31 марта 2018 г. На итоговой пресс-конференции по итогам заседания министр энергетики России Александр Новак сообщил, что переговоры можно назвать успешными. Министры ожидают, что благодаря этому решению запасы нефти на рынке стабилизируются к I кварталу 2018 г.
Александр Новак также сообщил, что сотрудничество между странами ОПЕК и вне ОПЕК будет продолжаться и вне соглашения о сокращении добычи. Он также отметил, что уровень исполнения действующего соглашения составляет 102%. Это исторический показатель. По его словам, таких показателей по исполнению обязательств никогда не было.
"В течение пяти месяцев мы проделали большую работу, чтобы реализовать задачи, поставленные перед собой, подписав декларацию о сотрудничестве в конце 2016 года.
Было рассмотрено много вариантов совместных действий. На наш взгляд, выбран наиболее оптимальный вариант - продлить до 1 апреля 2018 года. На протяжении пяти месяцев мы наблюдали высокое соответствие выполнению тех договоренностей, которые были достигнуты раньше.
И это позитивно повлияло на рынки, снизило волатильность, началась ребалансировка рынка. Для полной балансировки нужно продолжить совместные усилия".
Министр нефти Саудовской Аравии Халид аль-Фалих на пресс-конференции заявил, что ОПЕК+ рассмотрели и более глубокое сокращение добычи нефти, и продление на год. Но, по его словам, вариант пролонгации на 9 месяцев является оптимальным.
Таможня против контрабанды наркотиков.
22 июня 2017 года в Международном мультимедийном пресс-центре МИА «Россия сегодня» заместитель руководителя ФТС России Анатолий Серышев провел пресс-конференцию, приуроченную к Международному дню борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами и их незаконным оборотом.
Анатолий Серышев отметил, что противодействие контрабанде наркотиков остается одним из приоритетных направлений деятельности российской таможенной службы. С начала 2017 года правоохранительные подразделения таможенных органов изъяли из незаконного оборота в 589 случаях свыше 2,5 тонн наркотических средств, психотропных и сильнодействующих веществ, в том числе около 6 кг героина, более 302 кг гашиша, 7,8 кг кокаина, 10 кг марихуаны, 2,8 кг новых психоактивных веществ, свыше 20 кг иных наркотических средств и 13 кг сильнодействующих веществ.
Заместитель руководителя ФТС России рассказал собравшимся журналистам об основных направлениях наркотрафика, по которым запрещённые средства попадают в нашу страну. Он подчеркнул, что в последние годы одним из основных производителей и поставщиков наркотиков опийной и каннабисной групп с использованием каналов международных автомобильных перевозок является Афганистан. С другого направления - из Латинской Америки (прежде всего из Колумбии, Перу и Эквадора) продолжаются попытки ввоза в Россию кокаина как прямыми поставками морским транспортом, так и транзитом через страны европейского континента с использованием стыковочных авиарейсов. На этом направлении подразделениями ФТС России в 2016 году изъято 29,46 кг кокаина и 2,88 кг листа коки. Так, в августе 2016 года сотрудниками Балтийской таможни была задержана крупная партия кокаина, прибывшая в контейнере – рефрижераторе трансатлантического грузового судна из Эквадора в Санкт-Петербург с грузом мороженой рыбы. Масса изъятого наркотического средства составила более 20 кг.
На пресс-конференции было отмечено, что авиационные перевозки часто используются наркопреступными группировками для переброски крупных партий наркотических средств. Так, 28.05.2017 сотрудники Домодедовской таможни пресекли попытку ввоза крупной партии кокаина. Двое граждан России пытались ввезти 1 кг кокаина из Доминиканы, спрятав брикеты с наркотиком в акустическую колонку. Возбуждено уголовное дело по ст. 229.1 УК РФ «Контрабанда наркотических средств…» 30.01.2017 сотрудники Домодедовской таможни при проведении таможенного контроля пассажиров, прибывших рейсом Пунта-Кана – Москва, задержали граждан России, которые пытались ввезти на территорию России кокаин. Наркотик общим весом 6 кг был спрятан в чемоданах методом "двойного дна». Возбуждено уголовное дело по ст. 229.1 УК РФ «Контрабанда наркотических средств...»
Преступники пытаются перевозить наркотические средства и автомобильным транспортом. В ноябре 2016 года сотрудники Псковской таможни совместно с сотрудниками Северо-Западной оперативной таможни задержали крупную партию гашиша – 359 кг. Гашиш находился в специально оборудованном тайнике грузового автомобиля.
По-прежнему напряженно складывается ситуация на канале международной почты. На современном этапе новые вызовы и угрозы, помимо прочего, связаны с расширением практики использования современных средств коммуникации и сети «Интернет» для распространения синтетических наркотиков и психоактивных веществ. Международные почтовые отправления в настоящее время у преступников – один из самых эффективных бесконтактных способов контрабандного перемещения наркотиков. В 2016 году таможенными органами в международных почтовых отправлениях изъято 120,23 кг наркотиков, с начала 2017 года – 30,9 кг.
В ходе пресс-конференции Михаил Колесников, старший оперуполномоченный по особо важным делам отдела специальных мероприятий службы противодействия контрабанде наркотиков Главного управления по борьбе с контрабандой ФТС России, рассказал собравшимся журналистам об основных способах сокрытия, которые контрабандисты используют при попытках провести наркотические вещества.
Подразделения таможенных органов по борьбе с контрабандой наркотиков регулярно пресекают попытки контрабандного ввоза небольших партий лекарственных препаратов, содержащих сильнодействующие вещества – анаболические стероиды. В 2016 году подразделениями ФТС России изъято 37,3 кг подобных веществ. 20.03.2017 года сотрудники Самарской таможни пресекли попытку незаконного перемещения через таможенную границу Евразийского экономического союза сильнодействующих веществ из Китайской Народной Республики. Товар был ввезен с использованием канала международных почтовых отправлений под видом различных средств гигиены, среди которых были шампуни, гели для тела и детская присыпка. Общая масса сильнодействующих веществ составила почти 1 кг 660 граммов. По данному факту возбуждено уголовное дело по ст. 226.1 УК РФ «Контрабанда сильнодействующих… веществ…»
Многосторонние международные встречи, конференции, учебные семинары и рабочие совещания способствуют результативности мероприятий, направленных на пресечение каналов контрабанды наркотиков. Функционирует Комитет глав правоохранительных подразделений Совета руководителей таможенных служб государств-участников СНГ, созданный по инициативе ФТС России в октябре 2008 года. В сферу его деятельности входят различные вопросы организации взаимодействия правоохранительных подразделений стран-участниц Комитета, координации такого рода взаимодействия, подготовка предложений по его совершенствованию.
Одним из направлений взаимодействия подразделений по борьбе с контрабандой наркотиков ФТС России с зарубежными таможенными службами является принятие согласованных мер, направленных на выявление и пресечение устойчивых каналов контрабанды наркотиков на трансграничном уровне, в том числе и в формате проведения международных операций по методу «контролируемая поставка».
Так, с 16 марта по 17 апреля 2017 года подразделения по борьбе с контрабандой наркотиков ФТС России, таможенная служба Казахстана и Комитет глав правоохранительных подразделений Совета руководителей таможенных служб государств-участников СНГ организовали и успешно провели три международные операции по методу «контролируемая поставка».
Пресечено контрабандное перемещение партий наркотического средства диметилтриптамин в международных почтовых отправлениях из Перу транзитом через Россию в Казахстан. В результате проведенных совместных мероприятий в апреле 2017 года на территории Казахстана были задержаны с поличным 5 получателей наркотика, из незаконного международного оборота изъято 7,36 кг димитилтриптамина.
В целях пресечения незаконного международного оборота наркотиков с использованием метода «контролируемая поставка» ФТС России организовала сотрудничество с таможенными службами Казахстана, Киргизии, Таджикистана, Германии, Бельгии, Финляндии, Польши, стран Прибалтики и Агентством по контролю наркотиков США. Кроме того проведена международная учебная «контролируемая поставка» с ГТК Азербайджана.
В этом году правоохранительные подразделения ФТС России успешно провели 67 операций по методу «контролируемая поставка», организованных самостоятельно и совместно с российскими и международными правоохранительными органами. При этом из незаконного международного оборота изъято более 70 кг наркотиков.
Для того, чтобы успешно противостоять преступникам сотрудники таможни активно используют как оперативные методы, так и непосредственный досмотр на границе. О работе таможенных кинологов, которые служат в аэропорту Домодедово, на пресс-конференции рассказала Галина Ермоленко – заместитель начальника кинологического отдела Домодедовской таможни. Собравшимся была продемонстрирована собака по кличке Юша, которая с лёгкостью обнаружила закладку с запахом наркотика, которая была спрятана у одного из журналистов.
В заключение пресс-конференции сотрудники таможни ответили на вопросы журналистов.
Наша справка: несколько примеров работы таможни по противодействию контрабанде наркотиков…
23.03.2017 сотрудники Шереметьевской таможни перекрыли международный канал поступления в страну синтетических наркотиков из Перу. При таможенном контроле международных почтовых отправлений, прибывших из Республики Перу, таможенники выявили посылку с более 2 кг наркотических средств. Посылка была адресована одному из жителей Москвы. При таможенном досмотре в картонной коробке таможенники обнаружили одиннадцать пластиковых бутылок, внутри которых находились растворенные в жидкости наркотические средства. Согласно заключению эксперта вещество является раствором, содержащим в своем составе диметилтриптамин. В ходе проведения оперативно-розыскных мероприятий, направленных на установление лиц, причастных к совершенному преступлению, при получении посылки оперативные сотрудники Шереметьевской таможни задержали 43-летнего гражданина РФ. Возбуждено уголовное дело по признакам состава преступления, предусмотренного ст. 229.1 УК РФ «Контрабанда наркотических средств…»
30.03.2017 сотрудники Шереметьевской таможни при таможенном контроле международных почтовых отправлений, прибывших из Королевства Бельгии, выявили посылку с 5 тыс. таблеток «экстази» (МDMA). Посылка была адресована одному из жителей Москвы. При таможенном досмотре в картонной коробке таможенники обнаружили пароварку с пятью полиэтиленовыми пакетами, внутри которых находились разноцветные таблетки с различными рисунками, графической печатью и логотипами. При получении посылки оперативные сотрудники Шереметьевской таможни задержали двух граждан России. Позже выяснилось, что один из задержанных находится в федеральном розыске по уголовному делу, возбужденному по ст. 228.1 УК РФ «Незаконные производство, сбыт или пересылка наркотических средств, психотропных веществ или их аналогов в крупном размере». В ходе проведения следственных действий в его квартире оперативниками были обнаружены 17 кг других наркотических средств. По факту перемещения наркотических средств возбуждено уголовное дело по признакам состава преступления, предусмотренного ст. 229.1 УК РФ «Контрабанда наркотических средств...».
Президент Венесуэлы Николас Мадуро в четверг вручил копию клинка Симона Боливара экс-главе МИД страны Делси Родригес, ушедшей в отставку накануне, в знак признания ее заслуг по работе в защите родины.
Реплика клинка Боливара считается одним из высших знаков отличия в Венесуэле, обычно ей награждаются главы иностранных государств.
"В знак признания от нашей родины, нашего народа, нашей молодежи вручаю историческую саблю нашего освободителя Симона Боливара в сражении при Карабобо за работу, которую вы сделали как глава МИД боливарианской республики Венесуэла", — приводит канал VTV заявление Мадуро на церемонии вручения.
Родригес покинула пост главы МИД, на который уже назначен Самуэль Монкада, и теперь намерена участвовать в выборах в учредительное собрание, которые намечены на 30 июля. Собрание займется подготовкой изменений в конституцию, которые должны быть одобрены на национальном референдуме.
Генерал Симон Боливар (1783 — 1830) — одна из наиболее значимых фигур времен войны испанских колоний в Южной Америке за независимость от метрополии. Благодаря Боливару и его соратникам обрели свободу колонии, находившиеся на территории современных Боливии, Колумбии, Панамы, Эквадора, Перу и Венесуэлы. Почетного титула "Освободитель" Боливар был удостоен еще при жизни.
Одновременно Мадуро обрушился с критикой на генерального прокурора страны Луису Ортегу Диас, занявшую в последнее время критическую позицию по отношению к действиям исполнительной власти.
"Экстремизм, в который впала прокуратура, я воспринимаю как пошлость и призываю госпожу Ортегу Диас вернуться к балансу, Венесуэле нужна прокуратура, которая будет творить правосудие и будет сбалансированной. Венесуэле нужно, чтобы были расследованы, пойманы и отданы под суд те, кто сжигал живьем людей", – сказал Мадуро.
В Венесуэле с начала апреля идут массовые протесты после решения верховного суда серьезно ограничить власть оппозиционной Национальной ассамблеи. Решение было отменено, но сторонники оппозиции вышли на улицы с требованием отставки членов суда и проведения досрочных выборов, а также против созыва учредительного собрания, считая это попыткой изменить конституцию. По последним данным, погибло 74 человека.
Сильный пожар в португальском муниципалитете Педроган-Гранди (округ Лейрия), который начался в субботу и унес жизни 64 человек, удалось ликвидировать.
"Теперь мы сконцентрируемся на периметре с тем, чтобы огонь не распространился далее того, чем он уже распространился", — заявил оперативный командующий службы Гражданской защиты Витор Вас Пинто, слова которого приводит издание Publico.
Успешно идет борьба с огнем и в муниципалитете Пампильоза-да-Серра (округ Коимбра), сообщил президент Португалии Марселу Ребело ди Соуза. В среду он посетил командный пункт в муниципалитете Гойш (Коимбра), где также сложилась крайне тяжелая ситуация. "Будем надеяться, что снижение температуры и силы ветра улучшит положение дел", — сказал он.
Основная техника сейчас переброшена в Гойш, где бушуют два крупных пожара. Здесь работают 16 самолетов и вертолетов. Медицинская помощь была оказана 37 людям, но только двое обратились с легкими ожогами – пожарный и гражданский. Местные жители некоторых из 27 эвакуированных во вторник деревень начали возвращаться в свои дома.
Всего в центральной части Португалии выгорело более 30 тысяч гектаров леса.
В борьбе с огнем в среду задействованы более трех тысяч человек, в том числе пожарные и военные из Испании, а также самолеты из Португалии, Испании, Италии, Франции.
В субботу в муниципалитете Педроган-Гранди (округ Лейрия) вспыхнул мощнейший пожар. Власти объявили, что причиной стала ударившая в дерево молния во время сухой бури. Из-за жары и сильного ветра огонь быстро распространился по лесному массиву, а также перекинулся на населенные пункты, расположенные в этой местности. Десятки человек оказались заблокированы огнем на трассе между Фигейро-душ-Виньюш и Каштаньейра-ди-Пера, 30 из них погибли в собственных машинах. Число погибших составило 64 человека, лишь половину из них удалось идентифицировать. Число пострадавших в пожарах превысило уже 200 человек.
В среду глава ассоциации "Лига португальских пожарных" Жайме Марта Суариш опроверг официальную версию: по его данным, пожар вспыхнул за два часа до начала сухой бури, он имеет "криминальное происхождение".
В адрес властей страны, в первую очередь главы МВД Конштансы Урбаны ди Соузы, звучит резкая критика в связи с массовой гибелью людей. В частности, непонятно, по каким причинам не были перекрыты трассы, где горел лес. Более 40 человек погибли на одной из дорог: 30 — в собственных машинах, часть людей — когда шли пешком по дороге, объятой пламенем.
Число жертв мощнейших лесных пожаров в Португалии достигло 63 человек, сообщает издание Publico.
Ранее сообщалось о 62 погибших в результате стихийного бедствия в муниципалитетах Педроган-Гранди, в 200 километрах от Лиссабона. Один человек – пожарный, который участвовал в ликвидации природного бедствия, — умер в больнице, он находился в критическом состоянии. Среди погибших – гражданин Франции.
По последним данным, 135 человек пострадали, в том числе 13 пожарных. Несколько человек находятся в тяжелом состоянии. Два человека числятся пропавшими без вести. Судмедэксперты смогли идентифицировать 24 жертвы, сообщила министр внутренних дел Португалии Конштанса Урбана ди Соуза.
Ситуация остается крайне сложной в округах Лейрия, Каштелу-Бранку и Коимбра.
Президент Португалии Марселу Ребелу ди Соуза посетил место трагедии, он заверил, что власти "сделают все возможное", чтобы справиться с ситуацией.
Между тем люди, которые накануне были эвакуированы из наиболее опасных зон, в понедельник начали возвращаться в свои дома.
В тушении пожаров в Португалии участвуют около двух тысяч человек, в том числе 25 пожарных и 200 военных из Испании. Самолеты-амфибия для тушения пожаров направили Испания, Франция и Италия. Глава МЧС России Владимир Пучков также заявил о готовности помочь Португалии.
Борьбе с огнем препятствуют жаркая погода, сильные порывы ветра, а также дым, который нависает над районом, объятым пламенем.
Причиной мощнейшего пожара в муниципалитетах Педроган-Гранди, жертвами которого стали более 60 человек, стала ударившая в дерево молния. Из-за жары и сухой бури огонь быстро распространился по лесному массиву, а также перекинулся на населенные пункты, расположенные в этой гористой местности. Десятки человек оказались заблокированы огнем на трассе между Фигейро-душ-Виньюш и Каштаньейра-ди-Пера, 30 из них погибли в собственных машинах.
Лесные пожары регулярно бушуют в Португалии летом, однако такого количества жертв, как в округе Лейрия, не было в течение многих десятилетий.
Сотовые телефоны помогут сохранить тропические леса
Исследователь из команды National Geographic и основатель некоммерческой организации Rainforest Connection Тофер Уайт проводит много времени в лесах, размышляя о том, как стремительно мы их теряем. Недавно он придумал простой, но оригинальный способ, как защитить тропические леса от незаконной вырубки с помощью мобильных телефонов.
Леса исчезают во всем мире и с большой скоростью. За последние четыре десятилетия Амазония потеряла почти одну пятую своего тропического лесного покрова. Потеря лесов наносит ущерб животным, включая многие эндемичные виды, а также вносит значительный вклад в выбросы парниковых газов, составляя 17 % от их глобального годового объема.
По словам Уайта, от 50 до 90 % лесозаготовок, которые ведутся в тропических лесах, являются незаконными. Но услышать шум бензопилы и другие звуки, связанные с этой деятельностью, часто бывает трудно, так как воздух уже заполнен какофонией природы.
Ученый придумал следующее: он ставит мобильный телефон на зарядку от солнечного элемента, подключает дополнительный микрофон и слушает. Его изобретение позволяет обнаруживать звук бензопилы в радиусе полутора километров.
Верите или нет, сотовый телефон неплохо ловит в тропическом лесу. Когда вы находитесь под навесом, вы можете поймать достаточно далекий сигнал, говорит Уайт.
Поскольку человек не может вести прослушивание постоянно, он добавил функцию анализа данных, чтобы программы сотового телефона могли отличить звук бензопилы от других лесных звуков. Таким образом, его устройство может автоматически обнаруживать активность лесорубов и отправлять текстовое предупреждение властям.
На второй день тестирования изобретения на острове Суматра лесные рейнджеры зафиксировали звуки бензопилы. Они отправились на место и застали лесорубов за их противоправной деятельностью.
По словам Уайта, использование его устройств мониторинга за последние два года расширилось. Они используются в Камеруне, Эквадоре, Перу, Бразилии и скоро появятся в Боливии. Речь идет не только о прослушивании лесорубов. Та же самая технология, которая распознает шум бензопилы, может выделять звуки конкретных птиц и служить науке.
Новое будущее информационной безопасности финансовых организаций
АНДРЕЙ ГАЙКО
замдиректора департамента аудита банков и платежных систем Digital Security
Можно смело сказать, что появление ГОСТ Р «Безопасность финансовых (банковских) операций. Защита информации финансовых организаций. Базовый состав организационных и технических мер защиты информации» открывает новую страницу в сфере практической информационной безопасности на финансовом рынке. И вот почему.
Все мы знаем, что до этого документа из-под пера ЦБ РФ вышла серия документов стандарта СТО БР ИББС, Положение 382-П. Они на высоком уровне описывали то, как создавать и поддерживать систему менеджмента ИБ, однако на практике все сводилось к написанию большого количества документов. Стимула погружаться на технический уровень у офицеров ИБ банков не было. Проверяющие со стороны ЦБ смотрели только документы, а то, как механизмы безопасности работают на практике, никто особо не выяснял.
Так было с проверками на соответствие СТО БР ИББС, так есть с Положением №382. В добавок ко всему, для банков и НКО сделаны серьезные поблажки в виде самооценок по этим стандартам раз в два года. Однако после крупных инцидентов, в результате которых злоумышленники смогли вывести солидные суммы, были сделаны выводы о существующих проблемах в банковской ИБ. Доверие со стороны ЦБ к результатам самооценок постепенно снижалось. И вот, отныне проверки на соответствие ГОСТ Р будут проходить только с привлечением внешних аудиторских компаний, чьим выводам ЦБ сможет доверять.
Обсуждение ГОСТ Р велось в рамках Технической комиссии 122 при ЦБ РФ, в которую входят специалисты банков в области ИБ, а также представители профессионального сообщества. Любой из экспертов мог выдать свои замечания к тексту редакций ГОСТ в рамках проходивших обсуждений. Регулятор учитывал все замечания и свои комментарии. Стоит отметить открытость руководства ТК122 к предложениям от участников рынка. Кто хотел быть услышанным, тот был услышан. Подавляющее большинство участников ТК122 проголосовали за утверждение итоговой версии ГОСТ Р.
ГОСТ Р не привносит каких-либо ноу-хау, его положения пересекаются с международными лучшими практиками в области технической защиты систем. Так, финансовые организации должны защищать свои внутренние программы и автоматизированные системы, управлять доступом к учетным записям сотрудников, управлять инцидентами, связанными с киберхищениями средств. Однако если раньше требования ЦБ были больше направлены на документирование процедур и менеджмент ИБ, то с введением ГОСТ Р перед офицерами ИБ встанут задачи прикладного характера. Им придется разбираться в существующих технологиях, понимать особенности систем и акцентировать внимание на более тонких настройках средств защиты.
Нередко в банках отделы ИБ спускают в отделы ИТ высокоуровневые требования по настройке систем. Предполагается, что ИТ-специалисты сами должны вникать в них и выполнять рекомендации. Теперь, с появлением технических требований и внедрением практики сторонних аудитов, ответственность за несоответствие ляжет на отдел ИБ, что логично.
Одной из инноваций ГОСТ Р является требование к безопасности прикладного банковского ПО, то есть АБС. Становится необходимым проведение теста на проникновение именно на уровне приложения. До сих пор такого внимания АБС не уделялось. Были рекомендации по безопасности АБС на этапах жизненного цикла. Но то рекомендации, а ГОСТ Р – обязательные требования. В этом есть положительный сдвиг.
Уже давно назрела необходимость в обеспечении безопасной разработки банковского ПО. Деятельность внешних вендоров не регулируется ЦБ РФ, ФСТЭК или ФСБ. Для них нет обязательных требований. Банкам сложно влиять на разработчиков, чтобы те внедрили и применяли у себя методики безопасного создания продуктов, включающие в себя проведение тестов на проникновение, статический/динамический анализ и прочее. Требования банков к вендорам АБС «писать код безопасно» обычно сводится к жалобам создателей ПО на увеличение трудозатрат в связи с изменениями в процессах разработки и росту ценника за услуги. С введением обязательных пентестов АБС для всего банковского рынка разработчикам придется скрупулёзно работать над устранением уязвимостей в своем ПО. Возможно, тогда они зададутся вопросом: «Может, лучше писать код более безопасно, чем постоянно заниматься устранением уязвимостей по запросам от 500 банков России?»
Новый ГОСТ отличается от предыдущих стандартов и Положений Банка России своей практической значимостью. Требования ГОСТ носят конкретный, технический характер. Их нельзя будет выполнить, прикрывшись документом, потребуется применение реальных технических мер. Кроме того, аудит на соответствие ГОСТ будет проводится независимыми аудиторами, а не путем самооценки силами самих банков. Это значит, что для получения статуса соответствия ГОСТ Р банкам придется в полной мере выполнять его требования. Все эти факты говорят в пользу того, что ГОСТ действительно добавит безопасности банкам, а значит и клиентским данным.
Поставки фруктов из Перу в январе - апреле выросли на 39%
Свежие фрукты вошли в число наиболее популярных товаров перуанского экспорта в январе - апреле 2017 года. Рост поставок в этой категории по сравнению с аналогичным периодом 2016 года составил 39%. Экспорт свежего винограда вырос на 23%, авокадо - на 9%, манго - на 7%. Также выросли поставки свежей и переработанной спаржи, бананов сорта Cavendish Valery, артишоков и замороженного манго.
Общий экспорт продукции сельского хозяйства Перу в этот период составил $1,59 млрд, что на 5% больше, чем за аналогичный период 2016 года. Об этом сообщило Министерство сельского хозяйства и ирригации Перу (Agriculture and Irrigation Ministry).
На данный момент Перу снабжает своей продукцией 129 стран. Лидирующим импортером является США (26%), далее следуют Нидерланды (16%), Испания (7%), Эквадор (5%) и Китай (5%).
По прогнозу Ассоциации экспортеров Перу (Association of Peruvian Exporters), к 2021 году агроэкспорт страны может достичь $10 млрд и обеспечить 826 000 рабочих мест по всей стране.
Три поселка были эвакуированы в Португалии из-за мощнейшего лесного пожара, который, по последним официальным данным, унес жизни 61 человека в округе Лейрия (историческая область Эштремадура), сообщает издание Publico.
Как заявила министр внутренних дел Португалии Конштанса Урбана ди Соуза, "остаются активными четыре очага пожара", причем два из них в какой-то момент удалось погасить, однако огонь из-за сложных погодных условий вспыхнул вновь. Она добавила, что на настоящий момент эвакуированы два поселка в муниципалитете Педроган-Гранди и один в муниципалитете Фигейро-душ-Виньюш. Точное число эвакуированных неизвестно – речь может идти о 150-200 местных жителях.
В Педроган-Гранди сгорело или продолжает гореть 95% леса, сообщил мэр Валдемар Антуниш.
Пожар, который до сих пор не удается взять под контроль, бушует в муниципалитетах Педроган-Гранди, Фигейро-душ-Виньюш и Каштаньейра-ди-Пера (округ Лейрия, историческая область Эштремадура) в 200 километрах от Лиссабона. Причиной пожара стала ударившая в дерево молния. Из-за жары и сухой бури огонь быстро распространился по лесному массиву, а также перекинулся на населенные пункты, расположенные в этой гористой местности. Десятки человек оказались заблокированы огнем на трассе между Фигейро-душ-Виньюш и Каштаньейра-ди-Пера. По предварительным данным, 30 из них погибли.
В тушении пожара в этом районе участвуют более 760 человек – подключены военные, около 240 транспортных средств и шесть самолетов. Еще четыре самолета-амфибии направила Испания. Кроме того, в Португалию из Франции готовы вылететь самолеты, предназначенные для тушения пожаров.
По словам премьера страны Антониу Кошты, первоочередная задача — справиться с огнем, идентифицировать погибших и оказать помощь пострадавшим. Он не исключил, что число жертв может возрасти.
Всего на территории Португалии, где уже несколько дней стоит жара, бушуют десять крупных пожаров, в тушении которых принимают участие 1600 человек. В трех муниципалитетах округа Лейрия отменены экзамены в учебных заведениях на неопределенный срок. В стране объявлен трехдневный траур.
Лесные пожары регулярно бушуют в Португалии летом, однако такого количества жертв, как в округе Лейрия, не было. Сообщается, что ранены 54 человека, среди них есть пожарные. Некоторые из пострадавших находятся в тяжелом состоянии.
Обзор мирового рынка манго
В летний период основной объем поставок манго в Европу идет из африканских стран. В текущем сезоне производство манго в Африке можно назвать стабильным, хотя небольшие сбои наблюдаются у производителей Кот-д’Ивуара.
Импортеры США в большей степени ориентируются на поставки из стран Латинской Америки.
На рынке манго в этом регионе происходит довольно много изменений. Поставщики манго из Перу стремятся к раннему началу сезона, чем недовольны бразильские экспортеры. Последние в свою очередь выступают с жалобами на низкое качество перуанских манго в связи с ранним началом сезона.
Российские покупатели предпочитают красные фрукты, что ограничивает выбор сортов.
Поставки на рынок России сократились в связи с экономическими сложностями в стране.
Бразилия: новые насаждения компенсировали потери урожая от засухи
Эта южноамериканская страна выходит на рынок манго в августе, с пиком поставок между сентябрем и октябрем/ноябрем. Местные производители жалуются на конкурентов из Перу, которые воспользовались высоким спросом на европейском рынке в настоящее время. Перуанские манго, собранные, по оценкам бразильских поставщиков, слишком рано, испортили конец бразильского сезона.
Бразилия поставляет манго сортов Keitt, Kent и Palmer. Также экспортеры предлагают сорт Tommy Atkins. Европейский рынок предпочитает манго Keitt и Kent, однако в последние годы Palmer становится все более популярным. Страна способна выращивать этот сорт круглый год.
Погодные условия, такие как засуха, на северо-востоке Бразилии, оказали негативное влияние на объемы урожая этого сезона. Однако этот негативный эффект был частично компенсирован вступлением в плодоношение новых насаждений. Точный объем урожая пока неизвестен, но по предварительным оценкам эта цифра достигнет 150 тыс. тонн. Засуха на севере все еще может отрицательно сказаться на итоговом урожае, но небольшое количество осадков в этом регионе недавно выпало, что дало производителям некоторое количество воды для орошения.
Перу: раннее начало сезона мешает конкурентам
Производители Перу готовятся к раннему началу сезона. При этом трейдеры хотят воспользоваться хорошими ценами, которые установились на европейском рынке. Предполагается, что цены будут высокими с октября по начало декабря. Поспешность перуанских производителей вызвала негодование со стороны бразильских конкурентов, которые обвиняют их в сбыте на рынок некачественной продукции. Из-за раннего начала сезона поставки манго из Перу пересекаются с окончанием бразильского сезона. Незрелые фрукты могут испортить отношение всех потребителей.
Опасения Бразилии поддерживают и британские импортеры. Один из трейдеров прокомментировал: «Перу не очень хорошо справлялся с экспортом: слишком много экспортеров и огромный объем за короткий период».
Мексика: основное внимание на рынки Северной Америки
Пик сезона мексиканских манго приходится на летние месяцы, когда спрос достигает максимума. Приоритетными рынками сбыта являются США и Канада. На мировой рынок экспортируется небольшой объем.
Продолжает расти рынок органической продукции. Количество манго, выращенных без использования пестицидов, увеличивается с каждым годом. Самыми распространенными сортами являются Tommy Atkins и Ataulfo, с которых начинается сезон. Далее созревают Keitt и Kent. При этом супермаркеты США не имеют особенных предпочтений и закупают фрукты независимо от сорта. Сезон манго в Мексике начинается в феврале и длится до сентября. Сравнить текущую ситуацию с предыдущим сезоном сложно, так как в прошлом году в апреле на органические манго был небольшой спрос. В этом году предложение сократилось, но продукт по-прежнему доступен, и объемы поставок растут.
Доминиканская Республика ожидает хороший сезон
Этот карибский остров экспортирует манго на рынки в США, Европы, Великобритании, стран Карибского бассейна и Канады. Часть фруктов остается на внутреннем рынке. Сезон длится с марта по август. В этом году Доминикану ожидает большой объем урожая. Раннее производители приняли ряд мер, увеличивающих объем урожая. Положительно сказались и погодные условия.
Кения ориентируется на Ближний Восток
Кенийский сезон завершился совсем недавно. Страна ориентирована на экспорт, главным образом в Арабские Эмираты. Это хороший рынок для манго сорта Apple, несмотря на конкуренцию со стороны Египта. По словам экспортера, египетские манго зачастую на 50% дешевле из-за более удобной логистики на рынки Ближнего Востока. К конкурентам Кении относятся и другие страны Западной Африки, такие как Гана.
Израиль начинает экспортный сезон раньше
В этом году израильский сезон стартует в конце июня. На мировой рынок впервые экспортируются манго, собранные в пустыне Арава. В этом регионе урожай созрел раньше, чем в других районах выращивания вокруг озера Галилея. Поставки будут осуществляться в несколько стран. Израильский трейдер особенно выделяет Францию, так как спрос в этой стране на плоды манго особенно высок. В списке стран-импортеров также находятся Великобритания, Нидерланды, Германия, Италия, Россия, Канада, Южная Африка и азиатские страны. Ежегодно Израиль экспортирует около 20 000 тонн этого фрукта. Сезон Израиля совпадает с сезонами Сенегала, Кот-д'Ивуара, Коста-Рики, Бразилии и Доминиканской Республики. К концу израильского сезона на рынок также выдут испанские поставщики.
Китай: большой объем не давит на цены
Самыми важными регионами производства манго в Китае являются Санья, в провинции Хайнань, Байсе, в провинции Гуанси, провинции Юньнань и Панжихуа в провинции Сычуань. Сезон на Хайнане стартует в апреле. В данный момент условия на рынке манго благоприятны. Внутренние цены на 10% выше, чем в прошлом году, и качество фруктов достаточно высокое. Несмотря на увеличившийся объем поставок, цена премиальных плодов увеличилась на 30%. Главным образом это касается сортов Guifei или Red Dragon. Вдобавок к местному производству манго импортируют из Юго-Восточной Азии и Эквадора. С китайскими поставщиками конкурируют многие азиатские производители. При этом себестоимость производства манго в Китае выше, чем в Таиланде, Малайзии, Индонезии, Филиппинах и Вьетнаме.
Индия инвестирует в экспорт
К экспортным партнерам Индии в этом году прибавились четыре страны - Австралия, Южная Корея, Китай и Иран. Каждая страна имеет свои собственные стандарты и требования к экспорту, но поскольку индийские поставки контролируются одной организацией, все требования будут выполнены.
Испания намерена продлить сезон
Сезон поставок манго из Испании начинается в сентябре, так что для точной оценки ситуации еще слишком рано. Согласно предварительному прогнозу ожидается объем урожая сравнимый с прошлогодним. Самым популярным сортом является Osteen. Его продажи занимают 75% рынка. Вторым по популярности является сорт Keitt. Объемы урожая сортов Tommy Atkins и Kent остаются на прежнем уровне. Однако новые сады этих сортов не высаживаются, так как производители рассчитывают продлить сезон за счет выращивания новых сортов.
В дополнение к внутреннему производству Испания закупает манго из Кот-д'Ивуара, Мали, Сенегала и Буркина-Фасо. Рынок остается стабильным и хорошо сбалансированным. За последние 3-5 лет спрос на манго вырос. Увеличилось также предложение нарезанных фруктов и свежевыжатых соков.
Бельгия: рынок многих игроков
На рынке Бельгии широко представлена импортная продукция из разных стран. На данный момент идут поздние поставки сорта Keitt из Коста-Рики. Кроме того, недавно стартовал сезон поставок из Мали. Эта африканская страна начинает кампанию с сорта Kent, через несколько недель основным поставляемым сортом станет Keitt. По словам импортеров еженедельные поставки манго из Мали будут приходить до конца июня. Все еще присутствуют на рынке значительные объемы фруктов из соседнего Кот-д’Ивуар. Контейнеры из этой страны будут прибывать в Бельгию до конца июня, хотя сбор урожая там уже завершен.
С сорта Kent начали сезон поставок в Бельгию также Гамбия и Сенегал. Ожидается, что первые манго из этих стран прибудут на 24 неделе, а еженедельные поставки продолжатся до августа.
Кроме морских отгрузок на рынок пойдут и авиапоставки полностью созревших на дереве (tree-ripe) плодов. В основном это будут манго сорта Kent калибра от 10 до 12 (от 375-420 до 301-374 грамм).
Нидерланды: спрос растет в ожидании манго из Африки
Волнения в Кот-д'Ивуаре повлекли за собой трудности с экспортом манго в мае. Страна прекратила отгрузки и в следующие четыре недели поставки будут идти из Мали. Сезон продаж манго Kent скоро закончится и на смену ему придет сорт Keitt. Качество продукции из Кот-д’Ивуара в текущем сезоне было низким, многие фрукты прибывали полностью созревшими, что негативно сказывалось на продажах. При этом рынок может ожидать значительный роста спроса, который будет поддержан сокращением предложения манго из стран Южной Америки. По окончании сезона манго из Мали на рынок выйдет продукция из Сенегала, которая будет поставляться до конца августа.
Италия: противоречивые оценки рынка манго в летние месяцы
Итальянский рынок манго делится на три категории: продукция морских поставок, которую напрямую завозят и реализуют сети ресторанов и дискаунтеров; плоды дожариваемые после прибытия на рынок: полностью вызревшие на дереве плоды, поставляемые по воздуху. Мнения о рынке столь же разнообразны, как и категории продукции.
Летние месяцы, по словам трейдера в Болонье, не самые идеальные для манго. Летние фрукты местных производителей вытесняют импортную продукцию. Поэтому в этот период объем импорта ограничен. Цены при этом держатся на уровне 5 евро за кг. В зимние месяцы цены достигают 10 евро за кг. Сорт Tommy Atkins, как правило, поставляется из Мексики, а также импортируется по воздуху из Мали, Кот-д’Ивуара и других африканских стран.
Оптовик в Неаполе, специализирующийся на тропических фруктах, утверждает обратное. По его словам, месяцы с мая по сентябрь идеально подходят для сбыта манго. После перуанского сезона импортер переключается на манго Tommy Atkins из Бразилии по цене от 10 до 12 евро за коробку. Кроме того, компания закупает манго Kent из Южной Африки и Кот-д’Ивуара. Стоимость этих плодов достигает 40-50 евро за коробку.
США: сократились поставки фруктов из Мексики
Основные поставщики манго для американского рынка - Бразилия, Мексика, Перу, Гватемала, Эквадор и Никарагуа. Мексиканский сезон в этом году начался с больших объемов. В последние пять недель поставки должны были вырасти, но они остались на прежнем уровне. Это может означать, что мексиканские поставщики располагают меньшим, чем обычно, объемом фруктов, отмечает один из импортеров. По его словам, сокращение объемов составляет порядка миллиона коробок в неделю и можно ожидать нехватки фруктов в ближайшее время. Нехватка фруктов может быть вызвана холодной погодой в ряде регионов Мексики.
Россия предпочитает красные плоды
Хотя с учетом экономической ситуации в стране Россия является сложным рынком, часть экспортных поставок манго направляется в эту страну. Американский экспортер отмечает, что российский потребитель предпочитает красные манго. По меньшей мере, 65% поверхности плода должны иметь красный цвет. Подобные предпочтения ограничивают выбор сортов. Например, сорт Kent не может быть достаточно красным. Из-за экономических сложностей в стране спрос на манго упал, но определенный объем продукции поставляется для премиального сегмента рынка.
Австралийский экспорт растет
Урожай манго в Австралии собирают с сентября по март. В это период только небольшие объемы импортной продукции поставляются из Мексики. Впервые в этом году границы страны открылись для поставок манго из Индии.
Экспорт манго из Австралии направляется в 25 стран. Большая часть объема, около 80%, направляется на рынки Юго-Восточной Азии, такие как Сингапур и Гонконг, Ближнего Востока и Новой Зеландии. В последние годы экспортные поставки австралийского манго выросли и наиболее интересными покупателями стали такие новые страны, как США и Южная Корея. Австралийские производители инвестируют в разработку новых сортов. Например, сорта Calypso и Honey Gold за последние 15 лет уже доказали свою ценность на внутреннем рынке.
Экспорт продукции деревообработки из Перу по итогам трех первых месяцев 2017 г. снизился в годовом исчислении почти на 5%, его стоимость составила $28,37 млн, об этом сообщает ITTO.
Поставки на основной экспортный рынок — в Китай — увеличились на 14%. Доля Китая в общем объеме отгрузки за рубеж перуанских изделий из древесины в первом квартале 2017 г. составила около 53%.
Экспорт в США (второй по значению рынок с долей 11%) упал на 34%, поставки в Мексику (доля в общем объеме — 10%) снизились незначительно.
Президент Гватемалы Джимми Моралес получает самую большую зарплату среди глав латиноамериканских стран, а меньше всех получает глава Никарагуа Даниэль Ортега, сообщает портал Prensa Libre.
По официальным данным правительства Гватемалы, ежемесячно Моралесу выплачивается вознаграждение в 19,3 тысячи долларов США, что составляет примерно 50 минимальных зарплат. Однако еще в начале 2016 года Моралес объявил, что будет направлять на благотворительность около 60% своих доходов на посту главы государства.
За Моралесом следуют главы Чили Мишель Бачелет (14,9 тысячи долларов), Мексики Энрике Пеня Ньето (13,8 тысячи), Уругвая Табаре Васкес (11,6 тысячи), Колумбии Хуан Мануэль Сантос (11,3 тысячи).
При этом пять президентов (Перу, Гондурас, Венесуэла, Боливия, Никарагуа) за свою работу получают менее 5 тысяч долларов в месяц. Самым "бедным" президентом является глава Никарагуа Даниэль Ортега: его зарплата в месяц составляет всего 3,2 тысячи долларов, на втором месте с конца идет глава Боливии Эво Моралес (3,3 тысячи долларов).

Демократические институты в эпоху Дональда Трампа
Татьяна Евгеньевна Ворожейкина – специалист по сравнительному анализу политических систем, преподаватель Московской высшей школы социальных и экономических наук.
Лауреат Нобелевской премии, американский писатель Синклер Льюис, опубликовал в 1935 году роман-антиутопию о том, как на президентских выборах в США побеждает популист, ксенофоб и женоненавистник, сенатор Берцелиус «Базз» Уиндрип. Неутомимый путешественник, живой и непосредственный оратор, он обещает своим избирателям избавление от унижений, которым всегда подвергались низшие классы, снижение уровня безработицы и изгнание иммигрантов («как евреев и макаронников, так и подлых восточноевропейцев и китайцев»). Придя к власти, он последовательно разрушает американские демократические институты и устанавливает фашистский режим, аналогичный тем, которые в то время возникали в Европе. Роман назывался «У нас это невозможно» («It Can’t Happen Here») и вышел в свет за одиннадцать лет до рождения 45-го президента Соединенных Штатов Америки Дональда Трампа[1].
Борец с системой
Вопрос о том, правомерно ли проводить параллели между «трампизмом» и фашизмом, остается сугубо дискуссионным[2]. Однако несомненно, что невозможное осуществилось: к власти в США пришел политик, отрицающий основные либеральные ценности – политический плюрализм, терпимость к инакомыслию, религиозное, гендерное и расовое равноправие. Назвав ведущие средства массовой информации – «The New York Times», NBC, ABC, CBS, CNN – «врагами американского народа», а окружного судью штата Вашингтон Джеймса Робарта, приостановившего действие его антииммиграционного указа, – «так называемым судьей», Трамп недвусмысленно обозначил свое отношение к фундаментальным принципам американской демократии: свободе слова, независимости суда, разделению властей. Впервые в современной истории США несистемный кандидат, отрицающий политику как таковую (или во всяком случае не отличающий ее от бизнеса), не скрывающий ксенофобских и расистских взглядов, не только выдвигается от одной из двух системных партий, наголову разгромив в ходе праймериз всех кандидатов, выдвинутых партийным истеблишментом, но и побеждает на выборах. Использование лжи и наглой лжи (post-truth, alternative facts), пренебрежение общепринятой моралью, институциональными нормами и правилами, агрессивное бесстыдство определили не только тональность избирательной кампании Трампа, но и стиль первых четырех месяцев его президентства.
Центральное место в избирательном дискурсе Трампа занимала борьба с системой, которая привела Америку к утрате былого величия и национальному унижению, к потере рабочих мест и оттоку промышленности, переместившейся в другие страны, к засилью иностранцев и иммигрантов, нарушающих американские законы и разрушающих американские ценности и традиции. Образ аутсайдера, ведущего борьбу с политиками, бюрократами, спецслужбами, прокурорами и судьями, со всем своекорыстным вашингтонским истеблишментом и нью-йоркскими либералами, захватившими основные средства массовой информации, сохраняется и даже усиливается в риторике Трампа и после прихода к власти. Стивен Бэннон, советник президента по стратегическим вопросам, претендующий на роль главного идеолога администрации, предлагает развернутое объяснение того, как был утрачен суверенитет Америки и что нужно делать, чтобы его восстановить. Это в целом те же идеи, которые с конца 2000-х выдвигало движение «Чаепитие» («Tea Party Movement»): бюрократический класс в правительстве лишил американцев их демократических прерогатив, и теперь этот класс составляет «административное государство», цель которого – укрепление собственной власти и обогащение его коррумпированных капиталистических союзников (crony capitalist allies)[3].
По мнению Бэннона, разрушение «административного государства» с приходом к власти Трампа только началось, главная борьба впереди. Но и оно является не самоцелью, а лишь средством для восстановления суверенитета, отстаивания экономического национализма, противостояния глобализации. «Наша национальная экономика, – заявляет чиновник, – не просто часть глобального рынка с открытыми границами. Мы нация с собственной культурой и собственными основаниями бытия [reason of being]»[4]. «Экономический патриотизм» новой администрации, изоляционистское мироощущение исходят из представления о глобальном заговоре, цель которого – перераспределение американских богатств в пользу других стран. Вот, например, как объяснял Дональд Трамп причины выхода США из Парижских соглашений по климату
«Вместо того, чтобы быть инвестированными в американскую экономику, миллионы долларов уходят в страны, которые забрали наши фабрики и наши рабочие места. Парижские соглашения подрывают нашу экономику, оставляют без работы наших трудящихся, ослабляют наш суверенитет, накладывают неоправданные юридические риски и постоянно ставят нас в невыгодное положение перед другими странами мира»[5].
Эти представления в той или иной мере разделяют большинство сторонников Трампа. Будучи действительно аутсайдером по отношению к американскому политическому истеблишменту, Трамп ни в коей мере не является таковым в отношении значительной части американского электората, что, собственно, и подтвердили результаты выборов 8 ноября 2016 года. Почти половина избирателей (46%) сочли возможным проголосовать за Трампа, не придавая значения его высказываниям относительно женщин, афроамериканцев, иммигрантов, гомосексуалов, журналистов (или даже разделяя их) и не обращая внимания на его публичную ложь. Более того, по мнению некоторых наблюдателей, многим сторонникам Трампа нравится, что он лжет. В этом они видят разрушение сложившихся политических табу и дополнительное доказательство того, что Трамп не является частью ненавистной им системы[6]. «Я подыгрываю фантазиям людей», – так объяснил Трамп свое вольное обращение с фактами[7].
В целом же феномен Трампа не имеет отношения к политике или идеологии. Его сторонники видят в нем сильного лидера, носителя Истины с большой буквы: «Америка нуждается в починке» («America needs fixing»). Американский исследователь Роберт Каган пишет:
«Трамп предлагает своим сторонникам неэкономические средства исправления положения. […] Он предлагает позицию, общие принципы взаимодействия, создающие ауру грубой силы и мачизма, выставляемое напоказ неуважение к тонкостям демократической культуры, которые, как он считает (а его сторонники в это верят), и привели США к слабости и некомпетентности. Его непоследовательные и противоречивые высказывания имеют одно общее следствие: они возбуждают негодование и презрение, смешанные со страхом, ненавистью и гневом. Его публичные выступления состоят из нападок или высмеивания множества “других” – мусульман, латиноамериканцев, женщин, китайцев, мексиканцев, европейцев, арабов, беженцев, – которых он представляет или как угрозу, или как объект для насмешек. Его программа как таковая состоит главным образом из обещаний быть жестким с иностранцами и людьми с не белой кожей. Он их вышлет, запретит им въезд в США, прижмет их к ногтю, заставит их заплатить и “заткнуться”»[8].
Подробный анализ причин столь мощного и столь неожиданного подъема праворадикального, изоляционистского, ксенофобского популизма в ведущей стране Запада, которая в послевоенные десятилетия считала себя лидером свободного мира, не входит в задачу данной статьи, посвященной институциональным аспектам проблемы. Поэтому я ограничусь лишь самой общей постановкой вопроса о корнях этого феномена.
Вполне ожидаемое пришествие
В его основе – глубочайшие сдвиги в мировой экономике, произошедшие в течение последних трех или четырех десятилетий. Потеря рабочих мест в результате автоматизации производства; деиндустриализация наиболее развитых стран, к которой ведет глобализация; углубление неравенства, усиление миграционных потоков, распространение социальных сетей – все это привело к отчуждению значительной части населения этих стран от сложившегося в послевоенный период политического истеблишмента и властных элит. Проигравшие от глобализации слои перестали воспринимать институты либеральной демократии, и в первую очередь сложившуюся партийную систему, как эффективный канал отстаивания своих жизненных интересов и целей. В то же время эти институты оказались проницаемыми для антисистемных настроений, связанных с новыми, порожденными глобализацией размежеваниями в обществе. Противостояние между ориентированными вовне сторонниками открытости и ориентированными вовнутрь защитниками национальной идентичности стало главным водоразделом в современном мире, более важным, чем социальные, классовые, идеологические (правые/левые) расслоения. Народ против элит, проигравшие против выигравших от глобализации, деревня против города, люди без высшего образования против людей с высшим образованием, национализм против интернационализма и космополитизма, закрытые границы против открытых границ, государственное вмешательство в экономику против ее либерализации – так выглядит основной социальный и идейный раскол нашего времени.
Достаточно неожиданно (хотя тому и были многочисленные предвестия) мир столкнулся с завершением цикла стабильного институционального устройства, в особенности очевидным на Западе. Главным достижением послевоенного времени было непротиворечивое сочетание либерального принципа свободы и социалистического (социал-демократического) принципа социальной справедливости. На этом базировалась политическая устойчивость либеральной демократии: голосуя за соответствующие партии право- или левоцентристского направления, большинство избирателей добивались того, что их интересы воплощались в политике государства. В условиях индустриальной системы это обеспечивало устойчивый рост благосостояния наемных трудящихся и увеличение среднего класса.
Нарастающая глобализация и технологические сдвиги, ведущие к практически полной автоматизации производства, нарушили это равновесие. Глобализация означает все более полное воплощение либерального принципа свободы – свободы перемещения капиталов, людей, товаров и услуг – в масштабах мировой экономики. Этот процесс, вопреки представлениям антиглобалистов, привел к улучшению положения людей во многих странах развивающегося мира, таких, как Мексика, Бангладеш, африканские страны. Глобализация стала одним из факторов существенного сокращения доли бедных на планете в последнее десятилетие. Однако этот же процесс, приведший к массовому оттоку капитала в страны с более низкими издержками на рабочую силу, привел к нарушению принципа справедливости в масштабах отдельных, наиболее развитых стран и регионов. На Среднем Западе США, как и на северо-востоке Франции, на месте прежних промышленных районов образовались так называемые «ржавые пояса» с застойной безработицей и стагнирующими доходами. Нарастание неравенства в распределении доходов, сокращение доли среднего класса и увеличение доли самых богатых стали важнейшими социальными последствиями глобализации. Наиболее болезненными они оказались для индустриального рабочего класса и, соответственно, тех партий, для которых он служил ядром электората – социалистических и социал-демократических партий Европы, демократической партии США. Экономический кризис 2008–2009 годов и последовавшая за ним «великая рецессия» до предела обнажили эти проблемы. Парадоксальным, но весьма показательным образом они получили свое политическое выражение в праворадикальной популистской волне 2016–2017 годов, поднявшейся именно тогда, когда в мировой экономике и ее ведущих странах начался постепенный подъем.
В США к этим общемировым факторам добавились внутренние, специфически американские. Важнейшую роль в представлениях американцев о самих себе и своей стране играла идея равенства возможностей. Именно она лежала в основе «американской мечты» – каждый с помощью упорного труда может добиться всего, чего он хочет и реально заслуживает. Это отличало в глазах американцев молодую, демократическую в своих социальных основах американскую нацию от более иерархичных, старых обществ Западной Европы. И в целом это соответствовало реалиям 1950–1970-х годов. Рост среднего класса, с одной стороны, и борьба с бедностью и социальной несправедливостью в рамках программы «Великого общества» в 1960-е, с другой стороны, обусловили высокий уровень социальной мобильности в американском обществе, при котором каждое следующее поколение, как правило, жило лучше предыдущего, имело более высокий уровень образования и материального благополучия.
С 1980-х годов вертикальная мобильность начала тормозиться, а доходы стали все явственнее концентрироваться в руках верхних, самых богатых слоев американского общества. После кризиса 2008–2009 годов неравенство в распределении его издержек стало особенно очевидным. В 2014 году 49% совокупного дохода получили домохозяйства с самыми высокими доходами – против 29% в 1970-м. Доля домохозяйств со средними доходами, напротив, сократилась в 2014 году до 43% – против 62% в 1970-м. В результате ипотечного кризиса и «великой рецессии» домохозяйства со средними доходами потеряли к 2013 году 28% своего медианного богатства (активы за вычетом долгов) по сравнению с 2001 годом. В начале 2015-го средний класс перестал быть в США большинством: 120,8 миллиона взрослых американцев проживали в домохозяйствах со средними доходами против 121,3 миллиона, проживавших в домохозяйствах с низкими и высокими доходами[9]. Все большее количество молодых американцев вынуждено было жить в родительском доме, поскольку собственное жилье оказалось для них недоступным. Самым тревожным стал феномен «бедности работающих», когда среди постояльцев ночлежек и социальных убежищ все чаще стали появляться люди, зарплата которых не позволяет нанять или купить жилье.
К нарастающему ощущению социального неблагополучия и утраты возможностей добавилось усиливающееся раздражение части белого населения в отношении меньшинств и всей политики «позитивной дискриминации» (affirmative actions), которая с 1960-х годов была призвана устранять прежнюю расовую и этническую дискриминацию в образовании, трудоустройстве и повседневной жизни. Относительное улучшение положения меньшинств, особенно недавних иммигрантов из стран Латинской Америки, Африки и Азии, стало восприниматься как главная причина ухудшения положения «коренного» белого населения США, перед которым обозначилась перспектива скорого превращения в демографическое меньшинство в собственной стране. К этому добавился углубляющийся рессентимент, связанный с утратой Америкой роли ведущей политической и, особенно, экономической державы мира. Гнев и ненависть тех, кто чувствовал себя жертвами несправедливой экономической системы – белых американцев без высшего образования, принадлежащих к сокращающемуся рабочему классу, жителей деревни и небольших городов, – обратился против меньшинств, политической и бюрократической элиты, либеральных СМИ и либеральных ценностей вообще. Так сформировалось основное ядро американского электората, которое умело использовал и возглавил Трамп в своем невероятном рывке к президентскому посту. (Следует, впрочем, отметить, что, кроме перечисленных категорий, за Трампа проголосовали и самые богатые американцы, привлеченные его обещаниями сократить социальные расходы и налоги на корпорации.) Журнал «The Economist» резюмировал произошедшее так:
«Падение Берлинской стены 9 ноября 1989 года означало, как говорили, конец истории. Битва между коммунизмом и капитализмом закончилась. После титанической идеологической борьбы, охватившей десятилетия после Второй мировой войны, открытый рынок и западная либеральная демократия утвердились в качестве высших ценностей. Ранним утром 9 ноября 2016 года, когда Дональд Трамп превысил порог в 270 голосов коллегии выборщиков и стал избранным президентом Америки, эта иллюзия была разбита. История, отомстив, вернулась»[10].
После того, как прошел первый шок от неожиданной победы Трампа, быстро рассеялись и успокоительные надежды на то, что ксенофобский изоляционистский дискурс был всего лишь избирательной тактикой, что, придя к власти, Трамп будет вести себя, как всякий американский президент до него. В первые же недели и месяцы после вступления в должность Трамп показал, что твердо намерен выполнить все, что он обещал: построить стену на границе с Мексикой, запретить американским компаниям открывать новые заводы за пределами США, отменить программу «Obamacare» и, главное, ограничить или полностью запретить иммиграцию в США из мусульманских стран.
В этих условиях главные надежды либеральной общественности в США и за их пределами связаны с институтами американской демократии, с их способностью противостоять авторитарному популизму Трампа и его сторонников. Сущность популизма как раз и заключается в его антиинституциональной направленности, в прямой и непосредственной апелляции лидера к народу поверх или помимо существующих институтов. В какой мере оправданы эти надежды? Что происходит с американскими демократическими институтами в условиях агрессивного наступления Трампа на их прерогативы? Возможна ли их трансформация, которая позволила бы им восстановить стабильность, способность быть эффективными каналами для отстаивания интересов большинства населения? Или же кризис демократических институтов, несомненным симптомом которого является само возникновение феномена Трампа, будет и дальше углубляться?
Поверх и помимо партий
По-видимому, это центральные вопросы политического развития не только в США, но и, принимая во внимание исключительный характер американской президентской системы, в остальном мире. Действительно, политическая система, предполагающая сильную, напрямую избираемую народом президентскую власть, подчиненный ей кабинет министров и контролирующий ее парламент, в ХХ веке оказалась эффективной только в США. Последовательно проведенный принцип разделения властей, развитая система сдержек и противовесов, особая роль Верховного суда как арбитра сторон в спорах между законодательной и исполнительной властью, между федеральным правительством и правительствами штатов – все это позволяло США избегать острых и разрушительных конфликтов между властями и государственными органами, даже когда исполнительная и законодательная власть контролировались разными партиями. Не менее существенными были и особенности американской двухпартийной системы, при которой партии фактически мало отличались одна от другой, не были идеологизированными, не представляли собой противостоящих течений расколотого общества и в то же время вбирали в себя основную часть спектра существующих настроений. В этом же направлении действовало и американское федеративное устройство. Президентская система в США эффективно функционирует потому, что очень важные сферы принятие решений контролируются правительствами штатов и местными органами власти. Совокупный бюджет штатов существенно превосходит федеральный бюджет. Все это уменьшает давление на центр: ему не приходится решать все и нести ответственность за все. Иначе говоря, в условиях широкого консенсуса в обществе президентская система была эффективной, не раскалывающей общество, но, наоборот, еще более усиливающей этот консенсус и центростремительные тенденции.
Ни одной стране, кроме США, не удалось добиться такого результата. Во французской Пятой республике, где у судебной власти нет контрольных полномочий в отношении исполнительной и законодательной ветвей, а президент, в отличие от американского, имеет право распускать Национальную Ассамблею, президентская система в течение шестидесяти лет венчала расколотое общество, противостоящие друг другу партии и политические блоки. В странах Латинской Америки, которые в начале ХIХ века фактически скопировали американскую президентскую систему, до сих пор не удавалось обеспечить длительной стабильности и преемственности демократических институтов. Во фрагментированном, расколотом обществе, в отсутствие развитой системы сдержек и противовесов, с укорененной традицией доминирования исполнительной власти над законодательной и централизации над федерализацией, где политические партии отражают интересы противостоящих друг другу социальных слоев и групп, президентская система часто порождает слабых лидеров, чьи правительства находятся в постоянной и парализующей конфронтации с парламентами. Результатом этого становилось или авторитарное перерождение президентской власти, или отстранение президента от власти в результате импичмента, или – в худшем случае – военный переворот и крушение демократической системы.
Однако начиная с 1990-х президентская система в США также начала терять эффективность и, главное, свою прежнюю центростремительную природу. С изменением социально-экономических условий, о которых говорилось выше, американское общество утрачивало относительно гомогенный характер, в нем углублялись старые и появлялись новые идеологические, социальные и религиозно-этнические размежевания и расколы. В этих условиях происходила неизбежная поляризация партий, которые к началу ХХI века превратились в противостоящие течения расколотого общества. Все больше размывалась важнейшая основа американской демократии – двухпартийное сотрудничество (bipatisanship), которое позволяло ограничивать использование полномочий в узкопартийных целях как со стороны президента, так и со стороны Конгресса. В 1930-е годы ведущие демократы в Конгрессе воспротивились попыткам демократического президента Франклина Рузвельта заполнить Верховный суд своими сторонниками; в 1970-е годы республиканцы поддержали расследование уотергейтского скандала и импичмент республиканского президента Ричарда Никсона. Напротив, в 2016 году республиканское большинство в Сенате отказалось не только утверждать, но даже рассматривать предложенную Бараком Обамой кандидатуру на освободившееся в Верховном суде место, тем самым парализовав деятельность этого органа на целый год.
Американские исследователи Роберт Мики, Стивен Левитски и Лукан Вэй относят начало процесса партийной поляризации к 1960-м, когда в 1964–1965 годах были приняты акты, гарантировавшие гражданские и избирательные права чернокожему населению южных штатов. В результате демократическая партия (в течение долгого времени выступавшая гарантом «превосходства белой расы») и республиканская партия («партия Линкольна») поменялись местами и переформатировали национальную политику в соответствии с расовыми различиями. Чернокожие Юга пополнили электорат демократов, а белые южане все больше поддерживали республиканцев. Многие из них делали это и по классовым причинам: доходы на Юге росли, что усиливало привлекательность республиканской – свободно-рыночной – экономической политики. Другие поддерживали республиканцев из-за их консервативной позиции в расовом вопросе и их апелляции к «закону и порядку»[11].
Победа демократии на Юге, таким образом, положила начало последующему идеологическому размежеванию в Конгрессе США. Республиканцы все больше становились партией белых и состоятельных американцев, не разделяющих принципов «позитивной дискриминации», поддерживающих свободный рынок и выступающих против государственного вмешательства в экономику и общественную жизнь. В электорате демократической партии, наоборот, все больший вес приобретали представители меньшинств – расовых, этнических, гендерных. Кроме того, эта партия оставалась оплотом либерализма в американском смысле этого понятия: от поддержки принципов равенства, свободы, гражданских прав до признания необходимости государственных, в том числе экономических, мер, позволяющих воплотить эти принципы в жизнь. Массовая иммиграция из Латинской Америки и Азии с конца 1970-х годов наращивала электорат демократической партии и закрепляла партийные предпочтения белых и не белых американцев. В результате обе партии стали гораздо более однородными в идеологическом отношении, а их представители в Конгрессе – более дисциплинированными. Все меньше становилось умеренных республиканцев и демократов, наличие которых раньше позволяло разрешать партийные конфликты и заключать соглашения по спорным законопроектам[12].
Приход Трампа на американскую политическую сцену застал обе партии врасплох. Разгромив республиканские элиты в ходе праймериз, Трамп сделал то же самое с демократами на всеобщих выборах. Внезапно выяснилось, что нынешнее партийное представительство больше не отражает интересов значительной части американского населения и, в частности, тех самых пострадавших от глобализации и автоматизации малообразованных жителей американской глубинки. В их глазах демократическая партия стала носителем ненавидимых ими либеральных принципов, используемых в своекорыстных целях высоколобыми жителями крупных городов и меньшинствами, а рыночная ориентация республиканской партии все больше определялась главными донорами партии – крупными корпорациями.
«Избиратели больше не захотели этого терпеть. Пат Бьюкенен, который в 1992 году добивался выдвижения своей кандидатуры в президенты от республиканцев, первым призвал партию поставить занятость и сообщества [communities] выше прибыли. В результате в партии разгорелась дискуссия о том, было ли это более проницательным видением общественных проблем или просто брюзжанием реакционера. Поколение спустя Бьюкенен выиграл этот спор. К 2016 году его взгляды на торговлю и миграцию, ранее списываемые на его полоумный характер, стали распространяться с такой скоростью, что все в партии начали их разделять – за исключением ее избранных представителей и выдвинутых ее истеблишментом кандидатов в президенты»[13].
Это существенно ослабило позиции республиканской партии по отношению к администрации Трампа. Завоевав большинство в обеих палатах Конгресса, партия тем не менее столкнулась с резким ограничением свободы политического маневра. Большинство ее избирателей проголосовали за Трампа не как за партийного кандидата, а как за сильного лидера, которому они доверили судьбу страны и который пообещал решить их проблемы. В этих условиях у законодателей от республиканской партии остается мало стимулов осуществлять свои конституционные обязанности по надзору над исполнительной властью. Любая серьезная оппозиция действиям Трампа грозит партии расколом и потерей поддержки избирателей, которые продолжают верить в президента[14]. Поэтому большинство республиканских конгрессменов и сенаторов, которые с большим недоверием и презрением относились к Трампу в 2016 году, быстро переориентировались – за немногими исключениями – на его практически безусловную поддержку. Как выразился один комментатор, «они, кажется, готовы следовать за Трампом в любые круги ада, куда он поведет их в следующий раз»[15].
Это особенно ярко проявилось на слушаниях в Палате представителей и Сенате американского Конгресса, посвященных связям ближайших сотрудников Трампа с российской администрацией и спецслужбами. До сих пор стратегия республиканцев на этих слушаниях заключалась в том, чтобы переключить внимание с самой проблемы связей команды Трампа с Россией на вопрос о том, кто допустил утечки секретных материалов об этом расследовании в печать. Республиканские конгрессмены «являются членами ветви власти, которая, по Конституции, равна президентской, но они вели себя как сотрудники президентской администрации, порицая утечки о российских хакерских атаках больше, чем сами атаки»[16]. Исходя из этого представляется маловероятным, что республиканцы в Конгрессе захотят пойти по стопам своих предшественников, в 1974 году поддержавших обвинения, предъявленные Никсону в связи с уотергейтским делом. А без поддержки хотя бы части республиканских конгрессменов и сенаторов все разговоры о возможном импичменте Трампа не имеют смысла. Конечно, такое подчинение представителей партии в Конгрессе исполнительной власти ослабляет республиканцев не только в средне- и долгосрочной перспективе, но и в связи с предстоящими в 2018 году промежуточными выборами, поскольку на партию неизбежно ляжет ответственность за все просчеты и провалы администрации. Но это именно та цена, которую республиканцы заплатят за приверженность узко понятым партийным интересам и консервативной повестке.
Демократическая партия находится в меньшинстве в обеих палатах Конгресса и не может оказать существенного воздействия на политику администрации. Так, предложенный Трампом кандидат на вакантную должность члена Верховного суда Нил Горсач был утвержден в Сенате простым большинством в 54 голоса, вместо положенного в этом случае «супербольшинства» в 60 голосов, недостижимого без поддержки демократических сенаторов. Партия ослаблена поражением на президентских выборах, в ней сохраняется непреодоленный раскол между левоцентристскими сторонниками Берни Сандерса и партийным истеблишментом, который поддержал кандидатуру Хилари Клинтон. После поражения Клинтон у партии нет очевидного лидера, нет и собственной позитивной социально-экономической повестки, которую она могла бы противопоставить курсу Трампа. Таким образом, не будет преувеличением сказать, что одно из важнейших институциональных оснований американской демократии серьезно ослаблено в результате как предшествующих процессов поляризации американской политической системы, так и, особенно, в результате прихода к власти Дональда Трампа, который стремится править поверх и помимо партий, обращаясь непосредственно к своим сторонникам. За прошедшие месяцы американская партийная система не смогла оказать сопротивления авторитарным тенденциям в политике Трампа, его претензиям на верховенство президентской власти над остальными ее ветвями.
Устоит ли демократия?
Эта задача легла на судебную власть, вторую важнейшую составляющую американской системы разделения властей. По Конституции Верховный суд США имеет право судебного надзора (judicial review), что позволяет ему отменять любые решения законодательной и исполнительной власти, которые он сочтет не соответствующими Конституции. Девять судей Верховного суда назначаются президентом с одобрения Сената пожизненно. До 20 марта 2017 года, когда Сенат утвердил назначение Нила Горсача, деятельность Верховного суда, как уже говорилось, была парализована, поскольку из восьми действовавших судей четверо были назначены президентами-республиканцами и четверо – президентами-демократами, поэтому результативное голосование по политически значимым вопросам было невозможно. Тем не менее именно судебная система в лице федеральных судей отдельных штатов заблокировала одно из самых скандальных и одиозных решений Трампа: указ, временно запрещающий въезд на территорию США гражданам семи ближневосточных мусульманских стран и приостанавливающий прием сирийских беженцев.
Суд штата Вашингтон в Сиэтле приостановил действие указа на всей территории США на том основании, что он нарушает важнейшее конституционное право на свободу вероисповедования. Трамп очень резко отреагировал на это решение, обвинив окружного судью Робарта в том, что тот ставит под угрозу безопасность страны. Вторая попытка администрации применить этот указ в несколько смягченном виде была также приостановлена судебным решением, на этот раз вынесенным окружным судьей штата Гавайи. Апелляционный суд США подтвердил приостановку действия антииммиграционного указа как «пропитанного нетерпимостью, враждебностью и дискриминацией по религиозным основаниям». В начале июня 2017 года Министерство юстиции США официально обратилось в Верховный суд за подтверждением законности этого указа, который, по мнению администрации, принят в рамках законных полномочий президента и направлен на обеспечение безопасности страны и защиту ее граждан от терроризма.
Столкновение вокруг антииммиграционных указов Трампа выходит далеко за рамки чисто юридического противостояния. Совершенно очевидно, что Трамп рассматривает независимую судебную власть как угрозу своим президентским прерогативам: он, по-видимому, искренне полагает, что суды покусились на принадлежащие ему полномочия. Он обращается в высшую судебную инстанцию с тем, чтобы она восстановила его, как он считает, законные права. Рассмотрение этого вопроса в Верховном суде может занять несколько месяцев, но решение его будет иметь более чем символическое значение для американской демократии. От него будет в решающей мере зависеть, удастся ли отстоять сам принцип разделения властей от авторитарного и популистского лидера, стремящегося поставить под свой контроль все институты власти. И, хотя до сих пор судебная власть в США оказала наибольшее сопротивление авторитарным тенденциям в деятельности президента, не следует преувеличивать ее возможностей. Согласно Конституции, президент назначает не только судей Верховного суда, но и высших федеральных окружных судей, а также генерального прокурора США, через которого он контролирует Министерство юстиции. Иначе говоря, президент располагает легальными возможностями для воздействия на судебную власть путем назначения на должности судей своих сторонников, что Трамп и не замедлил сделать. Институциональное сопротивление таким назначениям может оказать только Конгресс, точнее, его Сенат, который утверждает все эти назначения. Но контролируемый республиканской партией Конгресс пока что подчиняется всем инициативам Трампа. (Голосование части республиканских конгрессменов против первого варианта президентского законопроекта, отменяющего программу «Obamacare», было связано с тем, что они были недовольны недостаточно радикальным, по их мнению, характером президентских предложений.) Так же, как и в случае с партийной системой, сдержки, которые может представлять судебная власть по отношению к президенту, связаны в большей мере со сложившимися нормами, чем с юридически закрепленными правилами[17]. Трамп же выступает a priori как разрушитель норм, что в этих условиях становится его преимуществом.
Может ли федеративное устройство США предотвратить сползание страны к авторитарному произволу исполнительной власти или по крайней мере затормозить этот процесс? Не случайно антииммигрантские указы Трампа были заблокированы федеральными судьями в демократических штатах Вашингтон и Гавайи. Кроме того, еще в 16 штатах, включая Нью-Йорк и Калифорнию, были приняты судебные постановления, отменяющие действие этих указов на территории соответствующих штатов. Не менее важной в этом смысле оказалась и реакция на выход США из Парижских соглашений по климату, объявленный Трампом 1 июня 2017 года. Многие наблюдатели связывают возможность сопротивления этому, по выражению комментатора «The New York Times», «самому глупому и безрассудному после развязывания иракской войны» решению США[18], с позицией штатов и городов. Так, сенат Калифорнии принял закон, обязывающий штат полностью перейти к середине века на возобновляемые источники энергии. Сходные постановления приняли многие другие штаты и города. Целый ряд крупнейших американских компаний, включая нефтяные, заявили, что они будут продолжать соблюдать обязательства, взятые на себя США в рамках Парижских соглашений. Президент Обама прервал молчание и прямо обратился к штатам, городам и предприятиям с призывом оказать сопротивление решению президента Трампа, лишающего, по мнению Обамы, США и весь мир надежд на будущее[19].
Вместе с тем решение о выходе из Парижских соглашений было не только горячо поддержано республиканскими лидерами Сената и Палаты представителей Конгресса США – оно стало формальным ответом на обращение 22 сенаторов-республиканцев, призвавших Трампа сделать этот шаг и тем самым выполнить одно из своих важнейших, наряду с запретом иммиграции, предвыборных обещаний. То обстоятельство, что одна партия контролирует администрацию президента, обе палаты Конгресса, Верховный суд и 33 губернаторских поста, само по себе очень опасно, с точки зрения эффективности разделения властей – оно ослабляет позиции тех традиционно демократических штатов, которые пытаются оказывать сопротивление. По выражению Дарона Аджемоглу: «Массачусетс и Вермонт могут сопротивляться политике федерального центра, создавая маленькие либеральные пузыри», – но это не окажет заметного воздействия на самые важные уровни принятия решений в стране[20].
Из сказанного можно сделать малоутешительный вывод о том, что ни один из важнейших институтов, обеспечивающих разделение властей в США – будь то партийная система, Конгресс, судебная власть или федеративное устройство, – сам по себе и в совокупности не может предотвратить сползания страны к доминированию исполнительной власти, во главе которой стоит авторитарно-популистский лидер. В американской политической системе впервые за два с половиной века ее существования отказала «защита от маргинала». Ведь в 1960-е годы такие фигуры, как Барри Голдуотер и Джордж Уоллес, или терпели поражение в ходе выборов, или отсеивались в ходе партийных праймериз, а в 1990-е Росс Перо и Пат Бьюкенен не смогли добиться выдвижения от республиканской партии на пост президента. Новая ситуация свидетельствует о глубине институционального кризиса, с которым система столкнулась в изменившихся социально-экономических условиях. Предыдущий системный кризис индустриального капитализма 1930-х был разрешен в США в рамках демократии, в то время как в европейских странах этот кризис породил авторитарные и тоталитарные режимы. Похоже, что конец нынешнего цикла (1945–2015) дает нам пример зеркально противоположный: угроза демократии в США и ее пока успешное отстаивание в Европе, в Германии и Франции прежде всего.
Вопрос о том, смогут ли демократические институты, и в первую очередь партии, вновь стать эффективными каналами для отстаивания интересов большинства населения, является без преувеличения важнейшим для судеб американской демократии. На сегодня этот вопрос остается открытым. Решение этой проблемы выходит за рамки правления Трампа и феномена Трампа в целом, так как «очень мало демократических систем пережили исторический переход, при котором доминирующие этнические группы утрачивают статус большинства; если американская демократия справится с этим, она докажет свой действительно исключительный характер»[21]. В решающей мере исход будет зависеть от того, сможет ли американское гражданское общество отстоять институты одной из старейших в мире демократий[22].
[1] См.: Pron P. El libro que «discribió» a Trump en 1935 // El País. 2017. 18 marzo. (http://cultura.elpais.com/cultura/2017/03/18/actualidad/1489841065_93694...).
[2] См., например: Berman S. Populism Is Not Fascism. But It Could Be a Harbinger // Foreign Affairs. 2016. November–December (www.foreignaffairs.com/articles/united-states/2016-10-17/populism-not-fa...?).
[3] Caldwell С. What Does Steve Bannon Want? // The New York Times. 2017. February 25 (www.nytimes.com/2017/02/25/opinion/what-does-steve-bannon-want.html?_r=0.).
[4] Peters J.W. Stephen Bannon Reassures Conservatives Uneasy About Trump // The New York Times. 2017. February 23 (www.nytimes.com/2017/02/23/us/politics/cpac-stephen-bannon-reince-priebu...).
[5] «Fui elegido para representar a los cuidadanos de Pittsburgh no de París» y otras frases de Trump sobre el pacto climático // El País. 2017. 2 junio (http://internacional.elpais.com/internacional/2017/06/02/estados_unidos/...).
[6] The Trump Era // The Economist. 2017. November 12. P. 9.
[7] Leonhart D. All the President’s Lies // The New York Times. 2017. March 20 (www.nytimes.com/2017/03/20/opinion/all-the-presidents-lies.html).
[8] Kagan R. This Is How Fascism Comes to America // Washington Post. 2016. May 18 (www.washingtonpost.com/opinions/this-is-how-fascism-comes-to-america/201...).
[9] The American Middle Class Is Losing Ground (www.pewsocialtrends.org/2015/12/09/the-american-middle-class-is-losing-g...).
[10] The Trump Era. P. 9.
[11] Mickey R., Levitsky S., Way L.A. Is America Still Safe for Democracy? Why the United States Is in Danger of Backsliding // Foreign Affairs. 2017. May–June (www.foreignaffairs.com/articles/united-states/2017-04-17/america-still-s...).
[12] Ibid.
[13] Peters J.W. Op. cit.
[14] Mickey R., Levitsky S., Way L.A. Op. cit.
[15] Boot M. From the Party of Lincoln to the Party of Body Slam // Foreign Policy. 2017. May 30 (http://foreignpolicy.com/2017/05/30/from-the-party-of-lincoln-to-the-par...).
[16] Leonhart D. Op. cit.
[17] Acemoglu D. We Are the Last Defense against Trump // Foreign Policy. 2017. January 18 (http://foreignpolicy.com/2017/01/18/we-are-the-last-defense-against-trum...).
[18] McKibben B. Trump’s Stupid and Reckless Climate Decision // The New York Times. 2017. June 1 (www.nytimes.com/2017/06/01/opinion/trump-paris-climate-accord.html).
[19] Mars A. Obama afirma que retirarse del Pacto de París significa «rechazar el futuro» // El País. 2017. 2 junio (http://internacional.elpais.com/internacional/2017/06/01/estados_unidos/...).
[20] Acemoglu D. Op. cit.
[21] Mickey R., Levitsky S., Way L.A. Op. cit.
[22] Acemoglu D. Op. cit.
Опубликовано в журнале: Неприкосновенный запас 2017, 3
Татьяна Ворожейкина
Ничего не скажу
Станислав Александрович Белковский был головой сёмги, и он работал под прикрытием
Александр Проханов
На атаку своей страницы в Фейсбуке, что Александр Проханов считает составной частью информационно-идеологической войны против России и Русского мира, писатель и главный редактор "Завтра" отвечает новым циклом под условным названием "Покайтесь, ехидны!".
Станислав Александрович Белковский был головой сёмги, и он работал под прикрытием. У него был двойник — ночная ваза, которой пользовался японский император во время атаки на Перл-Харбор. Ночная ваза и глава сёмги часто менялись местами, и это вводило в заблуждение самого императора, не говоря уже о других, кто терял след Станислава Александровича Белковского сразу же, как только тот покидал помещение радиостанции "Эхос Мундис" и оказывался на Пикадилли. Пикадилли в это время года выглядела сумрачной. Булыжник блестел от дождя. Мало кто отваживался бросить бомбу в проезжавший кэб. Но это не значило, что на это не был способен Станислав Александрович Белковский. Бросить бомбу в кэб было для него то же самое, что поле перейти. И когда он переходил поле, двигаясь из пункта А в пункт Б, случались большие перемены. Кошка королевы Елизаветы рожала собаку принца Чарльза. Сальвадор Дали сделал предложение ежихе, имевшей русское происхождение, видимо, зная, что в России ежи больше, чем ежи: будучи офицерами, они не раз сражались за интересы государства российского там, где их не ждали.
Три раза Станислав Александрович Белковский попадал впросак. Два трагических случая уже миновали. Третий просак, в котором он сейчас находился, не думал кончаться, а четвёртому не бывать. Дважды он женился на девственницах. В третий же раз его невеста исчислялась в шестизначном числе. Однако когда он захотел положить её на счёт в банке, ему сказали, что в этом банке работает его двойник. Японская ночная ваза, с которой он хотел повстречаться, отказала ему во встрече, потому что у него затянулся розовый и голубой период. Девочка на шаре, несмотря на свой юный возраст, уже участвовала в династических интригах старой Европы. Каштаны на бульваре Капуцинов чем-то напоминали разъярённых тигров, с которых содрали шкуру. Лишённые шкур тигры цвели.
Станислав Александрович Белковский использовал для прогулок трость, для поедания рыбы — вилку, а для общения с женщинами — острое словечко. Поскольку он был самоедом, он съел самого себя — всего, кроме головы. А японская ночная ваза была сделана из цыплячьего пуха, который использовала Оксана Чиж для строительства гнезда. Станислав Александрович Белковский часто ходил к ней в гости. Но просил не называть его "сёмужьей башкой", потому что не любил, когда ему говорили правду в глаза. Оксана Чиж была прелестной, особенно весной, когда сбрасывала все перья. И тогда пупырчатость её кожи не мешала ей быть пленительной.
У Станислава Александровича Белковского был зонт, который он открывал всего лишь три раза в жизни. Первый раз, когда он случайно проглотил улитку в окрестностях Казани. Второй раз, когда оказался на Луне в Море дождей. И третий раз — в день смерти Бориса Абрамовича Березовского. Березовского нашли в постели. Он держал в руках раскрытый зонтик Станислава Александровича Белковского, а сверху на него лил дождь.
P.S. Нет, ничего не скажу.
P.P.S. Не могу молчать…
P.P.P.S. Нет, ничего не скажу.
Аллегория как механизм
Случай Нарбута, случай барокко
Владислав Владимирович Дегтярев (р. 1974) – культуролог, преподаватель Факультета свободных искусств и наук СПбГУ.
Русское искусство, в отличие от русской поэзии, не заметило Первую мировую войну, поскольку занималось более важными вещами. Эта мысль не нова, не мною высказана и, в общем-то, не принципиальна для сюжета, о котором я собираюсь говорить.
Начнем с оправданий. Ставить знак равенства между аллегорией и механизмом не вполне корректно, поскольку тем самым мы делаем попытку определить одно неизвестное через другое неизвестное. Слово «механизм» здесь – явная и, возможно, несколько неуклюжая метафора, к которой можно будет возвратиться позже. Определения же второй части нашего уравнения, аллегории, всегда оказываются неудовлетворительными и, в общем-то, лишь констатируют факт, что некоторое количество предметов и/или персонажей бывают объединены для того, чтобы проиллюстрировать некое отвлеченное понятие, не особенно и нуждающееся в иллюстрации. Видимо, Льюис Кэрролл шутил именно над этим, рассуждая устами Шляпного Болванщика о сестричках, рисовавших всякие вещи на букву «М», в том числе и Множество.
С нашей колокольни все персонифицированные Добродетели и Славы как раз и представляются такими «Множествами», рисовать которые невозможно, не нужно, да и попросту глупо. Мы удивляемся, что когда-то это работало, и даже склонны предположить, вслед за героем «Эгипта» Джона Краули, что когда-то давно мир был устроен иначе и тогда колдуны действительно колдовали, а гадалки на самом деле предсказывали будущее.
Но здесь речь пойдет несколько о другом. Хотя к теме волшебства или чуда придется вернуться. Пока же ограничимся цитатой из Честертона о том, что патер Браун, сложив два и два, мог временами получить четыре миллиона. Это мы и называем чудом.
Механизм же чуда не допускает, на то он и механизм.
Переведем разговор на более приземленные материи. Начнем с художника, который для чего-то возродил устаревший жанр в самое, казалось бы, неподходящее для этого время.
***
Нашим героем станет Георгий (Егор) Иванович Нарбут (1886–1918), принадлежавший к младшему поколению «Мира искусства». Платон Белецкий в своей книге[1] уделяет основное внимание регионализму Нарбута, его украинским пристрастиям, делая это за счет того, о чем нам прочесть было бы интереснее: все-таки это был петербургский художник, нарисовавший фронтиспис для журнала «Аполлон» (1916), имевший какие-то отношения с Гумилевым и знакомый со многими другими выдающимися деятелями художественной сцены того времени. В конце концов, он был братом поэта-акмеиста Владимира Нарбута и в этом качестве упоминается в «Петербургских зимах» Георгия Иванова.
Художественное образование Нарбута сводилось к недолгим занятиям в студии Елизаветы Званцевой, а затем у Шимона Холлоши в Мюнхене – еще более кратким. В середине 1910-х Нарбут (неожиданным образом) становится едва ли не самым востребованным книжным графиком: действительно, в том, что касается разработки шрифтов и орнаментов, он был исключительно изобретателен, но человеческие фигуры, там, где их нельзя было трактовать орнаментально, получались у него скованными и деревянными. У Белецкого приводится курьезно преувеличенный отзыв о способностях Нарбута, принадлежащий Ивану Билибину, которому Нарбут подражал («огромнейший, прямо необъятных размеров талант»). Естественно, мы понимаем, что такое Билибин, но диапазон возможностей Нарбута был еще уже: его виньетки хороши, его силуэтные портреты можно назвать изящными, хотя они ближе к Елизавете Бём, нежели к Елизавете Кругликовой, но не более того. После 1917 года Нарбут возвращается на Украину, где продолжает при сменяющих друг друга правительствах заниматься журнальной и книжной графикой. Казалось бы, все хорошо и ничто не может смутить этого крепкого профессионала, но каждое поколение, по-видимому, имеет свою судьбу. Георгий Нарбут умирает в Киеве в возрасте 34 лет – то ли от тифа, то ли от последствий хирургической операции. Возможно, это спасло его от репрессий конца 1930-х, жертвой которых впоследствии пал его младший брат.
Военный цикл Нарбута представляет собой образец того, что Сьюзен Зонтаг обозначала словом «кэмп», так и не вошедшим в русский язык. Обычный пассеизм 1910-х переходит в этих листах в откровенный, даже подчеркнутый архаизм: барочные арматуры, геральдические щиты, орлы и прочие звери в контексте трагических событий войны (тем более, в свете нашего знания о последующем) производят впечатление мрачной шутки, мрачность которой лишь подчеркивается изяществом и блеском этой графики.
«Военные аллегории», как художник называл изобретенный им жанр, были выполнены по заказу еженедельного журнала «Лукоморье», издававшегося в Петербурге в 1914–1916 годах. Нарбут был не единственным художником, рисовавшим обложки для этого издания, но, пожалуй, самым крупным. Работы Нарбута, опубликованные в «Лукоморье», своеобразны, балансируя на грани парадоксальности. Он никогда не опускается до трафаретного изображения держав в виде красоток, одетых в псевдофольклорные костюмы, что практикуется в плакатной графике до сих пор. Не изображает он ни ангелов, ни святых (за исключением явления Жанны Д’Арк в сцене разрушения реймсского собора). Персонификации воюющих государств у Нарбута носят исключительно геральдический характер: Великобританию олицетворяет лев, Германию, естественно, черный орел, а Францию – галльский петух (ничуть не менее условный, чем гербовые орлы).
Георгий Нарбут. Вступление Италии в число воюющих держав. Обложка журнала «Лукоморье» (1915. № 44).
Здесь стоит отметить, что Нарбут, хотя и участвовал в подготовке ряда геральдических изданий, вовсе не был специалистом в науке о гербах. Видимо, геральдика была для него лишь поводом для изображения стилизованных антропо- и зооморфных персонажей.
Но, не будучи геральдистом, он точно так же не был и карикатуристом. О Нарбуте нельзя говорить в терминах мирискуснической скурильности: его склонность к гротескному ограничивалась контурами фигур и никогда не простиралась в область сюжетов. Фантастике же (как и эротике, второй составляющей скурильности) он был совершенно чужд. Прошлое для Нарбута всегда остается областью гармоничного, а не фантастического.
Несоответствие между тем, что когда-то было принято называть формой и содержанием, здесь настолько велико, что мы вправе заподозрить наличие message именно в этом несоответствии. Все эстетство Нарбута здесь обслуживает чрезвычайно ограниченную задачу, причем такую, которую другие художники решали вполне лубочными средствами – то есть не прикладывая особых усилий. Здесь же мы видим плоские сюжеты, взятые из газетной хроники, но проиллюстрированные с чрезвычайной избыточностью. Зачем было Нарбуту изображать, например, «Бомбардировку Дарданелл» (точно датированную в подписи к рисунку) в виде эффектно-игрушечного (хоть и топографически достоверного) пейзажа, над которым парят одинаково картонные британский лев (на облаке) и галльский петух, похожий скорее на некоего черного феникса и вооруженный к тому же римским штандартом и ликторской связкой?
Формальный ответ на этот вопрос может звучать следующим образом: чувство ужаса, владевшее художником, вытесняется с помощью перевода событий в игровую плоскость. Если о версальском цикле Александра Бенуа можно рассуждать в терминах кукольного театра, то у Нарбута бьются даже не марионетки (как Белый Рыцарь и его противник в классических иллюстрациях Джона Тенниэла к «Алисе в Зазеркалье»), а плоские силуэты на шарнирах, которые могут бесконечно кромсать друг друга, словно мультипликационные Том и Джерри, чудесным образом возрождающиеся в каждой новой серии. И, соответственно, апофеозом игрушечности будет изображение всего мира в виде картонного макета или раскрашенной карты, над которой мечутся неуничтожимые комические драчуны, истекающие (когда надо) клюквенным соком.
Если Нарбуту нужен был источник для каждой из его композиций (стилистический или концептуальный), что было таким источником на этот раз? Вряд ли он мог опираться на типичные аллегории XIX века или поэтику Ар Нуво, ведь ни у живописцев наполеоновского времени, ни у Франца фон Штука или Густава Климта нет ничего подобного. Белецкий, правда, называет отдельные произведения русского и украинского барокко, но образность нарбутовских иллюстраций совершенно иная. В известных барочных сборниках эмблем, таких, как «Эмблемы» Андреа Альчиати (1531), «Иконология» Чезаре Рипы (1603) или русская книга «Символы и эмблемата» (1705), нет проработанного пейзажа, а только передний план; отсылка к мирозданию в целом – тем более воспринимаемому как мир на ладони – там не нужна, и к тому же эти изображения представляют собой черно-белые гравюры.
Существует ли в таком случае отдельный класс источников, где зашифрованное изображение некоего действа предполагало бы обязательную вписанность этого действа в контекст мироздания? Да, существует: это алхимические аллегории, изображающие манипуляции с веществом в виде сценок с участием разнообразных персонажей. Особенно интересен в этом отношении иллюминированный манускрипт XVI века «Splendor Solis» («Солнечный блеск»), самая известная копия которого хранится в библиотеке Британского музея[2].
Притворимся, что нам ничего не известно об алхимии. Тогда все, что мы сможем увидеть на иллюстрациях из старинного трактата, – это странные взаимоотношения, то любовь, то борьба, странных существ, антропоморфных и не антропоморфных, вписанных в некий игрушечный, но тоже странный и какой-то не то чтобы зловещий, но причудливо-неуютный мир. И все, что происходит с орлами, львами и человечками в колбах, составляет, по-видимому, основное событие изображенного мира.
Признаемся сразу: нам не известно, чтобы кто-то уподоблял политику (в смысле Realpolitik) алхимическому процессу. Намеревается ли Нарбут продемонстрировать всемирно-исторический смысл изображаемого действа? Если да, то лучшую форму травестии придумать сложно. Все надежды несбыточны, говорит нам Нарбут, посвященные лишь притворяются, будто что-то знают, и золота мы не получим. То, что разворачивается у нас на глазах, не есть никоим образом финальная битва добра и зла. Все – только прах и тлен, и ничего не меняется, примем ли мы в конфликте чью-то сторону или, скорчив высокомерную физиономию, останемся над схваткой.
«Магические знания, к которым причисляют и алхимию, грозят своему адепту одиночеством и духовной смертью», – такое неожиданное замечание отпускает Вальтер Беньямин на страницах «Происхождения немецкой барочной драмы»[3]. Практического результата не будет, зато внутреннее опустошение нам гарантировано, а уж одиночество – и подавно.
Позволим себе мимоходом сделать замечание о том, что оккультизм, будучи производным гностицизма, представляет собой целиком детерминистское, если не сказать – механистическое, мировоззрение. Астрология, хиромантия, нумерология и прочие подобные учения говорят нам, что все предопределено сочетаниями факторов, которых нам не дано изменить. Это и есть судьба parexcellence: Эдип исполнит от начала и до конца все, что ему было назначено сделать – постоянно пытаясь убежать от своей судьбы, он неуклонно приближается к ее осуществлению. Трагический парадокс заключается в том, что величайший герой есть одновременно игрушка стихий: все, что он способен сделать ценой высшего напряжения сил, будет только осуществлением предначертанного.
Нарбут, как мы уже говорили, не был фигурой первого плана. Но тем он и интересен для нас. Если в качестве рабочей гипотезы принять положение, что второ- и третьестепенные художники, не обладая яркой творческой индивидуальностью, наиболее открыто выражают дух времени, точнее, те архетипы и культурные модели, которые являются актуальными на тот момент, мы придем к вопросу: почему Георгий Нарбут для изображения сюжетов Первой мировой войны выбрал жанр барочной аллегории? Попытке, если и не ответить на этот вопрос, то по крайней мере наиболее точно его сформулировать, и посвящен настоящий опус.
***
Генералы, как гласит известная острота, всегда готовятся к прошлой войне. Почему же художники стали готовиться (и, соответствующим образом, готовить зрителей) к войне трехсотлетней давности? Не к Наполеоновским войнам[4], не к Семилетней войне, а именно к Тридцатилетней? Чем важен именно этот конфликт, пускай страшный, пускай грандиозный, но ведь не единственный?
Этот вопрос следует сформулировать наиболее банальным образом: в чем сходство Тридцатилетней войны и Первой мировой? Речь, естественно может идти только о культурологическом сходстве, не о военном.
Ответ, вполне возможно, будет не менее банален, что не отменяет его эвристической ценности. Обе войны были войнами, положившими конец предшествующему «золотому веку». В одном случае этим «золотым веком» была belle époque, и сейчас, когда мы видим это время глазами Пруста, мы действительно принимаем его за самый «золотой» из всех «золотых» веков, когда-либо пережитых человечеством.
Что же представлял собой порядок, снесенный Тридцатилетней войной, и кто мог считать его золотым? Уничтожение рудольфинской культуры и разрушение прекрасного города Гейдельберга было трагедией для протестантских интеллектуалов, герметистов и алхимиков, описанных Френсис Йейтс в «Розенкрейцерском просвещении». Характеристика этого типа культуры в изложении Йейтс состоит в следующем:
«В возрожденческую традицию герметизма и каббалы влилась еще одна герметическая традиция – алхимическая. “Розенкрейцерские манифесты” как нельзя лучше выражают суть этого явления – соединив в себе “магию, каббалу и алхимию”, они послужили импульсом и основой начавшегося в то время просветительского движения»[5].
Краткая история этих событий в книге Йейтс выглядит так:
«Принцесса Елизавета, дочь Якова I, вышла замуж за Фридриха V, курфюрста Пфальцского, […] последний несколько лет спустя безрассудно попытался заполучить для себя богемский престол, каковая затея окончилась бесславным провалом. Венценосные супруги, позже получившие насмешливое прозвище “монархи Богемии на одну зиму”, после поражения 1620 г. вынуждены были спешно покинуть Прагу и до конца дней своих пребывать в нищете и изгнании, ибо одновременно с Богемией они утратили Пфальц. […] Скоротечное правление Фридриха и Елизаветы в Пфальце было “золотым веком” герметизма, вобравшего в себя и алхимическое движение под водительством Михаэля Майера, и “Иероглифическую Монаду” Джона Ди, и многое другое. Да, Яков I отрекся от “розенкрейцерства”, вследствие чего это движение, просуществовав очень недолго, потерпело крах»[6].
Подводные течения культуры, которые вскрывает Френсис Йейтс, определили лицо эпохи, предшествовавшей Тридцатилетней войне, поэтому мы вправе считать алхимию не средневековым, а преимущественно барочным феноменом, одушевлявшим и воодушевлявшим самые разнообразные события и деяния.
Беньямин отзывается о концепции, напрямую увязывавшей барокко с Тридцатилетней войной, как об устаревшей банальности[7]. Война здесь привлекается как средство для оправдания видимой грубости и безвкусицы. Слова о пьесах, написанных «палачами и для палачей» («par des bourreaux et pour des bourreaux»)[8], принадлежат не Беньямину, он даже пытается откреститься от них. Однако для нас эта грубость и банальность могут оказаться полезными.
Обращение к жанру барочной аллегории означает, что в один прекрасный день актуальными стали образцы времен Тридцатилетней войны – все эти орлы, картуши и арматуры. Параллелизм стилистических решений означает до некоторой степени отождествление нынешнего времени и некоей прошлой эпохи, нашедшей решения тех проблем, которые стали актуальны для нас. И, подобно авторам барочных пьес, давным-давно не видящих света рампы, мы пишем странные высокопарные тексты, обреченные на скорое забвение.
Немецкому филологу-арабисту Густаву фон Грюнебауму принадлежит интересная попытка дать культурологическое определение явлению классицизма через сочетание следующих признаков:
«1) прошлая (или чуждая) фаза развития культуры признается полной и совершенной реализацией человеческих возможностей;
2) эта реализация усваивается как законное наследие или достояние;
3) допускается, что облик настоящего может быть изменен по образцу прошлого или чуждого идеала и
4) чаяния [Kulturwollen], характерные для прошлой или же чуждой культуры, принимаются как образцовые и обязательные для настоящего»[9].
В действительности подобное описание (когда иная культура воспринимается как превосходящая, при этом не переставая быть чуждой) соответствует не классицизму, но историзму. Классицизм, как и Ренессанс до него, не знает ни истории в современном, восходящем к XIX веку, понимании, ни множественности равноценных «культур». Он оперирует дихотомией «тогда» и «сейчас», апеллирует к античности как к Золотому веку единственно значимой цивилизации, или, точнее, к земному раю, от которого нас отделяет некое роковое событие. Древние были сильны и прекрасны, они построили Парфенон, так как стояли ближе к источнику и причине всего сущего. Для нас, их косвенных и измельчавших потомков, требуются формальные правила, диктующие, как именно нужно строить (писать, рисовать), чтобы иметь возможность приблизиться к вечным образцам, поскольку мы уже значительно удалились от истока, да и вкус наш испорчен позднейшими упадочными произведениями.
На наш взгляд, в своем анализе Грюнебаум смешивает три различных явления:
1. Классицизм, активно изменяющий мир, – но во имя идеала, а не прошедшей культуры.
2. Историзм, имеющий дело как раз с множеством прошедших культур, но не замахивающийся на тотальное преобразование мира по образу и подобию какой-либо из них.
3. Антикварную традицию, имеющую дело с неким предыдущим (или «пред-предыдущим») состоянием собственной культуры и стремящуюся (в отдельных случаях) его восстановить. В качестве технического термина для ее обозначения можно использовать слово «пассеизм».
Антикварная традиция (и в этом состоит ее отличие от романтизма/историзма) имеет дело с явлениями своей культуры, в силу определенных причин, приобретших маргинальный статус. Поэтому «возобновление» значимых образцов для нее не менее важно, чем их изучение и сохранение. Идеальным образцом пассеистского знания и искусства можно считать неоготику начала и середины XIX века, занятую оживлением (в буквальном смысле – revival) пресекшейся или дышащей на ладан традиции.
Напротив, в романтизме/историзме происходит обращение к «чужому», знаменующее намеренный разрыв со своей, преобладавшей до настоящего момента, традицией. Английская неоготика Огастеса Уэлби Пьюджина, строителя (совместно с Чарльзом Барри) зданий Парламента в Лондоне, согласно нашей классификации оказывается пассеистской, будучи по своим намерениям возвращением к истокам, а современная ей и сходная с ней стилистически отечественная неоготика Николая Бенуа – романтической, созданием экзотического мира, в данном месте никогда не существовавшего и отсылающего к прообразам одновременно прошлым и чуждым. Или даже так: неоготика Адама Менеласа, шотландца на русской службе, пассеистична для него самого и романтична для его русских заказчиков и зрителей.
Мишель Фуко в «Словах и вещах» рассматривает последовательную смену в истории европейской мысли трех (из них подробно рассматриваются две) парадигм: ренессансно-барочной, не разделяющей мира слов и мира вещей; просвещенческой, не различавшей живого и неживого, и историцистской, активно вводящей в рассмотрение категорию времени. В схему, предложенную Фуко, хорошо укладывается стадиальное развитие исторических дисциплин (в том числе истории архитектуры). Следуя Фуко, мы должны говорить о происходившей в начале XIX века смене антикварной традиции и литературы сочинениями собственно историческими, следующими парадигме историзма.
«Преобладающая в XIX веке философия истории настолько знакома исследователям наших дней, что для ее характеристики достаточно нескольких замечаний. Основной ее чертой было осознание того, что исторические события следует изучать не так, как это было раньше, в качестве данных для моральных или политических наук, но в качестве исторических явлений»[10].
Доисторицистское понимание истории видело в ней res gestae, список «деяний» великих личностей, подвижников и злодеев, то есть нечто вроде прикладной психологии. Человеческие характеры и аффекты неизменны и предполагают однозначные следствия, то есть, в конечном счете, механистичны. Или, выражаясь словами крупнейшего отечественного мыслителя, щелкни кобылу в нос – она махнет хвостом.
В этом насквозь механическом мире аллегория также выступает как некое механическое по сути устройство, собранное из разнородных частей ради исполнения одной определенной функции (это и есть механистичность, коль скоро предполагается узконаправленное действие). Обычно в такой механистичности видят как раз определяющее свойство (прямолинейной) аллегории, отличающее ее от сложного и многослойного символа или метафоры, устанавливающей связи между непохожими вещами. И все же отношения механического и живого намного сложнее, чем подсказывает нам обыденная логика. Как ни странно, метафора человеческого тела (или сердца) как механизма – едва ли не общее место той немецкой барочной драмы, которой посвятил свое исследование Вальтер Беньямин.
Барочная драма тем самым предвосхищает не только более формализованные штудии следующего столетия, приведшие как к трактату Ламетри, так и к восхитительным автоматонам французских мастеров, но и викторианские страхи перед механической «жизнью» (как, впрочем, и перед диким зверем). То, что в культуре XVIII века было слито воедино, разделилось впоследствии на два потока, попеременно главенствовавшие в культурном сознании.
Механизм способен точно и изящно (что значит – экономно и прямолинейно) выполнить некоторую задачу, для чего его следует определенным образом привести в движение, но мы должны знать, как это делается. Если часы обладают своего рода жизнью, как писал еще Томас Гоббс (в XVIII веке эта метафора станет предметом пристального научного исследования), то нам следует произвести какие-то действия, чтобы они стали подавать признаки жизни.
Детали часового механизма не похожи друг на друга: шестеренка и пружина не обнаруживают никакого внешнего сходства, но связаны процессом, в котором принимают участие. Эмпедокл утверждал, что в начале мира части организмов существовали по отдельности, а затем стали соединяться друг с другом, причем любовь сращивала воедино однородные части, а ненависть – разнородные, в результате чего возникли нежизнеспособные уроды, способные возбуждать лишь отвращение. Но между любовью и ненавистью есть промежуточное состояние, мы назовем его отсутствием любви. Его порождениями будут нелепые чудовища, вызывающие меланхолические чувства у вдумчивого наблюдателя. Они и сами, конечно же, печальны.
Аллегория, согласно построениям Беньямина, представляет собой одновременно и продукт меланхолии, и способ ее выражения[11]. Меланхолия порождается падшей природой, неспособной самостоятельно искупить первородный грех и не имеющей возможности осмыслить себя саму и свою сущность (здесь постоянно напрашивается нелепая, но небесполезная тавтология «природа природы»). Меланхолия разлита в природе как непрекращающаяся ноющая боль, которая если и может быть побеждена каким-либо средством, то лишь извне, что означает – руками человека.
Падшая природа нема, утратив дар речи вследствие грехопадения. Но, если она некогда обладала способностью говорить с человеком на общем для них языке, значит ли это, что она обладала также и свободой воли? Или, напротив, как раз человек в райском состоянии ею не обладал?
Природа нема и печальна, говорит нам Беньямин, замечая при этом, что связь печали и немоты в терминах причины и следствия можно толковать двояко: как немота может быть следствием печали, так и, наоборот, печаль – следствием немоты. Стоило бы выяснить, синонимична ли печаль меланхолии. Предполагается (в рамках идей Беньямина), что меланхолия есть неосознанное или не до конца осознанное воспоминание об ином, лучшем, состоянии. В свою очередь общим местом христианской мысли стало то положение, что благо познается само по себе, не требуя познания зла, от которого мог бы, по контрасту, отталкиваться познающий субъект.
«Печаль – это тот настрой, в котором чувство оживляет опустошенный мир, словно маску, чтобы получить от его созерцания загадочное удовольствие»[12], – пишет Беньямин. Мир можно представить себе живым, лишь не забывая ни на минуту, что он на самом деле мертв и оживляется только нашей фантазией – и только на краткое время.
Меланхолия, будучи участью существ, способных к членораздельной речи, немотой отнюдь не страдает, постоянно побуждая своих адептов к написанию пространных сочинений о себе.
Допустим, что меланхолия предполагает память о райском блаженстве и осознание его утраты. Тогда она составляет ядро ностальгии, особенно если понимать последнюю не в пространственных терминах home-sickness, как это вошло в привычку, а во временных, как это делает Франклин Анкерсмит[13], одновременно распространяя понятие памяти на всю совокупность культурного опыта.
Возможно, разрыв между изображенными фигурами и содержанием аллегории и вызывает печаль как наглядное выражение невозможности изобразить не только истину, но и представления, которыми оперирует наш разум. «Мысль изреченная есть ложь» потому, наверное, что наш язык утратил способность выражать истину – и это так же следствие грехопадения.
Естественно, что животные, не обладая человеческим сознанием, не способны к ностальгии. Однако они могут быть печальны, чему все мы иногда бываем свидетелями. Если же приписывать сознание растительности и ландшафту, к чему, кажется, были склонны барочные авторы (заметим, что только позитивизм наделяет сознанием исключительно человека – следовало бы развить эту мысль в духе Фуко, подумав о соотношении «одушевленности» и сознания), необходимо признать, что это такое сознание, которое намного уступает нашему в изощренности. И даже если они способны выражать печаль, испытывая ее, то рефлексия и меланхолия находятся за пределами их понимания.
Всеобщая одушевленность природы предполагает панпсихизм в духе барочного и герметического автора Джордано Бруно, полагавшего живыми самые планеты и светила. Земная же природа населена духами и демонами – от русалок до низверженных олимпийцев. И все они имманентны этому миру (в отличие от Творца), хоть и скрыты обычно от наших глаз.
Явление кого-либо из богов напрямую возможно только на театре, где осуществляется посредством особой, сложной и тщательно проработанной машинерии. Из аллегорических изображений многие также подразумевают участие невидимого (до поры до времени) режиссера или кукловода, в руке которого сходятся нити, приводящие в движение корабли и горы. Deus exmachina есть обнажение приема в гораздо большей степени, чем появление на подмостках автора, прямо раскрывающего публике все свои замыслы, не исключая и тех, коим только предстоит осуществиться. Театральные механизмы, создававшие различные видимости, как-то: смену дня и ночи и времен года, взлетающих к небесам и проваливающихся сквозь землю персонажей, корабли, вулканы, чудовищ и многое другое, были первыми устройствами, вырабатывавшими видимость как таковую, старейшую из разновидностей виртуальной реальности. При этом бог – пусть даже это не был христианский Вседержитель, а всего лишь бог с неопределенным артиклем, один из множества подобных – мог быть явлен нашему взору с помощью изготовленных ремесленниками устройств: всевозможных колес, рычагов и противовесов, занимающих одну из нижних ступеней в иерархии творения.
Если самое высокое может быть призвано с помощью самого низкого, тогда наверху, как учили древние, есть только то, что и внизу. Шестерни небесного свода, которые рассматривает изумленный пилигрим с известной гравюры, почти такие же, как в часах с кукушкой, только больше и лучше сделаны. Представив Бога самым искусным ремесленником, мы должны прибавить к этому утверждению, что мы сами способны совершенствоваться в своих занятиях вплоть до того, чтобы создать когда-нибудь искусственного человека, по примеру Альберта Великого.
Аллегория, будучи механизмом, демонстрирует механистичность (следовало бы сказать «механичность») всего мира. Если ее части плохо подогнаны друг к другу и не движутся, это выдает ее человеческое происхождение, поскольку мы способны делать лишь копии копий, подражать подражаниям. Жизни в механизмах совсем мало – они вторая производная сотворенного.
Виктория Нельсон начинает свою книгу «Тайная жизнь марионеток» с рассуждения о том, что некогда истинным изображением бога (кого-то из множества богов) могла считаться лишь движущаяся статуя. Способность к движению была едва ли не самым важным из критериев жизнеподобия, не менее важным, чем антропоморфный облик[14]. В дальнейшем же эти качества разошлись, чтобы более не сойтись никогда: изображения стали неподвижными, а подвижные устройства сделались чем-то конкретным, перестав быть сразу всем. Если боги создавали разные миры, а движущиеся подобия бога – лишь видимости этих миров, то деградировавшие машины превратились в вещи, делающие другие вещи. Выполнение отдельных функций, рабский труд – это настолько же ниже человека, насколько человек ниже Бога.
Уже в первые годы ХХ века было возможно говорить о сходстве современного мироощущения с барочным. Беньямин пишет:
«Ошеломляющие аналогии с современным состоянием немецкой словесности то и дело побуждали к погружению в барокко, пусть и сентиментальному, однако позитивному в своей направленности. Уже в 1904 году один из историков литературы этой эпохи заявил: “Мне... представляется, что художественное чувство [Gefuhl] никогда за двести прошедших лет не было в своей основе столь родственно ищущей свой стиль барочной литературе, как художественное чувство наших дней. Внутренне опустошенные или глубоко встревоженные, внешне поглощенные формальными техническими проблемами, которые на первый взгляд имели мало общего с экзистенциальными проблемами того времени, – таковы были по большей части барочные поэты, и сходны с ними, насколько об этом можно судить, по крайней мере те поэты нашего времени, которые придают характерный облик его творениям”. В дальнейшем выраженное в этих словах мнение, выраженное робко и не в полной мере, получило признание в гораздо более широком смысле»[15].
Если бы эти слова были сказаны на два десятилетия позже, они зафиксировали бы очевидное. Будучи произнесенными не только до Великой войны, но и до всякого авангарда («Авиньонские девицы» Пикассо будут написаны только через три года), они выглядят диагнозом, сделавшим бы честь любому, сколь угодно чуткому, психологу.
То, что Беньямин добавляет к сказанному от своего имени, ничуть не менее интересно: формальные поиски мастеров эпохи барокко, пишет он, прикрывают собой пессимистическое внутреннее единство, сформированное невозможностью каких бы то ни было расхождений в сфере мировоззрения. Это утверждение можно распространить и на ХХ век, тогда получится, что все стилистические направления уже в эпоху Ар Нуво маскируют согласие в собственной опустошенности. Относительно произведений эпохи Ар Деко, в диапазоне от Константина Мельникова до Поля Кре и от Марселя Дюшана до Исаака Бродского, это положение почти очевидно.
Генрих фон Кляйст в эссе «О театре марионеток» с восхищением пишет о движении куклы: неспособная к рефлексии и не обладающая свободой воли, она двигается единственно возможным, то есть наилучшим, образом, так что никакой актер с ней не сравнится. Человеческое сознание постоянно и на редкость неуклюже вторгается в работу безупречной машинерии тела, искажая первоначальную, бездумную красоту движений. Материальная механика костей и мускулов тогда ближе к идеальному началу, когда оказывается предоставлена самой себе. И получается, что не тело – темница и гробница души, а душа – в лучшем случае неопытный наездник на прекрасном животном. И люди действительно – машины ангелов, хотя мы скорее воспринимаем ангелов как некие великолепные механизмы, направленные на решение одной, пускай и непостижимой для нас, задачи.
Если развивать эту метафору далее, мы придем к выводу, что природа еще более механистична, чем человеческие существа. Декарт, построивший собственный автоматон, так и полагал. Легенда утверждает, что этот автоматон покоится где-то на дне Балтийского моря[16]. Согласно другой легенде, Декарт анатомировал собаку, прибив ее к полу собственной комнаты, поскольку считал визг истязуемого животного не более чем лязгом плохо подогнанного механизма. Различие же между механицистами XVII и XVIII века, между Декартом и Ламетри (или, если угодно, между Декартом и Вокансоном) состоит в том, что первые полагали живое ригидным, словно механизм, а вторые, напротив, склонны были одушевлять механизмы. Культура, стиравшая границу между живым и неживым, возникает в середине XVIII века и сходит на нет примерно к 1820-м годам[17]. Барочная меланхолия, отступившая на какое-то время стараниями Вокансона и Ламетри, возвращается.
Фридриху-Георгу Юнгеру, младшему брату Эрнста Юнгера, принадлежит книга «Совершенство техники», в которой он спорит с концепцией технического прогресса, отстаивая взгляд на технику как на вторую природу[18]. Сложные механические устройства, пишет он, не составляют повода для гордости, и обосновывает это следующим образом:
«Изобретение автомата относится, как это доказывают голубь Архита и андроид Птолемея Филадельфа, ко времени античности. Эти диковинные творения, а также автоматы Альберта Великого, Бэкона и Региомонтана так и остались всего лишь мудреными игрушками, не спровоцировав никаких последствий. У людей они вызывали не только восхищение, но и страх. Андроида Альберта Великого, который открывал дверь и приветствовал вошедшего, […] испугавшись, разбил своим посохом Фома Аквинский. Уже на заре своего развития машины вызывали интерес мыслящего человека, но этот интерес был смешан с безотчетным страхом, каким-то необъяснимым жутким предчувствием… Люди издавна испытывали этот безотчетный страх перед часами, мельницами, колесами – то есть перед всеми неживыми орудиями и устройствами, которые могут двигаться и вертеться. Человек не успокаивается, даже разобравшись в устройстве механизма: само механическое движение вызывает его тревогу. Движущийся механизм создает иллюзию живого, и разоблаченный обман вселяет в человека тревожное чувство. Здесь мертвое вторглось в живое и заняло его место. Поэтому наблюдателя охватывает чувство, связанное с представлениями о старении, холоде, смерти, с представлением о мертвом механическом повторяющемся времени, отмеряемом часовым механизмом. Не случайно первым автоматом, который успешно утвердился, получив всеобщее признание, оказались часы. Животные, трактуемые в картезианской системе как автоматы, оказываются, таким образом, часовыми механизмами, движение которых подчиняется законам механики»[19].
Здесь можно заметить, что между механизмами и живыми мертвецами много общего даже помимо вызываемого ими страха: достаточно вспомнить хотя бы механическую женщину Гадали, героиню «Будущей Евы» Вилье де Лиль-Адана, спящую в гробу. Меж тем Юнгер продолжает:
«Нильс Бор однажды заметил: “Если в нашем языке принято называть машину мертвой, это, по-видимому, означает, что для ее адекватного описания можно обойтись понятиями классической механики”. Действительно, в тех случаях, когда для удовлетворительного описания функций достаточно этих понятий, тогда мы имеем дело с мертвым предметом. Если бы нам удалось, обходясь понятиями классической механики, с достаточной полнотой описать функции человека, то подразумевалось бы, что этот человек мертв[20]. […] Машина тоже мертва, хотя она обладает движением. И как раз потому, что она обладает движением, нам хочется назвать ее мертвой, употребив слово, которое мы относим к трупу человека или животного. Если быть точными, машина не движется сама, а приводится в движение… Машина мертва, хотя она никогда и не жила; она мертва, потому что все ее движения подчиняются функциональности»[21].
Однако заметим, что мир, изображенный Беньямином, есть насквозь механический мир и классическая механика представляет собой наиболее естественный язык для его описания хотя бы потому, что другого культура не знает.
Пружины такого механизма, как барочная природа, могут быть обнаружены внимательным и опытным часовщиком. Ключ от него находится в руках Бога, о чем прямо говорит деистическая метафора. Тем не менее путь к усовершенствованию природы механическими средствами перед человеком не закрыт.
Если подобное мировоззрение может существовать в некоем оптимистическом варианте, он, видимо, подразумевает, что подлинная жизнь (а не механистическая необходимость и предопределенность) существовала в раю и будет восстановлена в Воскресении. Необходимость и причинность – двойное следствие грехопадения, и поэтому они будут со временем устранены.
Механистичность не предполагает времени: часы всего лишь измеряют его как нечто внешнее, как предмет, к которому можно приложить линейку, но они, в отличие от живых организмов, не меняются вместе с ним. Пишущий мальчик Жаке-Дроза больше двухсот лет своим каллиграфическим почерком выводит одну и ту же фразу: «Наши механизмы отрицают время»[22]. И если машина, как он утверждает, враждебна времени, то, значит, верно и обратное: время враждебно машине. Поэтому каждый раз, когда нам удается поместить машину во временные рамки, словно простое свидетельство прошлого, мы можем праздновать очередную победу культуры над механикой.
Время, понимаемое как стихия, вшитое в порядок вещей, предполагает направленность, которую принято уподоблять летящей стреле, а маленькие и безопасные стрелки механических часов позволяют перевести себя вперед или назад на какое угодно количество единиц. Механическое понимание мира приводит к концепции демона Лапласа и возможности, хотя бы только теоретической, возвращения назад в любое из прошлых состояний системы.
Механизм действует в рамках причинно-следственных связей, то есть абсолютной необходимости. Если же в работу механизма вмешивается случайность, то она действует, как правило, негативным, разрушительным образом. «Не надо было мазать часы хлебным ножом – в механизм могли попасть крошки», – говорит Болванщик Мартовскому Зайцу, стремящемуся доказать, что часы неживые. Любое спонтанное событие есть ошибка, а свобода равнозначна разрушению.
Акт творения в механическом мире происходит однократно. Уникальности и творчества в таком мире нет, и единственное «впервые» случилось тогда, когда мир был создан. С тех пор происходит одно и то же: машинки пожирают друг друга, и их колесики понемногу истираются. Мир-механизм – это мир-вещь, а вещи стареют, разрушаются и приходят в негодность. Бог давным-давно завел часы, но завод когда-нибудь кончится, и этот миг неотвратимо приближается. Механический мир стар и устал, он стремится к разрушению, и, рождаясь, все здесь начинает умирать.
Странным образом Беньямин проходит мимо дихотомии естественного и искусственного и всех прочих оппозиций, которые можно сформулировать в связи с этим (например, органическое vs. механическое, природное vs.рукотворное и так далее). К этим оппозициям примыкает еще одна: «оригинал vs. копия», к которой Беньямин обращается в «Произведении искусства в эпоху технической воспроизводимости». В самом общем смысле «естественное» значит аутентичное, порожденное само из себя, а «искусственное», напротив, – изготовленное неким внешним агентом. По отношению к механическому миру Бог – абсолютно внешний агент, как часовщик в часовой мастерской. Такой мир прост, поскольку однороден: он состоит только из механических устройств, и ничего, что не было бы механическим устройством, в нем нет. Простота здесь подразумевает грубость и отсутствие загадки; ведь загадок в механизмах нет и быть не может, а есть только шестеренки и рычаги разного размера и в разном количестве. Бабушкин будильник – механизм довольно простой, человеческий мозг по сравнению с ним на редкость сложен, но оба действуют, подчиняясь законам механики. Песчинка или хлебная крошка между шестеренками нарушает плавность хода механизма. Если факторов, способных заклинить шестеренки нашего мозга, намного больше, то это происходит лишь потому, что они значительно мельче, чем в будильнике, и сделаны из другого материала, более хрупкого, чем железо.
Доведя рассуждения до определенной точки, хочется остановиться и окинуть взором ту выжженную пустыню, в которой мы почему-то оказались. Неужели то, что мы видим вокруг, – лишь проекция нашего внутреннего состояния? И о каком явлении мы только что говорили? Даже не придерживаясь теории «культурно-исторических типов», трудно представить, что беньяминовские «машинки», все эти громоздкие и нелепые драматические сочинения, принадлежат тому же барокко, к которому мы относим Баха и Перселла, Борромини и Фишера фон Эрлаха, Сервантеса и Джона Донна. Барокко, как говорит нам наше непосредственное ощущение, в высшей степени живой стиль: грандиозность барочных построек, купола церквей, выглядящие как прорывы в небеса, никак не соответствуют заявленной в тексте Беньямина механичности. Механизм замкнут и ограничен, его колесики твердые и заключены в коробку, и ни в какие небеса он не стремится. Грандиозность и механическая мертвенность были присущи как раз той современности, которая окружала Беньямина и черты которой он перенес на изучаемый предмет, вызвав тем самым справедливое недовольство наставника. Все эпохи в чем-то похожи друг на друга, поэтому любые параллели между ними столь же естественны, сколь и надуманны. Пожелав найти в барочной тоске черты меланхолии Ар Деко, Беньямин их успешно обнаружил.
Стоило бы исследовать соотношение категории возвышенного с эстетикой Ар Деко. Достаточно ли жесткости форм и драматизма контуров, чтобы объявить Ар Деко стилем, по преимуществу стремящимся к возвышенному? Но драматизм сюжетов некоторых литературных произведений Ар Деко, особенно фантастических, наводит на мысль о том, что этот мир представлял собственный конец в виде взрыва, как следует из известного стихотворения Элиота. Мир Ар Деко – это мир, лишенный Бога, но наполненный существами, не полностью утратившими религиозное чувство или по крайней мере суеверными. Они ждут наказания за свои демиургические намерения, хотя и не вполне осознавая, кем именно будут наказаны.
[1] Белецкий П. Нарбут. Л., 1985.
[2] См.: Нестеров А.В. Бестиарии, часословы, алхимия – мутация символического кода (о миниатюрах алхимического трактата Соломона Трисмозина «Splendor Solis») // Бестиарный код культуры. М., 2015. С. 9–29.
[3] Беньямин В. Происхождение немецкой барочной драмы. М., 2002. С. 244–245.
[4] Хотя для Осипа Мандельштама, если принимать за чистую монету – то есть за выражение некоей культурологической программы – его стихотворение «Европа старая, с тех пор, как в Бонапарта гусиное перо направил Меттерних…», события Великой войны были как раз повторением Наполеоновских войн через сто лет.
[5] Йейтс Ф. Розенкрейцерское просвещение. М., 1999. С. 8.
[6] Там же. С. 10–11.
[7] Беньямин В. Указ. соч. С. 37.
[8] Там же. Источник цитаты: Wysocki L.G. Andreas Gryphius et la tragédie allemande au XVIle siècle. These de doctorat. Paris, 1892. Р. 14.
[9] Грюнебаум Г. фон. О понятии и значении классицизма в культуре // Он же. Основные черты арабо-мусульманской культуры. М., 1981. С. 192.
[10] Nadel G.H. Philosophy of History before Historicism // History and Theory. 1964. Vol. 3. № 3. Р. 291–315.
[11] «Печаль, одновременно и мать аллегории, и ее содержание» (Беньямин В.Указ. соч. С. 245). Мы же настаиваем, что это именно меланхолия.
[12] Там же. С. 140.
[13] Анкерсмит Ф.Р. История и тропология: взлет и падение метафоры. М., 2009. С. 329–357.
[14] Nelson V. The Secret Life of Puppets. Cambridge (Mass.); London, 2001. P. 41–43.
[15] Беньямин В. Указ. соч. С. 38; источник цитаты: Manheimer V. Die Lyrik des Andreas Gryphius. Studien und Materialen. Berlin, 1904. S. XIII.
[16] Wood G. Living Dolls. London, 2002. P. 4.
[17] Riskin J. Eighteenth-Century Wetware // Representations. 2003. Summer. P. 97–125 (www.stanford.edu/dept/HPS/representations1.pdf).
[18] Хотя он и не употребляет этого выражения.
[19] Юнгер Ф.Г. Совершенство техники. СПб., 2002. С. 55–56.
[20] Хирурги и механики XVIII века были уверены именно в том, что им удастся создать искусственного человека, руководствуясь понятиями классической механики. См.: Riskin J. Оp. cit. Р. 114–115.
[21] Юнгер Ф.Г. Указ. соч. С. 167.
[22] Wood G. Op. cit. Р. xvii.
Опубликовано в журнале: Неприкосновенный запас 2017, 3
Владислав Дегтярев
Об участии Россельхознадзора в 6-ом заседании Российско-Китайской постоянной рабочей группы по сотрудничеству в области ветеринарного надзора, фитосанитарного контроля и безопасности пищевой продукции.
6-ое заседание Российско-Китайской постоянной рабочей группы по сотрудничеству в области ветеринарного надзора, фитосанитарного контроля и безопасности пищевой продукции прошло в г. Нинбо (КНР) в период с 6 по 7 июня 2017 г.
Председателем заседания с российской стороны выступил заместитель министра сельского хозяйства Евгений Непоклонов, с китайской – заместитель руководителя Главного управления по контролю качества, инспекции и карантину КНР (AQSIQ) Ли Юаньпин. Делегацию Россельхознадзора возглавил заместитель Руководителя Константин Савенков.
Стороны провели двухдневные технические консультации специалистов по широкому спектру вопросов, касаемых обеспечения качества и безопасности российской и китайской продукции животного и растительного происхождения в целях ее взаимного продвижения на рынки сторон.
В частности, российская сторона поблагодарила китайскую сторону за организацию инспекции российских предприятий-производителей рыбной муки, которая проходит в настоящий момент и продлится до 16 июня 2017 года. Далее, в соответствии с «Китайско-Российским меморандумом о сотрудничестве по вопросам экспорта-импорта продукции водного промысла между Россельхознадзором и AQSIQ» стороны договорились о проведении до конца 2017 года взаимных выборочных инспекции. Также в соответствии с Меморандумом и в целях развития торговли рыбопродукцией и продукцией водного промысла стороны договорились в течение месяца обновить российский и китайский списки экспортеров соответствующей продукции. Одним из условий стабильных поставок и взаимного признания систем надзора за качеством рыбопродукци и продукции водного промысла являются гарантии ее качества и безопасности. Россельхознадзор на постоянной основе проводит мониторинг экспортируемой продукции и, в случае выявления ее несоответствия, приостанавливает поставки с предприятий, продукция которых не соответствует действующим в России нормам качества и безопасности. Так, на текущий момент экспорт рыбопродукции приостановлен с 12 китайских предприятий. В ходе переговоров стороны согласовали процедуру возможного восстановления поставок с этих предприятий.
Стороны обсудили ситуацию с выявлением содержания остатков запрещенных к использованию в Китае ветеринарных препаратов в нескольких партиях российского меда, поставляемого в Китай. Китайская сторона выразила намерение оказать российской стороне необходимое содействие в проведении детального расследования данных случаев выявления. Также Россельхознадзор и AQSIQ договорились о продлении переходного периода (срок, в течение которого китайская сторона разрешает ввоз российского меда без проведения оценки системы по обеспечению безопасности продукции пчеловодства, действующей в стране-импортере) для поставок российского меда до начала инспекции российской системы ветеринарного контроля и обеспечения безопасности продукции.
В отношении поставок молочной продукции стороны договорились о взаимном обмене технической документаций.
Возможность открытия китайского рынка для российской мясной продукции (говядины, свинины, мяса птицы) обсуждалась с учетом оценки эпизоотической ситуации в России по нодулярному дерматиту, ящуру, АЧС и птичьему гриппу. Китайская сторона согласилась начать процедуру снятия запрета по ящуру после анализа материалов, предоставленных российской стороной и с учетом статуса Российской Федерации как «страны со свободной от ящура зоной без вакцинации», присвоенного Международным эпизоотическим бюро (МЭБ). По нодулярному дерматиту российская сторона в ближайшее время по запросу китайской стороны подготовит дополнительные материалы, изучив которые эксперты AQSIQ рассмотрят возможность применения принципа компартментализации.
Взаимные поставки свинины и мяса птицы между Россией и Китаем в настоящий момент затруднены вследствие характера эпизоотий в обеих странах (африканской чумы свиней и гриппа птиц в России и эпизоотической диареи свиней и гриппа птиц в Китае), в связи с чем стороны договорились об обмене соответствующей научно-технической информацией. На основании положений международного законодательства, в том числе «Кодекса для наземных животных» МЭБ, российская сторона обратила внимание китайской стороны на возможность применения принципов регионализации и компартментализации в отношении АЧС и птичьего гриппа для обеспечения возможности поставок соответствующих видов мясной продукции из регионов России со стабильной эпизоотической ситуацией и при гарантии безопасности такой продукции со стороны компетентного ведомства.
Также стороны обсудили дальнейшие меры по получению доступа на китайский рынок российской мясной продукции, прошедшей термическую обработку.
В целях расширения объемов и ассортимента разрешенной для поставок в КНР продукции животного происхождения Россельхознадзор запросил у китайской стороны информацию о процедуре допуска на китайский рынок племенных животных (КРС), генетического материала, мокросоленых шкур, дальневосточной лягушки, а также пуха и пера российского производства.
В отношении продукции растительного происхождения стороны продолжили взаимодействие по плану, сформулированному в ходе технических консультаций сторон, которые состоялись в г. Пекин (КНР) в период с 25 по 26 мая.
В частности, китайская сторона подтвердила намерение расширить перечень российских экспортеров пшеницы в Китай, включив в него Амурскую и Челябинскую области. Соответствующие изменения могут быть внесены в «Протокол между Россельхознадзором и AQSIQ о фитосанитарных требованиях к пшенице, экспортируемой из РФ в КНР» в самое ближайшее время по итогам проведения экспертами AQSIQ анализа рисков продукции из данных регионов. В течение 2017 года стороны договорились также подписать протоколы о фитосанитарных требованиях к российским гречихе / крупе гречневой, овсу / овсяным хлопьям, семенам подсолнечника и льна.
В целях расширения экспортных поставок растительной продукции из России в Китай представители Россельхознадзора в ходе заседания согласовали проведение в октябре 2017 года инспекции российских предприятий-производителей свекловичного жома и выразили заинтересованность в согласовании возможности доступа на китайский рынок соевого шрота российского производства. Однако эксперты AQSIQ пояснили, что оценка карантинного состояния данной продукции и ее соответствия требованиям китайской стороны к импортному соевому шроту будет возможна только после завершения процедуры допуска на китайский рынок российского свекловичного жома.
До конца 2017 года стороны также договорились согласовать проведение инспекции российских предприятий-производителей фасоли, бобов, сорго и проса.
Россельхозднаодзор также запросил у китайской стороны материалы о процедуре допуска в КНР продуктов переработки зерна и требованиях к ним.
В ходе технических консультаций представители надзорных органов России и Китая обсудили перспективы технического и научного сотрудничества компетентных ведомств.
В частности, стороны обсудили взаимодействие компетентных органов по обмену данными в сфере электронной сертификации в целях интеграции информационных электронных систем в области ветеринарии российской и китайской сторон, а также в целях проверки подлинности сопровождающих подконтрольную продукцию документов. В частности, стороны договорились об использовании электронных систем друг друга для проверки подлинности фитосанитарных сертификатов, и китайская сторона в ходе переговоров предоставила российским экспертам право доступа к своей системе.
Московская область разместит облигации для населения на три миллиарда рублей на три года. В данный момент готовится перечень документов для оформления облигационного займа, который составит 25 миллиардов рублей на пять лет. Специалисты прогнозируют ставку купона при выходе на рынок в 8,25−8,4% годовых, сообщил телеканал "360" со ссылкой на заявление заместителя министра экономики и финансов Подмосковья Магомеда Абдулхалимова.
Замминистра акцентировал внимание на деталях облигационных займов для граждан.
"Здесь у нас параметры: три миллиарда рублей на три года. Ориентировочная ставка купона — 9,25%. Потому что целью выпуска облигационного займа для населения мы видим, в первую очередь, сохранение сбережений жителей под более высокий процент", — Магомед Абдулхалимов.
Он отметил, что размещение облигаций повышает грамотность россиян в финансовой сфере. Помимо этого, оно привлекает свободные деньги региона в экономику Московской области.
Ларотректиниб продемонстрировал активность против 17 онкопатологий
Ученые разработали и успешно испытали первый пероральный лекарственный препарат ларотректиниб (larotrectinib), вызывающий устойчивый терапевтический ответ среди взрослых и детей, страдающих различными злокачественными новообразованиями, характеризующимися слитыми TRK-белками. Результаты исследований были представлены на ежегодной конференции Американского общества клинической онкологии, пишет MedicalXpress.
Было показано, что на терапию ларотректинибом вне зависимости от возраста и локализации опухоли отвечают 76% пациентов с распространенными злокачественными новообразованиями, у 79% терапия сохраняла эффективность на протяжении года. В исследовании приняли участие 55 пациентов (12 детей и 43 взрослых) с распространенными или метастатическими колоректальным раком, раком легкого, поджелудочной железы, щитовидной и слюнной железы, злокачественными новообразованиями ЖКТ, а также меланомой и саркомой. В клинические исследование включали только пациентов со слитыми TRK-белками.
Ларотректиниб является селективным ингибитором слитых белков тропомиозин-рецепторной киназы (TRK), образующихся при слиянии в опухолевых клетках гена TRK с другими генами. Подобное генетическое нарушение развивается в 0,5-1% наиболее распространенных злокачественных новообразований, однако характерно для некоторых редких онкопатологий: рака слюнной железы, детской фибросаркомы, ювенильный рак молочной железы.
Глава МЭР: экономическая политика в России перестала зависеть от цен на нефть.
Макроэкономическая политика в РФ перестала зависеть от цен на нефть, поскольку она выстраивается от цены в $40 за баррель.
Об этом сообщил в кулуарах Петербургского международного экономического форума глава Минэкономразвития РФ Максим Орешкин.
«Рынок в ближайшие девять месяцев работы соглашения ОПЕК будет находиться в состоянии снижающихся запасов, что будет поддерживать краткосрочные цены на нефть... Российской экономике, на самом деле, все равно, какая будет цена на нефть. Мы всю макроэкономическую политику выстраиваем сейчас от $40 за баррель», – сказал Орешкин, подчеркнув, что действие соглашения ОПЕК очень важно с точки зрения стабилизации ситуации с запасами.
«Запасы сокращаются, сейчас мы входим, уже вошли в период высокого спроса в течение года. Запасы будут сокращаться и нормализовываться быстрей. Должны выйти на уровень запасов средний за последние пять лет, то есть рынок приведется в нормальное состояние», – пояснил министр, отметив, что это не позволит удерживать долгосрочные цены на нефть.
«На самом деле те банки, которые занимаются хеджированием производителей на два-три года вперед, берут на себя очень серьезные риски, я бы на их месте был гораздо аккуратнее, они уже один раз обожглись, могут опять этот риск получить», – считает Орешкин.
Паразитизм
Что касается самих обстоятельств дела, то они мне кажутся вполне логичными, объяснимыми. Логичным кажется и то, что растрачивались деньги, выделявшиеся государством на то, чтобы государство поливалось помоями. У нас государство так ведёт себя не первый год. Постоянно. Чему удивляться? Это происходит не только в случае с "Гоголь-центром". А что касается способа вышибить половицу из-под Серебренникова — так это тоже происходит сплошь и рядом. Если бы его по носу щёлкнули, если бы его высекли за ту дрянь и мерзость, которую он говорил и делал, — это была бы одна история. Но его же на хищении средств ловят. То есть вроде бы как к тому, что он говорил и делал, — претензий нет. А это тоже, согласитесь, не очень правильно.
Константин Сёмин
Серебренниковская группировка "деятелей искусства" глумливо поливает помоями Россию и одновременно регулярно удостаивается наивысших премий. Например, Серебренников получил приз за лучшую режиссуру на последнем "Кинотавре". И эта же группировка от государства, которое она поливает, получает гигантские денежные субсидии. Почему человек из когорты неприкасаемых вдруг оказался (хоть косвенно — он пока не арестован) всё-таки прикасаемым?
Сам по себе термин "неприкасаемые", учитывая исторические и прочие коннотации, которые автоматически возникают для любого осведомлённого человека, конечно, здесь играет всеми красками. Почему взялись за одного "деятеля" и при этом продолжают как ни в чём не бывало потакать другим серебренниковым — это, конечно, вопрос сложный и дискуссионный. Но хотя бы то, что за кого-то взялись, наверное, может внушить некоторый осторожный оптимизм. Интернет-сообщество разделилось. Некоторые сочувствуют товарищу, предполагая, что когда-нибудь тяжёлый гидравлический пресс репрессивной машины может обрушиться не только на Серебренникова, но и вообще на любых оппозиционно настроенных граждан, которые смеют кого-то за что-то критиковать. Я же, оглядываясь назад, видя, как сложно складывается судьба у представителей левой оппозиции, понимаю, что сочувствие к серебренниковым, слезу в адрес серебренниковых у людей, относящихся к просоветскому большинству, выбить с каждым днём всё сложнее и сложнее. Потому что к тем, кто пострадал от гидравлического пресса системы, по-настоящему выступая с позиции большинства, с общенародных позиций, у нашей богемы, у нашего "гламура и бомонда" сочувствия-то никогда не было. Они всегда относились к этим протестующим, к этим несогласным как бы свысока. Пострадал и пострадал, дурачок советский, с красным флагом ходишь — поделом тебе. А если ты ходишь со звёздно-полосатым флагом или с голубым, радужным флагом — с какой стати сочувствовать должны тебе после всего, что ты говорил и делал?
Что касается самих обстоятельств дела, то они мне кажутся вполне логичными, объяснимыми. Логичным кажется и то, что растрачивались деньги, выделявшиеся государством на то, чтобы государство поливалось помоями. У нас государство так ведёт себя не первый год. Постоянно. Чему удивляться? Это происходит не только в случае с "Гоголь-центром". А что касается способа вышибить половицу из-под Серебренникова — так это тоже происходит сплошь и рядом. Если бы его по носу щёлкнули, если бы его высекли за ту дрянь и мерзость, которую он говорил и делал, — это была бы одна история. Но его же на хищении средств ловят. То есть вроде бы как к тому, что он говорил и делал, — претензий нет. А это тоже, согласитесь, не очень правильно.
Я думаю, что, конечно, "кот скребёт на свой хребёт". Такое поведение рано или поздно должно было чем-то подобным увенчаться. Но я не исключал бы и простого народно-хозяйственного мотива в произошедшем, потому что знаю, как устроены все эти "творческие мастерские". Все эти серебренниковы — это лишь креативная творческая обслуга правящего буржуазного класса. Они на детсадовском уровне, на уровне песочницы повторяют все ужимки и прыжки своих хозяев. Поэтому если работодатели пилят бюджеты и рассовывают деньги по небольшим ООО и ИП, то точно также ведёт себя и творческая обслуга, точно также ведут себя и журналисты, и "интеллигенты", и люди, скачущие по сцене. Они в данном случае от яблони недалеко откатились. И я совершенно не исключаю, что, действуя по той логике, которую они считают правильной, к которой они привыкли, — они просто в какой-то момент заворовались до каких-то уже совершенно нестерпимых пределов.
Но разговор идёт о человеке, который, по сути дела, занимается диверсионной работой. Я не говорю о правящем классе, я не говорю об интересах государства и тех, кому государство принадлежит. Но ведь оплеуха отвешивается общественному мнению, простому человеку, который сохраняет память о советском периоде прошлого. Человеку, который стремится сохранять в себе человеческое. И выходит такой режиссёришка, начинает мордовать его тут, мордовать там. Вот эти постоянные оскорбления в адрес того народа, который эти творческие деятели именуют "быдлом", — они же не вызывали до сих пор ни гневной реакции с властной стороны, ни попытки одёрнуть оскорбляющих народ хулителей. Никто им не указывал на место, никто их вообще ни в чём не ограничивал. Наоборот, повсюду принимали с распростёртыми объятиями, говорили: ребята, творите, вы наша гордость, вы в Канны поедете, ещё куда-то, берлинская пальмовая ветвь вам в хвост. И это повсюду звучало и звучит. Что, произошло размежевание между теми, кто оплёвывает Родину сверху — и теми, кто сбоку, со сцены, из партеров или галёрок занимается разбрасыванием, распространением этого же яда? Нет же, никакого размежевания не произошло. Это по-прежнему тот же самый террариум единомышленников. Но вот какая-то коса нашла на камень в этом террариуме, и кому-то, видимо, придётся пострадать. Повторюсь, сочувствия нет. Я не могу выдавить из себя ни капли сочувствия в первую очередь потому, что понимаю: ни один из тридцати таких серебренниковых в случае чего не выразит сочувствия мне и мне подобным.
Серебренников в 2011 году поставил в Большом театре в качестве режиссёра оперу "Золотой петушок" Николая Андреевича Римского-Корсакова. Интересно, что великий певец Большого театра Александр Филиппович Ведерников выдержал несколько десятков минут, а потом, демонстративно громко топая ногами, вышел из зала, не простив плевка в русское классическое искусство. А по сути — что там было представлено? Например, всё действие происходит под двуглавым золотым петушком. Певцы одеты в современные бюрократические костюмы, на лагерных вышках стоят охранники с винтовками, и всё время идёт запараллеливание современного государства со сталинской эпохой — естественно, со знаком чудовищного минуса. Где пределы "творческому самовыражению? Или нет границ для издевательства над всем, что делает народ народом, а страну страной, — классическим искусством и отечественной историей?
Я не раз об этом говорил и писал: категорически против концепции чистого искусства, абстрактного искусства, которое не соприкасается с землёй и не имеет отношения к страданиям и переживаниям конкретных, материально существующих людей. Чистого искусства не существует, нет такого понятия. А эти ребята всё время прикрывались тем, что занимались вроде бы "чистым искусством", но исподтишка, из-за пазухи показывали фигу тем, кто это искусство оплачивал. То есть, дескать, "кровавый Сталин" мне платит, а я "кровавому Сталину" покажу тайком фигу. Когда ты достучишься, наконец, до "кровавого Сталина" — тебя за эту фигу ловят. Кстати, о "кровавости" Сталина можно поспорить. Есть большие сомнения в том, насколько уместны параллели между сталинской эпохой и современностью. Особенно у тех, кто, как и я, относится с большим уважением к сталинской эпохе. Но, тем не менее, ты как бы вызывал на себя огонь, ты жонглировал этими параллелями, этими аналогиями, метафорами, ты такой смелый, отчаянный шёл по грани, по острию ножа, при этом не забывая обналичивать денежные суммы на счетах. Так чего ж ты удивляешься тому, что с тобой происходит? Другой вопрос, что всё это прогнившее сословие на протяжении многих лет занималось демонстративным издевательством. Измывалось над русской культурой и советской культурой, которые на самом деле нераздельны, потому что лучшее из русской культуры было взято советской культурой на вооружение — в литературе, и в музыке, и во всём. И эта русская советская культура подвергалась постоянному планомерному уничтожению на протяжении многих лет. Причём это делалось не просто так. Было ясно, что это культура народная — она не элитарная, она не для декадентских салонов, она не для избранной кучки. Эта культура по-настоящему массовая. И причиняя боль этой культуре, рассчитывали попасть на самом деле не в отдельного Римского-Корсакова или Шолохова — а в массу, в то самое проклятое, ненавистное простое "быдло", с которым серебренниковы себя ассоциировать не хотят.
Другой вопрос: можно ли это остановить уголовным делом? Нет, нельзя. Гораздо проще выдернуть из розетки вилку питания — и всё утихнет само собой. Но кто-то же этого не делал, кто-то же подавал по-прежнему электрический заряд на эти клеммы на протяжении многих лет. Продолжают подавать и сейчас. Ну, случилось нечто с Серебренниковым. Вы что же думаете: одна несчастливая история с уголовным делом или даже с приговором или эмиграцией станет каким-то хлыстом, каким-то сигналом светофора для всех остальных? Сколько таких театров, сколько таких серебренниковых? Я помню, как года два назад был в абсолютном ужасе, купив билет на "Щелкунчика" в концертном зале им. Чайковского, для того чтобы с ребёнком посетить новогодний концерт. И увидел какую-то жуткую гомосексуальную драму. Там просто отсутствовал любой намёк не только на либретто балета Чайковского, но даже на оригинальное литературное произведение. Зато по сцене ходил бородатый мужик в костюме бабы и пел фальцетом — при детях 5-7 лет, находящихся в зале. Это как называется? Это не диверсия? Когда я о человеке, сотворившем такое, написал в сердцах в интернете, то выяснилось, что он каким-то образом связан с "Гоголь-центром" — и поднялась волна либерального обскурантизма. Люди требовали расправиться со мной, совершить со мной какие-то страшные вещи, чтобы я ни в коем случае никогда не отваживался поднимать руку или расчехлять перо против этой братии. Они очень скученны, они невероятно организованны, они друг за друга держатся, но никогда ни слова правды не скажут. Они относятся к окружающим как к другому народу, как к каким-то неграм. Они выделяют себя из общего социума, из народа, частью которого они себя не мыслят, — и смотрят на происходящее внизу с какой-то головокружительной высоты. С этой высоты иногда люди падают. Но сочувствия "к павшим", к опустившимся от народа им не дождаться.
Вижу на экране компьютера страничку "Акция устрашения деятелей искусства: об обысках "Гоголь-центра". И читаю фамилии: предатель-перебежчик Барышников, Гельман, Ларина, Бардин, Акунин… Они воем воют — одновременно жалостливым и гневным. Но с ними пока что ничего не будет. Как была система "кормления" либералов, когда им отдали целые области искусства, финансируемые правительством, — так и будет. Не напоминает ли всё это дело Улюкаева, когда один из наиболее одиозных либералов в правительстве был подвергнут подобного рода действиям — но остальные-то прекрасно себя чувствуют, и пришедшие на место Улюкаева ничуть не лучше?
Это напоминает не только Улюкаева. Я вспоминаю уголовное дело в 2003 году против одной нефтяной компании. Она вела себя безобразно, выкачивала ресурсы из страны. Один из её руководителей чуть ли не ездил в Вашингтон договариваться о ядерном разоружении в случае, если в Государственной думе удастся собрать контрольный или блокирующий пакет. Ну и что? Пострадал человек? Пострадал. Жалко человека? Когда он сидел долго, у какого-то количества людей в стране появилось к нему сочувствие — хотя поначалу не было вообще. У нас народ всё-таки жалостливый, слезинку выбить удалось. А некоторые даже и не помнят, откуда есть пошла эта нефтяная компания и на чьих костях и руинах она была создана. Но, тем не менее, изменилась ли от этого система? Изменились ли, исчезли ли другие компании, подобным же образом относящиеся и к своим сотрудникам, и к народу, и к недрам, которые должны принадлежать народу? Да нет же, система не изменилась. Потому эта тактика показательных ударов бича по цирковой арене абсолютно контрпродуктивна, она не дисциплинирует остальных серебренниковых. Она, наоборот, мобилизует многих из них: "Ведь незаслуженно же человек пострадал! Ведь он-то на самом деле же говорил правду о тоталитаризме, о сталинщине, о ежовщине, о кирзовых сапогах, которые наступают на нашу несостоявшуюся демократию. А за то, что он это говорил, правдорубец наш, за то, что этот человек осмеливался клевать в спину неповоротливое государственное туловище, — за это его ударили бухгалтерским отчётом по голове. Вот какие иезуиты! Не могли прямо сказать, что они не совпадают с Серебренниковым в мировоззрении?". И появляются тридцать мини-серебренниковых, которые занимаются тем же самым, но у которых в мозгах вообще ничего нет. Они просто как обезьяны. Как сегодняшние прыгунки Навального. Они не в состоянии осознать, что говорит одна сторона, что говорит другая, в какой спектакль их втягивают. Но они будут в спектакле участвовать просто потому, что видят чью-то физиономию, залитую зелёнкой. На чью мельницу льётся эта зелёнка? Понятно же, что совершенно не на мельницу народа. Она льётся на мельницу Навального. И точно так же подобные способы воздействия на серебренниковых лишь умножают количество серебренниковых. С серебренниковыми нужно поступать по-другому. Необходимо уничтожать основы для существования паразитического "творческого" класса. А поскольку этот паразитический класс является всего лишь отростком главного паразитического класса в стране — олигархии, — без решения вопроса об олигархии и о собственности, которой олигархи обладают, невозможно решить вопрос с веточками и отростками.
«И слово нужно конструктивное»
О диссонансах гласности в прессе Средней Азии в эпоху перестройки
Перевод с английского Андрея Захарова
Мэдлин Ривз – антрополог, профессор социальной антропологии Манчестерского университета (Великобритания).
Возможность, необходимость говорить, писать о том, что есть на самом деле, – великое завоевание нашей перестройки. Чем откровеннее мы будем о них говорить, тем больше пользы для общего дела. Тем меньше будет болтунов, бюрократов, обещалкиных. Но сила нашего слова – в правдивости, объективности, взыскательности, выверенности. [...] Ясно главное: печать должна концентрировать усилия на углубленном анализе, на конструктивной работе по консолидации всех сил общества в решении жгучих проблем перестройки. [...] Нужно конструктивная работа. И слово нужно конструктивное.
«Ленинский путь» (Ленинабад), 1989[1]
С принятием XIX партконференцией Резолюции о гласности легче не стало. Стало труднее. Можно ведь одной рукой вешать на фасады тряпицы с надписью: «Перестройка. Гласность. Ускорение», а другой зажимать рот любому желающему сказать правду. Особенно, если худо-бедно правда эта все-таки набирает силу.
«Вечерний Фрунзе» (Фрунзе), 1989[2]
В исследованиях, посвященных советским средствам массовой информации, большое внимание уделяется фундаментальным изменениям, которые были привнесены политикой гласности, инициированной Михаилом Горбачевым в начале 1987 года. Подобно иным понятиям, задействованным в горбачевской реформаторской триаде – перестройке и ускорению, – гласность не была для советского лексикона каким-то новым термином. Но ее превращение в ключевой принцип советской публичной коммуникации, равно как и произошедшее на Западе отождествление этого термина с упразднением цензуры, обусловили то, что сегодня и в популярной, и в научной литературе политику гласности принято характеризовать как радикальный поворот от секретности к открытости, от цензуры к свободе, от речи аллегоричной к речи аутентичной.
С точки зрения современников и очевидцев событий тех лет главным стимулом этой трансформации политического сознания выступало расширение возможностей для избавленного от цензуры самовыражения, посредством которого в публичную коммуникацию могло выплескиваться частное недовольство. Светлана Бойм в своем исследовании советской «мифологии повседневной жизни» описывает типичное для первых лет гласности «эйфорическое состояние публичной сферы», а также графоманию, сопровождавшую смягчение ограничений на публикацию и распространение текстов. По ее словам, годы молчания «породили у людей великую потребность выговориться и быть услышанными»: «Появилась возможность писать, не думая о цензоре как о первом читателе и не обращаясь к аллюзиям, метафорам и анекдотам эзопова языка»[3].
Помимо раскрытия новых перспектив в плане самовыражения, гласность запустила процесс коренного пересмотра роли языка в обществе. В том контексте, где партия-государство зримо вмешивалась в сами материальные условия бытования языка и где последствия неправильного высказывания, пусть даже неумышленного, могли оказаться катастрофическими, обычных граждан не мог не беспокоить вопрос о том, что с языком надо обращаться очень бережно[4]. Кэролин Хамфри раскрывает последствия подобного рода озабоченности для повседневной советской речи: по ее словам, она оборачивалась повышенной чувствительностью к тому, о чем можно говорить и о чем говорить нельзя, гипертрофированным вниманием к использованию тех или иных слов в особо важных обстоятельствах (какое выражение употребил некто – «русская революция» или «октябрьская революция»?), обилием эвфемизмов и аллегорий, особым звучанием шуток, двусмысленностей, искажений официальной риторики, посредством которых подрывался официальный дискурс[5].
Именно с учетом всего вышесказанного нужно интерпретировать дискурсивный прорыв, произведенный ранними выступлениями Михаила Горбачева. В эпоху «развитого» социализма, как показал Алексей Юрчак, советский дискурс становился все более предсказуемым, казенным и тяжеловесным: в визуальной пропаганде, коллективных ритуалах и газетной речи возобладала «гегемония формы», в которой максимально точное воспроизведение официального дискурса подавляло всякую содержательность или дискурсивные инновации[6]. Сама навязчивость советского авторитетного дискурса, с одной стороны, порождала ощущение его непреложности, а с другой стороны, создавала предпосылки для радикальных сдвигов, развернувшихся после окончательного слома прежнего дискурсивного режима. По мнению Юрчака, начало этому слому положили самые первые публичные речи Горбачева, поднимавшего вопросы, которые «приходилось артикулировать в дискурсе, отличном от официального»[7]. Но, как только джинна аутентичной речи выпустили из бутылки, загнать его назад было уже невозможно. Как отмечает Лара Рязанова-Кларк, изучавшая лингвистические новации перестроечной поры, во всей революционной деятельности Горбачева именно этот дискурсивный сдвиг оказался наиболее радикальным по своим последствиям: советский лидер не мог даже представить себе, насколько глубоким будет вызванный им «обвал речевой нормы»[8]. Сам язык начал трансформироваться, оформлялся новый словарь, прежде пустые или декларативные выражения обретали новое содержание, доводя границы речевой приемлемости до крайних пределов. Иначе говоря, Горбачев допустил становление нового дискурса не столько поощрением разочарования и недовольства, сколько «отказом от догмата, согласно которому социализм был вечным»[9].
Перестройка в провинциальной перспективе
Приведенный выше обзор дискурсивных трансформаций, каким бы убедительным он ни был, все же заставляет отдельно заняться вопросом о том, какой была динамика описанного сдвига в различных региональных и институциональных контекстах. Темпы и преобразовательный потенциал перемен, вызванных гласностью («момент разрыва» в терминологии Алексея Юрчака, «революция в политическом дискурсе» в терминологии Эллен Мицкевич, «еретический надлом» в терминологии Лары Рязановой-Кларк[10]), могут создать впечатление, будто новации в дискурсивной сфере приживались быстро и повсеместно, в институциональном отношении проходили гладко, по всему советскому пространству обретали один и тот же вид. Однако изучение советской Средней Азии обнаруживает большую разницу в темпах реформ в центре и на южной периферии СССР; причем эти различия существенно влияли на то, каким образом «обвал речевой нормы» проявлял себя в Оше, Фрунзе или Москве, в домах и на рабочих местах, в редакциях провинциальных средств массовой информации.
Целью настоящей статьи является углубление нашего понимания перестроечных процессов в Средней Азии. Инструментом, который используется для достижения этой цели, выступает анализ того, как в годы «высокой» перестройки русскоязычная провинциальная пресса освещала конфликты – в первую очередь межобщинные и межэтнические. В своей работе я опираюсь на газетные материалы, появлявшиеся с 1989 года на трех уровнях советской печатной иерархии: в центральной прессе, выходившей в Москве и предназначавшейся для всесоюзного потребления («Известия», «Комсомольская правда», «Правда»); в русскоязычных газетах, печатавшихся в республиканских столицах Душанбе и Фрунзе («Коммунист Таджикистана», «Комсомолец Таджикистана», «Советская Киргизия», «Вечерний Фрунзе»), а также в газетах, издававшихся в провинциальных городах – Ленинабаде (ныне Худжанде) и Оше, расположенных на территории Таджикской и Киргизской советских социалистических республик («Ленинабадская правда» и «Ленинский путь» соответственно).
Обратившись к глубинному изучению межобщинного конфликта, разгоравшегося весной и летом 1989 года на границе между Таджикской и Киргизской ССР, я попытаюсь вскрыть механизмы специфической, неоднозначной, нелинейной работы по демонтажу авторитетного дискурса. По моему убеждению, наша трактовка перестройки должна обрести провинциальное измерение: иначе говоря, необходимо признать множественность форм и темпов, отличавших ход преобразований в различных частях Советского Союза, а также наличие специфических противоречий и напряженностей, влиявших на становление «ответственной речи» и «ответственного действия». И если, как отмечали современные наблюдатели, перестройка пришла в Среднюю Азию с опозданием[11], то как это сказывалось на искусстве репортажа, особенно с учетом того, что центральная пресса зачастую откликалась на местные события в алармистской или избыточно эмоциональной манере? Говоря более конкретно, я задаюсь следующим вопросом: способен ли анализ неоднозначного освещения одних и тех же событий в центральной, республиканской и провинциальной прессе обогатить наше понимание того, как «революция в политическом дискурсе», запущенная гласностью, побеждала – или, напротив, терпела поражение – вдали от центров политической власти?
Диссонансы гласности
Поднимая подобные вопросы и всерьез относясь к высказываемой журналистами и редакторами озабоченности «конструктивным» освещением событий, я намереваюсь затронуть более масштабную проблему, а именно: критически оценить модель, упоминаемую во многих рассказах не только о перестройке, но и об иных случаях «коллективного пробуждения», включая так называемую «арабскую весну»[12]. Эта модель «подавления и освобождения», часто используемая для описания дискурсивных сдвигов, подобных тому, что случился при Горбачеве, выводит на первый план говорящего, коммуницирующего субъекта (или порой представителя элиты, обуреваемого графоманией), который с готовностью и искренностью излагает властям правду, ранее подавляемую и скрываемую.
Как не раз отмечалось, в рамках этой модели политический (понимаемый в рамках либеральной трактовки) субъект помещается вне пределов властного поля[13]. Или, говоря более конкретно, в этой модели отчасти затушевывается сложность соблюдения новых требований правдивого репортажа – ибо в контексте, в котором они должны реализовываться, правда и вымысел, сплетня и ложь предстают как нечто изначально неопределимое и смутное, а материальные условия мало способствуют преобладанию журналистского расследования над некритичным восприятием информации, получаемой из властных центров. Как я полагаю, чем дальше от Москвы имели место те или иные события, тем острее ощущались упомянутые сложности. Ибо, как показал историк Томас Вульф, советская пресса была не столько совокупностью контактирующих между собой агентов, самостоятельно выбирающих для себя наиболее предпочтительные схемы взаимодействия, сколько «организованной коммуникационной системой, передающей от центра к периферии поток инструкций, поведенческих моделей и образцовых нарративов, коллективное следование которым, как предполагалось, должно способствовать утверждению социализма»[14]. В этой «радиальной модели» передачи информации провинциальная газета оказывалась передаточным звеном, а не инструментом независимого репортажа; журналист же выступал в роли наставника и педагога, а не человека, пытающегося расследовать произошедшее.
Несмотря на все неформальные свободы, предоставленные гласностью, описанная модель сохраняла свою силу вплоть до июня 1990 года, когда был принят новый закон о печати. К тому моменту издатели и редакции были в основном озабочены вопросами элементарного выживания, поскольку государственные субсидии на поддержку прессы иссякли. Следовательно, для редактора провинциальной газеты в годы перестройки освещение текущих событий – в особенности тех, которые считались острыми и вызывали повышенное общественное внимание (а к 1989 году таких было очень много), – превращалось в серьезнейший вызов. С одной стороны, журналисты и редакторы нередко критиковались местными коммунистическими руководителями за «неточные» или «безответственные» репортажи. Способствовало этому и то обстоятельство, что сотрудники республиканских газет были членами партии, что делало их уязвимыми перед лицом подобного давления. С другой стороны, редакции опасались, что преобладающий в обществе критический настрой приведет к обвинениям в недостаточно рьяном отстаивании гласности, а такие обвинения были чреваты потерей читательской аудитории.
Постоянное напряжение, возникающее из-за того, что партийные органы требовали от печати «конструктивной» работы, в то время как читатели настаивали на расширении гласности, отражалось в распространении внутренних комментариев о роли газеты в уравновешивании мнения и истины. В завершающие годы перестройки (1989–1991) республиканские и провинциальные газеты Средней Азии запускали всевозможные опросы читателей и неявно побуждали их писать письма в редакцию, тем самым выясняя читательскую оценку своей деятельности («Что вы могли бы порекомендовать авторскому коллективу нашего издания?»), а также поднимаемых изданиями проблем («Как вы оцениваете позицию газеты по поводу наиболее важных вопросов нашей жизни?»)[15]. Подобные опросы и заочные конференции сочетались с рассуждениями о природе самой журналистской работы, адресованными читателям призывами не верить слухам и сплетням, размышлениями о новой миссии, возлагаемой на журналистов расширяющейся гласностью[16]. Например, в августе 1989 года в статье под названием «Взгляд на проблему: “Пришлите корреспондента…”» автор с нескрываемым раздражением рассказывал о том, с какими запросами читатели обращаются в его газету «Ленинский путь», выходящую в городе Ош Киргизской ССР:
«“Я хочу, чтобы вы помогли: 1) Сделать ремонт туалета. 2) Прописать у меня внука постоянно. 3) Вразумить мою соседку… 4) Чтобы окулист лечил мои глаза”; “Я хочу, чтобы вы заставили нашего председателя колхоза срочно выделить мне земельный участок”; “Требую, чтобы газета добилась пересмотра моего дела”. […] Увы, газета не коммунхоз. И не паспортный стол. Не врач и не суд. Психология иждивенчества, потребительская психология ничего общего с демократизацией, гласностью не имеет»[17].
Такие обзоры зачастую сопровождались предостережениями по поводу того, что беспредельная свобода слова опасна.
Для того, чтобы исследовать вскрытое выше напряжение более детально, во второй части статьи я рассмотрю отдельный кейс: так называемые «исфаринские события» – серию острых, а иногда и сопровождавшихся насилием споров, которые разворачивались весной и летом 1989 года в Исфаринской долине, на границе Киргизии и Таджикистана. Эти события, о которых местные жители вспоминают как о «войне лопат», находились на периферии того масштабного националистического пробуждения, которое отличало последние годы существования Советского Союза[18]. Граждане СССР в ту пору все чаще сталкивались с дебатами, касающимися «национального вопроса» и ухудшающихся межэтнических отношений, причем происходило это на фоне хлебных очередей, товарного дефицита и галопирующей инфляции[19]. В Средней Азии события в Исфаринской долине накладывались на преследования турок-месхетинцев, прокатившиеся по узбекским городам, включая Кувасай, Маргилан и Фергану. Эти погромы, добавлявшие масла в огонь исфаринского противостояния, в июле 1989 года привели к вынужденному переселению десятков тысяч месхетинцев в южные регионы России[20]. Кстати, британская газета «The Independent» в июне того же года назвала месхетинскую драму «самой кровавой в новейшей истории СССР»[21].
Несмотря на свое весьма незначительное место в многочисленных (и порой жестоких) неурядицах 1989 года, происходившее в Исфаре критически важно для нашего понимания того, как разворачивалась перестройка в среднеазиатской деревне. Местный спор о праве освоения и культивации заброшенных «спорных» земель, лежащих на стыке границ Киргизии и Таджикистана, впервые за всю советскую историю выдвинул межреспубликанские (а не просто межэтнические) отношения на первый план общественных дискуссий. Прежде всего это касалось непростого наследия национально-территориального размежевания 1924–1927 годов и неспособности многочисленных двусторонних комиссий установить точное прохождение межреспубликанской границы.
События в Исфаре освещались (а возможно, в какой-то мере и вызревали) под влиянием распространения новых дискурсивных возможностей, созданных гласностью. В силу этого их вариативное освещение в газетных репортажах позволяет вскрыть болевые точки, возникавшие при соприкосновении открытости и сдержанности, стремления проявить инициативу и желания воспроизвести существующий социальный порядок. Особенно важно, что редакциям провинциальных газет «Ленинский путь» (Ош, Киргизская ССР) и «Ленинабадская правда» (Ленинабад, Таджикская ССР) приходилось поддерживать сложнейшие трехсторонние отношения: во-первых, друг с другом, причем административно оставаясь по разные стороны спорной границы; во-вторых, с центральной московской прессой; в-третьих, с собственными читателями, которые неустанно сетовали, что провинциальные газеты не пользуются в полной мере новыми свободами, предоставленными гласностью. Таким образом, выяснение того, о чем можно и о чем нельзя писать, а также постоянное комментирование опасностей, порождаемых слухами и «безответственной болтовней», позволяет приблизиться к более широкой динамике дискурсивной деформации, а также к сути споров относительно пределов произносимого, характерных для заката СССР.
События в Исфаре[22]
Весна 1989 года для сельской Средней Азии выдалась трудной: дождей в Ферганской долине выпало меньше обычного, а это еще более усугубило дефицит товаров первой необходимости. Власти начали распределять молоко по талонам; кроме того, талоны требовались и для приобретения некоторых остро дефицитных товаров – например, школьных тетрадей[23]. Еще более существенным было то, что весной 1989 года в регионе, отличавшемся необычайно высокой плотностью населения, все громче зазвучали жалобы на несправедливое распределение земли и нехватку воды. Именно таким был контекст, в котором стародавний спор об использовании так называемых «нераспределенных земель», лежащих на стыке границ Киргизии и Таджикистана, сначала был реанимирован, а потом и вовсе перешел в горячую фазу.
Конфликт был не новым. Исторически Исфаринская долина всегда была местом активного социального взаимодействия между таджикскими крестьянами, занимавшимися там земледелием, и кыргызскими скотоводами, сезонно перегонявшими по этим землям скот – сначала на летние пастбища, а потом обратно, на зимовку[24]. Несколько десятилетий коллективизации, насильственных переселений, объединения так называемых «неперспективных» горных кишлаков и введения в сельскохозяйственный оборот новых участков, подвергнутых ирригации, породили ситуацию, в которой фактическое распределение населенных пунктов, полей, ирригационной инфраструктуры перестало соответствовать первоначальным республиканским границам, проведенным шестьдесят лет назад. Что еще важнее, неоднократно созываемые согласительные двусторонние комиссии – к 1989 году их образовывали шестнадцать раз, – призванные урегулировать распределение вновь орошенных земель, так и не сумели окончательно решить вопрос о том, где же все-таки проходят республиканские границы. Заслуживает упоминания и тот факт, что результаты деятельности самой крупной из таких комиссий, работавшей в 1958–1959 годах, были ратифицированы только одной из двух республик: Верховный Совет Киргизской ССР с ними согласился, а Верховный Совет Таджикской ССР этого так и не сделал[25]. С 1989 года (и по сей день) протяженные участки межреспубликанской границы остаются формально не утвержденными и оспариваемыми независимыми ныне государствами[26].
Обстановка в регионе обострялась всякий раз, когда после очередного этапа ирригационных работ в сельскохозяйственный оборот вводились новые земли. Этот процесс шел неравномерно: начавшись в 1930-х годах, он возобновлялся в 1970-м, 1980-м и 1988-м. В 1970–1980-е напряженность была связана с земельными обменами между соседними колхозами, которые еще в 1955 году начали передавать друг другу угодья «в долгосрочное пользование»[27]. Именно в то время Министерство сельского хозяйства СССР впервые санкционировало передачу земель расположенного в Баткенском районе (Киргизская ССР) совхоза, позже получившего название «100-летие В.И. Ленина», в 25-летнее пользование таджикскому колхозу «Правда», находящемуся в Исфаринском районе. Переданные земли должны были использоваться в качестве пастбищ, но в 1967 году совхоз «Правда» начал прокладывать новый ирригационный канал, позволивший расширить радиус их культивации и, соответственно, зону расселения. Это обернулось всплеском напряженности в 1975 году, когда строители, нанятые колхозом «Правда» для культивационных работ, приступили к переносу части кыргызского кладбища на окраине села Ак-Сай. Крестьяне-кыргызы, считавшие эту землю исторически «своей», прекратили работы силой; в результате несколько человек были ранены, а соответствующие республиканские столицы направили в регион части внутренних войск[28].
Вслед за этим в регион прибыла двусторонняя комиссия, сформированная для определения новой линии межреспубликанской границы. Именно этот эпизод болезненно отозвался в 1989 году. Комиссия 1975 года постановила, что 316 гектаров спорных территорий должны быть возвращены совхозу «100-летие В.И. Ленина», в то время как 402 гектара, культивированные колхозом «Правда», должны были остаться в Таджикской ССР. Кроме того, еще 282 гектара были «одолжены» совхозом «100-летие В.И. Ленина» колхозу «Дружба», получив статус «парка дружбы». Никакой финансовой компенсации за это не предусматривалось, но зато колхоз «Правда» обязывался в поливочный сезон снабжать недавно заложенное кыргызское село Ак-Сай водой из канала Мехнатобод – Ак-Сай. Это соглашение так и осталось на бумаге; впоследствии Ак-Сай не получил ни капли обещанной воды, а кыргызским крестьянам оставалось только сокрушаться по поводу того, что 282 гектара, которые к 1980-м годам уже пережили культивацию и заселение, были переданы ими соседней республике абсолютно даром[29].
Таким был контекст разочарований и обид, в котором в 1989 году начинались исфаринские события. В апреле того года, в разгар весеннего поливочного сезона, сдерживаемое ранее недовольство вылилось в открытое возмущение. Это случилось в нескольких километрах от того места, где происходили столкновения 1975 года – неподалеку от ирригационного канала Мачай. Этот канал, построенный в том же 1975-м, снабжал водой из реки Исфара деревни и села, расположенные в обеих республиках, имел межреспубликанский статус и использовался на паритетных основах. Но в начале апреля кыргызы из деревни Уч-Добо, входящей в совхоз «100-летие В.И. Ленина», развернули работы по очистке, ремонту и, по некоторым сведениям, расширению канала, призванные нарастить поступление воды на близлежащие поля.
В глазах таджиков, проживавших по другую сторону границы в соседнем поселке Октябрь, подобные работы выглядели далеко не безобидными. В стремлении соседей повысить пропускную способность канала они усмотрели желание оросить лежащие неподалеку необрабатываемые земли, включая и те участки, о которых республики давно спорили между собой. 15 апреля группа обитателей Октября подожгла строительный вагончик, доставленный кыргызами на место стройки (предположительно оставленный на территории Таджикистана без должной документации), и разрушила опалубку, уже установленную в русле канала. И, хотя этот эпизод к маю был почти забыт (по крайней мере он не оставил следов в местной прессе), к концу того же месяца, вопреки «профилактической работе» прокуратуры Исфаринского района, жители Октября частично перегородили канал Мачай камнями. В итоге несколько деревень совхоза «100-летие В.И. Ленина» в критический период поливки остались почти без воды – погибла государственная табачная плантация, а огороды селян были сожжены солнцем. Все это происходило в год, когда экономические трудности и без того достигли апогея[30].
Одновременно ухудшались отношения между населением и властями, особенно на таджикской стороне границы. 9 июля группа из 80 жителей Октября полностью перекрыла канал Мачай, полностью лишив совхоз «100-летие В.И. Ленина» возможности орошения земель. Через два дня состоялась масштабная и, похоже, тщательно подготовленная стычка таджиков из Октября и кыргызов из Ак-Сая – относительно нового поселения, которое многие таджики считали незаконно построенным на таджикской территории. Хотя многие местные лидеры энергично пытались предотвратить столкновения, напряжение нарастало. В ходе девятичасового противостояния использовались охотничьи ружья и другое огнестрельное оружие, несколько домой в Ак-Сае были сожжены, 19 мирных жителей госпитализированы с огнестрельными ранениями, 66 сотрудников правоохранительных органов пострадали, а один человек был убит[31].
В ответ на эту вспышку насилия из Душанбе в зону конфликта были направлены войска, а на таджикской стороне границы ввели комендантский час. Кроме того, руководство Таджикистана сформировало чрезвычайную комиссию во главе с председателем Совета министров республики Кахаром Махкамовым, призванную «устранить причины» блокировки воды в канале Мачай и привлечь виновных к ответственности[32]. Несмотря на все принятые меры, напряженность в долине едва удавалось сдерживать; в таких условиях спустя неделю лидеры двух республик решили создать двусторонний комитет для урегулирования разногласий[33]. Согласно протоколу встречи между первыми секретарями республиканских партийных комитетов, опубликованному в прессе, новому органу предстояло «произвести уточнение прохождения межреспубликанской границы исходя из фактически сложившегося землепользования между республиками»[34].
На завершение этой работы комитету выделили два месяца[35], но результаты его деятельности так и не были обнародованы. Соответственно, до ратификации итогового соглашения в Верховных Советах Киргизской и Таджикской ССР дело так и не дошло, что обусловило продолжение приграничных споров и после распада Советского Союза[36]. Горькую иронию можно усмотреть в следующем факте: когда в мае 1991 года новые президенты Киргизии и Таджикистана собирались встретиться для обсуждения изысканий упомянутого комитета, таджикская сторона заявила, что в диалоге с киргизскими партнерами она будет опираться на карту 1927-го, а не 1955 года[37]. Впрочем, только что ставший президентом Киргизской ССР, Аскар Акаев не смог принять участия в планируемой встрече, и поэтому в последние месяцы существования Советского Союза вопрос так и не был разрешен.
Исследуя пределы гласности: освещение и подавление конфликта
Происходившее в Исфаринской долине было земельным спором, который разворачивался в регионе с исторически не определенной межреспубликанской границей. Более того, этот спор усугублялся в силу местной специфики: здесь применялась искусственная ирригация, позволявшая культивировать спорные территории. Иными словами, речь шла об отголосках земельных распрей, оставшихся неразрешенными в предшествующие десятилетия. Одновременно стоит подчеркнуть, что события в Исфаре происходили в то время, когда «национальный вопрос» в Советском Союзе начал обсуждаться с небывалой до того остротой.
Столь же важно и то, что конфликт разгорелся в тот момент, когда центральная и республиканская пресса была увлечена дискуссиями о роли самой печати в сдерживании, регулировании, смягчении конфликтных ситуаций. Редакторы и партийные чиновники, обращавшиеся к читателям в Ферганской долине, явно видели в газете средство умиротворения разбушевавшихся страстей. На протяжении 1989 года журналисты нередко обращались к партийным активистам и благонамеренным гражданам – иногда в форме писем от ветеранов войны или представителей «творческой интеллигенции» – с призывами не подрывать межэтническое спокойствие[38]. Газетные заголовки часто взывали к «сдержанности» в межнациональных вопросах, а республиканские газеты обсуждали «плюсы» и «минусы» печати, более не подвластной абсолютному партийному диктату[39].
В подобном контексте самой поразительной особенностью освещения исфаринских событий – которые, между прочим, были порождены весьма давними проблемами, известными жителям обеих республик, – стала сдержанность официальных газетных комментариев как в Киргизии, так и в Таджикистане. Отчасти, конечно, это может объясняться ограничениями в получении информации, с которыми журналисты сталкивались во времена общего дефицита. Исфаринская долина находилась довольно далеко от ближайших областных центров – городов Худжанд и Ош – и еще дальше от республиканских столиц – Душанбе и Фрунзе. Журналист в публикации, появившейся на страницах «Вечернего Фрунзе» в октябре 1989 года, сетовал: условия работы в газете были столь ужасными, что «в редакции под посетителями разваливались стулья». Не хватало самого необходимого, включая копировальную бумагу, блокноты и бланки макетов, а «о диктофонах никто и не мечтал, о компьютерах никто и не слышал»[40]. Еще более жестко эти ограничения проявляли себя в деятельности провинциальной печати, у которой практически отсутствовали ресурсы для подготовки репортажей с места событий.
Впрочем, не стоит объяснять деликатность в освещении событий в Исфаре одними только материальными обстоятельствами. Во многом за ней стояли мучившее журналистов отсутствие ясности в вопросе о том, из чего должен состоять ответственный репортаж о трансграничном конфликте, стремление избежать его раздувания и ощущаемое прессой политическое давление верхов, требовавших от редакций воздерживаться от спекуляций и домыслов. Тот же журналист, например, вспоминал, как журналистов, работавших в «Вечернем Фрунзе», трижды приглашали в местный партком, чтобы «пропесочить» одного из сотрудников редакции, осмелившегося «дать беспристрастную тридцатистрочную информацию о событиях в поселке Манас, жители которого потребовали отзыва депутата». К счастью, отмечает он, коллектив не поддался угрозам и увещеваниям партийных аппаратчиков: «Совесть наша осталась чистой. Что же касается репутации “в определенных кругах”… Разве ни о чем не свидетельствует тот факт, что за три года мы имеем вот уже третьего редактора?»[41]
Учитывая все приведенные обстоятельства, менее удивительным кажется, что в первые недели противостояния в Исфаре республиканская пресса о нем почти не упоминала. А когда это все-таки стало делаться, информация тщательно пряталась среди других материалов, после знакомства с которыми читателю оставалось лишь интуитивно догадываться о каких-то необычных событиях. Скажем, в конце мая 1989 года ситуация в киргизском совхозе «100-летие В.И. Ленина» была настолько напряженной, что школьная администрация отменила выпускные экзамены и последний звонок[42]. При этом первое явное упоминание о том, что в Исфаринской долине творится что-то неладное, появилось в официальном партийном органе «Советская Киргизия» лишь 21 июня, то есть месяц спустя[43].
Затем на протяжении следующего месяца «Советская Киргизия» вообще не писала о земельной тяжбе, но, когда информация о ней появилась на страницах газеты вновь – это произошло 16 июля, – ситуация в долине накалилась до предела. Из-за таджикской блокады вода не поступала в совхоз «100-летие В.И. Ленина» на протяжении уже нескольких недель, а на таджикской стороне границы был введен комендантский час. Репортаж, подготовленный для киргизского новостного агентства КирТАГ корреспондентом Никсдорфом, показывает, как прежние конвенции репортажного освещения событий приспосабливались к новым реалиям[44]. Под заголовком, подчеркивающим стабилизацию ситуации («Обстановка нормализуется»), журналистский материал фактически повествовал о том, что все очень и очень непросто. Несмотря на то, что в названии сообщалось о «нормализации», уже в первом предложении статьи говорилось о том, что отношения между жителями Баткенского и Исфаринского районов «обострились». 13 июля, сообщалось в материале, около тысячи человек собрались в примыкающих друг к другу приграничных населенных пунктах Уч-Добо и Октябрь в связи с требованиями киргизской стороны вновь открыть канал. Более того, около двухсот жителей близлежащего таджикского кишлака Ворух, разогнав милицейский кордон, прорвались в Ак-Сай, убив одного кыргыза и ранив еще 19[45]. Согласно другим сообщениям, число жертв этих беспорядков достигло 60 человек. Но, несмотря на весь драматизм происходящего, стиль журналистского повествования оставался крайне спокойным:
«Споры из-за уточнения границ отдельных земельных участков, которые велись в течение ряда лет, приняли резкий характер в этом году – и в мае жители таджикского села Октябрь необоснованно перекрыли канал, по которому поступила вода нескольким селам Баткенского района»[46].
Илл. 2. Заметка «Обстановка нормализуется» в «Советской Киргизии» (1989. 16 июля. С. 1).
В то время как в статье непосредственной причиной конфликта назывались «необоснованные» действия таджиков, общая канва нарратива, что вообще было присуще киргизской прессе того времени, обходит стороной политическую историю незавершенности приграничного размежевания. Вместо этого статья акцентирует внимание на слаженных усилиях милиции и местной администрации по сдерживанию возмущения и недовольства экономически маргинализированного местного населения. В целом в репортажах республиканской и провинциальной партийной прессы преобладали констатирующие («Обстановка нормализуется»), умиротворяющие («Принимаются меры к нормализации»), императивные («Нужна кропотливая работа», «Быть людьми!») ноты, а элементы журналистского расследования почти отсутствовали. Тем не менее иногда появлялись статьи, нарушавшие устоявшийся дискурсивный порядок. Этот перепад кажется особенно разительным, когда мы сопоставляем центральную и провинциальную прессу. Так, в Киргизской ССР единственная прямая отсылка к событиям в Исфаринской долине содержалась в статье корреспондента Захарова, опубликованной в газете «Ленинский путь» 22 июля, спустя три месяца после начала открытого противостояния. В материале, озаглавленном «Дружба никому не повредит», буколически описывались абрикосы, сушившиеся на крышах домов в Баткене, а также трудолюбивые пастухи и счастливые крестьяне, приглашающие журналистов отведать их абрикосовый урожай. В районном центре, сообщалось в статье, «не видно и следа какой-либо тревоги». Явно намекая на неправильное освещение событий в центральной печати, автор пишет:
«Честно говоря, начитавшись различных сообщений в центральных газетах о событиях в этом регионе, меня все-таки не покидало чувство тревоги. И ко всему вокруг я присматривался весьма настороженно. Но кругом шла обычная жизнь. На базаре шла торговля. Открыты магазины, видеобары. Возле продмага баткенцы выбирают из огромной груды арбузы. Из парикмахерской мамаша вывела зареванного малыша»[47].
Автор статьи нарочито избегает анализа причин, обусловивших кризис, и не возлагает ответственности на какую-либо сторону. «Оценку происшедшему со временем дадут компетентные органы», – пишет журналист. Он считает более важным подчеркнуть прошлые и нынешние связи двух сообществ, киргизского и таджикского, упоминая при этом смешанные семьи и наличие в Таджикистане санатория, в котором регулярно отдыхали колхозники из Киргизии. Разумеется, незначительные экономические сложности были всегда; 1989 год выдался трудным: дождей было мало, и регион замучила безработица; но в конечном счете, как заявляет цитируемый в статье чиновник Ошского облисполкома, с проблемами удалось справиться:
«Область пришла району на помощь. Оказывается финансовая поддержка, решаются вопросы улучшения торгового обслуживания, строительства. Кстати, предполагаемое строительство в районе предприятий легкой промышленности позволит в какой-то степени разрешить и острую социальную проблему – занятость населения»[48].
Статья одновременно нацелена на то, чтобы деполитизировать конфликт – его корни автор обнаруживает в провалах местной политики занятости, а не в плохой работе прежних двусторонних комиссий – и укрепить логику советской институциональной иерархии, в соответствии с которой «центр» (Москва) стоит над республиками, которые в свою очередь помогают своим областям уделять должное внимание нуждающимся районам.
«Надежда на благополучное разрешение конфликта между таджикистанцами и киргизстанцами есть. Нужен только реалистический подход к этому с той и другой стороны. Перед самым отъездом из Баткена узнал о том, что таджикские товарищи перестали закрывать сверху канал, чтобы обеспечить водой баткенские села. Приступили к рассмотрению нескольких уголовных дел. Пока не решен был вопрос о выводе войск. Повсеместно развернулась большая пропагандистская работа. На сельских сходах выбираются народные представители, которые начинают договариваться друг с другом, искать пути взаимоприемлемых решений выхода из создавшейся ситуации. С нашей стороны есть уже предложения о выделении таджикистанцам земельных угодий. Постепенно решаются и некоторые другие вопросы. И очень хочется верить, что все образуется. И случившееся останется, пусть хотя и очень горьким, но лишь уроком на будущее. А будущее все-таки за дружбой»[49].
Рассмотренный репортаж, отсылающий к официальному дискурсу, с его призывами к братской дружбе, дидактической манерой коммуникации и игнорированием существа вопроса, резко контрастирует с материалом, в следующем месяце появившимся в центральной газете «Правда» и перепечатанном в «Ленинабадской правде» и «Советской Киргизии». В публикации, названной «Граница через улицу», московские журналисты Латифи и Разгуляев, отправившиеся в Исфаринскую долину, предлагают гораздо более драматичное видение ситуации. Статья начинается с описания нездоровой атмосферы, с которой они столкнулись; это повествование резко контрастирует с мирными сценами, представленными в материале Захарова:
«“Не будь милиции, не подоспей спецвойска, представить даже страшно, что мы натворили бы, сколько бы пролилось крови, сколько запылало домов…” – подобные откровения нам приходилось слышать и от таджиков, и от киргизов, которых явно затянувшееся решение острейших земельно-водных проблем чуть было не столкнуло в смертельной схватке. Вспоминаем сейчас короткие эпизоды. Вот цепочка женщин и детей вдоль дороги с узелками в руках и на головах. Это возвращающиеся с гор или из укрытий беженцы. Обгорелые дома с выбитыми стеклами, засохшие огороды и увядшие сады… Вот разъяренная толпа, раскачивающая микроавтобус, вот тяжелый, прямо скажем, видеофильм, рассказывающий о противостоянии сотен и сотен людей в урочище Уч-Добо. Хроникальные кадры ясно показывают, как час за часом нарастала опасность кровопролития, как соседи угрожают друг другу, бросают камни, пытаются прорвать многорядную цепь вооруженных солдат и милиции»[50].
Если местная печать склонна сосредотачиваться на экономических факторах напряженности, то Латифи и Разгуляев делают более широкие обобщения, указывая, что конфликт возник не в июне и даже не в мае, но зрел десятилетиями из-за нерешенности вопроса о межреспубликанской границе:
«На последних переговорах, например, нам довелось увидеть, как на каждый документ одной из сторон другая быстро вынимала из портфеля или из папки “более точный”, “самый надежный”, “самый старый”. В ход шли карты сначала 50-х, потом 40-х, 30-х, 20-х годов. Мы с интересом рассматривали и карту 1902 года. А на встрече с аксакалами в кишлаке Октябрь была предъявлена даже карта Кокандского ханства. Можно ли найти в таких исторических дебрях основу для взаимопонимания?»[51]
Интересно, что пропасть между алармизмом и спокойствием, заявлениями о «нормализации» и свидетельствами об обострении конфликта можно обнаружить, не только сопоставляя центральные и провинциальные публикации, но и читая номера одной и той же газеты за разные даты. Например, в республиканских и областных таджикских газетах детальный, и порой даже критический, анализ противостояния в Исфаринской долине зачастую соседствует с утверждениями, что обстановка на месте спокойная и нужно только чуть больше порядка и чуть больше энергии в разрешении местных проблем. 18 июля «Коммунист Таджикистана» опубликовал передовицу «Нужна кропотливая работа». В довольно осторожных выражениях источниками конфликта здесь назывались экономические проблемы, порожденные нехваткой водных ресурсов на фоне высокой рождаемости:
«Споры по поводу права на пользование водой и землей в ряде мест произошли в связи с их дефицитом. Проблема обострилась не сразу, а по мере роста численности населения, исчерпавшего резервы орошаемой пашни. В таких условиях каждый гектар, каждый литр должны использоваться с полной отдачей»[52].
И тональность, и форма этой статьи пробуждают в памяти стилистику прежних журналистских репортажей, в которых все вызовы преодолеваются посредством кропотливых и организованных коллективных усилий. Суть проблем опускается, причины не раскрываются, ответственность за конфликт ни на кого не возлагается: нынешний дефицит предстает неизбежным следствием демографических процессов, а отнюдь не результатом неразрешенного земельного спора. Тем не менее та же самая газета месяцем ранее разместила на своих страница материал, примечательный своим критическим подходом к анализу ситуации. В обширной статье «Конфликта могло не быть» журналист Попов одним из первых начал открыто критиковать национально-территориальное размежевание 1924–1925 годов, когда карту Средней Азии ровняли едва ли не ножницами; причем автор подводит читателя к мысли о том, что именно это и обусловило нынешнюю эскалацию конфликта. Материал начинается с жесткого описания ситуации:
«Почти два месяца жил в напряжении Исфаринский район. Здесь не утихали страсти, вызванные земельными спорами в кишлаке Октябрь. А поскольку речь идет об участке, граничащем с киргизским кишлаком Уч-Добо, то конфликт почти с самого начала приобрел межнациональный оттенок»[53].
В нарративе, предложенном Поповым, явно прослеживается связь между нынешним противостоянием и историческими перипетиями определения границы. Особой критике автор подвергает последний раунд территориального переустройства, пришедшийся на 1958 год. О том периоде он пишет следующее:
«Вольготно было до такой степени, что в 1958 году правление колхоза имени Калинина Исфаринского района даже сочло возможным передать в дар 144 гектара земли колхозу имени Калинина Баткенского района. Этот участок примыкает непосредственно к территории кишлака Октябрь. Государственный акт на передачу земли прошел все необходимые инстанции в Киргизии, однако в Таджикистане формальности до конца соблюдены не были. Президиум Верховного Совета республики Указа по этому поводу не издавал. Но это не мешало соседям жить в мире и пользоваться отданной им землей. Сейчас, спустя тридцать лет, необдуманность предпринятого тогда шага стала особенно очевидной. Население кишлака Октябрь неизмеримо возросло. Назрела необходимость в увеличении приусадебных участков, чтобы облегчить продовольственную проблему. А свободной земли по соседству с кишлаком уже не осталось. Что будет, если сегодня вы сделаете своему другу шикарный подарок, а завтра потребуете его назад – мол, самому нужен? По меньшей мере вы потеряете друга. Но точно такие же призывы раздались в Октябре по поводу 144 гектаров. Возможно, сыграло свою роль заблуждение: дескать, дали попользоваться на время, а теперь пусть вернут»[54].
С точки зрения Попова, источник сегодняшнего конфликта надо искать не просто в неудержимом росте народонаселения и нехватке воды, которые характерны для всей Ферганской долины, а в просчетах ранней эпохи социалистического интернационализма, в которой призывы к братской дружбе между народами оттеснили проблему межреспубликанского размежевания на задний план.
Но, возможно, самым ярким обобщением описываемых здесь событий стала статья, которую через месяц после появления материала Попова опубликовала «Ленинабадская правда». В публикации под названием «Быть людьми! Репортаж из зоны действия комендантского часа» чувствуется приближение к границам допустимого печатного слова, особенно ощутимое на фоне прочих статей, с которыми она соседствует – статей, по форме, структуре и способу интерпелляции продолжающих традиции официального дискурса, с брежневских времен почти не изменившегося. Авторы Крючков и Морозов отмечают: к написанию репортажа их побудили читатели, которые удручены тем, что центральная пресса более качественно освещает события, чем местные журналисты. Подобно Попову, они тоже открыто критикуют провалы прежних двусторонних комиссий, но при этом идут гораздо дальше, призывая к разрешению проблемы невнятных границ «на самом высоком уровне». Привлекая образы гоголевских «Мертвых душ», они описывают работу учрежденных в 1985 году новейших комиссий и комитетов в следующих выражениях:
«Действовали они по принципу тришкина кафтана, когда для починки продранных локтей кафтана обрезают его же рукава, а для того, чтобы надставить рукава, обрезают фалды. В пожарном порядке тушили горячие точки, глобально же вопрос не решили. Сейчас мы настойчиво предлагаем совершенно четко, определенно установить и юридически закрепить границы землепользования. Речь идет не о перекройке границ между двумя республиками, а о четком определении прав осваивать пустующие земли. Решить это надо на самом высоком уровне. Все предыдущие республиканские комиссии ничего не решили»[55].
Обличая просчеты прошлого, авторы столь же суровы и в отношении журналистов, неспособных адекватно информировать о происходящем. Касаясь работы неназываемых коллег, Крючков и Морозов пишут: «Людей раздражает говорильня. Газеты, телевидение нередко ограничиваются беспомощными, приглаженными сообщениями да призывами жить дружно»[56]. У жителей Исфаринской долины, намекают они, нет доверия к подобным устаревшим формам коммуникации: времена изменились, и люди хотят знать, что в действительности происходит на границах их республик. Кстати, в общей политической атмосфере 1989 года рассматриваемая публикация едва ли покажется чем-то выдающимся: во множестве статей в центральной печати пустые обещания и тщетные увещевания в сфере межнациональных отношений обличались так же ярко. Но в контексте «Ленинабадской правды» июля 1989 года вполне выдающимся было то, что такие речевые акты разрушали саму целостность официального дискурса, в бескрайнем море которого они реализовывались. Дело выглядит так, будто бы статья – комментарий к деятельности самой «Ленинабадской правды» и родственных ей местных изданий, переполненных призывами к спокойствию и восстановлению порядка. Действительно, публикация Крючкова и Морозова появилась спустя всего три дня после того, как первый секретарь Коммунистической партии Киргизской ССР Медеткан Шеримкулов, явно обращаясь к прессе, призвал воздерживаться от провокационного или неточного изложения событий:
«Хочу сказать, что в межнациональных отношениях важнее всего консолидация, глубокое уважение друг к другу, взвешенность – и журналистское выступление играет при этом огромную роль. Оно может быть или средством успокоения страстей, или, напротив, катализатором эмоционального взрыва»[57].
Шеримкулов явно не доволен тем, что московская пресса, освещая события в Исфаринской долине, полагается на информацию, подготовленную Таджикским телеграфным агентством. Именно об этом он говорит в своем интервью «Советской Киргизии»: «Информация, поступающая в различные центральные издания, содержит порой не совсем верные оценки, а то и просто фактические неточности». Особое раздражение партийного чиновника вызвала публикация «Комсомольской правды»[58], в которой использовались понятия «спорная территория» (по отношению к землям, на которых пытались обустроиться крестьяне из Киргизии) и «спорная вода»:
«По-моему, споры почему-то ведутся вокруг неспорных, на мой взгляд, понятий. Если говорить о межреспубликанских границах, то надо прежде всего исходить из фактически сложившегося землепользования между республиками. [...] Жители таджикского кишлака Октябрь претендуют на часть территории Баткенского района. Именно здесь были предоставлены участки для строительства некоторым труженикам совхоза “100-летие В.И. Ленина”. Они даже завезли туда камни для сооружения фундаментов домов. Но когда возникли споры, а это случилось весной, мы настоятельно порекомендовали прекратить все работы. О каком же “освоении” можно говорить в данном случае?»[59]
Вывод Шеримкулова состоит в том, что избежать неточностей можно в единственном случае: если полагаться на согласованный новостными агентствами двух республик официальный нарратив. В изложении Никсдорфа его мнение звучит так:
«На совещаниях руководителей Киргизии и Таджикистана как раз говорилось и о роли прессы при освещении конфликтной ситуации в двух районах наших республик. Был сделан верный вывод, что поступающая в различные издания информация не должна быть односторонней. Хорошо, если она будет согласована с представителями той и другой стороны. [...] Думаю, что ни один из корреспондентов не усмотрит в таком порядке покушение на свободу печати, но вот от ошибок – больших или малых – он сможет избавиться»[60].
Заключение
1989-й стал годом нарастающей озабоченности тем, что межэтнические отношения в Средней Азии крайне хрупки, а «неточная» или «несдержанная» речь способна еще более осложнить их. Для многих журналистов, состоявших в коммунистической партии, обязанность поддерживать мир посредством «конструктивной речи» была приоритетной. Не удивительно, что весной и летом 1989 года провинциальные газеты, выходившие в Таджикистане и Киргизии, размещали многочисленные статьи, в которых подчеркивались отсутствие в регионе каких-либо конфликтов, опасность дезинформации, требование быть «бдительными» и необходимость отделять факты от домыслов[61].
По моему убеждению, подобные призывы нельзя списывать исключительно на инерцию привычного репортажного стиля, консерватизм отдельных журналистов или давление со стороны партийных органов – хотя все эти аспекты, несомненно, играли определенную роль. Скорее, как позволяет предположить поток редакционных статей, пропагандировавших «ответственное высказывание», журналисты и редакторы намечали для себя новые дискурсивные возможности в тех условиях, когда нерегулируемая речь стала восприниматься как мощное и непредсказуемое по своим последствиям явление. Слухи, как отмечает Вина Дас, «занимают ту область языка, которая заставляет нас переживать события, не просто указывать на них как на что-то внешнее, но воспроизводить их самим речевым актом»[62]. Журналисты, судя по всему, остро чувствовали эту способность языка – риск того, что само освещение событий способно создавать новую реальность. Именно поэтому столь многочисленными были колонки, посвященные разоблачению того или иного конкретного слуха и доказательству, что на самом деле «беспорядков не произошло»[63].
Эта озабоченность, если за ней видеть нечто более серьезное, чем консервативные инстинкты части журналистского корпуса или память о длинной руке цензора, непосредственно сказывается в том, как мы будем интерпретировать момент декомпозиции позднесоветского дискурса, которому и посвящена настоящая статья. Завершая поучительный анализ позднего социализма, предпринятый в книге «Это было навсегда, пока не кончилось», Алексей Юрчак пишет: «Поздний социализм являет собой поразительный пример того, как динамичная и мощная социальная система внезапно рушится из-за смены дискурсивных условий своего существования»[64]. Если оценивать это наблюдение в перспективе всего советского XX века, то оно покажется абсолютно верным. Внедренная Горбачевым политика гласности обладала колоссальным преобразовательным потенциалом, позволяющим ставить под сомнение сами основы официального дискурса и обнажать хрупкость доминирующих в СССР нарративов. Но, если всмотреться пристальнее, эта история предстает более сложной. Любой подобный разрыв, исследуемый на микроуровне, выливается в великое множество маленьких изменений, идущих различными темпами и влекущих разные последствия. Даже в лавине есть своя внутренняя динамика.
Анализируя, как в последние годы существования Советского Союза освещалось одно важное событие, я попыталась выхватить из массива этой движущейся лавины ту точку, после прохождения которой унифицированный дискурсивный порядок не просто нарушается, но постепенно отменяется. Меня интересовало, как происходит фрагментация официального дискурса, как появляются нарративный и стилистический диссонансы, не только разделившие более смелую центральную и более осторожную провинциальную прессу, но и открывшие – нарушая былую стабильность, – общественную дискуссию по поводу того, какой должна быть советская провинциальная печать, особенно в контексте конкурирующих требований, ограниченных ресурсов и неустанного давления со стороны коммунистических властей, требующих от нее «конструктивного слова». Именно поэтому в одном и том же номере «Ленинабадской правды» порой публиковались как комментарии, критикующие официальный дискурс, так и статьи, выдержанные в духе того же самого дискурса. Именно поэтому в прессе соседствовали призывы, с одной стороны, расширять свободу печати, а с другой стороны, обязать журналистов быть более ответственными; именно поэтому бок о бок печатались сообщения об укреплении стабильности и нарастании нестабильности. В том же свете следует интерпретировать и ссылки на угрозу со стороны «самодеятельной» прессы, а также трактовать вынужденные реверансы Шеримкулова в поддержку «свободы печати», несмотря на его собственные требования ориентировать журналистов, сообщающих о приграничном конфликте, на унифицирующий нарратив, который вырабатывался официальными информационными агентствами двух республик.
Нас не должно удивлять, что подобные трансформации не были однотипными: даже «обвал речевой нормы» имеет свои нюансы. И все же в литературе, посвященной гласности и оценивающей ее либо эйфорически, либо критически, принято разрыв ставить выше преемственности, акцентировать радикальные обновления дискурсивной стилистики и игнорировать столь же поразительные элементы устойчивости, пережившие даже частичное упразднение цензуры, выносить на первый план энтузиазм журналистов, не обращая внимания на не менее острую озабоченность тем, что «правда» может пасть главной жертвой гласности. Отчасти, как мне кажется, это происходит потому, что в нашем анализе гласности до сих пор имплицитно доминирует модель «подавления и освобождения»; в ней, в частности, предполагается, что отмена цензуры безальтернативно должна повлечь за собой более широкое и вольное самовыражение, в свою очередь приближающее утверждение более открытого и либерального общества. В культурной теории подобный нарратив резонирует с мелкими актами сопротивления, посредством которых оспаривается легитимность власти, и с более широкой модальностью надежды – с убеждением в том, что перо бывает сильнее штыка[65]. Но, глядя из перспективы советской периферии, я настаиваю на том, что в гласности правильнее видеть не столько начало необратимого становления нового, обретение голоса после долгих лет молчания, сколько результат присущей горбачевским реформам внутренней напряженности между желанием экспериментировать и стремлением контролировать. Особенно показательным образом это сказывалось на журналистах, видевших свое призвание в том, чтобы наставлять и просвещать читающую публику в духе социалистической сознательности. Для провинциальной прессы перестройка послужила началом разноголосого, спорного и противоречивого процесса выработки «конструктивного слова». И упразднение цензуры тут было отнюдь не главным: перестроечная реальность показательна в первую очередь тем, как мы можем интерпретировать пределы избавленного от цензуры слова в иных поставторитарных контекстах современности.
Перевод с английского Андрея Захарова,
доцента факультета истории, политологии и права РГГУ
[1] Сайипжанов М. Взгляд на проблему: «Пришлите корреспондента…» // Ленинский путь. 1989. 9 августа. С. 1.
[2] Козлинский В. Как мы делаем газету // Вечерний Фрунзе. 1989. 21 октября. С. 6.
[3] Boym S. Common Places: Mythologies of Everyday Life in Russia. Boston: Harvard University Press, 1993. P. 205. (см. также рус. перев.: Бойм С. Общие места. Мифология повседневной жизни. М.: Новое литературное обозрение, 2002).
[4] См.: Гусейнов Г. Ложь как состояние сознания // Вопросы философии. 1989. № 11. С. 64, 76; Oushakine S. In the State of Post-Soviet Aphasia: Symbolic Development in Contemporary Russia // Europe-Asia Studies. 2000. Vol. 52. № 6. P. 991–1016.
[5] Humphrey C. Dangerous Words: Taboos, Evasion and Silence in Soviet Russia // Forum for Anthropology and Culture. 2005. Vol. 2. P. 296–374.
[6] Yurchak A. Soviet Hegemony of Forms: Everything Was Forever, Until It Was No More // Comparative Studies in Society and History. 2003. Vol. 45. № 3. P. 480–510; Idem. Everything Was Forever, Until It Was No More: The Last Soviet Generation. Princeton: Princeton University Press, 2005 (см. также рус. перев.: Юрчак А. Это было навсегда, пока не кончилось. Последнее советское поколение. М.: Новое литературное обозрение, 2014).
[7] Yurchak A. Everything Was Forever, Until It Was No More… Р. 291.
[8] Ryazanova-Clarke L. On Constructing Perestroika: Mikhail Gorbachev as Agent of Linguistic Heresy // Andrews E. (Ed.). Linguistic Changes in Post-Communist Eastern Europe and Eurasia. New York: Columbia University Press, 2008. P. 106.
[9] Zavisca J. Explaining and Interpreting the End of Soviet Rule // Kritika: Exploration in Russian and Eurasian History. 2011. Vol. 12. № 4. P. 931.
[10] Yurchak A. Everything Was Forever, Until It Was No More… P. 283; Mickiewicz E. Changing Channels: Television and the Struggle for Power in Russia. Durham: Duke University Press, 1997. P. 20; Ryazanova-Clarke L. Op. cit. P. 104.
[11] См., например: Rywkin M. Moscow’s Muslim Challenge: Soviet Central Asia. Armonk; London: M.E. Sharpe, 1990. P. VIII.
[12] См., например: Ghonim W. Revolution 2.0: The Power of the People is Greater than the People in Power. A Memoir. New York: Houghton Mifflin Harcourt, 2013.
[13] Oushakine S. The Terrifying Mimicry of Samizdat // Public Culture. 2001. Vol. 13. № 2. P. 191–214.
[14] Wolfe T. Governing Soviet Journalism: The Press and the Socialist Person after Stalin. Bloomington: Indiana University Press, 2005. P. 18.
[15] См. редакционные статьи: Диалог: газета – читатель. Нити доверия // Ленинабадская правда. 1989. 5 мая. С. 2; Заочная конференция читателей газеты «Ленинабадская правда» // Ленинабадская правда. 1989. 16 сентября. С. 3.
[16] Крючков Ю., Фрейдкин Б. К вопросу о слухах. Позиция: Ее необходимо иметь всем, кто занят идеологической работой // Ленинабадская правда. 1989. 6 мая. С. 3.
[17] Сайипжанов М. Указ. соч. С. 1.
[18] См., например: Glebov O., Crowfoot J. (Eds.). The Soviet Empire: Its Nations Speak Out. Chur, Switzerland; London: Harvard Academic Publishers, 1989; Tishkov V. Ethnicity, Nationalism and Conflict in and After the Soviet Union: The Mind Aflame. London: Sage, 1997. P. 74.
[19] См.: Читатели «Известий» о межнациональных отношениях // Известия. 1989. 15 июля. С. 2; Мурзалиев А. Национальный вопрос // Комсомольская правда. 1989. 5 августа. С. 1–2.
[20] Таджикское телеграфное агентство (ТаджикТА): К событиям в Аштском районе // Ленинабадская правда. 1989. 13 июля. С. 2.
[21] Cornwell R. Death Toll in Uzbekistan «Pogrom» Reaches 50 // The Independent. 1989. June 7. P. 15.
[22] Хронология и обзор событий, описываемых в этом разделе, базируются на опубликованных источниках и интервью с некоторыми ключевыми их участниками, которые я проводила в 2004–2005-м и 2008 годах. Полноценное историческое описание, которое было бы основано на архивных материалах, находится за рамками настоящей статьи. Учитывая высказанное выше соображение о том, что некоторым новостным репортажам той эпохи были присущи тенденциозность и предвзятость, а также ту особенность, что на воспоминания людей о прошлом влияют текущие события, к датам и цифрам, связанным с этими событиями, следует относиться с осторожностью. Я, однако, попыталась дать максимально точный отчет о противостоянии 1989 года, опираясь на источники с разных сторон.
[23] См.: Петруня В. Право на талон: неуклонно растет производство пищевой продукции, еще стремительнее растет дефицит // Ленинабадская правда. 1989. 17 мая. С. 1.
[24] См.: Бушков В. Население северного Таджикистана: формирование и расселение. М.: Российская академия наук, 1995.
[25] См.: Попов М. Конфликта могло не быть // Ленинабадская правда. 1989. 28 июня. С. 1; Закиров М., Бабаджанов К. Исфара: пресс-конференция К.М. Махкамова // Коммунист Таджикистана. 1989. 21 июля. С. 1.
[26] О современном состоянии этой проблемы см.: Bichsel C. Conflict Transformation in Central Asia: Irrigation Disputes in the Ferghana Valley. Abingdon: Routledge, 2009; Reeves M. Border Work: Spatial Lives of the State in Rural Central Asia. Ithaca: Cornell University Press, 2014; Shozimov P., Beshimov B., Yunusova K. The Fergana Valley during Perestroika, 1985–1991 // Starr F. (Ed.). The Fergana Valley: The Heart of Central Asia. Armonk: M.E. Sharpe, 2011. P. 178–204.
[27] Хронологию этого процесса см. в работе: Bichsel C. Op. cit. P. 106–112.
[28] Ibid. P. 108; интервью автора в населенных пунктах Ак-Сай, Уч-Добо и Ак-Татыр, проведенные в 2004–2005 годах.
[29] Интервью автора с бывшим сотрудником администрации села Ак-Сай; см. также: Попов М. Указ. соч. С. 1.
[30] См.: Никсдорф В. Обстановка нормализуется // Советская Киргизия. 1989. 16 июля. С. 1.
[31] Закиров М., Бабаджанов К. В условиях комендантского часа // Коммунист Таджикистана. 1989. 21 июля. С. 1; ТАСС: Снова пошла вода // Советская Киргизия. 1989. 21 июля. С. 1.
[32] См.: Таджикское телеграфное агентство (ТаджикТА): Образована чрезвычайная комиссия // Коммунист Таджикистана. 1989. 16 июля. С. 1; Таджикское телеграфное агентство (ТаджикТА) – ТАСС: Введен комендантский час // Известия. 1989. 16 июля. С. 2; Указ Президиума Верховного Совета Таджикской ССР о введении комендантского часа на территории кишлачных советов Ворух, Чоркух и Сурх Исфаринского района Ленинабадской области Таджикской ССР // Коммунист Таджикистана. 1989. 15 июля. С. 1.
[33] Принимаются меры к нормализации // Известия. 1989. 16 июля. С. 1.
[34] С учетом взаимных интересов // Советская Киргизия. 1989. 20 июля. С. 1 (перепечатано также и в других изданиях: Ленинабадская правда. 1989. 20 июля. С. 4; Коммунист Таджикистана. 1989. 20 июля. С. 1).
[35] См.: Ислямов А. Сохранить мир в своем доме // Ленинабадская правда. 1989. 31 августа. С. 4.
[36] Закиров М., Бабаджанов К. В условиях комендантского часа. С. 1.
[37] Shozimov P., Beshimov B., Yunusova K. Op. cit. P. 194.
[38] См., например, обращение, подписанное ветеранами войны, партийными деятелями и представителями интеллигенции: Призыв к разуму. Обращение ветеранов партии, войны и труда, представителей научной и творческой интеллигенции, рабочего класса и колхозного крестьянства, молодежи к населению республики // Комсомолец Таджикистана. 1989. 19 июля. С. 1.
[39] См., например, пространную статью, опубликованную в «Правде», а потом перепечатанную в «Советской Киргизии»: Жуков Ю. Свобода слова или вседозволенность? О некоторых проблемах самодеятельной печати // Советская Киргизия. 1989. 29 августа. С. 2.
[40] Козлинский В. Указ. соч. С. 6.
[41] Там же.
[42] Интервью автора в населенных пунктах Ак-Татыр и Уч-Добо, проведенные в сентябре и октябре 2004 года.
[43] В таджикской прессе я обнаружила столь же скромное упоминание о происшествии в Исфаринской долине; оно появилось 13 июня, в самом конце интервью с главой департамента внутренних дел облисполкома, где в основном речь шла о нападениях на турок-месхетинцев в соседнем Узбекистане.
[44] Никсдорф В. Обстановка нормализуется. С. 1.
[45] Таджикское телеграфное агентство (ТаджикТА): К событиям в Исфаринском районе // Ленинабадская правда. 1989. 15 июля. С. 1.
[46] Никсдорф В. Обстановка нормализуется.
[47] Захаров В. Дружба никому не повредит // Ленинский путь. 1989. 22 июля. С. 1.
[48] Там же.
[49] Там же.
[50] Латифи О., Разгуляев Ю. Граница через улицу // Правда. 1989. 23 августа. С. 2 (перепечатано 25 августа в «Ленинабадской правде» и «Советской Киргизии»).
[51] Там же.
[52] Таджикское телеграфное агентство (ТаджикТА): Нужна кропотливая работа // Коммунист Таджикистана. 1989. 18 июля. С. 1.
[53] Попов М. Указ. соч. С. 1.
[54] Там же.
[55] Крючков Ю., Морозов В. Быть людьми! Репортаж из зоны действия комендантского часа // Ленинабадская правда. 1989. 21 июля. С. 1, 3.
[56] Там же.
[57] Цит. по: Никсдорф В. Трудности должны быть преодолены // Советская Киргизия. 1989. 18 июля. С. 1.
[58] См.: Ганелин А. Стычка на меже // Комсомольская правда. 1989. 15 июля. С. 2.
[59] Никсдорф В. Трудности должны быть преодолены.
[60] Там же.
[61] См., например: Хомидов М. Реальность против слухов // Ленинабадская правда. 1989. 28 апреля. С. 4; Киргизское телеграфное агентство (КирТаг): По слухам и авторитетно: кому это на руку? // Советская Киргизия. 1989. 30 июня. С. 1–2.
[62] Das V. Life and Words. Violence and the Descent into the Ordinary. Berkeley: University of California Press, 2007. P. 108.
[63] См.: Уполовников В. По слухам и авторитетно: беспорядков не произошло// Советская Киргизия. 1989. 26 мая. С. 3.
[64] Yurchak A. Everything Was Forever, Until It Was No More… Р. 295–296.
[65] См.: Jansen S. Hope For/Against the State: Gridding in a Besieged Sarajevo Suburb // Ethnos. 2014. Vol. 79. № 2. Р. 238–260.
Опубликовано в журнале: Неприкосновенный запас 2017, 3
Мэдлин Ривз
ЭЛЕКТРОННЫЕ УЧЕБНИКИ СКОРО ВЫТЕСНЯТ БУМАЖНЫЕ
Об этом говорили участники крупнейшего в Восточной Европе IT-форума «Цифровая индустрия промышленной России — 2017». Он проходил с 24 по 26 мая в Иннополисе под Казанью.
Стоит отметить, что конференция совпала с заседанием Совета глав правительств стран СНГ и межправительственного совета ЕАЭС. В нем участвовал Премьер-министра России Дмитрий Медведев. Однако до форума в Иннополисе, несмотря на приглашение организаторов, доехать не смог, отправив одного министров и нескольких заместителей министров.
Во второй и третий день в конференции принимали участие генеральный директор спортивного холдинга «Газпром-медиа» Тина Канделаки с мастер-классом по киберспорту и актер Гоша Куценко.
Как рассказали организаторы мероприятия, в Иннополисе создана вся инфраструктура, а еще три года назад здесь вечером даже поесть негде было. Теперь здесь и условия созданы, и создана очень сильная рекрутинговая служба, кадровая служба, которая удовлетворяет запросы компаний по подбору персонала.
Если говорить конкретно об электронных и бумажных учебниках, то на одной из панельных сессий были приведены такие цифры: В России действует 44 тыс. школ, в которых на сегодняшний день обучается свыше 14,2 млн школьников.
При этом ежегодные затраты государства только на бумажные учебники превышают 40 млрд рублей. Действующая система образования, увы, не справляется с задачей подготовки и воспитания подрастающего поколения для жизни в новом мире и существенно отстает от развития ИКТ, следовательно нуждается в модернизации.
С этими постулатами журналисты не спорили, а вот к выводу, что «Россия активно движется по пути создания цифровой образовательной среды, которая объединит в единую систему электронные учебники, новые методы работы с образовательным контентом, системы учета и управления развитием школьников» некоторые представители СМИ отнеслись скептически.
Ведь во многих регионах России, в сельских школах пользуются компьютерами, которые были установлены тут еще в середине девяностых годов.
Но организаторы конференции не сдавались, и с упорством, достойным лучшего применения, утверждали, что очень скоро все изменится. Если конечно, коррупция и воровство в отстающих регионах будут побеждены.
В частности, был продемонстрирован вариант, по которому пойдет электронное обучение. Не нужны будут доски, проекторы, экраны. Да по сути и все бумажное будет не нужно: учебники, журналы, тетради. Вместо этого будут планшеты, состоящие из двух экранов, один классический, а на другом можно писать пером. Такой вариант уже опробован и испытан.
- Весте с тем должны поменяться и сами подходы к обучению. Нельзя просто взять и заменить бумажный учебник на электронный. Суть не в этом. Суть в том, чтобы изменить всю систему образования под электронные учебники, - рассказывали представители Государственной корпорации «Ростех», подписывающие соглашение о сотрудничестве с одной из крупнейших ИТ - компаний.
Как рассказали журналистам организаторы форума, выводы, сделанные в рамках дискуссий, лягут в основу принимаемых руководством страны решений по поддержке высокотехнологичных отраслей экономики.
Большая часть панельных дискуссий ЦИПР в этом году посвящалась программе «Цифровая экономика», которая готовится в Правительстве России. Как заметила исполнительный директор конференции ЦИПР Ольга Пивень, наша страна стоит на пороге изменений, которые по масштабам влияния на все сферы жизнедеятельности человека, включая его мировоззрение, ничем не уступают промышленной революции XVII века. И главная задача - найти пути встраивания в нее отдельных бизнес-решений, а через них - и всей экономики нашей страны.
Андрей Князев, Максим Сидоров
В Канаде откроется Центр дозривания авокадо
Компания Mission Produce, расположенная в Калифорнии, объявила о завершении строительства нового комплекса для дозаривания авокадо в Калгари. Планируется, что Центр будет обслуживать рынок западной части Канады.
Производитель авокадо Mission Produce управляет распределительным центром в Торонто с 2010 года. Со слов представителей, расширение позволит компании увеличить базу клиентов.
Руководитель операционной группы Бен Барнард заявил, что в Центре дозаривания используются новые технологии разработанные специально для авокадо. «Этот объект площадью в 40 000 квадратных футов (3 716 м2), включает 4 камеры для дозаривания плодов. Таким образом одновременно может осуществляться дозревания 96 паллет в фруктами. Центр дозаривания в Калгари был спроектирован и построен нашей собственной командой инженеров, - сказал он. - В центре используются самые современные технологии и системы охлаждения, освещения и автоматизации процессов, которые позволяют минимизировать использование электроэнергии. Он создан с учетом всех требований безопасности для производства пищевых продуктов».
Вице-президент по продажам и маркетингу Брент Скаттини заявил, что открытие Центра в Калгари стало логичным шагом в расширении присутствия компании на канадском рынке.
Президент и главный исполнительный директор Стив Барнард напомнил, что это третий комплекс для дозаривания авокадо, открытый компанией в 2017 году. Еще два расположены в Европе и Китае.
Mission Produce также управляет упаковочными комплексами в Калифорнии, Мексике, Перу и Чили.
Краткий обзор тенденций на рынке лайма
Стоимость лаймов на рынках европейских стран снижается под давлением избыточного объема поставок из Бразилии и Мексики. На российском рынке востребованы плоды высокого качества, способные сохранять зеленый цвет при длительном хранении.
Австралия ориентируется на местную продукцию, а покупатели США столкнулись с дефицитом крупных плодов. Такие тренды вычленили эксперты издания FreshPlaza, подготовившие обзор основных тенденций текущего сезона на рынке лаймов.
Бразилия: расчет на стабильный сезон
Крупнейшими конкурентами бразильских поставщиков лаймов являются мексиканские экспортеры. Обострение соперничества особенно проявляется в разгар сезона, когда обе стороны снижают цены. Бразилия занимает устойчивое положение основного поставщика в Европу, на Ближний Восток и Канаду. Бразильский сезон достигает пика, как правило, в ноябре, хотя в 2016 году максимум поставок пришелся на декабрь. Несмотря на сложности, связанные с погодными условиями в начале 2017 года, ситуация остается стабильной. Трейдеры ожидают стабильного спроса до конца сезона в июле.
Австралия: популярность лаймов высока
В Австралии лаймы наряду с мандаринами являются наиболее популярными цитрусовыми. По словам одного из оптовых поставщиков, наиболее качественные фрукты доступны в период с января по апрель, при общей круглогодичной доступности лаймов. В среднем розничная цена составляет от 11 до 14 австралийских долларов (7,40-9,40 евро) за килограмм. Основная часть поставок поступает от местных производителей, однако в межсезонье на рынке представлена также импортная продукция. Доля лимонов и лаймов в общем объеме производства австралийских цитрусовых составляет всего 5%.
Израиль: местные лаймы слишком желтые для Европы
Высокая конкуренция со стороны основных стран-производителей мешает израильским экспортерам прочно закрепиться на рынке Европы. При этом на европейском рынке израильские поставщики занимают собственную нишу, которая обеспечивает определенную прибыль. В прошлом сезоне, с июля по сентябрь, экспорт лаймов в Европу из Израиля упал на 24% до 153 тонн. При стабильной ситуации на рынке Европа предпочитает поставки из стран Латинской Америки. Израильские лаймы менее востребованы из-за более светлого цвета фруктов, приобретаемого под воздействием ярких солнечных лучей. Однако географическая близость к странам Европы обеспечивает израильских поставщиков большими возможностями в определенные периоды. Экспортеры этой страны в отдельные годы отмечали рост продаж до 300% в ответ на перебои в поставках из Мексики, Бразилии и прочих стран. Прибыль, которую получили израильские производители в такие периоды, позволила компенсировать потери в другие сезоны.
Местный рынок Израиля небольшой, однако, имеет устойчивую тенденцию к расширению за счет развития сферы общественного питания, которая поддерживает спрос.
Нидерланды: хороший спрос при избытке продукции
На голландском рынке в основном присутствуют лаймы из Бразилии и Мексики. Спрос на эти фрукты в текущем сезоне достаточно высок, при этом рынок страдает от избыточного предложения. В последние недели экспорт вырос на 50-90%. В результате цены оказались под давлением, поскольку импортируется больше, чем может быть продано. Ожидается, что низкая стоимость лаймов на рынке позволит увеличить объем продаж, причем большой объем поставок обеспечит низкую стоимость продукции в долгосрочной перспективе.
Бельгия: чрезмерные объемы поставок
На бельгийский рынок лаймы также импортируются из Бразилии и Мексики. Обе страны поставляют в Европу чрезмерные объемы продукции, обеспечивая избыточное предложение и на рынке Бельгии. Один из представителей розничного бизнеса привел в пример журналисту FreshPlaza поставки на 15 неделе, когда из Бразилии были ввезены 102 контейнера, и из Мексики еще 57. При этом европейский рынок может поглотить примерно 100 контейнеров лаймов в неделю.
Высокое предложение - результат хорошего начала сезона в Мексике. Кампания началась с больших объемов, чем в прошлом году. На 14 неделе 2016 года Мексика поставила в Европу всего 7 контейнеров лаймов, в то время как на той же неделе 2017 года были поставлены 57 контейнеров этих фруктов. Под давлением высокого предложения на рынке ожидается дальнейшее снижение цен в ближайшие недели.
Великобритания: высокие цены с трендом на снижение
В апреле на британском рынке лаймы продавались по высоким ценам. Это было связано не столько с небольшим объемом поставок, сколько с высоким качеством фруктов, востребованном на этом рынке. Небольшие поставки цитрусовых хорошего качества продавались по высокой цене. Однако общеевропейский тренд может начать свое воздействие и на рынок Великобритании, что также приведет к снижению цен.
Испания: предпочтение мексиканским лаймам
В Испании потребители отдают предпочтение лаймам из Мексики, несмотря на присутствие бразильского импорта. Участники рынка ожидают, что тренд на сокращение стоимости продукции сохранится, несмотря на растущий спрос. Пик спроса на лаймы в Испании традиционно приходится на летние месяцы - разгар туристического сезона. Местное выращивание лаймов крайне мало по сравнению с производством других видов цитрусовых. Большинство производителей сосредоточено в провинции Мурсия. Урожай собирают с августа по сентябрь. Производство растет медленно, так как фермерам более выгодно выращивать лимоны, приносящие хорошую прибыль. В Испании сложнее выращивать лаймы, чем лимоны, и сезон урожая у лаймов короче.
Италия: лаймы остаются нишевым фруктом
Хотя в Италии лаймы по-прежнему воспринимаются в качестве нишевых фруктов, продажи демонстрируют тенденцию роста. Поставки производятся в основном из Бразилии и Мексики. Из-за низкой температуры и значительного предложения на рынке стоимость лаймов в текущем сезоне остается низкой. Спрос обеспечивается за счет предприятий общественного питания, так как итальянские потребители слабо знакомы с этим видом фруктов. Пик продаж лаймов приходится на летние месяцы. Основные поставки идут из Мексики, Бразилии, Перу, Колумбии и Венесуэлы. По словам местного трейдера, бразильские лаймы более сочные и обладают более приятным вкусом. С другой стороны, мексиканские лаймы имеют более длительный срок хранения и остаются зелеными дольше. 28 апреля оптовая цена на лаймы в Риме достигала 2,60 евро, а уже к 4 мая цена в Вероне составляла 2,40 евро.
Франция
Во Францию лаймы преимущественно поставляются из Мексики. Стоимость килограмма фруктов класса 1 и размер 53-67 составляет примерно 3,50 евро.
Россия: растущий рынок для зеленых лаймов
Поставщики лаймов продолжают завоевывать российский рынок. На данный момент эти фрукты присутствуют на полках практически каждого супермаркета. Трудности в реализации возникают в основном из-за проблем с качеством.
«Лаймы хорошо продаются в России, но многие экспортеры считают Россию второстепенным рынком», - рассказал один из местных поставщиков. К моменту прибытия в порты России фрукты переспевают и большая часть поставки оказывается непригодной. В результате ритейлер отказывается от партии. Если бы удалось обеспечить зеленый цвет фруктов после транспортировки, продажи не были бы проблемой. Этот вид цитрусовых массово используется российскими потребителями в повседневной жизни. В то время как другие цитрусовые дорожают в зимние месяцы, цены на лаймы остаются стабильными. В настоящее время розничная цена составляет примерно 1,90 евро за килограмм.
Китай и Тайвань
Производство лаймов в Китае невелико. Основной объем выращивания сосредоточен в провинции Сычуань, но и в этом регионе акцент делается на выращивании лимонов. Большая часть производства цитрусовых в регионе приходится на Тайвань, особенно на районы Пингдун и Тайчжун. Наиболее распространенные сорта - Four Season, Perfume и Taiwan. Пик урожая - летние месяцы (июль-август), а также конец осени и начало зимы (ноябрь-декабрь). Китай импортирует эту разновидность цитрусовых из Перу и Австралии. Также недавно стало известно об открытии границ для продукции из Мексики.
США: предложение соответствует спросу
На американском рынке предложение лаймов в точности покрывает спрос. Сложности в реализации на рынке Соединенных Штатов связаны с размер плодов. Плоды крупного размера были собраны в первую очередь и сейчас на рынке присутствуют в основном лаймы меньшего калибра. Основная часть поставок поступает из Мексики, где пик урожая приходится на июль и август. Рынок растет.
Южная Африка: небольшое местное производство
По официальным данным, производство лаймов в Южной Африке не велико. В стране возделывают всего около 50 гектаров лайма сорта Bearss и 6 гектаров сорта Tahiti. Из 56 гектаров лаймовых плантаций большая часть приходится на Хоэдспруит (42 га), Западно-Капскую провинцию (5 га) и Сенвес (2 га). Остальная часть площадей находится в Восточной Капской провинции, Боланде и Королевстве Свазиленд. Большая часть продукции предназначена для внутреннего рынка, но небольшие объемы также поставляются в Европу и на Ближний Восток.
Национальный день картофеля отмечают в Перу
Перуанцы считают, что картофель был окультурен примерно 10 тысяч лет назад в Андах на юго-востоке современной территории этого государства. Картофель в Перу чтят как культурное наследие. Здесь даже есть Музей, посвященный этим клубнеплодам. Клубни перуанского картофеля бывают желтыми, сиреневыми, розовыми, ярко-красными. Местные жители говорят, что самые ценные сорта выращивают на высоте 3000 метров по старинной технологии – на выстроенных горных террасах, в удобренном грунте, который специально поднимают в горы. Правда, горный картофель выращивают не в промышленных объемах, поэтому его не встретишь за пределами страны. Промышленное же производство картофеля в Перу стабильно растет на протяжении последних 20 лет и к 2014 году объем урожая в стране достиг 4,7 млн тонн (по данным Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций).
В России культура впервые появилась в начале XVIII века. В то время картофель уже был распространен в странах Европы и блюда из него попробовал Петр I во время визита в Голландию. Он отметил оригинальный вкус продукта и решил отправить на родину мешок с картофелем. Промышленное культивирование картофеля в России началось с XIX века. Согласно распоряжению от 24 февраля 1841 года «О мерах к распространению разведения картофеля» губернаторы должны были регулярно отчитываться правительству о темпах увеличения посевов новой культуры. Сейчас же эта культура называется у нас «вторым хлебом». Наиболее высока ее популярность в Белоруссии. Если верить статистике, средний белорус съедает за год почти вдвое больше картофеля, чем житель Перу.
Специалисты Федерального исследовательского центра питания, биотехнологии и безопасности пищи отмечают, что картофель является важным источником калия и витамина С. В среднем в клубнях отварного картофеля содержится (в мг на 100 г): калия - 500; витамина С – 14,5; РР –1,1; В1 - 0,1; В2 - 0,06; B6 - 0,2; магния – 22, фосфора - 54. Однако чтобы сохранить эти полезные вещества, нужно научиться правильно готовить картофель. Оптимальным способом приготовления является запекание картофеля «в мундире». Варить его рекомендуется в небольшом количестве воды. Перед приготовлением не стоит долго держать картофель в воде.
FA-50 ищет покупателей в Латинской Америке.
Аргентина, Мексика и Перу проявляют интерес к закупке легких истребителей FA-50 производства южнокорейской компании Korea Aerospace Industries (KAI), сообщает "Военный Паритет" со ссылкой на thaimilitaryandasianregion.wordpress.com (26 мая).
Компания демонстрирует самолет на выставке Sitdef 2017 в Перу. Сообщается, что ВВС Перу рассматривают вопрос о закупке 24 самолетов этого типа. Старший менеджер компании Джейсон Ан (Jason Ahn) заявил, что Перу предложена такая же форма сотрудничества как при организации совместного производства УТС базовой подготовки КТ-1Р, то есть с внесением изменений в комплектацию самолета в соответствии с ограничениями министерства обороны США по экспорту вооружений и военной техники, где присутствуют американские технологии.
Имеющиеся на вооружении ВВС Перу учебные реактивные самолеты МВ339А уже исчерпывают свой летный ресурс, в то время как подготовка военных пилотов ждать не может. Отмечается, что привлекательная цена самолетов семейства Golden Eagle привлекает латиноамериканские страны своей невысокой ценой и высоким уровнем технологий.
26 мая в РЦНК в Душанбе состоялся первый творческий вечер таджикско-российской писательницы Элеоноры Касымовой. Мероприятие помогала вести известная поэтесса Гулрухсор Сафиева. Она рассказала гостям о творческом пути Элеоноры, о том, как и когда она стала членом Союза писателей Таджикистана, о том, что многие ее произведения, написанные на русском языке, переводятся сейчас и на таджикский. А совсем недавно Касымова вошла в сотню лучших писателей России.
Сама виновница торжества рассказала о том, что за последние 15-20 лет она написала 6 книг, 40 рассказов, юморески, афоризмы и ряд произведений в других жанрах. Правда, не всегда есть возможность публиковать свои книги, поэтому Элеонора выбрала иной путь: делиться своими творениями на ресурсе Проза.ру. «Это масштабный портал, где все, кто владеет пером, и кому есть, что донести до читателей, могут размещать свои прозаические и поэтические работы. На сегодняшний день на сайте публикуется около 250 000 авторов со всех стран мира. Я пока разместила здесь 54 произведения, около 5000 человек регулярно читают мой сайт» - рассказала Касымова.
Именно на этом портале у Элеоноры появились почитатели ее литературного творчества, стали приходить хвалебные отзывы и просьбы продолжать писать. Произведения, размещенные на «Прозе», привлекли внимание не только простых читателей, но и литературных критиков. Именно они заметили талант Касымовой и предложили ей вступить в ряды Российского Союза писателей. Более того, они рекомендовали ее кандидатуру в номинации «Лучший писатель России-2016». На конкурс было выдвинуто более 6 млн. произведений. В итоге было выявлено 100 победителей, в числе которых была и Элеонора Касымова, удостоившаяся литературной премии за рассказ «Апельсиновое дерево». Автор поведала историю его создания: «Произведение было навеяно рассказом женщины об убийстве ее сына в Афганистане. Сильные эмоции вылились в историю, которая позже вошла в альманах «Апельсиновое дерево». Рассказ давался сложно. Не в том смысле, что сложно было писать. Сложно было переживать эту историю, он был поистине выстрадан». Подруга Э.Касымовой, поэт и переводчик, Хосият Каст прочла рассказ гостям. Вы также можете ознакомиться с ним на Проза.ру.
В этот вечер звучали и другие произведения автора: потрясающая житейская юмореска «Вас тут не стояло», анекдоты, афоризмы. Гости обсуждали произведения «Её Превосходительство госпожа Посол», «Женский роман», «Кукушкины дети», «Колдовская любовь», «Таджик», а также книгу о приме мирового балета Малике Сабировой.
В конце вечера писательница поделилась двумя радостными известиями: во-первых, в этом году она вновь номинирована на премию «Лучший писатель России-2017», во-вторых, совсем скоро национальные костюмы, ювелирные украшения, домашняя утварь и прочие экспонаты, связанные с жизнью и культурой девушек Таджикистана, которые бережно собирались мамой Элеоноры, обретут постоянное пристанище, и будет открыт соответствующий музей.
Супруга Посла России в Таджикистане Елена Лякина-Фролова пожелала Касымовой дальнейших успехов в творчестве, поблагодарила за то содержание, которое вкладывается автором в каждое произведение. Элеонора в свою очередь поблагодарила представительство Россотрудничества в Таджикистане за возможность проведения отличного вечера и подарила свои книги.
Раскопки в Перу изменили представления ученых о заселении Земли
Новый свет был заселен на несколько веков раньше, чем предполагали ученые. К такому выводу они пришли, найдя в ходе раскопок в Перу удивительные артефакты.
Ранее исследователи считали, что Новый свет, заселенный самым последним на Земле, получил активно развитие лишь 7-8 тысяч лет назад. Однако факты, открывшиеся специалистам, дают право утверждать, что древняя цивилизация в этом регионе развивалась уже 15 тысяч лет назад.
Раскопки прошли рядом со знаменитыми пирамидами в долине Чикама. Археологи обнаружили останки пищи, каменные орудия труда и другие следы существования культуры древних людей, в том числе корзины и ткани, украшенные узорами. Качество и стиль изготовления артефактов позволил предположить, что древняя цивилизация развивалась стремительными темпами.
Изменили находки и ранее существовавшие предположения о том, как первые аборигены пришли на эту землю. Ранее считалось, что предки индейцев или другие группы кроманьонцев мигрировали сюда из Сибири через участок земли, существовавший на месте современного Берингова пролива. Последние генетические исследования говорят о том, что Америка могла быть заселена с "юга" в результате движения предков индейцев по островам Полинезии
Умеет удивлять находками и Россия. В апреле на территории крымского детского центра "Артек" обнаружили уникальную христианскую базилику, относящуюся к VI веку н. э. При этом масштабные раскопки в международном образовательном центре прошли впервые за всю его 91-летнюю историю существования. Научное руководство раскопками осуществляет Институт археологии Российской академии наук (РАН) и Таврическое археологическое общество.
Правда.ру
Спасти великий и могучий.
У каждого народа есть свой особенный, отличный от других язык, который является не только главным идентифицирующим признаком, но также хранителем и носителем исторической памяти, некоего духовного кода. Учёные-лингвисты насчитывают в мире около четырёх тысяч языков!
Славяне и другие словеки
К сожалению, отношение современных людей к родному языку не может не вызывать тревогу и беспокойство, и не только у специалистов. В полной мере касается это и русского языка. Мы, носители этого богатства, зачастую пренебрегаем им, беспощадно коверкаем, уродуем, засоряем его и считаем, что ничего страшного не происходит. Это глубоко ошибочное мнение. Недаром слово «язык» на церковнославянском обозначает ещё и сам народ. Есть вполне научная версия, что само слово «человек» трансформировалось со временем из «слов-ек», т.е. мы буквально «люди слова». Да и названия наших исторических предков - «словяне, словене», как и нынешних родственных нам народов - «словенцы и словаки», имеют общий корень, подчёркивающий значение слова в самосознании народа!
Но не только славяне, все люди - существа словесные, информационные, страшно зависимые от слова, мыслящие образами - по сути, теми же словами. Перефразируя известное выражение, можно смело утверждать: мы есть не то, что мы едим, а то, что говорим, о чём мыслим. Получается, вовсе не бытие определяет сознание, а скорее наоборот - слово, идея формируют личность! Этот приоритет слова и мысли над собственно деятельностью - ощутимый удар по теории вульгарного материализма-дарвинизма, долгое время царствовавшей в отечественной философской школе и образовательной системе. Хотя это вполне очевидно, ведь прежде всякого серьёзного дела необходим план - плод союза мысли и слова! Не в этом ли раздрае корень системных ошибок, совершаемых на протяжении последних столетий отрёкшимся от своих духовных корней человечеством?
Заговор по умолчанию
В дело вступил своего рода закон, который давно используется некими силами зла для духовного покорения, порабощения или перепрограммирования народов! Вполне невинным занятием перекодировка смыслов и слов кажется лишь на первый взгляд, а когда это приобретает обвальный, системный характер?.. Посмотрите на Украину, где вполне хватило 100 лет, чтобы благодаря подобным махинациям родился особый, не имеющий ничего общего с русскими народ! Или сравните, как даже на памяти всего одного поколения поменялся, приобретя совершенно иной подтекст, смысл многих знакомых русских слов! Какие ассоциации при слове «голубой» были у нас ещё лет 20 назад? А какие будут сейчас?
За каждой реформой языка, изменением правил правописания стоят конкретные, часто далёкие от лингвистики цели, имеющие чисто идеологические функции и задачи, ведущие к изменению сознания. (Важны не только произносимые и вводимые в оборот речи слова, но даже буквы, о чём будет сказано ниже!) Для чего реформатору Петру Первому понадобилось модернизировать алфавит? Зачем с приходом к власти большевиков потребовалось менять азбуку, избавляясь от ятей и ижиц? За этими шагами стояли вполне прагматические цели по переориентации народа на другую матрицу. В первом случае - переориентация менталитета русского народа на Европу, во втором это соответствовало задачам партии большевиков по секуляризации сознания и способствовало скорейшему созданию новой исторической общности - советского народа.
В обоих случаях это не прошло бесследно, оставив глубокие шрамы в генетической, духовной памяти некогда единого народа. Но процесс деградации языка продолжается и сегодня, на наших глазах и при нашем же участии, подрывая наши духовные корни и силы.
Прописные истины
Ну а теперь, пожалуй, наиболее интересное. Когда зародился наш язык, точно неизвестно, но мы знаем, когда возникла первая азбука. Её в IX веке дали славянским народам греки - братья-монахи Кирилл и Мефодий, канонизированные православной церковью. Получившая название кириллицы, предназначена она была специально для перевода текстов Евангелия, то есть изначально имела сакральную, божественную основу! Письмена, появившиеся на базе церковнославянского языка, и были языком межславянского общения вплоть до петровских времён. В основе славянской азбуки - кириллицы - греческие буквы, каждая из которых несёт в себе смысл. Если расположить их в алфавитном порядке и правильно прочесть каждую букву, то мы получим… зашифрованное послание от наших давних предков:
Аз, буки, веди (я; буквы, письмо; знаю); глагол, добро, есте (слово; достояние; есть); живите, зело, земля (жить в труде; усердно; земля-не); и, иже, како, люди (и; те, которые; как, подобно; разумные существа, люди); мыслите, наш, он (постигать разумное; наш; единый); покои, рцы, слово, твёрдо (основа, мироздание; говори, изрекай; передающее знание; уверенно, убеждённо); укъ, ферть, херъ, цы (основа знания, учить; оплодотворять; божественный, данный свыше; вникай, дерзай); черве, ша, еръ, юсъ, яти (тот, кто точит; чтобы; нечто вечно сущее, недоступное разуму; ясный свет; постичь, иметь). Теперь, сложив воедино, несколько обработав и олитературив, получаем самое настоящее послание из веков. Звучит оно в переводе писателя и переводчика Георгия Юдина так: «Я знаю буквы. Письмо - это достояние. Трудитесь усердно, земляне, как подобает разумным людям. Постигайте мироздание! Несите слово убеждённо: знание - дар Божий! Дерзайте, вникайте, чтобы сущего свет постичь!»
Согласитесь, это совсем не то, что «а, бэ, вэ», которые заставляют учить нынешних дошколят, пытаясь ассоциировать у них буквы то с аистом, то с бараном, то с волком! Зато раньше, в допетровские времена, дети с младых ногтей усваивали вместе с азбукой как раз те прописные истины, о которых мы сегодня ненароком вспоминаем! Тогда же вместо букварей и азбук для обучения грамоте часто использовались церковные книги - Псалтырь или часослов. Что ни говорите, образовательный процесс в России был раньше куда более продуманным и осмысленным, хотя и не столь, надо признаться, массовым.
«И мы сохраним тебя, русская речь!..»
В заключение отметим, что именно через такое восприятие родной речи становится более понятным смысл высказываний о русском языке известных наших филологов, поэтов, писателей, педагогов. «Слово есть воссоздание внутри себя мира» (К.А. Аксаков), «Нет в русском языке ничего осадочного или кристаллического; всё волнует, дышит, живёт» (А.С. Хомяков), «Многие русские слова сами по себе излучают поэзию, подобно тому, как драгоценные камни излучают таинственный блеск…» (К.Г. Паустовский), «Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок. Всё зернисто, крупно, как сам жемчуг, и, право, иное название ещё драгоценнее самой вещи» (Н.В. Гоголь); «Обращаться с языком кое-как - значит и мыслить кое-как: приблизительно, неточно, неверно» (А.Н. Толстой), «Прекрасный наш язык под пером писателей неучёных и неискусных быстро клонится к падению. Слова искажаются. Грамматика колеблется. Орфография, сия геральдика языка, изменяется по произволу всех и каждого» (когда ещё писал А.С. Пушкин!).
Не перестают бить тревогу и нынешние мастера слова. Писатель и филолог Василий (Фазиль) Ирзабеков - крещёный азербайджанец, автор ряда книг о русском языке - очень точно сравнил проблему языка с подсолнухом, который может расти и развиваться только под солнцем. Язык действительно испытывает огромную нужду в Солнце, которым для наших предков всегда был Христос. Сегодня для многих людей оно по-прежнему скрыто за тучами.
Нельзя отдавать свой язык, своё духовное богатство, сокровище на поругание и осквернение!
Как писала Анна Ахматова в стихотворении «Мужество»:
…Не страшно под пулями мёртвыми лечь,
Не горько остаться без крова,
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесём,
И внукам дадим, и от плена спасём.
Ей вторит поэт Ярослав Смеляков, талантливо выразивший эту же мысль в стихотворении «Русский язык»:
…Владыки и те исчезали
мгновенно и наверняка,
когда невзначай посягали
на русскую суть языка.
Сберечь родную речь, русский язык - вопрос национальной безопасности. Понимают ли это власти? А сам народ - носитель великого и могучего?
Роман ИЛЮЩЕНКО, религиовед
Наша справка
Язык народа-победителя всегда определял политику на европейском континенте. Необязательно, чтобы победа была одержана оружием. Древний мир говорил и сочинял в основном на греческом и латинском, поскольку тогда во всех сферах главенствовали и соперничали две великие сверхдержавы - империя Александра Македонского, её наследница Эллада и Рим.
В более близкие нам XVIII - начало XIX века вся просвещённая Европа, включая русское дворянство, говорила и писала по-французски. Прекратила это обезьянничанье только наша убедительная победа, окончившаяся парадом в Париже.
Русский язык на короткое время получил популярность благодаря нашей победе в Великой Отечественной войне. Тогда наши песни уверенно звучали из репродукторов по всей Европе.
Кто сегодня чувствует себя победителем в Старом Свете? Ответ на этот вопрос лежит на поверхности, стоит только услышать, какая музыка льётся из динамиков и наушников и обратить внимание, на каком языке делают надписи на футболках и вывески на коммерческих заведениях.
SHAFFE: В 2017 году ЮАР обгонит Аргентину по объему экспорта лимонов
Международная организация SHAFFE прогнозирует увеличение экспорта цитрусовых из Южного полушария в 2017 году на 6% в сравнении с 2016.
По данным Ассоциации производителей цитрусовых Южной Африки (CGA), объем экспорта цитрусовых ЮАР будет на 11% выше среднего показателя за последние пять лет. Ожидается, что в этом году по экспорту лимонов Южная Африка отнимет пальму первенства у Аргентины.
В целом, Южное полушарие увеличит объем экспорта апельсинов до 1,5 млн тонн, рост таким образом составит 7,5%. Однако реальные цифры могут оказаться скромнее из-за недавнего массового осыпания плодов Нейвел в ЮАР.
Экспорт лимонов вырастет на 2% до 620 тыс. тонн, мандаринов - на 4% до 546 тыс. тонн. Рост экспортных поставок грейпфрутов ожидается на уровне 14% - до 240 тыс. тонн. Эта культура преимущественно экспортируется из Южной Африки.
Говоря о показателях экспорта различных стран, эксперты прогнозируют рост поставок цитрусовых из Перу. Прироста до 120 тыс. тонн (7% по сравнению с 2016 годом) планируется достичь за счет мандаринов.
Уругвай наращивает объем за счет роста поставок апельсинов. В 2017 году прогнозируют рост экспорта цитрусовых из этой страны на 4% до 111,1 тыс. тонн.
Аргентина прогнозирует 14% падение экспорта по всем направлениям до 338 тыс. тонн. Объем экспорта лимонов сократится на 7% до 260 тыс. тонн, апельсинов до 45 тыс. и мандаринов до 33 тыс. тонн.
Австралия вероятно сохранит урожай на уровне прошлого года - 219,5 тыс. тонн. Однако это предварительная цифра, так как урожай цитрусовых в этом году приходится на более поздний период.
Чилийский экспорт увеличится на 3,5% до 257,6 тыс. тонн. Лидерами роста станут поставки мандаринов, которые вырастут в 2017 году на 13 % до 109 тыс. тонн. Экспорт лимонов снизится на 5% до 72 тыс. тонн. Апельсины будут поставляться в прежнем объеме - около 75 тыс. тонн.
Экспорт из Южной Африки, на которую приходится около 63% всего производства цитрусовых в Южном полушарии, прогнозируется на уровне 1,8 млн тонн. Необъяснимое осыпание плодов стало причиной корректировки ожидаемого прироста объемов экспорта апельсинов с 12%, прогнозировавших ранее, до 8,5%. Поставки лимонов из ЮАР обещают вырасти на 16% до 263 тыс. тонн. Экспорт мандаринов увеличится на 8,5% до 200 тыс. тонн.
Норвежская семга получила шанс вернуться в Китай.
Норвегия ожидает скорого возобновления поставок своего лосося в КНР. 23 мая представители двух стран подписали соглашение по этому вопросу.
«Я надеюсь, что это соглашение позволит возобновить экспорт лосося в Китай», - цитирует Reuters министра рыболовства Норвегии Пера Сандберга.
Поставки норвежского лосося в Китай были прекращены в 2010 г. Тогда отношения двух стран испортились из-за присуждения Нобелевской премии мира китайскому диссиденту Лю Сяобо, сообщает Fishnews. Возобновления экспорта стали ожидать после восстановления полноценных дипломатических отношений между Норвегией и КНР в конце прошлого года.
Нашли ошибку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter