Новости. Обзор СМИ Рубрикатор поиска + личные списки
Польша готова приступить к обслуживанию болгарских самолетов МиГ-29 российского производства, сказал министр обороны Польши Томаш Семоняк (Tomasz Siemoniak). Об этом пишет novinite.com 17 февраля.
«Болгария желает отремонтировать свои самолеты МиГ-29 в Польше. Мы говорили об этом, и мы готовы к этому», цитирует Семоняка польское информационное агентство РАР, который в понедельник в Варшаве провел переговоры с болгарским коллегой Николаем Ненчевым (Nikolay Nenchev).
Болгария рассматривала вопрос отправки на ремонт своих самолетов МиГ-29 в Польшу, сообщал в прошлом месяце веб-сайт Defense Industry Daily.
Польша успешно провела модернизацию своих МиГ-29, установив новую авионику, бортовой компьютер, совместимую с НАТО линию передачи данных и систему GPS в 2011 году на предприятии в Быдгоще.
Болгария также заинтересована в опыте Польши по реформе вооруженных сил, военной подготовки и учений, а также в оборудовании, сказал Семоняк.
«Наша решимость укреплять сотрудничество исходит в основном из-за украинско-российского кризиса и реализации решений, принятых на саммите НАТО, состоявшемся в сентябре прошлого года в Уэльсе», сказал он.
Семоняк и Ненчев также обсудили устремления Черногории и Македонии в НАТО, сообщает РАР.
Ненчев 18-19 февраля посетит столицу Латвии Ригу, чтобы принять участие в неформальной встрече министров обороны стран-членов ЕС.

Заявления для прессы и ответы на вопросы журналистов по итогам российско-венгерских переговоров.
В.ОРБАН (как переведено): Добрый день, уважаемые дамы и господа!
Я здесь, перед общественностью, хочу поблагодарить господина Президента Путина за то, что он прибыл к нам с визитом. Это большая честь для Венгрии.
Мы провели серьёзные, успешные и, как вы, наверное, поняли, длительные переговоры. Я сегодняшний день могу подытожить таким образом, что Венгрия и Россия укрепили своё экономическое сотрудничество. Мы заключили такие соглашения, которые отлично, более того, прекрасно служат интересам России и Венгрии.
Я однозначно заявил, что Венгрия нуждается в России, нам, венграм, важно, чтобы Россия была открыта перед венгерской продукцией, и Венгрия заинтересована в том, чтобы мы могли надёжно получать российскую энергию.
Мы договорились о том, что укрепление наших контактов в интересах обеих стран. Мы рассмотрели наши межгосударственные связи, сделали вывод, что наши контакты опираются на взаимное уважение двух народов, поэтому мы будем стремиться к сотрудничеству и будем стремиться к поддержанию хороших контактов.
Я лично уверен в том, что сотрудничество и добрые отношения служат интересам не только Венгрии, но и всей Европы. Я уверен, что как можно быстрее нужно наладить хорошие отношения между Европейским союзом и Россией. Венгрия борется за то, чтобы были найдены соответствующие решения. Мы уверены, что изоляция России из Европы нецелесообразна, безопасность этого региона нельзя создать против России, мы эту безопасность можем создать только в сотрудничестве с Россией.
Поэтому мы считаем, что надо вести переговоры. Хорошей исходной точкой для урегулирования отношений является соглашение о перемирии, подписанное в Минске, которое содержит целый ряд других вопросов, которые должны быть разрешены. Мы уверены в том, что мир является основой для урегулирования.
Венгрия приветствует то, что Франция и Германия за мирное урегулирование, и Венгрия также поддерживает это краткосрочно, среднесрочно и дальнесрочно. Мы уверены в том, что мир и сотрудничество – это то, что позволит создать единство в Европе.
Я вижу, что многие пытались выяснить перед визитом господина Путина, нужно ли бояться Венгрии, угрожает ли она единству Европы. Но не надо бояться, важно, чтобы в Европе все стремились к миру. Это значит не только устранение войны, но и строительство будущего. Я уверен, что европейское единство можно и нужно создавать наряду с сотрудничеством с Россией.
Мы коснулись вопроса Украины, ведь это наша соседняя страна. Я рассказал господину Президенту, что мы за мир и очень надеемся на перемирие, мы надеемся, что оно будет в силе в течение длительного времени.
Европейский союз также был создан в своё время для того, чтобы в Европе не было больше войн. Наше поколение поэтому и верит в европейское единство. В придачу ко всему у нас, венгров, есть ещё двести тысяч аргументов за то, чтобы на Украине был мир.
Мы говорили об экономических вопросах, конечно же, мы говорили о соглашении о транспортировке газа, заключённом в 1996 году. Срок этого соглашения истекает в этом году. Мы проблему решили, политическое согласие родилось, только технические вопросы осталось решить. Сейчас у нас есть возможность использовать неиспользованную часть газа и платить конкретно за использованное. Таким образом, мы создали безопасную ситуацию для газоснабжения венгерских семей и венгерской промышленности.
В связи с экономическим сотрудничеством мы сказали о том, что санкции ему повредили, ответные шаги также нанесли вред. Мы, конечно, уважаем и санкции, и ответные шаги, но нашей общей целью является укрепление и усиление сотрудничества между нашими странами.
Уважаемые дамы и господа! Я уверен, что мир не является равнозначным дефициту конфликтов, но является мирным решением конфликтных ситуаций. Мы верим, что, несмотря на то что существуют различные интересы между Россией и Европой, мы всё равно сможем мирным путём разрешать все вопросы.
Благодарю вас за внимание.
В.ПУТИН: Уважаемые дамы и господа!
Я очень признателен венгерскому руководству и господину Премьер-министру за приглашение посетить Будапешт именно в дни 70-й годовщины освобождения столицы от нацистов.
Сражения и бои в Венгрии были одними из самых ожесточённых и унесли более двухсот тысяч жизней советских воинов. Эта страница истории объединяет народы наших стран, создаёт прочный фундамент для всестороннего развития российско-венгерских отношений.
В ходе переговоров с Премьер-министром Венгрии господином Виктором Орбаном, прошедших в деловом, конструктивном ключе, обсуждены все актуальные вопросы двусторонней повестки дня. Мы рассмотрели ход реализации договорённостей, достигнутых во время нашей прошлогодней встречи в Москве, наметили планы на перспективу.
Наши страны имеют несомненный потенциал для расширения сотрудничества в сфере экономики. Россия уже не первый год сохраняет за собой статус крупнейшего внешнеторгового партнёра Венгрии за пределами Европейского союза. Товарооборот в 2014 году составил почти восемь миллиардов долларов. Правда, в последнее время он немного снизился, и это ещё одна дополнительная, очень веская причина, почему нам нужно было встретиться и поговорить о том, что нужно сделать, для того чтобы этот спад был преодолён и для того чтобы мы могли двигаться дальше.
Растут капиталовложения, причём венгерские капиталовложения в Россию чуть-чуть даже опережают российские: российских в Венгрии – полтора миллиарда долларов, а венгерских в России – два миллиарда.
Ключевая задача на нынешнем этапе – переломить, как я уже говорил, тенденцию сокращения объёмов [товарооборота]. Её решением вплотную занимается межправкомиссия по экономическому сотрудничеству. И будем надеяться, что коллеги, выработав соответствующие меры, преодолеют все трудности. Я уверен, что такая возможность у нас есть.
Будем активнее использовать и потенциал регионального сотрудничества, малого, среднего бизнеса. И, разумеется, будем поддерживать крупные проекты, в том числе в области высоких технологий.
Большое значение придаём выполнению договорённостей о строительстве двух энергоблоков на АЭС «Пакш». Как вы знаете, уважаемые представители средств массовой информации, стоимость контракта – почти 12 миллиардов евро. Причём 80 процентов – почти 10 миллиардов – предоставляет Россия в качестве кредита по льготной ставке на 30 лет. Это очень выгодная сделка.
Станция уже сейчас производит 40 процентов электроэнергии, потребляемой в Венгрии. Ввод дополнительных мощностей позволит снизить тарифы на энергетику и для бытовых потребителей, и для участников экономической деятельности. И кроме всего прочего, в Венгрии будет дополнительно создано десять тысяч новых высококлассных рабочих мест.
Мы обменялись также мнениями относительно перспектив совместной работы в нефтегазовой сфере. Россия поставляет около 80 процентов нефти и 75 процентов природного газа, потребляемых в Венгрии. Мы дорожим репутацией надёжного поставщика энергоресурсов в Европу, в Венгрию.
Мы договорились, что мы не только положительно рассмотрим некоторые вопросы, которые венгерская сторона ставила в ходе сегодняшних переговоров, но и договорились о том, что все эти вопросы будут решены. Это касается и контрактов на перспективу после 2015 года, и некоторых других вопросов, связанных с использованием газовых хранилищ.
К сожалению, вы знаете, мы вынуждены были свернуть проект газопровода «Южный поток», но я полагаю, что тот багаж, который мы наработали совместно с венгерскими партнёрами, созданные нами совместные предприятия, могут быть использованы и при расширении работы с нашими турецкими друзьями в части, касающейся так называемого «Турецкого потока». Здесь есть разные варианты, и мы готовы их обсуждать со всеми, кто заинтересован в совместной работе.
При этом хочу подчеркнуть: значимость Венгрии как рынка сбыта наших углеводородов и потенциальной страны-транзитёра для России не уменьшилась. Готовы к диалогу и взаимовыгодному партнёрству в рамках нового маршрута российских энергоносителей.
Имеются и другие хорошие возможности для реализации комплексных проектов в сфере ТЭК. Венгерский энергетический концерн «МОЛ» ведёт разработку нефтяных месторождений в Западной Сибири и планирует существенно наращивать нефтедобычу. В настоящее время около 500 тысяч тонн нефти он добывает в год. И мы, безусловно, будем этому помогать и способствовать.
Отмечаем настрой российских и венгерских регионов к совместному сотрудничеству, я уже об этом говорил. На сегодняшний день партнёрские связи установлены между всеми 19 венгерскими областями и более чем 50 субъектами Российской Федерации. Рассчитываем, что дальнейшему укреплению межрегионального сотрудничества послужит и подписанное сегодня соглашение.
В ряде российских регионов при содействии венгерских партнёров уже осуществляется целый ряд социально значимых проектов в сфере здравоохранения, в агропромышленном комплексе. Полагаю, что совместная работа по созданию предприятий, совместных предприятий в агропромышленном комплексе, поможет нам выйти и из той ситуации, которая связана с ответными санкциями России на поставку в Российскую Федерацию сельскохозяйственной продукции.
В Башкортостане, Вологодской, Липецкой, Нижегородской областях современным оборудованием из Венгрии оснащены медицинские центры. В Свердловской области ведётся строительство мясоперерабатывающего завода и свинокомплекса на 18 тысяч голов. В подмосковном Егорьевске компания «Гедеон Рихтер» построила завод лекарственных препаратов. Все эти инвестиции будут надёжно защищены.
Хотел бы отметить эффективную работу венгерских торговых домов, они содействуют укреплению на российском рынке венгерских предприятий.
Мы удовлетворены уровнем двусторонних культурно-гуманитарных связей, контактов в сфере науки и образования. Их дальнейшему продвижению будет способствовать подписанное сегодня соглашение о сотрудничестве в сфере образования, а также открытие в Казани третьего в нашей стране генерального консульства Венгрии в Российской Федерации.
Отрадно, что в Венгрии возрождается, как нам кажется, в определённой степени интерес к русскому языку. Договорились провести в конце марта в Будапеште Дни культуры России, наполнив их конкретным содержанием.
Уважаемые друзья!
Отмечу, что программа визита в Венгрию очень насыщенна. Ещё до начала переговоров состоялась церемония открытия после масштабной реконструкции Мемориального комплекса советским воинам. Я хотел бы поблагодарить наших венгерских друзей за бережное отношение к памяти о тех событиях, за заботу о захоронениях советских солдат и офицеров.
Сегодня ещё предстоит встреча с Президентом Венгрии. Я лично готов подтвердить – и намерен это сделать – ему приглашение принять участие в праздновании 70-летия Победы в Москве в мае текущего года.
И в завершение хотел бы поблагодарить венгерских партнёров, господина Премьер-министра за конструктивный, деловой настрой, содержательный и плодотворный обмен мнениями.
Конечно, мы затронули и некоторые международные проблемы, в первую очередь – господин Премьер-министр уже об этом сказал – события на Украине. Надеюсь, что достигнутые в Минске недавно договорённости будут соблюдаться обеими сторонами и нам удастся выйти на путь урегулирования этого тяжёлого конфликта.
Я хочу поблагодарить господина Премьер-министра ещё раз за очень конструктивную сегодняшнюю встречу и выразить надежду на то, что все достигнутые договорённости будут исполнены.
Спасибо большое.
ВОПРОС (как переведено): Господин Президент, господин Премьер, какие новые элементы будут включены в соглашения о поставках газа и насколько гибко будет в отношении цен?
В.ОРБАН: Я хочу рассказать Вам о конкретной ситуации: [действующее] соглашение было подписано в 1996 году. Это не является частью Вашего вопроса, но заключали это соглашение не мы, мы его получили в наследство. Его срок истекает в 2015 году.
Соглашение содержит чёткие обязанности сторон. Венгрия не воспользовалась всем объёмом газа, но согласно соглашению мы должны платить и за неиспользованный газ.
А сегодня мы договорились о том, что, учитывая наши хорошие отношения, в рамках этого соглашения на основе взаимного желания сторон неиспользованную часть газа Венгрия в последующие годы сможет использовать и платить за этот газ будет тогда, когда мы этот газ получим. Для нас это большое облегчение.
С технической точки зрения это соглашение было очень хорошо подготовлено. Мы деталями не занимались, мы договорились о том, каково будет содержание. И в последующие месяцы это будет точно сформулировано, тут самое главное – намерение. Я благодарю господина Президента Путина за то, что он сделал возможным то, чтобы экономические предприятия уточнили это соглашение. Политических ограничений нет, таким образом, мы действительно благодарны за то, что и население, и промышленность Венгрии будут снабжены дешёвым российским газом. Без надёжно поставляемого российского газа мы не смогли бы продолжить ту работу, которую мы намерены продолжить.
В.ПУТИН: Собственно, господин Премьер-министр уже всё сказал. Все вопросы, которые были поставлены венгерской стороной в ходе сегодняшних переговоров, – все они решены именно в том ключе, в котором они были поставлены нашими венгерскими друзьями.
Первое: мы готовы, «Газпром» как хозяйствующий субъект готов перенести невыбранные венгерскими партнёрами объёмы газа на следующие периоды. Второе: Венгрия освобождается от выплаты так называемой take-or-pay, то есть оплаты за недополученный газ. Это не проблема, партнёры договорились между собой.
И ещё один вопрос, о котором господин Премьер-министр не вспомнил, это расширение использования подземных хранилищ. Понятно, что наличие таких хранилищ позволяет Венгрии свободно, безо всяких проблем проходить осенне-зимний период. И «Газпром» в принципе не возражает против увеличения хранимого там объёма газа.
ВОПРОС: Владимир Владимирович, как Вы оцениваете двое суток после Минских договорённостей о прекращении огня? Судя по всему, всё пошло не так гладко, особенно учитывая то, что происходит в Дебальцево, – там, по крайней мере, о перемирии речи нет.
В.ПУТИН: Во-первых, мы высоко оцениваем те договорённости, которые были достигнуты в Минске. Может быть, не все ещё обратили на это внимание, но что чрезвычайно важно – это то, что украинская сторона, официальные власти в Киеве, по сути, согласились провести глубокую конституционную реформу, с тем чтобы удовлетворить запросы на известную самостоятельность – как бы она ни называлась: децентрализация, автономизация, федерализация – отдельных регионов своей страны. Это очень существенный, глубинный смысл решения со стороны официальных властей.
Но есть и другая сторона, и если представители Донбасса согласились принять участие в этой реформе, значит, мы являемся свидетелями определённой подвижки в направлении украинской государственности.
Конечно, чем быстрее будет осуществлён и реализован пункт, связанный с прекращением боевых действий и отводом техники, тем быстрее будут созданы реальные условия для того, чтобы политическое урегулирование вступило бы в какую-то реальную фазу.
Что касается ведения боевых действий, в целом мы отмечаем значительное, я хочу это подчеркнуть, снижение боевой активности. Но хочу также отметить, что ведь и в прошлый раз, когда Президент Порошенко принял решение возобновить боевые действия, а потом их остановить, тоже не сразу удалось это сделать. Но сейчас это совершенно очевидный факт – количество различных обстрелов, взаимных ударов по всей линии соприкосновения упало в разы.
Действительно, происходят стычки в районе Дебальцева. Кстати говоря, и там уже больших ударов, такого количества ударов нет, как в прошлое время. Но то, что там происходит, объяснимо и прогнозируемо, поскольку, по нашим данным, ещё до встречи в Минске, за неделю примерно, группировка украинских войск оказалась там в окружении. И на встрече в Минске я именно так и говорил об этом: те, кто находится в кольце, будут пытаться вырваться, с внешней стороны будут предприниматься попытки деблокировать, а ополчение, которое удерживает украинские воинские части в этом кольце, будет этому сопротивляться, противиться и удерживать дальше, и это неизбежно приведёт к тому, что так или иначе какое-то время будут происходить эти стычки. Вот и сегодня с утра опять была предпринята очередная попытка – я не знаю, есть ли это в средствах массовой информации, не успеваю за этим следить, но рано, в 10 часов утра, украинскими Вооружёнными Силами была предпринята попытка деблокировать этот котёл. Она закончилась неудачно.
Я очень рассчитываю на то, что ответственные лица в украинском руководстве не будут мешать военнослужащим украинской армии складывать оружие, если они сами не в состоянии принять этого ответственного решения и отдать такой приказ, то, во всяком случае, не будут преследовать людей, которые хотят сохранить свою жизнь и жизнь других людей, готовы сложить оружие. Это с одной стороны. А с другой стороны, рассчитываю на то, что представители ополчения, руководство Донецкой народной республики, Луганской народной республики не будут удерживать этих лиц, не будут препятствовать тому, чтобы они могли свободно после этого покинуть зону конфликта и зону окружения и вернуться к своим семьям.
ВОПРОС (как переведено): Я из Ваших слов, господин Президент Путин, понял так, что когда было подписано соглашение о перемирии в Минске и когда Вы вели об этом переговоры, тогда Вы знали, что это перемирие не наступит в тот момент, когда оно было запланировано. То есть, как Вы сказали, это прогнозируемо, что ещё будут столкновения.
Как Вы считаете, эти столкновения быстро закончатся? Вы оптимист по поводу того, что перемирие будет долгим, или Вы пессимист, потому что, если военные столкновения будут усугубляться, тогда Соединённые Штаты могут поставить оружие на Украину? Как бы Вы отреагировали, как Россия отреагирует?
А у венгерского Премьер-министра я хотел бы спросить: есть ли ещё какие-то детали в отношении соглашения о поставке газа, которыми Вы бы хотели с нами поделиться?
В.ПУТИН: Что касается возможных поставок оружия на Украину. Во-первых, по нашим данным, это оружие уже поставляется. И здесь нет ничего необычного.
Во-вторых, я глубоко убеждён в том, что кто бы и какое бы оружие ни поставлял – в зону конфликта всегда плохо поставлять оружие, но в данном случае кто бы и какое оружие ни поставлял, количество жертв может, конечно, увеличиться, но результат будет такой же, как и сегодня.
Это неизбежно, потому что у подавляющего большинства военнослужащих Вооружённых Сил Украины, по моему убеждению, нет никакого желания участвовать в братоубийственной войне, тем более вдали от своего собственного дома. А у ополчения Донбасса есть большая мотивация защищать свои семьи.
Ведь всё, что сейчас там происходит, связано только с одним – с тем, что официальные киевские власти, хочу это напомнить, в третий раз приняли решение о начале боевых действий и применении армии. Сначала это сделал господин Турчинов – издал соответствующий указ о проведении так называемой антитеррористической операции. Потом Президент Порошенко принял решение возобновить боевые действия. И вот теперь – в третий раз.
Этому не будет конца, если люди, которые принимают ответственные решения, не придут к выводу о том, что решить эту проблему военным путём невозможно. Можно только мирным, можно только договориться с частью своей страны, обеспечить их законные интересы и права.
Хочу отметить, что тот документ, который был выработан в Минске, даёт на это шанс. В этой связи хотел бы отметить большую роль, которую сыграли и Президент Франции, и канцлер Федеративной Республики Германия в поиске компромисса. Полагаю, что компромисс найден и может быть закреплён соответствующей резолюцией Совета Безопасности Организации Объединённых Наций. С этой инициативой, как вы знаете, выступила Российская Федерация. Если это произойдёт, то этот минский документ примет уже качество международного правового акта. Если нет, то и это, в таком виде, уже хороший документ, для того чтобы реализовать его во всех его пунктах. Я скорее оптимист, чем пессимист.
Хочу подчеркнуть ещё раз, по всей линии соприкосновения более или менее тихо. Надо решить проблему, связанную с окружённой группировкой. Наша общая задача заключается в том, чтобы спасти жизни людей, которые оказались в этом котле, и чтобы этот нарыв не усугубил отношения между официальными властями и ополчением Донбасса.
Конечно, проигрывать всегда плохо, конечно, это всегда беда для проигравшего, особенно если проигрываешь вчерашним шахтёрам или вчерашним трактористам. Но жизнь есть жизнь, она точно пойдёт дальше. Я бы считал, не нужно на этом зацикливаться.
Нужно, повторяю ещё раз, решить главную задачу – сохранить жизни людей, которые там сейчас находятся, сделать так, чтобы они могли вернуться к своим семьям, и реализовывать весь план, согласованный в Минске. Уверен, что это можно сделать. Другого пути нет.
В.ОРБАН: Мне был поставлен вопрос о деталях соглашения о поставке газа, о которых мы здесь ещё не говорили. Здесь действительно это есть. Мы согласились в том, что, что бы ни заменило «Южный поток», мы будем искать возможность сотрудничества, потому что Венгрия заинтересована в том, чтобы и в дальнейшем с юга шёл газопровод, проходил через нашу страну, и [заинтересована] в его строительстве.
Что касается украинского конфликта и мира, я попросил господина Президента Путина, чтобы он сделал всё возможное в интересах того, чтобы был сохранён мир. И я со своей стороны тоже более оптимистично настроен сегодня, чем был несколько дней тому назад.
ВОПРОС: Если позволите, я продолжу тему «Южного потока». Владимир Владимирович, как Вы считаете, возможно ли возвращение всё же к проекту «Южного потока» с сохранением или без сохранения черноморского проекта? Вы уже договорились о некоторых проектах в энергетике с компанией «МОЛ» по газу. Можно ли считать, что этот энергодиалог будет интенсифицироваться в ближайшее время, и какие ещё энергодоговорённости, о которых, возможно, Вы сегодня говорили, будут реализованы после 2015 года?
В.ПУТИН: Понимаете, поскольку мы всё время возвращаемся к «Южному потоку», мне, видимо, придётся пояснить, что мы не отказывались реализовать этот проект. Мы не отказались от «Южного потока», нам просто не дали его осуществить.
Есть некоторые детали, которые я считал известными, но, видимо, должен сказать об этом ещё раз. В апреле прошлого года Европарламент принял решение, согласно которому «Южный поток» был признан не только неперспективным, но и вредным для Европейского союза. А после этого Еврокомиссия направила в Болгарию письмо, в котором потребовала прекратить всякую подготовительную работу.
Кроме этого, мы должны были получить разрешение голландского регулятора, как это ни покажется странным, на работу на морском участке, поскольку «Южный поток» в целях оптимизации налогообложения был зарегистрирован как международная компания в Голландии. С опозданием на четыре месяца – не скрою, неожиданно для меня – голландский регулятор такое разрешение дал. Но в соответствии со строительным контрактом строительная итальянская компания, дочка «Эни», должна была немедленно начинать работу в море. Но как же мы могли дать ей возможность начать работу в море, если у нас нет разрешения на вход на болгарскую территорию? Бред какой-то. Мы просто вынуждены были закрыть весь проект, вот и всё. Мы не отказались от него – нам не дали его реализовать.
Возврата к «Южному потоку» в том виде, в котором он был ранее заявлен, конечно, уже быть не может. Мы договорились с турецкими партнёрами, а Турция после Федеративной Республики Германия, если мне память не изменяет, является вторым по объёмам закупок нашего газа партнёром в Европе для «Газпрома». Это очень большой рынок.
Мы в Турцию по просьбе наших турецких партнёров должны увеличивать объём [поставок]. Мы в любом случае будем строить туда газовую систему, мы готовы её построить в таком объёме, чтобы через Турцию этот газ мог уходить и в Европейский союз.
При этом мы не собираемся никого ни наказывать, ни на кого обижаться. Если логистически это возможно, мы готовы и в Болгарию потом пойти, нас сегодня Еврокомиссия об этом просит уже, мы готовы пойти через Грецию. То есть мы не собираемся ничего закрывать, не собираемся себя ни от кого отрезать. Это уже вопрос логистики: где выгоднее, где экономичнее, – но если нам будут помогать. А если будут мешать, то тогда это не наш выбор просто, тогда это решение той же Еврокомиссии, наших европейских партнёров.
Если мешать не будут, то мы по сути часть бывшего «Южного потока» можем реализовать через Турцию. Например, можем использовать наши договорённости, совместные предприятия с Венгрией, с Сербией, с другими партнёрами, можем выйти через Баумгартен – через Австрию. Всё это возможно, если будет желание у наших партнёров к сотрудничеству.
Сейчас мы такие переговоры ведём, но отказываться от сотрудничества с Турцией мы не будем. Не только потому, что это неприлично – мы договорились с турецкими друзьями, а теперь скажем «нет, нам Европа что-то другое предлагает», – но и можем поставить себя в дурацкое положение. Сегодня Еврокомиссия отказалась, завтра согласилась, а послезавтра возьмёт и опять откажется.
Поэтому мы призываем к серьёзному, долгосрочному партнёрству – так, как это было в предыдущие многие годы. Россия всегда была очень надёжным партнёром, таким и будет оставаться в будущем.
В.ОРБАН: Уважаемый господин Президент, если Вы позволите, я добавлю ещё одно замечание в отношении того, что произошло.
Давайте не будем ничего скрывать, есть такие мысли и такие планы в Европе: некоторые представляют себе или думают, что без России можно гарантировать энергетическую безопасность и энергетический рынок в Европе. Есть такие, которые думают, что это возможно, которые не хотят Россию вовлекать в конкурентную борьбу – а мы считаем, это было бы хорошо, – хотят её оттеснить, вытеснить из Европы.
Но тот, кто считает, что европейская экономика или Европа будет конкурентоспособной без сотрудничества с Россией, и тот, кто думает, что в Европе можно гарантировать энергетическую безопасность без энергоносителей, поступающих из России, тот лелеет иллюзии. Они не имеют под собой никакого основания.
Поэтому мы должны искать сотрудничества. Вопрос заключается в том, какую форму мы найдём. «Южный поток», к сожалению, отпал, ещё хорошо, что «Северный» осуществился. Венгрия абсолютно привержена идее продолжения инвестиций. Венгрия несёт двойную ответственность, потому что Сербия получает через Венгрию газ, который необходим для её выживания, поэтому мы несём ответственность и перед ними.
Вчера вечером я лично вёл переговоры с Премьер-министром Сербии о возможных решениях. И у Венгрии, и у Сербии есть предложения. Мы с Македонией говорили об этом, и с Грецией вели об этом переговоры. Так что для Венгрии была бы хорошей та инвестиция, которая турецкий газ поведёт через Грецию, Македонию, Сербию, Венгрию.
Сможем ли мы это осуществить – это вопрос будущего, во всяком случае, господин Президент Путин меня обнадёжил. Может быть, это сюда не относится, но, может быть, вы поймёте, почему я доверяю тем соглашениям, которые я с господином Президентом заключил. Я видел всё, что происходило в России с 1998 года, видел, что произошло и при предыдущих президентах, и видел изменения, которые до 2002 года произошли. И я могу вам сказать, что всё, о чём бы я ни договаривался с господином Президентом Путиным до сих пор, это может касаться любого вопроса, – Россия всегда выполняла. Поэтому я надеюсь, что и этот проект будет успешным.
Президент РФ Владимир Путин заявил, что РФ не отказалась от "Южного потока", Москве не дали его реализовать, но возврата к его реализации в прежнем виде быть не может.
"Мы не отказались от "Южного потока", нам просто не дали его осуществить. Есть некоторые детали, о которых уже давно известно, но, видимо, должен сказать об этом еще раз. В апреле прошлого года Европарламент принял решение, согласно которому "Южный поток" был признан не только не перспективным, но вредным для Европейского союза. После этого Еврокомиссия направила в Болгарию письмо, в котором потребовала прекратить всякую подготовительную работу", — заявил Путин на совместной пресс-конференции с премьер-министром Венгрии Виктором Орбаном.
"Возврата к "Южному потоку" в том виде, в котором он был ранее заявлен, конечно, уже быть не может. Мы договорились с турецкими партнерами, а Турция после ФРГ, если мне память не изменяет, является вторым по объему закупок нашего газа партнером в Европе для "Газпрома", это очень большой рынок", — сказал Путин.
Иностранные инвестиции в Болгарию сокращаются
В 2014 году иностранные инвесторы вложили в Болгарию €1,181 млрд. Это на 7,3% меньше, чем в 2013 году.
Больше всего средств в 2014 году иностранные инвесторы вложили в недвижимость и бизнес-услуги - €478,3 млн, что почти в три раза больше, чем капиталовложения иностранцев в финансовое посредничество - €163,8 млн. На третьем месте – производство и поставка электроэнергии, воды и газообразного топлива - €102,5 млн.
Самыми активными инвесторами в Болгарии в 2014 году были бизнесмены из Нидерландов - €746,6 млн, Австрии - €290,6 млн и Великобритании - €180 млн.
Тем временем число посетивших балканскую страну иностранцев растет.
Итоги участия делегации ФМБА России в Техническом Совещании Международного Рабочего Форума по Регулирующему надзору за объектами наследия (RSLS)
В период с 9 по 13 февраля 2015 г. в Вене Австрия по приглашению секретариата МАГАТЭ состоялось очередное техническое совещание Международного рабочего Форума МАГАТЭ по регулирующему надзору за площадками ядерного наследия и обращению с радиоактивными отходами InternationalTechnicalMeetingonRegulatoryControlofNuclearSitesandWasteManagement(далее Форум RSLS).
В мероприятии приняли участие:
Рон Стенсон (Ron Stenson) — учёный секретарь Форума RSLS - специалист МАГАТЭ;
Эндрю Персинко (Andrew Persinko) – председатель Форума RSLS - заместитель директора директората по охране окружающей среды и оценки безопасности Дивизиона обращения с отходами и охраны окружающей среды Комиссии по ядерному регулированию США;
Представители регулирующих органов и технически поддерживающих регуляторов организаций из 23 стран-участников форума RSLS (Киргизия, Украина, Таиланд, США, Узбекистан, Таджикистан, Норвегия, Пакистан, Румыния, Нигерия, Малазия, Нигер, Венгрия, Индонезия, Иран, Казахстан, Египет, Франция, Австралия, Бразилия, Болгария, Камбоджа, Россия).
С российской стороны в мероприятии приняли участие эксперты ФГБУ «Государственный научный центр Российской Федерации - Федеральный медицинский биофизический центр им А.И.Бурназяна» (ГНЦ-ФМБЦ им А.И. Бурназяна ФМБА России) Киселев С.М., Титов А.В., Серегин В.А., Семенова М.П. во главе с заместителем Генерального директора Шандалой Н.К., Делегацию ФМБА России возглавлял заместитель руководителя ФМБА России В.В. Романов.
Целью совещания было заслушать отчеты руководителей 3-х рабочих групп форума RSLS по итогам работы за период с 2011 по 2014 г.г., а также провести работу над текстом итогового технического документа TECDOC, в котором будут подведены итоги деятельности Форума RSLS за период 2010 по 2014 г.г.
Кроме того, в ходе совещания обсуждались итоги технического визита представителей форума RSLS на объекты уранового наследия в Канаде Элиот Лейк в апреле-мае 2014 года, итоги заседания представителей рабочего форума RSLS в ноябре 2014 г. в Москве, а также вопросы координации деятельности группы SGULS с представителями стран участвующих в реабилитации территорий, подвергшихся воздействию уранодобывающих предприятий в странах центральной Азии и работа Государственного управления Норвегии по ядреной и радиационной безопасности в области регулирования при поддержке процесса обращения (управления) объектами наследия.
Рабочая группа № 1 «Совершенствование инфраструктуры регулирования»:
Руководитель рабочей группы № 1 Романов В.В. (ФМБА России) представил участникам форума RSLS итоги деятельности рабочей группы № 1 за период с 2011 по 2014 г.г. В частности подводя итоги деятельности группы RSLS и анализируя полученные результаты В.В. Романов констатировал, что в течение 4 лет специалистами рабочей группы была рассмотрена и проанализирована вся имеющаяся законодательная основа регулирования наследия, рассмотрен и обобщён опыт регуляторов стран, имеющих наследие, при планировании обращения с таким наследием, проанализирован опыт проведения регулирующего надзора и контроля наследия, предложены рекомендации по совершенствованию регулирующей инфраструктуры и нормативно-правовой базы обращения с наследием. Кроме того, Романов В.В. представил участникам форума информацию по наполнению разделов технического документа TECDOC над которыми работали специалисты рабочей группы № 1. В частности, по разделам (главам) документа РЕЗЮМЕ ПО РАБОЧИМ ГРУППАМ и/или РЕЗЮМЕ И ВЫВОДЫ и/или НАПРАВЛЕНИЯ/СОВЕТЫ (НЕ РЕКОМЕНДАЦИИ), были включены основные направления по совершенствованию регулирования уранового наследия, которые предложено сформулировать следующим образом:
финансирование и разработка специальных программ по выводу из эксплуатации бывших урановых производств и хвостохранилищ;
анализ всей доступной информации;
работа с населением;
адаптация национального законодательства в соответствии с международными стандартами;
рекомендации для МАГАТЭ;
создание и поддержка национальной инфраструктуры, включая аналитические лаборатории для контроля и мониторинга выполняемых работ по реабилитации загрязненных территорий;
возможные направления международного сотрудничества.
В целом деятельность рабочей группы № 1, которая возглавляется российскими специалистами, была оценена положительно и признана важной и весьма необходимой для стран участников Форума.
Рабочая группа № 2 «Оценка воздействия на окружающую среду и оценка безопасности».
Руководитель рабочей группы № 2 Андрю Персинко (США) представил отчёт о работе возглавляемой им группы по вопросам совершенствования методов по оценке безопасности и воздействию на окружающую среду при проведении работ на площадках уранового наследия, а также представил презентацию о наилучших практиках по рекультивации площадок наследия. В целом участники форума очень положительно оценили деятельность группы № 2, так не во всех странах данной работе уделяется достаточного внимания и все еще очень большое количество бывших объектов по добыче урана остаются бесхозными и следовательно на них не проводятся мероприятия по контролю, что может приводить к негативным последствиям как для окружающей среды, так и для здоровья населения, проживающего в районе расположения таких объектов.
Рабочая группа № 3 «Совершенствование профессионального уровня регуляторов»
Руководитель рабочей группы № 3 Мишель Буш (Австралия) — представила отчёт о деятельности группы в части сбора и анализа информации, поступившей в группу от представителей стран участников Форума по вопросам профессионального обучения регуляторов.
Целью вопросника было собрать информацию об опыте регуляторов, которые несут ответственность за оценку соответствия и инспектирование объектов наследия, о действующих в странах участниках обучающих программах для инспекторов объектов наследия.
В целом работа группы № 3 была оценена участниками Форума положительно, так как повышение квалификации инспекторов (регуляторов) является очень важным звеном, влияющим на эффективность и качество надзорных мероприятий.
Заместитель Генерального директора ГНЦ ФМБЦ им. А.И.Бурназяна ФМБА России представила презентацию о результатах работы технического семинара Форума, которое было проведено в Москве в ноябре 2014 г. в Президент Отеле. Семинар был организован Российской Федерацией в лице Федеральной Службы по экологическому, технологическому и атомному надзору (Ростехнадзор) и Федерального медико-биологического агентства (ФМБА России). В работе семинара приняли участие российские специалисты, представители центрального офиса МАГАТЭ и 16-ти государств-членов МАГАТЭ.
Как отметила Шандала Н.К. - это был третий семинар в рамках первого цикла работы Международного Форума по регулирующему надзору за площадками наследия (RSLS), на котором были сделаны ознакомительные доклады и обсуждались вопросы, связанные с более сложными площадками ядреного наследия, помимо уранового наследия. В первый день работы семинара вниманию участников были представлены доклады представителей Российской Федерации, посвященные общим вопросам наследия в Российской Федерации с особым акцентом на инфраструктуру регулирования. Во второй день вниманию участников была представлена серия докладов представителей Государств - участников Форума RSLS, осветивших целый ряд важных тем. В частности, было показано, что во многих странах нет законов, касающихся непосредственно площадок наследия. Зачастую режимы регулирования достаточно сложны, а ответственность за регулирование распределена между многими агентствами. Сложные объекты отражают сложные случаи регулирования, что, в свою очередь, требует тесного взаимодействия между регулирующими органами. Общей темой всего семинара представлялось лучшее координирование взаимодействия регулирующих органов. Некоторые государства принимают новые законы для того, чтобы разобраться с подчас противоречивым распределением полномочий. Более общий законодательный подход безоговорочно почитается за благо для безопасного долгосрочного обращения с такими видами наследия. Четкая нормативная база также весьма важна для веского обоснования привлечения средств для проведения реабилитации. В докладах и последующей дискуссии уделялось внимание важности определения политики и совершенствования правил и нормативов, направленных на предотвращение формирования новых площадок наследия при решении текущих насущных проблем. Участники признали и очень высоко оценили отличную поддержку, оказываемую Российской Федерацией в организации и проведении семинара.
В последние два дня технического совещания обсуждался текст TECDOC, а также задачи и предложения, а также рабочие планы на будущее по деятельности Форума.
В частности Российская сторона оставила в силе и озвучила свои мероприятия, которые впервые предложила осуществить еще в июле 2014 г. на рабочем совещании Форума RSLS в Вене, а именно:
о возможном посещении экспертами форума RSLS в 2015 г. площадки Приаргунского производственного горно-химического объединения (ОАО «ППГХО») в г. Краснокаменске Забайкальского края;
разработке плана на тему: «Разработка и внедрение регулирующих документов по обеспечению радиационной безопасности для персонала, населения и окружающей среды при реабилитации объектов и территорий ядерного наследия на Северо-Западе России».
Кроме того российской делегацией и другими участниками совещания были предложены мероприятия, на которых по их мнению можно было бы сосредоточиться Форуму RSLS в будущем:
обсуждение проблемы, связанной с обращением с очень низко-активными отходами атомных станций, которые будут образовываться в ходе эксплуатации и при выводе из эксплуатации блоков атомной станций в целях недопущения накопления новых проблем с наследием;
совершенствование работы с населением, проживающем в районах расположения объектов наследия с целью формирования правильного восприятия местными органами власти и населением целей и задач по реабилитации территорий наследия, а также повышение информированности населения о ходе работ по реабилитации территорий наследия, включая вопросы влияния (отсутствия влияния) проводимых работ на состояние здоровья населения и окружающей среды, а также обучение населения особенностям и правилам проживания на территориях наследия;
большинство участников Форума высказали пожелания продолжить практику обучения инспекторов, осуществляющих практические надзорные мероприятия на объектах наследия, а также совершенствовать формы и методы обучения, включая создание информационной базы Форума RSLS основанной на «Облачных технологиях» в Сети Интернет.
В 2015 году Турция представила на выставке Fruit Logistica 29 компаний-экспортеров плодов и овощей
На мероприятии этого года Турция имела большой успех, представив свою продукцию на огромном стенде с символикой страны.
Таким образом турецкие экспортеры намеревались усилить свои контакты в Средиземноморье и в другихчастях Европы.
Перспективность развития АПК страны продемонстрировали поставщики Турции, которые, по официальной информации, в 2014 году отправили на внешние рынки около 3,5 млн тонн свежих фруктов и овощей. Это 1,5 млн тонн цитрусовых, порядка 750 тысяч тонн различных плодов и 1,1 млн тонн овощей.
Существенная часть поставок из Турции (около 40%) была отгружена в Россию, а остальной экспорт распределялся между Ираком, Украиной, Германией, Болгарией, Румынией и Саудовском Аравией.
Министр энергетики Болгарии ТеменужкаАсеноваприняла участие в первой встрече Консультативного совета по строительству Южного газового коридора, где представилаидею строительства газового хаба.Один из основных приоритетов болгарского правительства в области энергетики, по заявлению министра, является строительство газового интерконнектора на границе вГрецией, который свяжет Болгарию с Трансадриатическим газопроводом и позволит получать газ из Азербайджана. По итогам заседания было объявлено, что окончательное решение о строительстве интерконнекторабудет принято до 31 мая 2015 г.
«Стандарт», 13 февраля 2015
По данным экспертов в области недвижимости, количество сделок по приобретению недвижимости в Болгарии россиянами сократилось на треть.
В то же время анализ, проведенный инвестиционной компанией GreenLife, показал, что российские покупатели недвижимости находятся в режиме «выжидания», однако принципиально готовы вложить свои средства в покупку недвижимости в Болгарии. Также у россиян с более высоким уровнем дохода наблюдается тенденция к переезду в Болгарию на длительный срок вместе с семьями.
«Капитал Daily», 10 февраля 2015
«Лукойл Нефтохим Бургас», инвестировавший около 71 млн.долларов в создание нового технологического комплекса по нефтепереработке, получил специальную награду за расширение бизнеса от Болгарского агентства по инвестициям. Благодаря строительству комплекса, было открыто 147 новых рабочих мест.
«Стандарт», 5 февраля 2015
Болгарский строительный холдинг «Трейс Групп» приобрел сербское предприятие «ПЗП-Враня», специализирующееся на строительстве дорог. Новая компания «Трейс ПЗП Враня» ООД располагает тремя асфальтными базами, более чем 100 единицами строительной и транспортной техники, техническими и производственными базами, а также офисами.
«Стандарт», 4 февраля 2015
Жители города Банско, столицы зимнего лыжного туризма в Болгарии, готовы блокировать главные транспортные артерии города. На такие меры жители готовы пойти, чтобы вынудить управляющие органы построить в городе второй подъемник, который позволил бы уменьшить очереди на существующий единственный лифт из города к трассам и сохранить поток туристов. Жители опасаются, что отсутствие удобной инфраструктуры в курорте Банско может повлечь отток туристов, что приведет к потере рабочих мест, как жителями самого курорта, так и близлежащих городов. Ранее в поддержку строительства второго лифта выступали жители города Разлог (5 км.отБанско).
«Стандарт», 3 февраля 2015
Министерство экономики Болгарии готовит пакет мер, направленных на поддержку отечественных производителей. В Болгарии уже стартовала кампания «ДА! Болгарскому» в поддержку местных производителей пищевой продукции. Министерство также планирует содействовать выходу болгарской продукции на рынки Сингапура, Вьетнама и Китая. На это должны быть направлены усилия торговых атташе Болгарии в приоритетных странах.
Одновременно болгарские производители молочных продуктов находятся на грани банкротства в связи с российским эмбарго, переполнением рынка аналогичной продукции из стран ЕС, демпингом цен на молочную продукцию со стороны европейских производителей и одновременным подорожанием комбикормов.
Для поддержания сектора болгарская Ассоциация переработчиков молока планирует начать рекламную кампанию, посвященную 110-летию открытия болгарской молочнокислой бактерии. Среди мероприятий планируется также проведение международной конференции.
«Стандарт», 3 февраля 2015
Экспорт компании «Булгартабак» вырос в 2014 г. на 10%. С февраля компания планирует увеличить объемы производства. Приоритетами на 2015 год является развитие компании в России, странах СНГ, на Ближнем Востоке и в Юго-Восточной Азии. Компания планирует перенос производства сигаретных фильтров в г. Пловдив, а на освободившейся площадке в г. Благоевград начнется разработка проекта по увеличению объемов производства табачной продукции.
«Стандарт»
В Москве началась крупнейшая выставка недвижимости «Болгарский дом»
Мероприятие проходит в ТВК Тишинка - м.Маяковская, м.Белорусская, Тишинская площадь,1, стр.1 в течение двух дней – 13 февраля с 12:00 до 19:00 и 14 февраля с 11:00 до 19:00.
Если вы планируете приобрести дом/квартиру у моря или на горнолыжном курорте, то непременно должны обратить внимание на выставку «Болгарский дом». Ведь всем посетителям мероприятия предоставляется отличная возможность подробно ознакомиться с болгарским рынком недвижимости, не выезжая из собственного города.
Здесь каждый сможет получить индивидуальную консультацию специалиста о том, что и как правильно покупать и арендовать в Болгарии, а также как управлять недвижимостью. Посетители узнают о наиболее выгодных способах инвестирования и кредитования, а профессиональные переводчики помогут при общении с международными участниками.
Главным козырем выставки является ее широкая направленность. На мероприятии представлены все возможные виды недвижимости: не только готовые объекты – первичное и вторичное жилье, но и проекты домов на стадии строительства.
Военные маневры США и их союзников по НАТО, обучение военнослужащих и штабное планирование регулярно проводятся "на пороге" России в Восточной Европе, в бассейнах Каспийского и Черного морей, а также в государствах Балтии, пишет канадское издание Global Research.
"Военные инициативы и военные игры США и НАТО угрожают России", — считает издание.
В доказательство Global Research приводит подборку статей, докладов и пресс-релизов, которую подготовил создатель блога Stop NATO Рик Розофф.
Данные материалы рассказывают, в частности, о таких фактах, как проведение учений "Благородный прыжок", в которых приняли участие более полутора тысяч военнослужащих из 11 стран НАТО. В ходе этих маневров проверялось реагирование штабов и подразделений повышенной боеготовности на процедуры оповещения. По словам главнокомандующего силами НАТО в Европе Филиппа Бридлава, принятые меры "ясно показывают, что наш Альянс имеет возможность и будет реагировать на новые вызовы безопасности на наших южных и восточных флангах".
Тем временем грузинская рота "Альфа" 12-го батальона первой пехотной бригады Вооруженных сил этой страны проходит полевую подготовку к совместным грузино-американским учениям "Благородный партнер", которые состоятся в мае.
Национальное собрание Болгарии ратифицировало соглашение о размещении в стране батальона связи НАТО. Правда, обсуждение данного документа вызвало бурную полемику в болгарском парламенте.
Глава Совета национальной безопасности и обороны Украины Александр Турчинов на презентации проекта стратегии национальной безопасности до 2020 года заявил, что приоритетом Киева является членство в НАТО и укрепление партнерства с США.
В учебно-образовательном Центре Вооруженных сил Азербайджана состоялась конференция о координации двусторонних отношений между этим государством и США в оборонной сфере.
Все эти факты показывают, что Вашингтон стремится мобилизовать военные силы НАТО и стран – партнеров Альянса, чтобы избежать необходимости развертывать значительное количество американских войск в регионе, пишет Global Research.
Греция станет очень полезным партнером для "Газпрома" в организации поставок российского газа в Европу, пишет Forbes.
"Греция может не выглядеть идеальным союзником, но ее географическое положение поможет газовым компаниям России и Турции получить от Европы то, что им требуется", — отмечает издание.
Премьер-министр Греции Алексис Ципрас и министр энергетики страны Панайотис Лафазанис подписали меморандум о сотрудничестве с "Газпромом" и российским правительством, что позволит диверсифицировать поставки российского газа в Европу в обход Украины, а Греция превратится в транзитный хаб, поясняет Forbes.
Новый маршрут поставок газа в Европу в обход Украины – необходимые расходы для "Газпрома". "Это, скорее, сделка с недвижимостью и политическая сделка, чем инвестиции", — полагает издание.
Со своей стороны, Греция надеется на "значительные финансовые дивиденды для эксплуатации газопровода", цитирует Forbes слова Лафазаниса. Кроме того, российское правительство пообещало снять эмбарго на ввоз греческой сельскохозяйственной продукции в Россию, пишет издание.
По мнению Forbes, Турция целиком поддерживает планы "Газпрома", а турецкая компания Botas Petroleum Pipeline Corporation охотно воспользовалась отменой проекта "Южный поток" для строительства вместо него "Турецкого потока".
Проект "Газпрома" "Турецкий поток" призван заменить газопровод "Южный поток", который должен был пройти по дну Черного моря и через Болгарию доставлять топливо в балканские республики, а также Венгрию, Австрию и Италию. По новому плану компания построит газопровод в Турцию и создаст на границе с Грецией газовый хаб для потребителей Южной Европы. Однако, чтобы получать российский газ по этому маршруту, им надо будет создать газотранспортную инфраструктуру на своей территории.
Выступление и ответы на вопросы СМИ Министра иностранных дел России С.В.Лаврова в ходе совместной пресс-конференции по итогам переговоров с Министром иностранных дел Греческой Республики Н.Кодзиасом
Уважаемые дамы и господа,
Мы провели очень хорошие переговоры, говорили откровенно, содержательно. Обсудили вопросы двусторонней повестки дня. Новое греческое правительство подтвердило не только преемственность в наших отношениях, но и желание развивать их более высокими темпами. Мы к этому готовы.
Отметили, что принципиальные договоренности, которые были достигнутые в ходе недавнего телефонного разговора между Президентом Российской Федерации В.В.Путиным и Премьер-министром Греческой Республики А.Ципрасом, дают нам серьезные направления движения, прежде всего, по торгово-экономическим вопросам.
С учетом состоявшихся в Греции выборов условились как можно скорее обновить состав межправительственной комиссии, провести встречу ее сопредседателей и в обозримом будущем, не откладывая, начать подготовку пленарных заседаний.
Обсудили двустороннее взаимодействие в сфере энергетики с учетом проявленного интереса греческим правительством к планам строительства газопровода из России в Турцию и к греческой границе. Считаем, что у этого проекта есть весьма хорошие перспективы. Уделили большое внимание дальнейшему углублению наших культурных, гуманитарных связей. В 2016 г. предстоит проведение «перекрестных» годов – Года Греции в России и Года России в Греции. Договорились о формировании насыщенной программы мероприятий. У нас уже есть двусторонний механизм, который занимается подготовкой этих важных событий, которые, я убежден, в очередной раз подчеркнут многовековые традиции дружбы и сотрудничества наших народов, их духовную близость. В этой связи отмечу, что в 2016 г. отмечается еще один важный юбилей – 1000-летие присутствия русского монашества на святой горе Афон. По этой линии также планируется провести памятные мероприятия.
Вместе с нашими греческими друзьями мы традиционно свято храним память о героях и жертвах Второй мировой войны. На юбилейных торжествах в Москве по случаю дня Победы традиционно присутствуют греческие руководители. Рассчитываем, что так будет и в этот раз, и Премьер-министр Греции А.Ципрас примет участие в торжествах 9 мая на Красной площади в Москве.
Обсудили актуальные международные и региональные проблемы. Говорили о ситуации на Украине, которая, по нашему обоюдному убеждению, не может быть решена военным путем. Путь к миру лежит через прямой диалог между киевскими властями и теми, кто хочет отстоять свою землю на Юго-Востоке. Мы должны обеспечить их права, права всех, кто проживает на Украине. Н.Кодзиас упомянул о греческом меньшинстве, проживающем в основном в районе Мариуполя. На Украине есть также и другие меньшинства – венгерское, румынское, болгарское. Мы считаем, что все они должны быть уверены, что проходящие процессы на Украине завершатся политическим урегулированием, которое будет учитывать, в том числе, и интересы украинцев – этнических болгар, румын, венгров, греков и других национальностей. Это можно сделать только в рамках всеобъемлющей конституционной реформы, о чем давно договаривались, но процесс начала которой по-прежнему затягивается.
Обсудили отношения между Россией и Евросоюзом. Ценим конструктивную линию Греции, которую она занимает в этих процессах, выступая за развитие нашего стратегического партнерства без попыток его политизировать, идеологизировать или приносить в жертву неким геополитическим амбициям третьих стран.
Мы подтвердили нашу нацеленность на продвижение идеи создания единого экономического и гуманитарного пространства от Атлантики до Тихого океана с опорой на равную и неделимую безопасность в этом регионе.
По кипрскому урегулированию российская сторона подтвердила поддержку усилий по выполнению соответствующих резолюций СБ ООН, договоренностей, достигнутых ранее между кипрскими общинами. Окончательное решение могут принять только они. Все внешние игроки должны помогать им договариваться на основе консенсуса взаимного учета интересов.
Россию, как и греческую сторону, беспокоит судьба христианского населения Ближнего Востока и Севера Африки. Мы будем продвигать мероприятия, которые позволят привлечь дополнительное внимание мирового сообщества к их бедственному положению и прекратить исход христиан из стран, где они проживали тысячелетиями. Соответствующие действия будем предпринимать в том числе и в рамках ОБСЕ.
Считаю, что мы провели очень полезную встречу и обеспечили бесперебойное продолжение взаимодействия по линии внешнеполитических ведомств России и Греции.
Вопрос: В Европе постепенно нарастает недовольство санкциями против России – это уже тенденция, которую поддерживает и Греция. Похоже, на повестке дня может возникнуть вопрос об их пересмотре или смягчении, за что выступает целая группа стран. На сайте МИД России размещено заявление об оказании экономической помощи Греции. Не могли бы вы связать эти два вопроса?
С.В.Лавров: Вопрос про санкции – это не ко мне, а к тем, кто их вводил. Могу только сказать, что мы ценим позицию греческого правительства, которое понимает абсолютную контрпродуктивность попыток разговаривать с Россией на подобном языке.
Не только с Россией, но с любой страной нужно разговаривать уважительно и искать взаимоприемлемые подходы, а не обижаться на нас за то, что на Украине состоялся государственный переворот, Юго-Восток страны с этим не согласился, а потом на этот регион напали киевские власти (Юго-Восток на Киев не нападал). Наши западные партнёры забыли, что подписывали соглашение от 21 февраля 2014 г, сказали, что ситуация изменилась, и поддержали госпереворот. Но, после того, как наступление Киева на Юг и Восток Украины не завершилось успехом, а, наоборот, ополчение окрепло и стало отстаивать свою землю, то, наверное, в отместку против России были введены санкции. Это на совести тех, кто этим занимался. Среди них не было нынешнего греческого правительства.
Что касается других вопросов нашего взаимодействия, то сегодня мы обсуждали экономическое положение Греции. У России сейчас тоже не очень простая финансовая ситуация в силу односторонней нелегитимной линии наших западных коллег. Но если со стороны Правительства Греции поступят какие-то обращения, то, как сказал Министр финансов России А.Г.Силуанов, они, разумеется, будут рассмотрены.
Вопрос: Только что было объявлено, что сегодня Президент России В.В.Путин примет участие в саммите в Минске. Как Вы оцениваете шансы на успех предстоящих переговоров? Какие вопросы сейчас являются наиболее спорными? Ваш французский коллега сообщил, что на сегодня - это контроль над границей между Украиной и Россией и статус непризнанных республик.
С.В.Лавров: Президент Российской Федерации В.В.Путин примет участие в сегодняшней встрече в Минске, в т.н. «нормандском саммите». С самого начала проработки этой идеи мы говорили, что хотим провести этот саммит при понимании того, что он будет подготовлен, и эксперты согласуют все необходимые вопросы. Разумеется, окончательное слово будет за лидерами.
Эксперты работают, есть заметный прогресс. Я не хочу вдаваться в детали этого переговорного процесса – считаю это не очень корректным по отношению к участникам саммита и тем, кто его готовит.
Но, раз уж Вы упомянули вопросы границы и статуса Донбасса, скажу следующее. Безусловно, если сейчас, когда идут боевые действия, есть желание поставить на первое место вопросы восстановления контроля украинской власти над границей на всем ее протяжении между Украиной и Россией, то на участках, контролируемых ополчением, надо договариваться с ДНР и ЛНР. По-моему, это очевидно. Они достаточно конструктивно взаимодействуют со специальной мониторинговой миссией ОБСЕ, участники которой по договоренности с властями ДНР и ЛНР уже несколько раз посещали некоторые КПП на украинской стороне границы, на данный момент контролируемые ополченцами.
Повторю, договариваться об этом нужно с представителями Луганска и Донецка. Я сильно сомневаюсь, что в разгар боевых действий (когда со стороны украинских властей предпринимаются попытки улучшить свое военное положение «на земле», видимо, в расчете на то, чтобы потом использовать это на Минской встрече) представители ЛНР и ДНР согласятся, чтобы вопрос контроля над границей был установлен в качестве самого главного пункта и предварительного условия для всего остального. К сожалению, именно такую попытку мы наблюдаем со стороны украинского руководства – обусловить все остальное восстановлением контроля над границей. Пока идут боевые действия, и не решены многие другие вопросы, это просто нереалистично.
По нашему убеждению, главное – это выполнять минские договоренности, в которых говорится о необходимости обеспечения законодательным путем особого статуса этих территорий на Донбассе, предоставления гарантий безопасности органам власти, которые будут там избраны, и необходимости амнистии и прекращения преследования всех участников событий на Юго-Востоке Украины. Там же упоминается о необходимости восстановления экономических связей между Донбассом и остальной территорией Украины.
Вместо этого сейчас мы наблюдаем экономическую блокаду, отсечение Донбасса от зоны гривны, установление какого-то контроля на дорогах, ведущих из Донбасса на остальные украинские территории. Говоря прямо - это попытка экономического и социального удушения параллельно с военным подавлением этих территорий. В таких условиях отдать еще и российскую часть границы – значит отрезать себя даже от гуманитарной помощи и позволить себя окружить. Нужно выстраивать последовательность действий. Сначала необходимо обеспечить установление мира, отвод тяжелых вооружений, начало политического процесса, в том числе по согласованию с Киевом по вопросам муниципальных выборов в каждом населенном пункте на Юго-Востоке, а также политического процесса в более широком плане, как это было обещано в Женевском заявлении от 17 апреля 2014 года и в самих минских договоренностях. Кроме того, необходимо срочно обеспечить восстановление экономического общения на этих территориях по обе стороны линии соприкосновения, включая возобновление выплат, восстановление банковского обслуживания, возвращение в зону гривны и т.д. Когда все это будет делаться, тогда и вопросы контроля над границей будут решаться гораздо проще, поскольку все живущие на Донбассе будут знать, что они обеспечены социально-экономическими услугами, находятся в безопасности и имеют гарантии, позволяющие им жить, не опасаясь каждый день за свои и жизни своих родных и близких.
Вопрос: Могут ли Россия и Греция придать новый импульс военному и военно-техническому сотрудничеству?
С.В.Лавров: Могут. У нас давние связи во всех сферах, в том числе военно-технической. Исходим из того, что эти связи сохраняются. Мы готовим дополнительные соглашения, которые будут укреплять договорно-правовую базу в этой сфере. У нас есть и взаимные дружественные военные контакты.
Не слышал пока ничего со стороны новой греческой власти о том, что этот опыт будет каким-то образом изменён, или эта линия будет прекращена. Мы заинтересованы в таком взаимодействии, которое помогает нам сотрудничать по целому ряду очень важных проблем, требующих участия вооружённых сил - пиратства, чрезвычайных ситуаций и многих других.
В Софии возле администрации президента прошли уличные протесты, митингующие выступают против участия Болгарии в военной поддержке Украины, а также требуют положить конец антироссийской политике, сообщается на сайте болгарского телеканала BNT.
По данным болгарских СМИ, на улицы вышли более 800 человек, многие из них несли в руках плакаты с надписями "С Европой, но никогда против России!", "Мы хотим мира, а не войны!", "Болгария хочет мира с Россией".
Митинг был организован социалистической партией Болгарии BSP, в нем также приняли участие многие молодежные организации и объединения. По мнению руководства партии, Европа должна строить свою безопасность с Россией, а не против нее. Кроме того, митингующие настаивают на отмене антироссийских санкций, поскольку они приносят больше вреда европейским государствам, включая Болгарию. Также, по мнению протестующих, экономические меры против РФ не являются эффективным способом урегулировать конфликт.
Как сообщает болгарское интернет-издание Dir.bg, некоторые демонстранты требовали отставки министра иностранных дел и министра обороны из-за их "некомпетентности", заявляя, что Болгария не должна участвовать в вооруженных конфликтах и размещать тяжелое вооружение НАТО.
"Мы протестуем, потому что болгарское правительство снова принимает участие в зарождающемся конфликте, который рискует перерасти в мировой конфликт. <…> Я против всякой войны, и в особенности войны против России. Никто не имеет права привлекать нас в войну, вот почему мы здесь", — цитирует издание слова одного из протестующих.
МИД РФ рассчитывает, что власти Болгарии воспрепятствуют проведению неонацистского марша, намеченного на 14 февраля в Софии, говорится в комментарии уполномоченного МИД России по вопросам прав человека, демократии и верховенства права Константина Долгова.
"Глубокое возмущение в России вызвала информация о том, что группа местных национал-радикалов в очередной раз готовит в центре Софии 14 февраля сего года так называемый "Луков марш" в честь одиозной исторической фигуры периода Второй мировой войны — болгарского генерала Христо Лукова, известного своими фашистскими и антисемитскими взглядами", — заявил Долгов.
Он отметил, что в связи с планируемым "маршем" в МИД Болгарии российским посольством направлена нота, в которой со ссылкой на принятую в ходе 69-й сессии ГА ООН резолюцию "Борьба с героизацией нацизма, неонацизмом и другими видами практики, которые способствуют эскалации современных форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости" подчеркнута недопустимость прославления нацистов и их пособников, осуждены попытки реабилитировать идеологию фашизма и пересмотреть зафиксированные в Уставе ООН решения Нюрнбергского трибунала.
"Рассчитываем, что болгарские власти проявят политическую ответственность и воспрепятствуют проведению этого неонацистского шествия", — указал Долгов.
Кризис в России помогает рынку курортной недвижимости Болгарии – мнение
С одной стороны, кризис в России снижает количество крупных сделок с курортным жильем в Болгарии, а с другой стороны - дополнительно стимулирует средний класс переезжать в другую страну.
В исследовании компании говорится, что в данный момент на болгарском рынке недвижимости наблюдается два вида реакции на конфликт в Украине и политическую обстановку в России. С одной стороны, покупатели с небольшими средствами ожидают дальнейшего развития событий, но с другой стороны появилась группа клиентов, которые ускоренно выводят свои средства из России. При этом в январе 2015 года количество просмотров объектов недвижимости компании выросло, что нехарактерно для сезона.
«Профиль клиентов не изменился – семья среднего класса, которая даже и при уменьшенном доходе имеет более высокий стандарт жизни, чем среднестатистический болгарин. Вторая группа – семьи с маленькими детьми, которые пытаются перенести свой бизнес в более спокойную Болгарию», - комментирует директор GreenLife Теофил Петров.
Также на рынке недвижимости Болгарии увеличилось число покупателей из Украины, доля которых к концу 2014 года достигла 12% от всех клиентов компании GreenLife.
Сегодня украинские граждане покупают более дорогую недвижимость, чем россияне. Основной их приоритет – недвижимость в стране-члене ЕС. А в качестве альтернативы Болгарии они рассматривают Сербию и Черногорию, которые не входят в ЕС, а также Турцию.
Данные компании показывают, что 65% их российских клиентов готовы тратить на покупку недвижимости в Болгарии от €45 000 до €60 000, а покупатели с бюджетом менее €40 000 почти целиком ушли с рынка недвижимости Болгарии или переключились на покупку «вторички».
Напомним, по последним данным, россиянам в Болгарии принадлежит более 500 000 объектов недвижимости.

Не так страшен флипбук, как его антибука
Юлия ЩЕРБИНИНА
О новых книгоиздательских форматах
Юлия Щербинина – доктор педагогических наук, профессор МПГУ, специалист по коммуникативистике, неориторике, дискурсологии. Автор девяти научных, научно-популярных и учебных книг. Со статьями о современной литературе публиковалась в журналах «Октябрь», «Знамя», «Вопросы литературы», «Континент», «Нева», «Волга» и других.
“Что толку в книжке, – подумала Алиса, –
если в ней нет ни картинок, ни разговоров?»
Л. Кэрролл. Приключения Алисы в Стране чудес
Современный книжный рынок предлагает читателю выбор не только жанровый, тематический, авторский, но и форматный. В стремлении расширить аудиторию, обойти конкурентов и увеличить финансовые обороты издатели решаются подчас на весьма смелые и неоднозначные эксперименты, а художники, дизайнеры, полиграфисты подбрасывают в этот костер амбиций еще и полешки творческого самовыражения.
Настоящая статья – не только аналитический обзор и классификация книгоиздательских форматов, появившихся в последние несколько лет, но также попытка выявить ключевые тенденции и сформулировать культурные смыслы, стоящие за этим процессом.
Неовинтажная книга: игра с оформлением
2010 год удивил читателей доселе невиданной библиороскошью: Издательский Дом Мещерякова начал выпуск серии «Книга с историей». Стилизованные под старину издания имитируют следы длительного использования: чайные и кофейные пятна на пожелтевшей бумаге, замятости и потертости, царапины и надрывы, маргиналии и библиотечные штампы. Впечатление усиливают печатные ретроэлементы: тканевый переплет, ляссе, футляры, оттиски старинных иллюстраций, рамочное оформление страниц. «Алиса в Стране чудес», «Приключения барона Мюнхгаузена», «Истории для детей» Диккенса, «Легенды о короле Артуре». Красиво, стильно, необычно, но… фурора не произвело.
Неовинтажные книги гораздо больше заинтересовали не детей, а родителей, вспомнивших собственное детство с бумажными друзьями из дедушкиной библиотеки, упоительный запах старой бумаги, непонятное слово «камелек» из сказки братьев Гримм, порхающие остроконечные фигурки Конашевича, могучих билибинских богатырей и обаятельных зверюшек Сутеева. Нынешние же продвинутые ребятишки, бегло пролистав картинки и презрительно навертев на пальчик атласную закладку, лишь недоуменно фыркнули: что за старье нам подсовывают? почему книжка такая обтрепанная? Причин столь разного восприятия может быть несколько.
Во-первых, сложившийся в современном обществе молодежный культ новых вещей, понуждающий каждые полгода менять мобильные телефоны и выбрасывать одежду прошлогоднего сезона. Да, винтаж и антиквариат тоже на пике моды, но все же у людей взрослых, способных понять и оценить прелесть старых предметов.
Во-вторых, понятно ведь, что если люди старшего поколения читали в детстве действительно раритетные книги, со «всамделишными» кофейными пятнами и заметками на полях, то их отпрыскам достались лишь имитации. Даже самого беглого взгляда достаточно для понимания того, что дистресс (англ. «состаривание») – никакая не работа времени и даже не ручная работа, а просто компьютерная технология, чем нынче уже никого не удивить. Дети, даже современные – помешанные на онлайн-играх и вскормленные «продуктами со вкусами, идентичными натуральным», – остро и тонко чувствуют любой обман, интуитивно отличают подделанное от настоящего.
В-третьих, сам факт появления неовинтажной полиграфии обнаружил скрытое социокультурное противоречие: с одной стороны, псевдостаринная книга позиционируется как эстетическая противоположность «обезличенной» и «бездушной» электронной книге, с другой стороны, она же преподносится как «прогрессивная» и «инновационная» форма печатного издания. Получается, что воплощенная в образе неовинтажной книги современная элитарная культура изначально обманчива, онтологически фальшива, поскольку отрицает духовную ценность технологии, которую сама же использует. Вроде как рыцари против киборгов, но из тех же деталей и проводов.
Однако пока это противоречие неочевидно рядовому потребителю, он оставляет своих детишек на попечение киборгам, а сам утешается переносом модного формата в сферу персонального творчества – создает неовинтажные книги в домашних условиях. Нынче на пике популярности скрапбукинг (англ. scrap – вырезка + book – книга = оформление личных альбомов) и – как одно из его направлений – изготовление шебби-буков (англ. shabbybooks), штучных книг ручной работы в интерьерном стиле шебби-шик (англ. shabby chic – букв. «потертый шик», «потрепанная роскошь»), разработанном в 1980-х годах британским дизайнером Рэйчел Эшвел и имеющем сегодня солидную армию поклонников.
Здесь уже можно развернуться вовсю, полностью самостоятельно и без каких-то там компьютерных технологий пополняя домашнюю библиотеку светскими альбомами, «книгами желаний», сонниками, идейниками и другими стилизациями«под старину». Для начала можно приобрести шелковые ленты, стеклярусные бусины, натуральные кружева, затем обзавестись, например, пособием Ольги Знаменской «Шебби-шик» и на досуге обучаться драпировке, гофрировке и прочим квиллингам-эмбоссингам.
Сложно сказать, есть ли будущее у неовинтажных книг, печатных или рукотворных, но очевидно одно: практика их создания изначально ограничена ретроспективой. Согласитесь, странно будет выглядеть свежий роман модного автора на состаренной бумаге с имитацией надорванных и залапанных страниц. И периодически всплывающие то там, то сям издания вроде словаря неологизмов в «состаренном» переплете или пособия по новейшим техникам маникюра, оформленного наподобие дамского альбома, воспринимаются чаще как дизайнерские курьезы, вызывающие насмешки специалистов и недоумение обывателей.
Кофе тэйбл бук: игра с пространством
В русскоязычных контекстах это название встречается преимущественно на английском – coffee table book (букв. «книга для кофейного столика») и обозначает иллюстрированное подарочное, обычно крупноформатное издание в твердой обложке, используемое главным образом как предмет интерьера, элемент дизайна, статусный атрибут либо выставочный экспонат. Представленные чаще всего нехудожественными, визуально ориентированными изданиями (фотокнигами, глянцевыми журналами, каталогами модной продукции, фамильными альбомами), интерьерные книги размещаются в интерьере таким образом, чтобы привлечь внимание посетителей, занять гостей, стать поводом к началу разговора.
Книга для кофейного столика – способ обыгрывания пространства, часть имиджа и инструмент коммуникации. Однако, несмотря на функциональную претенциозность, само понятие нередко употребляется с оттенком пренебрежения и иронии, как синоним «чтива», поскольку такое издание ориентировано на поверхностное восприятие широким адресатом (визитерами, посетителями, клиентами) и используется для поддержания малосодержательного диалога на общие темы (англ. small talk). И здесь такой же ментальный конфликт и то же скрытое лукавство, как с неовинтажными книгами: применение высоких технологий и их же ценностная дискредитация. Развлекать – пожалуйста, но потом – брысь под столик.
При всей своей ограниченности местом и ситуацией дискурс интерьерных книг все же предполагает несколько типичных речевых стратегий. Первая – констатация «ничтожности» предмета: «Ой, какая красивая книжка! Можно посмотреть?» – «Ну что вы, сущая ерунда! Наверное, кто-то из гостей оставил…» Здесь кофе тэйбл бук – воплощенная метафора хвастовства, завуалированного напускной небрежностью.
Вторая стратегия – невербальная демонстрация «декоративности» предмета: на самом видном месте претенциозно и праздно возлежит большая толстая яркая книга. Причем при желании в книгу для кофейного столика можно превратить все, что угодно, – от хирургического атласа до новинки от Джоан Роулинг.
Третья стратегия – акцентирование «статусности» предмета: «Хочу обратить ваше внимание на это прекрасное издание эксклюзивных фотоматериалов с выставки культового художника N». – «О, неужели! Как вам только удалось достать этот полиграфический шедевр?»
Классификацию можно развернуть и дополнить, но уже из приведенных примеров ясно одно: кофе тэйбл бук – скорее, не новый, а просто заново востребованный формат, упоминавшийся еще Мишелем Монтенем в эссе «На некоторые стихи Вергилия» (1580) и Лоренсом Стерном в романе «Жизнь Тристрама Шенди, джентльмена» (1759). В 1950-х годах эта мода была реконструирована с подачи дизайнера Питера Штайнера, десятилетием позже подхвачена исполнительным директором американской компании «Сьерра Клаб» Дэвидом Брауэром, а уже из Европы и США, как обычно с большим опозданием, волна докатилась и до нас.
Антибука: игра с обложкой
Еще один модный нынче способ самовыразиться и привлечь публичное внимание с помощью книгопечатной продукции – нарядить ее в необычную, даже шокирующую обложку. Такую возможность предоставляет нам с 2009 года российская компания «Антибуки» – бренд разработан дизайнером Алексеем Николаевым.
Антибука (греч. anti – против + англ. book – книга = букв. «антикнига», «книга наоборот») представляет собой фальшобложку, обложку-обманку, надеваемую на любую книгу ради развлечения либо розыгрыша. В разных контекстах употребляются такие синонимы, как фейк-обложка (англ. fake – подделка), псевдообложка, креативная обложка, хулиганская обложка, обложка с подменой названия, книжная обложка с приколом. Типовая антибука – аналог классической односторонней глянцевой суперобложки для книг в твердом переплете размером 42х22 см, подходящей для изданий стандартного формата любой толщины.
Изобретение идей и дизайнерских решений для антибук набирает популярность как среди профессионалов, так и в широких массах. Причем очень показательно: покупатели обычно подбирают не антибуку под книгу, а книгу под антибуку.
«”Война и мир” в комиксах», «Крестики-нолики для профессионалов», «Лечимся пивом», «18 стилей плача», «Отвернись, я читаю!», «Кальян из велосипедного насоса», «Как незаметно выспаться на совещании», «О чем поговорить с гопником», «Как объяснить ребенку, что вы собираетесь его продать»… Каламбур, оксюморон, аллюзия, черный юмор – сгодится все, лишь бы округлить глаза или вызвать улыбки окружающих.
И сильно заблуждается тот, кто полагает, будто это развлечение для глупых остряков или неразвитых подростков. Всякая модная тенденция подобна вирусу – и книги в антибуках можно увидеть в руках у неприступных с виду тетенек в метро и солидных банковских служащих, школьников и пенсионеров, серьезных литкритиков и вузовских профессоров. А чему тут удивляться, если те же профессора поголовно имеют аккаунты в «Фейсбуке», куда выкладывают свои фото в купальниках, отчеты о съеденных на завтрак яйцах и лирические опусы про «песиков-кошечек»? Тем, кто не любит последних, предлагается антибука «Душим кошку за 15 секунд».
Разновидностью антибуки можно считать репринтную обложку ранее изданной книги, надеваемую на новую книгу с целью игрового переосмысления ее содержания. При этом в исходное изображение обложки могут быть внесены визуальные или текстовые изменения. Например, «Рассказы о Гагарине» переименовываются в «Застольные песни космонавтов», а «Основы технологического проектирования» – в «Основы технологического проектирования кулечков для тыквенных, подсолнечных и прочих семечек».
Но как ни высок полет творческой мысли и сколь ни совершенно полиграфическое мастерство, просматривается общая тенденция: овеществление книги. Форма узурпирует содержание. Неовинтажность, кофейный столик, а теперь еще и фальшобложка – так в современных условиях получает буквальное воплощение известный советский библиолозунг: «Чтение – это труд и творчество».
Процесс чтения замещается манипуляциями с книгой. Освоение текста как совершение над ним сугубо внешних, механических и притом побочных действий. Книга уже не друг и собеседник, а модный гаджет и инструмент самовыражения.
Партворк: игра с предметом
Партворк (англ. part – часть + work – работа) – узкопрофильное периодическое издание коллекционной направленности, книга-журнал, выходящая отдельными выпусками (частями) в течение нескольких лет. К одному из первых выпусков прилагается папка для хранения последующих – постепенно составляется антология или мини-энциклопедия. Выпуски выходят, пока не исчерпывается тема, и могут дополняться DVD или CD, предметами для коллекционирования, элементами моделей и конструкций для поэтапной сборки. Последняя разновидность партворков получила название билд-ап (англ. build up – строить, постепенно создавать).
История этого формата восходит еще к допечатной системе Pecia: студенты европейских университетов арендовали и копировали вручную книги, разделенные на секции. Из первых серийных публикаций можно вспомнить ежемесячно выпускавшуюся «Историю Англии» (1728–1732), а уже с начала прошлого века производство партворков ставится на поток – появляется масса изданий энциклопедической (кулинария, мода, рукоделие, садоводство, дизайн) и коллекционной (техника, нумизматика, минералогия) направленности. Эра современных партворков начинается с выпуска итальянским издательством De Agostini географического атласа Il Milione из трехсот двенадцати журнальных выпусков (1959). Сейчас издание партворков приобрело кросс-культурный характер и глобальный масштаб: контент одной серии переводится на разные языки, адаптируется под конкретный регион и продается во множестве стран.
Как разновидность досуговой литературы и как один из форматов мультимедийной литературы партворки – относительно новое явление на отечественном книжном рынке. Первый партворк в России – «Древо познания» от британского издательства «Маршалл Кавендиш» (2002). Затем стартовал проект «Художественная галерея» уже упомянутой итальянской компании, после чего эстафету подхватил наш «NG-Премьер» – и конвейер партворков заработал бесперебойно: «Волшебный клубок», «Комнатные растения», «Узнай свою судьбу», «На рыбалку»…
Издательство газеты «Комсомольская правда» предложило такую разновидность партворков, как книги по номерам – антологию литературной классики в едином оформлении: «Великие поэты», «Великие писатели», «Сказки: золотая коллекция для детей» и др. В 2005 году в докладе Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям партворки были представлены как заметное явление российского книгорынка.
Это история и теория, практика же наглядно выявляет в партворках все ту же тенденцию овнешнения, овеществления, опредмечивания книги, только при помощи иных приемов и средств. В центре потребительского внимания здесь оказывается вещь как таковая – будь то фарфоровая кукла, иностранная монетка, красивый камушек, сборник кулинарных рецептов или атлас садовых растений. Сопутствующий текст становится довеском, бонусом либо вовсе аксессуаром, но в любом случае чем-то второстепенным, дополнительным, факультативным. Как в былые времена за сданную макулатуру в нагрузку к дефицитной книге прилагалась какая-нибудь идеологическая брошюрка или графоманский опус.
Собирание партворков превратилось в популярное хобби, в котором сам процесс чтения занимает далеко не самое основное место, с разгромным счетом проигрывая азарту коллекционирования и духу соревновательности. Принципиально меняется и ролевое поведение: читатель превращается либо в Шерлока Холмса, либо в Индиану Джонса, либо вообще в Винтика-Шпунтика. При внимательном рассмотрении становятся очевидны аналогия партворков с книгами-муляжами и фальшбиблиотеками (стиль Faux Book – англ. «имитация книги») и родство с бессмысленным библиофильством, еще три века назад осмеянным в сатирах Кантемира, Михайлова, Иванчина-Писарева.
Партворки – эффективное средство выкачивания денег из потребителей, уже пресытившихся традиционными книгами, но по-прежнему одержимых жаждой приобретательства. Журналист Николай Федянин описывает партворки как «пример “черного маркетинга”, который продает товары втридорога тем, кто не может их не купить»[1], а его коллега Геня Джавршян подробно рассказывает, как «с помощью маленького пингвиненка Питера были выпотрошены кошельки сыктывкарцев»[2]. При этом людям совершенно неважно, что разница стоимости настоящих коллекционных моделей и поточного билд-апа почти такая же, как между яйцами Фаберже и яйцами «Киндер-сюрприз». Главное – новый повод и очередная возможность украсить квартиру.
Книгля: игра на плоскости
Есть и более оригинальный способ превратить книгу в декоративный элемент интерьера – на радость себе и на удивление гостям. Книгли, или Knigli(от названия выпускающей компании) – инновационный формат книги в виде картины размером А2. Предложенное в 2012 году киевскими дизайнерами Анной Белой и Дмитрием Костырко сувенирное издание, сверстанное в форме плаката, уже обзавелось синонимом – роман-постер.
Книгля представляет собой рисунок, созданный из целого текста произведения, для чтения которого кокетливо прилагается лупа трехкратного увеличения. Потребителя нужно постоянно удивлять и развлекать, в идеале – как-нибудь изощренно. Подумаешь, антибука: ой! ух! ха-ха! – и не более того. То ли дело аттракцион с увеличительным стеклом, перемещая которое надобно складывать слова и фразы. Вдобавок тут не только развлекаловка, но и «концепция»: создатели обосновали идею книгли частыми переездами и отсутствием возможности собирать традиционную библиотеку, в результате чего возник замысел «книги на одном листе». Плюс влияние зарубежной популярности постеров с кириллическими шрифтами.
Книглю можно рассматривать как изовербальный комплекс, включающий одновременно текст и его иллюстрацию; синтетический культурный продукт, сочетающий свойства печатного издания и рукотворной книги. Звучит? А то! Журналисты уже сочинили слоган: «Книга – лучший подарок, а KNIGLI – еще лучше». И ведь ее можно даже читать…
Popup книга: игра с объемом
Popup (англ. – выскакивать, неожиданно возникать; в некоторых русскоязычных контекстах фиксируется написание поп-ап) – новое название ранее известного формата печатного издания, иллюстрации которого выдвигаются вперед или вверх и складываются в объемное изображение, когда их открывают.
Англоязычный синоним – movable book; ранее бытовавшие эквиваленты – книга с метаморфозами, подвижная книга; параллельно употребляющиеся понятия – книга-раскладушка, книга-панорама, книжка-игрушка, трехмерная книга, всплывающая книга. Но самое завлекательное название – «живые книги» – придумали маркетологи, призывающие полюбоваться тем, как на разворотах вырастают невиданные сады и выстраиваются целые города, порхают сказочные птицы и летают точные копии самолетов, сами собой сплетаются замысловатые кружева и складываются сложные механизмы.
Новейшие техники рopup основаны на киригами – современном (с 1980 года) японском искусстве изготовления фигур и открыток из бумаги с помощью вырезания и склеивания деталей. Готовые книги различаются по способу разворота (90°, 180°) и могут содержать объемные страницы (3D-эффект), включать выдвижные, вращающиеся, самораскрывающиеся, скрытые («секретные») детали. На самом деле для таких изданий больше подходят определения «подвижные» и «интерактивные», а определение «живые» таит очередную спекуляцию: механика онтологически противоположна органике и даже суперсовершенный робот не равен биологическому существу.
Однако в мастерстве создателям действительно не откажешь, равно как в живом человеческом участии: проекты и макеты современных рopup книг создаются с использованием компьютерных технологий, но собираются и склеиваются такие книги до сих пор почти всегда вручную. Предварительно детали печатаются и вырубаются на печатных станках. Проектированием занимается особый специалист, именуемый инженером бумажных конструкций (англ. paper engineer).
Если изначально, начиная с астрологического манускрипта 1306 года – старейшей из сохранившихся книг с элементами вставной механики – и до XVIII века механические детали использовались главным образом в научных и околонаучных сочинениях, то нынешние рopup книги выпускаются преимущественно в сегменте детской литературы. Популярны также popup открытки и рекламные развороты в глянцевых журналах; все более востребованы popup презентации архитектурных и дизайнерских проектов, бизнес-отчетов и т. п. Из сферы книгоиздания рopup перемещается в область актуального искусства и может рассматриваться как вид букарта (англ. book – книга + art – искусство). Здесь есть свои корифеи и знаменитости, среди которых Роберт Сабуда (США), Бенжамин Лакомб (Франция), Войцех Кубашта (Чехия), Антон Радевски (Болгария), Виктор Лукин (Россия).
Таким образом, в пределе своего воплощения pop up издание вообще перестает быть книгой как таковой, превращаясь либо в визуальный арт-объект, либо в функциональный предмет прикладного назначения. Это не хорошо и не плохо – просто объективная данность, но тоже логически вписанная в современность и отражающая знаковые культурные тенденции. Книгля «раскладывает» текст на условной плоскости, pop up «выстраивает» его в условный объем – в обоих случаях примат формы над содержанием. Оборачиваясь картиной в раме или фигурой из бумаги, книга овнешняется не только как культурный продукт, но уже и как само понятие.
Флипбук: игра с движением
Флипбук (англ. flip – переворачивать, перелистывать + book – книга) представляет собой книгу небольшого формата с рисунками, иллюстрациями, фотокадрами, при перелистывании которых создается анимационный эффект – иллюзия движения. Производители кричат о революционной новизне, но на поверку новым тут является лишь название. Фактически флипбуки – одна из самых ранних (с 1868 года) форм интерактивных мультимедиа, только прежде их делали вручную, а сейчас при помощи цифровых технологий. Синонимы и близкие понятия: pocket cinema (англ. букв. «карманное кино»), moving picture (букв. «движущаяся картинка»), фолиоскоп (фр. folioscope), кинеограф (kineograph), Abblätterbuch (нем. букв. «книга для перелистывания»), Daumenkino (букв. «пальцевое кино»). Для современных флипбуков возникли русскоязычные синонимы анимационная книга и книга-перевертыш.
В начале XX века такие книжки имели сугубо прикладной характер и распространялись в качестве рекламных и подарочных приложений к сухим завтракам, жевательной резинке, сигаретам, игрушкам. В 60-е годы некоторые флипбуки обзавелись уже собственными ISBN (International Standard Book Number) как самостоятельные печатные издания. Сейчас этот формат переживает новый всплеск популярности, конкурируя с фотосессией и киносъемкой как креативная услуга на праздниках, презентациях, фестивалях. Флипбуки производятся специальными студиями и используются для увеселения гостей, фиксации памятных событий, в имиджевых проектах, рекламных акциях, в качестве сувенирной продукции. Здесь действует все тот же принцип постиндустриальной культуры: удивлять и развлекать.
В России последних лет флипбуки выпускаются уже не только по индивидуальным и корпоративным заказам, но и как самостоятельные печатные издания. «Стрелка», «Ангелы», «Лошадка» – выходившие в тематических сериях первые отечественные флипбуки от компании «Animawork». Для желающих самостоятельно придумывать и рисовать истории выпускаются флипбук-заготовки с чистыми страницами.
Эксплуатируя идею непрерывного механического движения картинок, флипбук предвосхищает идеальный футуристический библиообъект – книгу без текста. Стремительное перелистывание страниц как бы уже изначально и самопроизвольно разлучает форму с содержанием, отделяет означающее от означаемого, оставляя лишь изображения и отодвигая слова за край страницы, за линию мысленного горизонта...
Флипбэк: игра с форматом
Флипбэк (англ. flipback – букв. «сальто назад») – инновационное печатное издание небольшого размера (примерно 18x8 см) с горизонтальным размещением текста, внешне напоминающее смартфон, планшет или букридер. Первыми в таком формате на отечественный книжный рынок вышли в 2013 году «Над пропастью во ржи» Сэлинджера, «Марсианские хроники» Брэдбери, «Облачный атлас» Митчелла, «Норвежский лес» Мураками, «Generation “П”» Пелевина.
Российская история флипбэков началась с семантического казуса. Вследствие фонетического и орфографического сходства слов «флипбук» и «флипбэк» возникла ошибочная омонимия названий абсолютно разных видов печатной продукции. В целом ряде СМИ и в официальных релизах издательства «Эксмо», впервые начавшего у нас выпуск флипбэков, они были названы флипбуками, тогда как в английском языке данному формату соответствует словосочетание flipback book.
Однако на это почти никто не обратил внимания, журналисты бездумно, но точно повторили уверения производителей о том, что флипбэк – «спасательный круг для книгоиздания» и даже «новый Kindle». Новинка пришлась по душе и многим читателям, которые уже придумали ей ласковые прозвища листайка и листайчик. Правда, национальная тяга к уменьшительным формам никак не отразилась на цене: в среднем флипбэки стоят от 200 рублей.
Флипбэк позиционируется как прогрессивный и совершенный книжный формат, сочетающий преимущества печатной и электронной книги. Если неовинтажная книга – это «красота», кофе тэйбл бук – «статус», книгля – «эксклюзив», popup книга – «интерактив», то флипбэк – «удобство + престиж». Квинтэссенция современности. Формально так оно и есть: издание на тонкой и приятной рисовой бумаге занимает мало места, при чтении легко удерживается одной рукой, поскольку листается снизу вверх. В книжных магазинах для флипбэков появились эргономичные вертикальные стеллажи.
Если же посмотреть на «листайчик» как на культурный артефакт, то можно обнаружить неявный, но значимый момент парадигмального перехода от традиции (статической системы устойчивых понятий) к тенденции (динамической системе постоянно меняющихся направлений). В своем исходном облике, в первозданном и неизменном на протяжении многих столетий виде книга уже не устраивает взыскательного и «прогрессивного» потребителя, не вписывается в современные социокультурные стандарты. Возникает идея трансформации и унификации внешней формы книги, ее подгонки под доминирующие концепты, каковыми в данном случае являются удобство и престиж. В результате возникает качественно новая, но онтологически неподлинная вещь. Флипбэк как бумажная имитация ридера, в свою очередь имитирующего бумажную книгу, – выразительный пример симулякра, «формат формата».
Возможно, станет пророчеством издательско-журналистский лозунг – и флипбэки действительно «завоюют мир». Но есть и вероятность развертывания сценария известной поговорки «Лучшее – враг хорошего»: помноженные друг на друга два функциональных плюса дадут итоговый культурный минус. Очевидно одно – бумажная книга, уподобленная электронному устройству, тоже полностью вписывается в рамки постмодерна, и ее появление полностью аутентично современности: социальный заказ на эргономичность и социальный отказ от подлинности.
Ну а нынешний статус флипбэка символически обозначен выпуском флип-Библии, ставшей первой в Великобритании книгой данного формата (2011). Легко вообразить, как в скором будущем певица Земфира исполнит свою песню на новый лад: «Больше всего нужны мне твои флипбэки!»
Гибридная книга: игра с технологией
От флипбэка логично перейти к разновидностям электронных изданий. Понятно, что сама по себе электронная книга – никакой не новый и уже даже привычный формат. Читателям, «цифровым с рождения»[3], гутенберговские времена представляются чуть ли не доисторическими, как эпоха динозавров. Однако и новой генерации книгочеев, и поколению «цифровых иммигрантов» до сих пор далеко не всегда понятны разница и корреляция целого ряда наименований электронной литературы: цифровая книга, цифровое издание, электронное издание, онлайн-бук, флеш-бук, mobile-вook, e-book, e-text, гибридная книга.[4] Поэтому прежде всего уточним эти понятия.
Электронной книгой чаще всего принято называть версию печатного издания в электронном (цифровом) виде, то есть запись на компакт-диске всей информации, которую несет книга в обычной ее форме и для ознакомления с которой запись выводят на экран видеотерминала. ГОСТ – 2001 определяет электронную книгу как «электронный документ, прошедший редакционно-издательскую обработку, предназначенный для распространения в неизменном виде, имеющий выходные сведения». Фактическими синонимами, параллельно существующими именованиями электронной книги являются электронное издание, цифровое издание, цифровая книга, e-book (сокр. англ.).
В англоязычной терминологии e-book противопоставлен p-book (print book) – печатному изданию, бумажной книге. В случае, когда первичным является электронный документ, в качестве противоположного употребляется понятие триваре (англ. treeware) – бумажная версия книги, журнала. Данные термины возникают чаще всего в сравнительно-сопоставительных контекстах. В повседневном обиходе электронной книгой называют также само электронное устройство для чтения текстов; в данном случае синонимическими эквивалентами являются букридер, или сокращенно просто ридер.
Для обозначения цифровых версий книг, хранящихся в открытых форматах, основанных на простых текстовых файлах, используется также термин e-text (англ. сокр. «электронный текст»). К электронным книгам, выпускаемым для чтения на мобильном телефоне, применяется понятие mobile-вook (мобильная книга). На выпуске таких книг специализируется, в частности, российское «Первое мобильное издательство».
Понятие онлайн-бук (англ. on-linebook – интерактивная книга) функционирует преимущественно в двух значениях: 1) литературное произведение, позволяющее читателю участвовать в формировании сюжета и/или выступать в роли персонажа (иногда используется также название интерактив-фикшн); 2) издание, доступное через сеть интернет.
В отличие от электронных книг, онлайн-буки необязательно выпускаются в форматах для чтения на букридере. Разновидностью онлайн-бука можно считать флеш-бук (англ. flash-book) – формат, позволяющий импортировать в текст звук, видео, графические изображения, активные интернет-ссылки, создавать эффект перелистывания страниц.
Недавно появился функционально новый (в отличие от вышеописанных) формат цифрового текстового продукта, получивший название гибридная книга – издание, сочетающее элементы печатной и электронной книги. Основная часть материалов остается в привычной «бумажной» форме, а дополнительная часть специально помечается в оглавлении, размещается на сайте электронно-библиотечной системы и получает код читательского доступа (QR-код). В ряде контекстов такие книги именуются интегрированными. По сути, это даже не столько книга как таковая, сколько технология расширения читательских возможностей с помощью цифрового функционала.
В качестве преимуществ данного формата заявлены снижение стоимости, возможность оперативного обновления и регулярного дополнения материалов, непосредственный прямой доступ не только к текстовым, но и мультимедийным ресурсам, предъявление всего объема авторских материалов, обычно сокращаемого в традиционном печатном варианте, высокое качество визуального контента (карт, фотографий, иллюстраций), часто теряемое в типографской печати. Российским пионером в создании гибридных книг стал научно-издательский центр «Инфра-М» (проект ZNANIUM.COM).
В настоящее время еще сложно прогнозировать перспективы такого формата, пока он представлен преимущественно изданиями по экономическим прикладным направлениям: менеджменту, логистике, аудиту, налогообложению, бизнес-планированию. Однако очевидно, что гибридная книга уже в своем названии обнаруживает ту же типологическую специфику, что и флипбэк: соединение не только двух книжных форм, но и двух ментальных матриц, знаменующее переход от «общества традиций» к «обществу тенденций». Причем пример гибридной книги особо отчетливо выявляет не только свойственную последнему бесконечную трансформацию, но также искусственность культурных форм.
Во многом имеющая принудительно-репрессивный характер, эта искусственность уводит все дальше от прототипов и эталонов. В предельном своем воплощении она незаметно, но последовательно выводит само понятие эталона за рамки культурного контекста. И подобно словам, «убегающим» из разворотов popup книг, с мелькающих страниц флипбуков, с поверхностей книглей, эталоны исчезают за горизонтом мысли-речи. Отсутствие эталона замещается семантическими дополнениями основного понятия: кофе тэйбл бук – книга-украшение; партворк – книга-коллекция; книгля – книга-картина; popup – книга-игрушка; флипбук – книга-фильм; флипбэк – книга-гаджет.
Что еще и что дальше?
Размывание исходного определения книги и бесконечная трансформация ее внешних форм закономерно ведет к тому, что книгой нынче может называться и произведение актуального искусства (так называемая «книга художника»), и рукотворный альбом – продукт любительского творчества, и существующий лишь на экране монитора роман сетевого автора, и коллективная гипертекстовая игра, и даже просто авторский блог.
Группа устойчивых словосочетаний со словом «книга» (поваренная, жалобная, амбарная) недавно пополнилась наименованием быстрая книга и очередным новым форматом – текст на злободневную публицистическую тему небольшого объема (до 30 тыс. слов) исключительно в цифровом формате для специально разработанных приложений для iPad, iPhone и других мобильных платформ. Еще один библио «Hocus-Pocus» от одноименного издательства. Еще одна игра – на скорость.
Похоже, самое активное развитие книжной индустрии продолжится в сегменте электронной литературы, хотя бы потому, что это наиболее логично и наименее затратно. Пройдя путь от замысла в виде полуфантастического мемекса[5] до воплощения в «наладоннике» последней модели, цифровая книга обладает неограниченными возможностями модификации и готова принимать все новые и новые вызовы эпохи. Другой вопрос – как это повлияет на культуру в целом, ведь прогресс не сводится только к технологическому совершенствованию, и мы не сделаемся умнее и добрее, даже если в будущем книги станут вживлять нам прямо в мозг.
В сущности, электронная книга – это даже не столько «игра с техникой», сколько игра с самой культурой. Точнее, заигрывание. Как если бы культура персонифицировалась в образе университетской преподавательницы, а мы, студенты, в качестве оправдания за плохо написанные эссе предъявляли бы ей виртуозно сделанные копии конспектов – с наностраницами, электронными чернилами, голосовыми подсказками.
Сможет ли наращивание визуального потенциала текста, расширение его функций и совершенствование материальных носителей компенсировать тотальную деградацию содержания? Диктат формата требует новых свершений и новых жертв. Кабы не вышло так, что нашим потомкам достанутся книги… вообще без текстов, зато на супернавороченных гаджетах.
Опубликовано в журнале:
«Октябрь» 2015, №2
В Челябинске состоялся круглый стол «О взаимодействии экологической общественности, промышленных предприятий и СМИ по созданию научно-просветительских программ». Мероприятие было инициировано Общественной палатой Челябинской области, комиссией по охране окружающей среды и экологической безопасности, которая обеспокоена отсутствием диалога между промышленниками и общественностью в вопросах воздействия предприятий на окружающую среду, а также активным распространении фальсифицированной информации, распускаемой отдельными общественными организациями. Подробности – в материале экспертного канала.
Среди участников мероприятия – представители крупнейших предприятий Челябинской области: ЧЭМК, Челябинского цинкового завода, ПО «Маяк», Троицкого металлургического завода, «Мечела», «Магнезита», Русской медной компании и Томинского ГОКа.
По мнению всех участников круглого стола, информация о воздействии промышленных предприятий Южного Урала на окружающую среду должна быть достоверной, объективной и доступной для понимания жителей.
«Несбалансированная информация, помноженная на экологическую неграмотность, создают в обществе напряжение, подчас не имеющее никаких объективных оснований. Поэтому важно найти формы и методы работы, способы объективного информирования людей о реальном положении дел на любых производствах региона», – пояснила позицию Общественной палаты председатель ее экологической комиссии Оксана Черноволова.
Общественная палата выступила с предложением к представителям бизнеса разработать совместный просветительский проект, направленный на повышение экологической грамотности населения. Также целью круглого стола стал обмен опытом проведения образовательных экологических программ между промышленниками и возможность использования лучших практик.
Представитель Русской медной компании, директор Управления экологии, охраны труда и промышленной безопасности Наталия Гончар рассказала собравшимся об уже реализованных и запланированных на 2015 год мероприятиях, связанных с информированием общественности об экологических аспектах функционирования предприятий Группы с привлечением внимания к вопросам экологии в регионе и персональной ответственности.
РМК старается использовать все доступные форматы и коммуникационные каналы для общения с населением (ответы на поступающие письма и обращения, выкладываемые в общий доступ для всеобщего изучения всеми желающими: например, ответ на заключение зав. кафедрой аналитической и физической химии ЧелГУ, д. х. н. Тюрина А.Г.), участие в круглых столах и интернет-конференциях, уроки экологии в школах, открытые дистанционные обучающие семинары (вебинары) как для специалистов, так и для широкой общественности. Для повышения экологической грамотности детей и привлечения внимания к важности заботы об окружающей среде проводятся конкурсы экологических плакатов.
Наталия Гончар обратила внимание аудитории на системный подход РМК к организации научно-просветительской работы: «В 2015 году у нас будет реализована в регионах присутствия обширная просветительская программа, посвященная именно экологической теме. Стартует проект по проведению интерактивных экологических уроков с лабораторными работами и экологическими расчетами для школьников Варны, Карабаша, Томино, Полетаево. В качестве преподавателей будут привлечены специалисты РМК, ученые СОПС Министерства экономического развития РФ и представители профильных министерств и ведомств Челябинской области. Школьники из первых уст узнают о том, как реально предприятия горно-металлургического комплекса воздействуют на окружающую среду, что значит «зеленая экономика», как изменились технологии за последние 100 лет, что позволило существенно снизить наносимый природе вред и что значит персональная ответственность за сохранение природы. Для работы мы часто используем дистанционное обучение – в компании несколько лет работает система обучения с помощью вебинаров. Поэтому нас не смущают расстояния – прослушать курс интереснейших лекций или принять участие в конкурсах могут все желающие вне зависимости от места проживания».
Наталия Валерьевна напомнила о программе генетической паспортизации детского населения г. Карабаша, с. Варны и пос. Томинский, которую ведет с 2013 года РМК вместе с Федеральным научно-клиническим центром детской гематологии, онкологии и иммунологии имени Дмитрия Рогачева (Москва). Здоровье во многом зависит от образа жизни. И эта оздоровительная программа воспитывает у детей и их родителей культуру здорового образа жизни и здорового питания.
«Взрослые, интересующиеся экологической проблематикой, – тоже наша адресная аудитория, – добавила Наталия Гончар. – В прошлом году как детей, так и взрослых мы возили на экскурсии на действующее производство РМК – Михеевской ГОК. Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Готовы продолжить серию экскурсий и в этом году, если такая потребность будет. Открытый диалог с экспертным сообществом и с жителями по вопросам, затрагивающим экологическую ответственность РМК, планируем вести на всех этапах развития проектов».
Образовательная экологическая программа РМК (особенно доступные всем интернет-уроки) вызвала живой интерес у собравшихся. Участники круглого стола обсудили эффективность дистанционного обучения, необходимость пропагандистской информационной кампании и возможность расширения географических и социальных границ проекта
Болгария изучает различные конфигурации создания газового хаба на своей территории, он мог бы принимать и распределять в другие страны и сжиженный и трубопроводный газ, заявил министр иностранных дел Болгарии Даниэль Митов.
"Мы рассматриваем все возможности", — ответил он на вопрос, планирует ли Болгария создать на своей территории хаб по приемке и распределению трубопроводного или сжиженного газа, или и того, и другого.
В середине декабря вице-президент Еврокомиссии по энергосоюзу Марош Шефчович получил от Болгарии письмо с предложением профинансировать со стороны ЕС строительство болгарского газового хаба. После чего, Еврокомиссия поддержала его создание в контексте отмены проекта "Южный поток", однако не сообщила подробностей.
Инвестиции в строительство газового хаба в Болгарии оцениваются на уровне около 2,2 миллиарда евро, следует из презентации премьер-министра Болгарии Бойко Борисова, представленной во время заседания Группы высокого уровня по строительству газовых сетей в Центральной и Восточной Европе. В тоже время министр иностранных дел Болгарии Даниэль Митов сообщил в понедельник журналистам в Брюсселе, что ЕК и Болгария пока не обсуждают возможные инвестиций ЕС в газовый хаб в стране.
Мария Князева.
Еврокомиссия намерена предоставить Болгарии юридическую и экспертную поддержку в реализации новых газовых проектов, сообщил по окончании заседания рабочей группы по решению вопросов газоснабжения в Центральной и Юго-Восточной части ЕС вице-президент ЕК по энергосоюзу Марош Шефчович.
По его словам, на встрече в понедельник изучался опыт таких проектов, как "Набукко" и "Южный поток", а также рассматривалась возможность начала новых проектов по газоснабжению Европы, которые могут быть реализованы в течение двух-трех лет.
"Мы оказались в сложной ситуации. Но нам необходимо как можно быстрее начать реализацию проектов, которые будут под нашим контролем и которые будут реализованы нашими силами", — отметил он.
Шефчович выразил благодарность Болгарии за то, что она готова выступить одним из основных участников в новых газовых проектах и пообещал оказание юридической и экспертной помощи от других европейских стран.
В свою очередь премьер-министр Болгарии Бойко Борисов вновь отметил, что никакого официального документа о прекращении "Южного потока" пока нет. "Ни один документ о прекращении проекта не подписан", — сказал он. Он заметил, что морская часть газопровода "Южный поток" может быть построена с выходом трубопровода на берег черноморского побережья около Варны.
Отвечая на вопрос о компенсации за отмену проекта "Южный поток", Шефчович сказал, что инициатором отказа от него выступил не Евросоюз, а Россия, поэтому все вопросы о компенсации должны адресоваться Москве. РФ в начале декабря объявила об отказе от проекта газопровода "Южный поток", который должен был пройти по дну Черного моря и через Болгарию доставлять топливо в балканские республики, а также Венгрию, Австрию и Италию. Проект был свернут, в том числе из-за неконструктивной позиции ЕС. Взамен было решено строить "трубу" в Турцию и создать на границе с Грецией газовый хаб для южноевропейских потребителей.
Европейский союз и ФАО активизировали усилия по подготовке стран к возможным вспышкам ящура среди крупного рогатого скота, овец, коз и других животных, в том числе и на Балканах.
Европейская комиссия по контролю ящура (EuFMD), секретариат которого находится в ФАО, осуществляет широкую программу, направленную на укрепление потенциала ветеринарных служб в Европе, учитывая, что даже разовая вспышка ящура имеет серьезные экономические последствия для стран.
Несмотря на то, что ящур не опасен для здоровья человека, болезнь может привести к серьезным производственным потерям и является основным препятствием для международной торговли. Она также может оказать влияние на туризм. Вспышка ящура в Великобритании в 2001 г. обошлось стране в 16 млрд. долл. США, а чтобы остановить дальнейшее распространение вируса, было забито 10 миллионов голов овец и крупного рогатого скота.
В последние годы EuFMD обучила около 500 ветеринаров по всей Европе мерам немедленного реагирования, разработала учебный курс по чрезвычайным мерам для ветеринаров в кризисных ситуациях, создала сеть для своих государств-членов с целью планирования на случай возникновения чрезвычайных ситуаций и базу данных, чтобы делиться опытом для улучшения упражнений моделирования.
Где скрывается заболевание
Ящур - вирусное заболевание, поражающее парнокопытных животных, таких как крупный рогатый скот, буйволы, свиньи, овцы, козы и олени. Несмотря на отсутствие заболевания в странах ЕС, вирус в настоящее время циркулирует в 100 странах в Африке, на Ближнем Востоке, на значительной части территории Евразии и в некоторых районах Южной Америки.
На протяжении долгих лет более 40 стран заявляли об эпидемии ящура, а недавно стало происходить активное перемещение штаммов вируса между континентами, что привело к негативным последствиям на Ближнем Востоке и в Северной Африке.
На передовой
Один регион, которому Комиссия уделяет особое внимание - это Балканы, куда входят как государства-члены ЕС, так и государства, не входящие в ЕС, и которые располагаются ближе к зараженным странам на юге и востоке.
EuFMD помогает странам разрабатывать и тестировать их планы быстрого реагирования на вспышки заболеваний, прежде чем вирус может распространиться на соседние стада или дальше, когда сельскохозяйственные животные перевозятся на рынок. Чтобы остановить распространение болезни, сотрудничество между соседними странами имеет решающее значение.
Такие планы были испытаны в последнее время в Болгарии, Сербии и Македонии. В испытаниях приняли участие государственные ветеринарные службы в ходе первого в истории компьютерного моделирования одновременной вспышки ящура в трех странах. Другие балканские страны и Греция приняли участие в качестве наблюдателей.
Осуществление моделирования финансируется ЕС, координируется EuFMD при содействии датских экспертов в области охраны здоровья животных, которые оценивали действия участников в каждой стране.
Что представляет собой моделирование?
«В процессе моделирования была достигнута поставленная цель по тестированию ответных действий служб в случае сложной, быстро распространяющейся вспышки ящура, в том числе по тестированию возможностей для передачи информации внутри стран и между странами, а также международным организациям, и по умению расставлять приоритеты на национальном и местном уровне, - сказал Кит Сампшон, Исполнительный секретарь Комиссии. - Наблюдатели были впечатлены результатами».
«Моделирование является эффективным способом выявления недостатков, которые могут привести к катастрофическим последствиям в реальной кризисной ситуации, а также привлечь внимание к необходимости инвестиций в подготовку к таким ситуациям. Моделирование на Балканах имеет важное значение для участвующих стран, поскольку впервые была предоставлена возможность оценить состояние готовности стран с момента последнего серьезного кризиса в регионе в 2011 году, когда Болгария должна была взять под контроль вспышки заболевания среди диких и домашних животных», - сказал он.
Второе моделирование с участием нескольких стран планируется на Балканах в июле. Оно будет включать в себя уроки, извлеченные из недавних учений и деятельность на местах.
Комментарий и ответы на вопросы Министра иностранных дел России С.В.Лаврова в ходе общения со СМИ по итогам участия в 51-й Мюнхенской конференции по политике безопасности
Завершается участие российской делегации в работе Мюнхенской конференции. Форум представительный. Состоялись жаркие дискуссии. Во многом на их характере сказалась специфика момента. Украинский кризис присутствовал во всех без исключения дебатах. Честно говоря, у многих эмоции брали верх над желанием реально помочь усилиям по урегулированию кризиса. Но в ходе многочисленных двусторонних контактов (у меня их было более 15, в том числе с Госсекретарем США, министрами иностранных дел Германии, Австрии, Сербии и других стран, Президентом Словении, Премьер-министром Ливана, Высоким представителем ЕС по иностранным делам и политике безопасности, Гендиректором МАГАТЭ, Прокурором МУС, генеральным секретарем НАТО и рядом других участников) я почувствовал иные настроения и понимание того, что нагнетать в публичном пространстве эмоции, голословно осуждать и призывать к наказанию - это путь в никуда. В двусторонних беседах проходил конкретный и очень заинтересованный разговор о том, что нужно сделать, не только чтобы, прежде всего, решить проблему кризиса на Украине, поскольку гибнут люди, разрушается страна, но и чтобы европейская система безопасности была прочной, надежной, устойчивой к любым потрясениям, чтобы она не создавала пространства, являющиеся "серыми зонами", где не будет обеспечиваться равная и неделимая безопасность. Такой интерес есть, и мы будем продолжать с нашими партнерами обсуждать все эти задачи как немедленные, так и стратегические. Будем выстраивать взаимодействие по формированию единого экономического и гуманитарного пространства, которое опиралось бы на принцип неделимой и равной безопасности в нашем общем регионе. Эта идея, которая не так давно достаточно скептически воспринималась, встречает растущую поддержку. За прямой диалог между Европейским союзом и Евразийским экономическим союзом высказываются руководители Германии, Франции, Италии, Австрии, других стран. Я почувствовал у наших партнеров из структур Евросоюза понимание необходимости и своевременности такой работы.
Уезжаю с достаточно хорошими впечатлениями. Думаю, что состоявшиеся контакты помогут в наших общих усилиях, которые предпринимаются в соответствии с поручениями Президента России продвигать взаимоприемлемые решения украинского кризиса через прямой диалог Киева с Луганском и Донецком. На этот счет предпринимаются хорошие усилия, включая прошедшую в пятницу в Москве встречу глав Российской Федерации, Германии и Франции, а также диалог о более глобальных системных вещах, касающихся устройства жизни на европейском континенте.
Вопрос: Появилась информация, что в среду в Минске может пройти саммит в «нормандском формате». Означает ли это, что достигнут существенный прогресс на переговорах, и стоит ли ожидать от этой встречи некого документа «Минск 2.0»?
Ответ: Как я уже сказал, усилия по урегулированию кризиса на Украине предпринимаются при активной и инициативной роли Президента России В.В.Путина. Предложения, которые несколько дней назад он направил своим коллегам, в пятницу обсуждались в Москве с участием Президента Франции Ф.Олланда и Канцлера Германии А.Меркель. По итогам их дискуссий в Кремле вчера проходила интенсивная работа на уровне экспертов, а сегодня состоялся телефонный разговор в «нормандском формате», где обсуждавшиеся предложения были рассмотрены предметно, даны необходимые поручения с прицелом на то, чтобы в ближайшие дни созвать саммит в «нормандском формате», на котором, мы рассчитываем, будут приняты важные решения.
Вопрос: Только что Госсекретарь США Дж.Керри несколько раз подчеркнул, что между США и ЕС нет никаких разногласий в отношении конфликта на Украине и способов его решения. Накануне мы слышали целую палитру мнений и заметили жесткую позицию Канцлера Германии в отношении поставок оружия на Украину. Исходя из результатов Ваших двусторонних встреч, есть ли действительно единство между США и Европой в этом вопросе?
Ответ: Вы сами только что привели примеры, характеризующие специфику позиции США и Евросоюза в этом вопросе. Так что, анализируйте. Мы с таким анализом, в целом, согласны.
Хотел бы отметить, если под расхождениями имеется в виду отношение к тому, поставлять ли вооружение на Украину, то подавляющее большинство, если не все европейские политики считают эту идею плохой, так как она может только привести к усугублению глубокого украинского кризиса. Уже есть примеры во многих других регионах мира, когда оружие, поставляемое в зону конфликта, очень быстро оказывалось в «нехороших» руках. Тем более это вероятно в ситуации с Украиной, где действующий президент не обладает полной монополией на силовые структуры. Как Вы знаете, там есть какие-то частные батальоны, созданные т.н. «олигархами», а также отряды «Правого сектора». И те, и другие публично заявляют, что никому не подчиняются. Надеюсь, что в контексте усилий по урегулированию кризиса будет обращено внимание на все без исключения незаконные вооруженные формирования на территории Украины, потому что важно обеспечить верховенство права и единства государственных структур, в том числе в силовой сфере.
Надеюсь, попытки сейчас обострить тему поставок вооружений на Украину, в том числе в ответ на призывы, звучащие из уст украинского руководства, не подорвут ответственные усилия, которые предпринимаются в рамках «нормандского формата» (прежде всего, с учетом состоявшейся в пятницу встречи в Москве), направленные на скорейшее успокоение ситуации, прекращение огня, отвод тяжелых вооружений, решение гуманитарных проблем, восстановление экономических связей и завязывание политического диалога, как об этом давно договаривались.
Вопрос: После подписания Россией договора с оккупированной Абхазией Грузия «заморозила» переговорный формат З.Абашидзе-Г.Б.Карасин. Есть ли сейчас какие-то контакты между Россией и Грузией, и каков Ваш прогноз по поводу отношений между нашими странами?
Ответ: Мы никогда не уходили от контактов с Грузией, и прервали дипломатические отношения тоже не мы. Канал З.Абашидзе-Г.Б.Карасин существует, я не слышал каких-либо официальных объявлений о его отмене. Они давно не встречались – это факт. Надо к этому относиться спокойно. Как только грузинская сторона будет готова, мы этот канал задействуем. По-моему, он полезен и позволяет доверительно обмениваться возникающими у сторон вопросами.
Вопрос: Вчера в своем выступлении Вы сказали, что поддержка Европы и Америки «вскружила голову» украинским властям, так же как в 2008 году это случилось с Грузией. Вы видите параллели в этих конфликтах?
Ответ: Что касается Украины в контексте ее отношений с НАТО и параллели с Грузией, то ее провел не я, а члены Североатлантического альянса, когда в апреле 2008 года на саммите в Бухаресте записали в своей декларации, что Грузия и Украина будут в НАТО. Эта констатация, за которую боролись некоторые члены альянса, при сопротивлении некоторых других, все-таки попала в официальный документ, принятый в НАТО на высшем уровне. И это, несомненно, сыграло очень неблаговидную роль в решении, принятом тогда Президентом Грузии М.Саакашвили, начавшим военную авантюру против Южной Осетии, в том числе против мирных граждан и миротворцев.
Очень надеюсь, как я уже сказал в выступлении на пленарном заседании, что головокружение от такой безоглядной поддержки не сослужит плохую службу нынешним украинским властям.
Вопрос: На прошлой неделе в НАТО объявили о создании т.н. пятитысячных сил быстрого реагирования и их дальнейшем размещении в Восточной Европе. Рассматривают ли это в Москве как провокацию?
Ответ: На вчерашней встрече с Генеральным секретарем НАТО Й.Столтенбергом мы обсуждали то, как наши партнеры пытаются выполнять решение саммита в Уэльсе. Нас печалит, что выбран курс на наращивание военного присутствия НАТО в непосредственной близости к российской границе. Уже выдуман термин – «прифронтовые государства». Его автором, как я понимаю, является заместитель Госсекретаря США В.Нуланд. Но в НАТО его, по сути дела, подхватили. Речь идет о странах Балтии, Польше, Румынии, Болгарии. В них создаются учебно-тренировочные центры НАТО, дополнительная инфраструктура, создаются подразделения, о которых Вы упомянули. Я думаю, это абсолютно избыточные меры.
Путь к обеспечению безопасности в Европе лежит через выполнение обязательств, взятых на себя ранее – необходимости обеспечения равной, неделимой безопасности, когда никто не будет обеспечивать свою безопасность за счет безопасности других.
Натовские коллеги на вчерашней беседе высказали заинтересованность в поддержании диалога, в том числе по линии военных ведомств, а также по вопросам безопасности в воздушном пространстве. Мы сказали, что именно натовские структуры прекратили все виды практического сотрудничества, в том числе между военными и по совместному контролю за воздушным пространством. Когда НАТО будет готова, я думаю, мы тоже рассмотрим возможность возвращения к этим форматам взаимодействия.
Вопрос: Какой пункт, с точки зрения российской стороны, является самым проблемным в последних предложениях, обсуждавшихся с А.Меркель и Ф.Олландом?
Ответ: Об этом не очень этично спрашивать. Хотел бы просто выразить надежду, что предпринимаемые нами усилия в духе очень доброй воли увенчаются успехом. Тем более, что со стороны Канцлера Германии и Президента Франции мы ощущаем такой же настрой.
Израильские десантники выполнили первый прыжок с C-130J
4 февраля во время учений проведено первое парашютное десантирование с транспортного самолета Lockheed Martin C-130J в рамках проверки Армией Обороны Израиля возможностей самолетов нового типа, сообщает Flightglobal 6 февраля.
Десантирование произведено рядом с авиабазой Пальмахим в центральной части Израиля. С самолета C-130J “Samson” с парашютом выпрыгнули 30 курсантов Летного и специального тренировочного центра.
«Десантирование войск имеет решающее значение для C-130J. Тренировка является главным составляющим в процессе подготовки самолета для оперативных задач», сказал командир базы бригадный генерал Лиху (Lihu) израильскому веб-сайту ВВС.
Предыдущие израильские транспортные самолеты C-130E/H берут на борт максимум 54 парашютиста, C-130J-30 с удлиненным фюзеляжем – 86.
Выполнение парашютного десантирования расширяет роль C-130J в ВВС. В ноябре прошлого года военно-воздушные силы выполнили первый полет на дальнее расстояние: над Румынией, Болгарией и Грецией. Во время полета также были протестированы некоторые дополнительные системы, интегрированных в интересах израильских ВВС.
На данный момент военно-воздушные Израиля получили два из 4 заказанных самолетов C-130J. Также имеется опцион на пять дополнительных самолетов.
На недавнем оперативном совещании в РЖД обсуждались проблемы доставки грузов в порты. По итогам января погрузка в направлении российских портов в целом выросла на 7,3% по сравнению с АППГ, но при этом остаётся актуальной проблема простоев поездов в ожидании выгрузки.
Так, в первых числах февраля 30 поездов стояли на дороге в ожидании выгрузки на Новороссийск, по 16 на Туапсе, 6 – на Болгарию. На станции Новороссийск выгрузки уменьшился к АППГ до 100 вагонов в сутки.
Проблемой остаётся также нехватка определенных номенклатур грузов и их неравномерное поступление, что связано с изменением конъюнктуры на внешних рынках. Простои в направлениях портов Азово-Черноморского бассейна негативно влияют на Северо-Кавказскую, Приволжскую, Куйбышевскую и Южно-Уральскую железные дороги.
Напомним, по итогам 2014 года грузооборот транспорта РФ снизился по сравнению с аналогичным периодом прошлого года на 0,1% до 5,076 трлн. т-км. Грузооборот морских портов России за 2014 год увеличился на 5,7% по сравнению с аналогичным периодом 2013-го и составил 623,4 млн. тонн.
Болгария радикально упрощает выдачу виз. Для россиян и не только
Визовый режим для граждан России, Украины, Беларуси, Казахстана, Армении и Грузии будет упрощен.
Об этом была достигнута договоренность на сегодняшней встрече министра туризма Болгарии Николины Ангелковой и министра иностранных дел Даниела Митова, сообщает портал NewsBG.ru.
По словам Митова, данное решение было обосновано приближающимся активным туристическим сезоном и желанием Министерства туризма увеличить турпоток из России и Украины. По последним данным, с января по ноябрь 2014 года количество туристов из России снизилось на 3%, а из Украины – на 8%.
Согласно достигнутым договоренностям, Болгария начнет выдавать краткосрочные двукратные или многократные визы с туристическими целями сроком действия один год гражданам, получившим в прошлом году болгарские визы. Этими условиями смогут воспользоваться и собственники недвижимости. Гражданам, которые впервые собираются в Болгарию, будут выдаваться краткосрочные двукратные или многократные визы с целью частного посещения сроком на один год, а уже получавшим ранее болгарские визы – сроком на три года.
Несовершеннолетние граждане указанных стран, желающие посетить Болгарию с туристической целью или отдохнуть в организованных молодежных лагерях, смогут получить краткосрочные многократные визы сроком на пять лет. Однолетние двукратные или многократные визы будут предоставляться и лицам с ограниченными возможностями.
О расширении своей деятельности в направлении Венгрии объявила туристическая компания Музенидис Трэвел. Открытие нового офиса компании состоялось на днях в историческом центре Будапешта.
Отмечается, что с открытием представительства Музенидис Трэвел в Будапеште Греция становится более доступным направлением для жителей Венгрии, которые смогут оперативно воспользоваться всем спектром качественных туристических услуг, предлагаемых компанией.
Туроператор Музенидис Трэвел, который является членом греческого холдинга Mouzenidis Group, насчитывающего 20 лет успешной работы на туристическом рынке, имеет филиалы во многих городах России, Украины, Беларуси, Молдовы и Казахстана и офисы в Сербии, Латвии, Болгарии, Румынии и, теперь и в Венгрии.
В офисе компании также открыт магазин с традиционными продуктами питания и косметикой из Греции.
Антропологи из США и Канады установили связь между изменениями языка и географическим расселением его носителей. Результаты своих исследований авторы опубликовали в Proceedings of the National Academy of Sciences, а кратко с ними можно ознакомиться на сайте Стэнфордского университета.
В распоряжении ученых были генетические данные 246 популяций, в которых говорили на 2082 языках, включающих в себя 782 фонемы (минимальные звуковые компоненты, позволяющие различить смысл слов). Так, в русском языке насчитывается до 43 фонем (вместе с «ж»), а в английском — до 45. Используя статистический анализ, антропологи установили, что географическая удаленность территории обитания основной группы носителей какого-либо языка оказалась связана с генетическими отличиями носителей друг от друга и фонологической удаленностью языков.
Чем ближе географически проживают носители языка, тем более похожи их генотипы и тем менее отличаются используемые в языке фонемы. Эта закономерность оказалась верной вне зависимости от принадлежности языка к какой-либо языковой семье (и макросемье). Однако при расстояниях, превышающих десять тысяч километров, зависимость между вариациями фонем и географической удаленностью носителей языка пропадала.
Как отмечают авторы исследования, это может означать, что взаимодействие языков друг с другом (так же, как и обмен генами между популяциями) сказывается прежде всего на фонетической структуре языка. Кроме того, ученые обнаружили, что географически изолированные языки оказываются сильнее восприимчивы к проникновению в них других фонем, в отличие от языков со множеством соседей.
Ученых давно интересовала взаимосвязь генетики, языка и географии расселения тех или иных народов. Так, генетически финны ближе к индоевропейским народам, а не к финно-угорским, а болгарский язык, испытавший сильное влияние турецкого, является единственным (вместе с близким ему македонским) аналитическим языком из славянских.
В Болгарии стали строить больше жилья
В четвертом квартале 2014 года количество выданных разрешений на строительство жилья в Болгарии выросло на 3,7% в годовом исчислении.
С октября по декабрь 2014 года было выдано 1070 разрешений на строительство жилых зданий, 44 - административных зданий. В годовом исчислении количество разрешений на строительство офисных зданий увеличилось на 22,2%.
В четвертом квартале 2014 года самое большое количество разрешений на строительство жилых зданий было выдано в Бургаской, Варненской, Плоавдивской, Софийской и Благоевградской областях.
Тем не менее, в Болгарии ждут роста цен на недвижимость.
В ноябре Франция заняла первое место по поставкам зерна в Испанию.
По данным МСХ Испании, в ноябре 2014г. Испания импортировала 500,1 тыс. т кукурузы и 427,8 тыс. т пшеницы. По сравнению с ноябрем 2013г. импорт кукурузы снизился на 28%, пшеницы – вырос на 20%.
Первое место по поставкам зерна в Испанию заняла Франция, из которой было ввезено 192,2 тыс. т кукурузы и 159,4 тыс. т пшеницы. Крупнейшими поставщиками кукурузы также стали Болгария (158,3 тыс. т) и Румыния (74,2 тыс. т), пшеницы – США (90,2 тыс. т).
В октябре лидером по поставкам зерна в Испанию была Украина, из которой было ввезено 207,1 тыс. т кукурузы и 287,5 тыс. т пшеницы. В ноябре объем поставок украинской кукурузы упал до 0,2 тыс. т. Поставки украинской пшеницы в ноябре не проводились.
В правительство Болгарии поступило предложение от кувейтских инвесторов, желающих реализовать проект строительства АЭС «Белене», сообщила 30 января министр энергетики Болгарии Теменужка Петкова.
«В настоящее время мы пытаемся собрать как можно больше информации об этой компании и её опыте в области атомной энергетики. Это необходимо, поскольку предложение не было внесено в установленном порядке — через посольство Кувейта или через Болгарское агентство по инвестициям», - рассказала министр в интервью болгарской газете «Стандарт».
Других подробностей глава Минэнерго Болгарии не привела, однако, как сообщало ИА REGNUM, ранее в январе зампредседателя партии АБВ Румен Петков со ссылкой на собственные источники сообщил, что в Совет министров республики поступило письмо от «иностранного, но не российского инвестора», который проявляет интерес к проекту строительства АЭС. По его словам, инвестор просит о проведении переговоров с болгарским правительством. При этом он не требует каких-либо финансовых гарантий от властей республики, как и заключения с правительством соглашений, гарантирующих выкуп электроэнергии, которую будет генерировать будущая электростанция, и готов работать по ранее утверждённому проекту. «Инвестор в курсе, что срок действия лицензий, включая оценку воздействия на окружающую среду, истёк. Я думаю, что болгарское правительство должно пригласить его на переговоры как можно скорее и провести анализ состояния его бизнеса и происхождения капитала», — отметил Петков.
Напомним, в 2005 году в Болгарии был объявлен тендер на завершение строительства атомной электростанции в 3 километрах от города Белене на севере страны, которое было остановлено в 1990 году. Его выиграло российское ЗАО «Атомстройэкспорт». В 2007 году европейские проверяющие признали российский проект соответствующим всем современным техническим требованиям. В январе 2008 года стороны подписали договор о строительстве электростанции. Однако после прихода к власти в республике партии ГЕРБ («Граждане за европейское развитие Болгарии») проект застопорился, а в марте 2012 года правительство Бойко Борисова приняло решение «заморозить» строительство АЭС «Белене».
В январе 2013 года в стране прошёл национальный референдум по судьбе АЭС «Белене». На вопрос «Должна ли развиваться атомная энергетика в Болгарии посредством строительства новой атомной электростанции?» положительно ответили 61,5% проголосовавших. Решение референдума не было юридически обязательным, поскольку явка избирателей не превысила 60%. Тем не менее, был преодолён минимальный порог в 20%, что обязало Народное собрание Болгарии рассмотреть вопрос о строительстве АЭС. На заседании парламента 114 голосами депутатов против 40 было приняло решение об отказе от реализации проекта.
Количество посетивших Болгарию иностранцев увеличилось
В декабре 2014 года Болгарию посетили 430,1 тыс. иностранных граждан. Это на 6% больше, чем годом ранее.
Такие данные обнародовал Национальный институт статистики (НСИ), сообщает портал NewsBG.ru.
В декабре 2014 года был зафиксирован рост посещений Болгарии иностранцами со служебными целями – на 35,1%, с другими целями – на 5,8%. В то же самое время количество посещений с целью отдыха и экскурсии снизилось на 25,2%. Резкий спад количества туристов, отдохнувших в декабре в Болгарии, зарегистрирован из Греции и Румынии – почти в четыре раза, Великобритании – почти в три раза, России и Германии – на 40%. Однако выросло число гостей из Турции, Украины и незначительно из Сербии.
Среди всех иностранцев, посетивших Болгарию в декабре 2014 года, 53,8% составили граждане Евросоюза, что на 7,8% больше, чем годом ранее. Незначительно выросло количество посещений страны и европейскими гражданами стран вне ЕС – на 1%. При этом самый большой рост посещений отмечается из Турции – на 7%.
29 января 2015 г. Торговый представитель России в Болгарии И.К. Илингин вместе с министром экономики Болгарии Божираром Лукарским, первым вице-президентом компании «Лукойл» Владимиром Некрасовым, а также председателем Совета Правления «Лукойла» Сергеем Андроновым принял участие в открытии объекта – установки «Газовая сера - 4» на территории завода «Лукойл Нефтохим Бургас». На церемонии присутствовали также мэр города Бургас Димитр Николов, руководитель администрации области Бургас Вылчо Чолаков, генеральный директор «Лукойл България» Валентин Златев и вице-президент компании-исполнителя проекта «Кинетикс Текнолоджи» Оскар Спалмак.«Лукойл» вложил в данный объект 71 млн.долларов, что, по словам министра экономики Божидара Лукарского, стало «отличным началом инвестиционного года в Болгарии». Торгпред России Игорь Илингин на церемонии открытия выступил с речью, в которой отметил особое значение данного проекта для двусторонних отношений России и Болгарии.
Сеть магазинов одежды и аксессуаров H&M отметила рост продаж в Болгарии на 59% в 2914 году по сравнению с 2013 годом. В 2014 г. компания открыла 5 новых магазинов в стране (их общее количество составляет 16). Годовой доход H&M вырос на 18% по сравнению с 2013 г.
«Капитал Daily»
Фонд Heritage повысил показатели Болгарии в рейтинге наиболее экономически независимых стран с 66,8 баллов до 55 (всего в рейтинге 186 стран). По мнению экспертов, в последние годы оценка экономической независимости Болгарии возросла, благодаря более открытой инвестиционной среде, низкой инфляции и сокращением коррупции. Несмотря на улучшение рейтинга, Болгария остается среди «умеренно свободных стран» (61-70 баллов). Для включения в разряд «относительно свободных стран» необходимо набрать от 71 до 80 баллов, а для категории «свободные страны» - 81-100 баллов.
«Стандарт», «Капитал Daily»
Министр туризма Болгарии Николина Ангелкова заявила, что в 2015 году она ожидает новый спад числа российских и украинских туристов. Чтобы компенсировать спад, министерство туризма планирует проведение специальных рекламных кампаний в Германии, Великобритании, Польше, Чехии, Швеции, Норвегии, а также в балканских странах. На рекламу туризма в Болгарии планируется выделить почти 1 млн. евро. По мнению представителей отрасли, необходимо также увеличить число чартерных рейсов и принять меры для стимуляции внутреннего туризма.
«Труд»
В Болгарии будет открыт командный центр НАТО, в управлении которым будут участвовать представители военного командования Болгарии и других стран НАТО. Об этом было заявлено на совместной пресс-конференции президента Болгарии Росена Плевнелиева и генсека НАТО Йенса Столтенберга после встречи, состоявшейся по приглашению болгарского президента. Столтенберг и Плевнелиев во время пресс-конференции также заявили, что «аннексия Крыма Россией является серьезной угрозой безопасности региона». Столтенберг поблагодарил болгарское руководство «за преданность союзу» и подчеркнул, что страна играет важную роль в Плане немедленного реагирования НАТО и имеет важное значение для обеспечения стабильности в регионе.
«Стандарт»
Производители молока и молочных продуктов в Болгарии переживают кризис, явившийся следствием российского эмбарго и снижения цен на аналогичную продукцию во всей Европе. Фермеры настаивают на оказании поддержки как со стороны государства, так и со стороны других стран ЕС.
«Стандарт»
Специалисты в сфере IT во время встречи с министром экономики Болгарии Божидаром Лукарским просили об ускорении процесса выдачи рабочих виз иностранным специалистам в области высоких технологий. В настоящий момент в отрасли ощущается недостаток специалистов, а процедура выдачи разрешительных документов занимает от 6 до 9 месяцев.
«Стандарт»
Второй по величине город Болгарии Пловдив стал единственным городом в Восточной Европе, вошедшим в проект Smart Cities, партнерами которого выступают университет в Кембридже, Технический университет в Мюнхене и Политехнический университет в Милане. В рамках проекта будут разрабатываться программы современных транспортных систем и систем энергетической эффективности с целью улучшения качества жизни и очищения воздуха. Инновационные продукты будут предоставлены Пловдиву бесплатно.
«Труд»
Швейцария предоставит столице Болгарии Софии 28 новых трамваев в рамках Болгаро-швейцарской программы сотрудничества. Стоимость проекта составляет 3 млн. швейцарских франков. Каждый трамвай располагает 57 сидячими и 158 стоячими местами.
«Труд»
Исполнительный директор порта «Пристанище Бургас» АД Диян Димов сформулировал основные перспективы развития круизного бизнеса в Болгарии. В связи с украинской проблемой ожидается снижение интереса к круизам по Черному морю, однако руководство порта в Бургасе будет стремиться к включению порта в маршруты крупных пассажирских лайнеров. По заявлению Дияна Димова, договоры об остановках лайнеров предварительно заключаются за два года.
«Стандарт»
В разгар зимнего туристического сезона проводятся кампании в поддержку развития горнолыжного курорта Банско. В настоящий момент курорт располагает единственным подъемником, позволяющим туристам добраться из города к трассам. В сезон время ожидания очереди на подъемник может составлять 2-4 часа. Представители туристической отрасли выступают за строительство второго подъемника на крупнейшем болгарском горнолыжном курорте. Поддержка курорта имеет принципиальное значение и для жителей близлежащих городов, для которых курорт обеспечивает рабочие места.
«Стандарт»
Болгарская государственная компания «Метрополитен» ЕАД (www.metropolitan.bg) объявила тендер на поставку 30 поездов метро нового поколения. Стоимость тендера составляет 420 млн. болгарских левов (около 210 млн.евро). Тендер включает поставку 30 поездов метро длиной 60м+2м, а также проектирование, поставку, монтаж и испытания систем, связанных с управлением поездов метро. До 12:00 17 марта 2015 г. будет проводиться выкуп тендерной документации и подача документов на участие в тендере. В 14:00 17 марта 2015 г. состоится вскрытие конвертов с коммерческими предложениями участников.
«Строителство ГРАДЪТ»
В Мадриде продолжает работу одна из крупнейших международных туристских выставок Европейского региона «FITUR». Этот выставочный туристский форум ежегодно собирает участников более чем из 160 стран и регионов мира, а количество посетителей выставки превышает показатель в 200 тысяч человек.
В этом году российскую делегацию возглавил руководитель Федерального агентства по туризму Олег Сафонов, который 28 января принял участие в официальной церемонии открытия выставки.
В первый день работы выставки Олег Сафонов провел встречу с Генеральным секретарем Всемирной туристской организации господином Талебом Рифаи, в рамках которой был подписан двусторонний документ о проведении в Москве 16 марта 2015 года совместного семинара Федерального агентства по туризму и ЮНВТО по теме «Как оправдать ожидания современного туриста – лучшие российские и зарубежные практики».
В ходе встречи стороны подчеркнули важность сотрудничества России и крупнейшей в мире межправительственной организации в сфере туризма - ЮНВТО. Руководитель Ростуризма отметил важность переизбрания нашей страны в состав Исполнительного совета ЮНВТО на новый срок (2015-2019 годы). Напомним, что выборы в Исполнительный совет будут проходить на заседании региональной комиссии по Европе ЮНВТО в сентябре с.г. в Колумбии (г.Медельин).
На встрече также присутствовал Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в Королевстве Испания Юрий Корчагин, который по совместительству является постоянным представителем России во Всемирной туристской организации.
Кроме этого, господин Талеб Рифаи подтвердил участие Всемирной туристской организации с собственным стендом в выставке X Юбилейной международной туристской выставке «Интурмаркет» и проинформировал, что в официальных мероприятиях выставки примет участие Исполнительный директор ЮНВТО господин Золтан Шомоги.
Во второй половине дня Олег Сафонов провел двустороннюю встречу с Министром туризма Республики Болгария госпожой Николиной Ангелковой. Руководитель Ростуризма поздравил госпожу Ангелкову с назначением на столь высокий пост и выразил уверенность в дальнейшем продолжении взаимовыгодного сотрудничества между национальными туристскими администрациями России и Болгарии. В ходе встречи стороны обсудили вопросы обеспечения безопасности пребывания российских туристов в Болгарии и защиты их законных прав и интересов.
Каковы ключевые аспекты развития фармацевтической индустрии сегодня? На этот вопрос пытались ответить участники круглого стола «Изменения в фармацевтической индустрии: эволюция или революция», который прошел в Лондоне и был инициирован компанией Merck KGaA. Одна из основных особенностей фармрынка – это все увеличивающаяся доля в нем безрецептурных препаратов. Причем, в некоторых странах это практически третья часть всего рынка.
Рынок безрецептурных препаратов будет расти
Данные статистики, иллюстрирующие сегодняшнюю ситуацию, озвучил Атилла Кенсан, директор по маркетингу Merck Consumer Health. По его словам, самый большой объем безрецептурных препаратов приходится на фармацевтические рынки Польши и Болгарии – там на их долю приходится треть всех продаж ЛС. Чуть меньше – от 12 до 22% – приходится на безрецептурные препараты на рынках других стран Европы.
Самый небольшой объем безрецептурных препаратов отмечается на фармрынках Дании, Франции, Ирландии, Португалии и Испании – не более 8%. Россия занимает в этой иерархии промежуточное место: доля безрецептурных препаратов здесь составляет порядка 10%. Почти столько же – не более 8-9% - приходится на рынок США.
По мнению участников дискуссии, такая ситуация на мировом фармацевтическом рынке напрямую связана с тенденцией среди пациентов к самолечению. С одной стороны, это вызвано позитивными изменениями в обществе: продолжительность жизни, в том числе и в России, постепенно увеличивается, растет и информированность людей. Точнее – возможность получить специальную, в данном случае медицинского характера, информацию неспециалисту. Сегодня все больше людей при несложных заболеваниях предпочитают лечиться самостоятельно, не тратя время и деньги на визит к врачу. Естественно, эта тенденция выражена в разных странах по-разному. Например, в Восточной Европе, и особенно в России, – сильнее в силу слабого развития страховой медицины и несовершенного порядка получения медицинской помощи. В западных странах стремление к самолечению выражено слабее. Например, в Великобритании дешевле попасть на прием к врачу и получить назначение, чем самостоятельно «прописать» себе лекарство и покупать его в аптеке без рецепта.
С другой стороны, самолечение – это следствие и негативных процессов в системе здравоохранения. По словам Эш Сони, президента Королевского фармацевтического общества Великобритании, в настоящее время существует серьезный дефицит медицинских работников. Эта проблема актуальна как для Европы, так и для России. Чтобы попасть к врачу и получить назначение, пациенту придется запастись терпением. Но человек, тем более испытывающий проблемы со здоровьем, чаще всего не желает терпеть, а потому идет в аптеку без назначений врача.
И тут на первый план выходит фармацевт. Участники круглого стола отмечают, что в таких условиях роль аптечного работника будет только увеличиваться. Если прежде их основной задачей был лишь отпуск лекарственных средств, то сегодня они перестают быть просто продавцами и все чаще становятся консультантами, помогающими покупателю сделать тот или иной выбор среди медицинских изделий.
«Зачастую именно фармацевты становятся первым специалистом, с которым встречается человек, озабоченный своим здоровьем, – комментирует сегодняшнюю ситуацию Эш Сони. – Именно фармацевт или провизор могут оказать неоценимую помощь – проконсультировать больного, помочь выбрать ему нужный медицинский препарат. Такая информационная поддержка важна и пациенту. Это дает ему уверенность в правильном выборе. Таким образом, сегодня можно говорить о том, что именно фармацевты являются важным звеном между врачом и пациентом».
Но проблема, по мнению участников дискуссии, в том, что врачи не готовы переложить часть ответственности за назначение лекарств на фармацевтов. С одной стороны, считается, что аптечному работнику не хватит образования для этого. С другой – высказываются и опасения в ангажированности их производителями тех или иных препаратов.
Но игнорировать возрастающую роль аптечных работников не получится. Поэтому, по мнению Эш Сони, фармацевту необходимо обладать обширными знаниями, чтобы проконсультировать пациента, который покупает лекарство без всяких медицинских назначений.
«Большинство людей заинтересованы в поддержании своего здоровья, – говорит доктор Ян Бэнкс, президент Европейского форума «Мужское здоровье». – И этот тренд только доказывает важную роль фармацевта в современном мире. С другой стороны, медицинская помощь не всегда доступна всем. И, как правило, не получают ее как раз те группы, кто наиболее нуждается в ней. Таким образом, необходимо, с одной стороны, повышать информированность пациента о собственном здоровье, с другой – не допустить избыточных лекарственных назначений. И это, пожалуй, одна из ключевых задач, стоящих перед сектором ОТС (over the counter — «безрецептурные препараты»)».
Эксперты предрекают, что рынок безрецептурных препаратов будет и дальше расти. Этому способствуют и происходящие изменения в отрасли. Например, некоторые европейские страны уже переводят в разряд безрецептурных препаратов антибиотики, которые до последнего времени можно было купить исключительно по назначению врача.
Не стоят в стороне от этого процесса и сами производители, которые перекраивают продуктовую линейку, вводят новые лекарственные формы одного и того же препарата, делая их более привлекательными для конечного потребителя.
Влияет на рынок и финансовая составляющая. По некоторым данным, средняя стоимость безрецептурного препарата в 2,5 раза ниже отпущенного по рецепту.
Министр дорог и городского строительства Ирана Аббас Ахунди на одиннадцатом ежегодном заседании Межправительственной комиссии (МПК) Международного транспортного коридора Европа − Кавказ – Азия (ТРАСЕКА) в Стамбуле заявил, что через Иран проходит надежный и экономически выгодный транзитный маршрут, связывающий Европу и Азию.
По словам министра, географическое месторасположение Ирана, имеющего выход к открытым водам мирового океана, во многом способствует увеличению объема транзита товаров между странами-членами ТРАСЕКА, с одной стороны, и странами Ближнего и Среднего Востока, Индостанского полуострова, Юго-Восточной Азии и Персидского залива – с другой. Кроме того, через воздушное пространство Ирана осуществляются транзитные перевозки авиационным транспортом. Все это позволяет использовать Иран в качестве надежного транзитера в торговле между Европой, Центральной Азией, Кавказом и Восточной Азией.
Следует отметить, что в упомянутом заседании принимают участие представители Турции, Азербайджана, Грузии, Молдовы, Кыргызстана, Армении, Болгарии, Казахстана, Украины, Узбекистана, Румынии и Таджикистана.
На заседании представлен финансовый отчет МПК ТРАСЕКА за 2014 год, рассмотрен бюджет на 2015 год, обсуждаются пути расширения сотрудничества, направленного на обеспечение выхода стран-членов ТРАСЕКА на международные рынки, а также пути расширения объема перевозок грузов и пассажиров железнодорожным, автомобильным, морским, речным и воздушным транспортом, организации перевозок с использованием возможностей международного транспортного коридора «Север – Юг» и др. вопросы.
Нашли ошибку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter