Новости. Обзор СМИ Рубрикатор поиска + личные списки
По итогам января-октября 2015 г., объем торговли между Гуанси-Чжуанским автономным районом Китая и странами экономического пояса Шелкового Пути и морского Шелкового Пути достиг 125,76 млрд юаней ($19,65 млрд). Это на 15,5% больше, чем за январь-октябрь 2014 г., сообщило таможенное ведомство.
Крупнейшим торговым партнером Гуанси остаются страны АСЕАН. Объем взаимного торгового оборота между ними за десять месяцев текущего года составил 110,77 млрд юаней. Это на 17,2% больше, чем годом ранее.
За январь-октябрь 2015 г. внешняя торговля Гуанси-Чжуанского района КНР выросла на 13,6% в годовом сопоставлении – до 221,13 млрд юаней. Так, экспорт достиг 132,55 млрд юаней с приростом на 14,5%, а импорт – 88,58 млрд юаней с увеличением на 12,3%.
Ранее сообщалось, что по итогам января-октября 2015 г., внешнеторговый оборот Поднебесной составил 19,93 трлн юаней. Это на 8,1% меньше, чем годом ранее. Так, экспорт снизился на 2% – до 11,46 трлн юаней, а импорт – на 15,2%, до 8,47 трлн юаней. Активное сальдо внешней торговли страны за десять месяцев текущего года подскочило на 75,3% –до 2,99 трлн юаней.
В частности, объем торговли Китая со странами Европейского Союза составил 2,87 трлн юаней со снижением на 7,9% в годовом сопоставлении, а с США – 2,85 трлн юаней с приростом на 2,4%.
Share on vkShare on facebookShare on odnoklassniki_ruShare on twitterShare on livejournalShare on mymailruShare on moemestoShare on smiruShare on memori
Предварительный план реструктуризации украинского долга перед РФ, возможно, будет еще корректироваться, но основные параметры уже озвучены и меняться не будут, заявила в среду шерпа России в G20 Светлана Лукаш.
В понедельник президент РФ Владимир Путин заявил, что Россия готова реструктурировать долг Украины на 3 миллиарда долларов, разрешив погашать по 1 миллиарду в 2016-2018 годах, при условии гарантий по нему от властей США или ЕС, либо одного из международных финансовых институтов.
"Мы сделали конкретное предложение, которое будет рассматривать как МВФ, так и международное сообщество…. Та отсрочка, которую мы предлагаем по выплате украинского долга, безусловно, должна сопровождаться определенными шагами и с той стороны. Должны быть какие-то гарантии возможных рисков, раз мы идем на серьезные уступки с нашей стороны", — пояснила Лукаш в эфире телеканала "Россия 24".
"Эти гарантии могут быть как со стороны МВФ и других международных организаций, так и со стороны стран или объединения стран, например ЕС", — сказала она. По ее словам, все эти вопросы будут "дальше рассматриваться в более плотном рабочем порядке на уровне финансовых ведомств наших стран".
"Предварительный план будет, наверное, еще корректироваться, но то, что озвучил на пресс-конференции Владимир Путин — это то, что мы готовы на реструктуризацию…. В этом году мы соглашаемся не требовать каких-либо выплат, кроме стандартной выплаты процентов. В следующем году мы готовы получить один миллиард, затем еще один миллиард, и третий миллиард долга — в 2018 году", — заявила Лукаш.
Соглашение о Транстихоокеанском партнерстве между США и рядом стран АТР не станет главным фокусом внимания саммита АТЭС, который открывается на Филиппинах. Индонезия на полях этого экономического форума планирует предложить РФ обсуждения поставок индонезийской продукции морского хозяйства в РФ и меры по упрощению торговых отношений. О сложностях в наращивании взаимного товарооборота двух стран, планах по приобретению российских истребителей Су-35 и "голубой экономике" рассказал в интервью РИА Новости посол Индонезии в РФ Джаухари Оратмангун.
— Как идет взаимодействие Москвы и Джакарты по линии АТЭС и какие приоритеты стоят перед предстоящим саммитом?
— На саммите, который начался на Филиппинах, индонезийская сторона планирует предложить РФ дискуссии по двум концепциям. Первое — это "голубая экономика", другими словами, экономика, связанная с морскими ресурсами. В этом отношении Индонезия сильно продвинулась и встретила поддержку российской стороны. Большой объем продукции морского хозяйства Индонезия экспортируется в Россию. Речь идет и об индонезийском пальмовом масле, объем поставок которого составляет порядка 600 миллионов долларов в год. Это другая крупная составляющая российско-индонезийских торговых отношений. И по этому вопросу также ожидается продвижение.
Во-вторых, будут обсуждаться меры по упрощению торговых отношений — здесь РФ и Индонезия полностью друг друга поддерживают. Речь идет о снижении, минимизации торговых тарифов на продукты, импортируемые в страны АТЭС. Пока это на уровне обсуждения, но, скорее всего, по этому вопросу будет принята отдельная декларация.
— Некоторые эксперты отмечали, что обсуждение недавно достигнутого соглашения по созданию Транстихоокеанского партнерства может стать центральной темой предстоящего саммита АТЭС…
— Транстихоокеанское партнерство не станет главным фокусом внимания саммита АТЭС, этот вопрос не вошел в официальную повестку дня.
— Но премьер-министр Японии уже заявил, что Токио поддержит вступление Индонезии в Транстихоокеанское партнерство, если страна будет соблюдать условия этой организации. Насколько Джакарта заинтересована в ТТП?
— Однозначно, что ТТП очень заинтересовано в том, чтобы Индонезия стала его частью, но мы пока только оцениваем риски и возможности при вступлении в ТТП. Для нас главным приоритетом в региональном сотрудничестве является начало реализации единого экономического сообщества АСЕАН, которое должно стартовать в конце этого года. Индонезия пока даже не то чтобы оценивает возможность, а только изучает идею о создании ТТП. Министр иностранных дел заявила, что Индонезия ждет документы, которые будут изучаться. Если пока никаких документов нет и не ясны условия, то как мы можем всерьез рассматривать возможность вступления?
— Если Индонезия все-таки примет положительное решение по вступлению в ТТП, как это может сказаться на развитии торговых отношений с Россией и не будет ли противоречия в развитии экономического сотрудничества между странами ТТП, АТЭС и АСЕАН?
— Я убежден, что Россия должна быть активной в Азиатско-Тихоокеанском регионе. В настоящий момент Россия активна в этом регионе в политическом плане, но, что касается экономических отношений, усилий недостаточно. Именно поэтому Индонезия призывает РФ активизировать свои усилия по наращиванию экономического взаимодействия со странами АСЕАН и в целом со странами Азии. Необходимо увеличить объем торговли со странами АСЕАН. Сейчас он очень незначительный. Мы бы хотели, чтобы РФ использовала возможностями Индонезии как ворота в регион Юго-Восточной Азии, АТР и стран АТЭС.
— С другой стороны, Джакарта проявляла интерес и к созданию зоны свободной торговли с ЕАЭС. На какой стадии сейчас находятся переговоры по этому вопросу?
— Есть огромный потенциал для взаимодействия ЕАЭС с АСЕАН, я думаю, это будет идеальный формат, учитывая, что АСЕАН объединяет порядка 600 миллионов населения с годовым ВВП в 3 триллиона долларов. В следующем году состоится саммит Россия-АСЕАН, и я убежден, что это будет отличным поводом для развития именно взаимодействия не только по линии РФ-АСЕАН, но и по линии АСЕАН-ЕАЭС.
— Господин посол, говоря о двусторонних политических и торгово-экономических отношениях РФ и Индонезии, как вы оцениваете их уровень?
— В последние годы отношения между РФ и Индонезией в области политики, экономики и в социо-культурной сфере динамично развиваются. Особенного прогресса удалось достичь в политических связях, убежден, что эти успехи должны принести экономическую пользу нашим странам. Мы должны активно двигаться именно в этом направлении, особенно учитывая обязательства, которые были взяты нашими правительствами, а именно достижение взаимного товарооборота в 5 миллиардов долларов. Есть планы по достижению этого уровня на конец 2015 года и следующий 2016 год. Но должен отметить, что существуют некоторые сложности. Мы живем в очень непростой период, однако при наличии воли и желания с обеих сторон эта задача осуществима.
В прошлом году объем товарооборота между нашими странами составил 3,67 миллиарда долларов и, несмотря на сложность ситуации, по статистическим данным на конец августа 2015 года, товарооборот уже достиг 2 миллиардов. Несмотря на все сложности, потенциал велик и открываются даже новые возможности для взаимодействия.
— А в чем сложности?
— Что касается потенциала, то ситуация с санкциями Запада против РФ и контрсанкциями РФ открывает дополнительные возможности для представителей бизнес-сообщества как РФ, так и Индонезии. Они должны занимать более активную позицию, чтобы воспользоваться теми преимуществами, которые в настоящий момент существуют. Это же и ответ на вопрос, в чем сложности в достижении цели, — недостаток агрессивной позиции бизнеса и готовности воспользоваться новыми возможностями.
Если говорить об оказании содействия этому процессу со стороны правительств наших государств, то на государственном уровне делается очень много, чтобы заинтересовать бизнесменов в активизации своих усилий. Но с другой стороны, мы отдаем себе отчет, что в целом мировая ситуация сейчас далека от оптимальной, это не самый удачный момент в плане глобальной экономики.
— Вы ранее затрагивали тему поставок продукции индонезийского морского хозяйства на российский рынок. Насколько за последний год они возросли?
— Действительно, за последнее время объем ввозимой в РФ морской продукции увеличился. Некоторые технические сложности в ввозе рыбной продукции в Россию сохраняются, но это решаемые вопросы. Сложности, в частности, касаются технических параметров, в прошлом году был даже введен запрет на индонезийскую рыбную продукцию, но в ноябре 2014 года все ограничения были сняты. Это связано с фитосанитарными требованиями российской стороны и максимально допустимым содержанием химических элементов в рыбной продукции.
— Как вы оцениваете военно-техническое сотрудничество между нашими странами? Ранее сообщалось, что Индонезия намерена обновить свой парк истребителей и заинтересована в покупке российских Су-35. Когда может быть оформлена сделка?
— Если говорить о возможном приобретении истребителей Су-35, то министр обороны Индонезии выступил с официальным заявлением, что такие планы есть. Это хороший знак, после которого будут реальные договоренности. В конце ноября планируется проведение технической встречи совместной комиссии по военно-техническому сотрудничеству, и этот вопрос будет одной из главных тем. Встреча пройдет в Джакарте. С индонезийской стороны встречу возглавит один из высокопоставленных представителей Минобороны. Но пока тендер на приобретение самолетов не был объявлен, этим занимаются коммерческие компании, и у меня нет информации о сроках.
— Есть ли интерес у индонезийской стороны в гражданских самолетах РФ, например SSJ100?
— Такие обсуждения велись и очень долго, были даже достигнуты конкретные договоренности, но компания Skyavaition, которая планировала закупить SSJ100, обанкротилась. В настоящий момент в Индонезии эксплуатируются три самолета SSJ100, но, так как компания обанкротилась, самолеты должны быть проданы. Сейчас идут переговоры о том, как будет проведена реструктуризация компании. Но должен отметить, что конкуренция на рынке самолетов такого класса очень высока.
— Ранее высказывалась заинтересованность в поставках российских подводных лодок. В какой стадии находятся переговоры по этому вопросу?
— Индонезийская сторона была заинтересована в приобретении подводных лодок класса "Кило". Представители Военно-морского флота уже побывали в России и ознакомились с оснащением этой подводной лодки. Если такой визит состоялся, надо полагать, что есть интерес. Но на каком этапе находятся переговоры по этому вопросу, у нас информации нет.
— Как развивается наше сотрудничество в сфере борьбы с терроризмом?
— По этому направлению у нас ведется самое активное и плотное взаимодействие, здесь достигнут существенный прогресс. Недавно заседание совместной рабочей группы прошло в Индонезии. До конца года состоится еще одна встреча в Москве. Я не раскрою деталей этого сотрудничества, но контакты происходят на самом высшем уровне. Есть вероятность, что глава национального агентства по противодействию терроризму Сауд Усман Насутион, который возглавляет рабочую группу с индонезийской стороны, посетит РФ в рамках намеченного заседания.
— Когда запланировано официальное начало строительства железной дороги на острове Калимантан? Ранее сообщалось, что для строительства около 190 километров дороги из района Западный Кутай до морского порта в городе Баликпапан уже приобретены 150 гектаров земли, однако не были оформлены документы касательно оставшихся 184 гектар. Есть какой-то прогресс?
— Все вопросы решены. 19 ноября официально будет дан старт этому строительству.
— Ожидаете ли увеличения числа российских туристов после временного запрета на полеты рейсов РФ в Египет? Готовы ли власти Индонезии предоставить какие-то льготы на туры для российских туристов?
— Прежде всего, от себя лично и от всех индонезийцев в России хочу выразить самые искренние соболезнования семьям погибших. Это страшная трагедия. И вне данного контекста индонезийская сторона рассчитывает на увеличение потока российских туристов. Чтобы стимулировать процесс, были отменены визы. Что касается мер безопасности, то индонезийские власти уделяют этому вопросу очень большое внимание. Все аэропорты, торговые центры и другие места массового скопления людей оснащены металлоискателями.
Опять же без оглядки на эту страшную трагедию, правительство Индонезии заинтересовано в увеличении туристов из РФ. В начале декабря, 5-6-го, запланирован визит делегации министерства туризма Республики Индонезия в РФ, здесь будет организована туристическая миссия, главная задача которой — популяризация турпакетов в Индонезию среди российских туристов. Кроме того, билеты в обе стороны стали значительно дешевле, что также может стать привлекательным фактором для туристов.

Встреча Дмитрия Медведева с Президентом Социалистической Республики Вьетнам Чыонг Тан Шангом.
Стенограмма начала беседы:
Д.Медведев: Господин Президент, хочу Вас сердечно поприветствовать, сказать, что рад нашей новой встрече, и передать Вам привет и наилучшие пожелания от Президента Российской Федерации. Мы сегодня с Вами уже говорили, я тепло вспоминаю свой относительно недавний визит к Вам на родину в апреле этого года. Просил бы также передать привет и наилучшие пожелания всем руководителям Вашей страны.
Сегодня мы сможем обсудить текущие вопросы нашего сотрудничества.
Хотел бы ещё раз Вас поблагодарить за участие в мероприятиях по празднованию 70-летия нашей Победы. И, конечно, мы продолжим контакты на всех уровнях руководства.
Чыонг Тан Шанг (как переведено): Уважаемый товарищ Председатель Правительства Российской Федерации Дмитрий Анатольевич Медведев! Я очень рад новой встрече с Вами на полях саммита АТЭС. Прежде всего позвольте мне от имени вьетнамского народа, вьетнамского Правительства выразить радость в связи с достижениями России в последнее время. И вновь хотел бы подчеркнуть: мы твёрдо уверены в том, что Россия сможет преодолеть все временные трудности и подтвердить свою роль в качестве великой державы в мире. Позвольте мне от имени всего руководства Вьетнама передать привет и самые наилучшие пожелания Президенту России Владимиру Путину.
Встреча Дмитрия Медведева с Премьер-министром Королевства Таиланд Праютом Чан-Оча.
Стенограмма начала встречи:
Д.Медведев: Господин Премьер-министр, я очень рад нашей новой встрече. Кажется, совсем недавно мы были в Таиланде – в апреле этого года. У нас очень хорошие воспоминания остались от посещения страны и, конечно, от нашей совместной работы, от подписанных документов. И после этого несколько членов таиландского Правительства посетило нашу страну, были продолжены консультации.
Пользуясь случаем, хотел Вас пригласить в Россию с ответным визитом в мае следующего года в контексте нашего юбилейного саммита Россия – АСЕАН.
Надеюсь, что мы сможем перевести сейчас наши отношения именно в такое рабочее, практическое русло – то, о чём Вы сегодня сказали.
Прают Чан-Оча (как переведено): Прежде всего, господин Премьер-министр, я хочу выразить благодарность за то, что Вы согласились со мной встретиться сегодня. После нашей последней встречи в Бангкоке у нас было много дел и успешные результаты. Хочу выразить благодарность за приглашение мне принять участие в юбилейном саммите Россия – АСЕАН в мае следующего года.

Деловой саммит форума АТЭС.
Дмитрий Медведев принял участие в заседании сессии в рамках Делового саммита форума «Азиатско-Тихоокеанское экономическое сотрудничество».
Форум АТЭС, учреждённый в ноябре 1989 года, – межправительственный диалоговый механизм, не имеющий статуса международной организации.
В настоящее время участниками АТЭС являются Австралия, Бруней, Вьетнам, Гонконг, Индонезия, Канада, КНР, Республика Корея, Малайзия, Мексика, Новая Зеландия, Папуа – Новая Гвинея, Перу, Россия, Сингапур, США, Таиланд, Тайвань, Филиппины, Чили и Япония. На долю этих экономик Азиатско-Тихоокеанского региона (АТР) приходится 40% населения мира, 57% мирового ВВП, 48% оборота международной торговли, более 40% объёма всех прямых трансграничных инвестиций.
Руководящими органами форума, работающего на основе принципов консенсуса при принятии решений и добровольности в их выполнении, являются ежегодные неформальные саммиты глав государств и правительств и приуроченные к ним совещания министров иностранных дел и министров торговли. В течение года также проводятся отраслевые министерские встречи, заседания старших должностных лиц и мероприятия по линии порядка 40 отраслевых экспертных структур.
Деловой саммит АТЭС впервые был организован на полях встречи лидеров экономик АТЭС на Филиппинах в 1996 году. Мероприятие является главным бизнес-форумом Азиатско-Тихоокеанского региона и объединяет руководителей бизнеса, лидеров мировых экономик и ведущих политиков. Это уникальная платформа, на которой бизнес может взаимодействовать с руководителями стран – участниц Азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества напрямую.
Встреча является самым значимым бизнес-событием недели форума. Она проводится непосредственно перед ежегодной встречей руководителей стран – участниц АТЭС.
Повестка дня манильского делового саммита включает вопросы поддержания темпов экономического роста в АТР, значения экономических реформ и роли бизнеса в них, вызовов развитию городов и инфраструктуры, роста глобальных дисбалансов.
Выступление Дмитрия Медведева:
Уважаемые дамы и господа! Я хотел бы искренне поблагодарить хозяев, принимающую сторону, Филиппины, за прекрасную организацию мероприятия и очень рад выступить на этой представительной авторитетной площадке, на Деловом саммите АТЭС, который, кстати, появился не сразу, но по праву считается барометром экономических и политических тенденций не только в Азиатско-Тихоокеанском регионе, но и во всём мире.
Девиз Делового саммита АТЭС-2015 – «Вперёд в будущее: лучше, сильнее и сплочённее». Он вообще хороший, но сегодня звучит особенно актуально.
Скажу несколько слов о печальных событиях, но это нужно сделать. Террористические атаки, которые только что пережили и Россия, и Франция, затронули весь мир. Распространение терроризма является глобальным вызовом, вызовом всему цивилизованному миру. И этот вызов требует совместного ответа, скоординированных и, по сути, сплочённых действий. Взрыв в российском самолёте над Синайским полуостровом, который унёс 224 жизни, массовое убийство людей в Париже – это не преступление против одной страны, это преступление против всего мира, и противостоять террористам мы должны все вместе.
Поэтому такие мероприятия, как саммит АТЭС, укрепляют наше взаимодействие во всех областях. Такой подход в полной мере созвучен нашей политике в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Я напомню, что наша страна находится почти на две трети своей территории в Азии и неразрывно связана с регионом. И развитие сотрудничества со всеми странами, которые расположены здесь, так же, как и наше участие в самых острых и важных региональных проблемах – наша принципиальная стратегическая линия. И, конечно, она никак не зависит от политической конъюнктуры.
Наша встреча проходит в непростой для мировой экономики период. Хотя по своему опыту скажу: я не припомню, чтобы наши встречи проходили в совсем какой-то простой период. Тем не менее, ситуация остаётся достаточно неустойчивой, волатильной. Нам всем – и участникам АТЭС, и другим странам мира – приходится искать ответы на сложнейшие вопросы. Какие это вопросы? Как обеспечить экономический рост в условиях глобальной нестабильности? Как использовать в интересах собственного развития современные технологические, социальные и экономические тренды? Как повысить конкурентоспособность и найти своё место в новой реальности?
Понятно, что универсальных рецептов здесь нет и не может быть. Тем не менее есть целый ряд базовых факторов, без которых невозможно выстроить эффективную модель современного экономического развития. Их и хотел бы я сегодня назвать.
Первое, о чём хочу сказать. Это, конечно, региональная интеграция – тема для Азиатско-Тихоокеанского региона сегодня действительно номер один, важнейшая тема.
Россия последовательно выступает за углубление региональной интеграции, и при этом мы считаем, что все заключаемые в её рамках преференциальные торговые соглашения, а они важны, конечно, тем не менее не должны подменять многостороннюю торговую систему и тем более не должны разрушать уже существующие, сложившиеся хозяйственные связи, должны лишь обогащать.
Как вы знаете, уже почти год работает Евразийский экономический союз. С присоединением ещё двух стран полноправными членами этого Союза стали пять государств. Мы стремимся налаживать взаимовыгодное сотрудничество со всеми партнёрами по всему миру, это наш вклад в такую интеграцию. Есть договорённость с нашими китайскими партнёрами о сопряжении интеграционных процессов в рамках Евразийского союза с проектом создания экономического пояса Шёлкового пути. В мае этого года было подписано преференциальное торговое соглашение между Евразийским союзом и Вьетнамом. В работе сейчас находятся аналогичные соглашения с другими странами. В целом в Евразийскую нашу комиссию как раз поступило около 40 заявок от третьих стран и объединений о создании зон свободной торговли.
Исходя из этой стратегической цели, правила мировой торговли должны оставаться универсальными (это действительно очень важно) и вырабатываться на единой площадке, прежде всего в рамках Всемирной Торговой Организации, иначе зачем она вообще была создана.
Очевидно, что к этой работе должны быть привлечены все заинтересованные стороны. Только так можно обеспечить безусловную легитимность новых норм, то есть их распространение на всех участников. Поэтому считаю принципиально важным, чтобы Азиатско-Тихоокеанский форум сохранял единую и последовательную позицию в том, что касается укрепления многосторонней торговой системы, в том числе, кстати, и в рамках достижения так называемых Богорских целей.
Второе, о чём хотел бы сказать и о чём, я уверен, сегодня здесь говорили мои коллеги, это инновации и развитие человеческого капитала.
Действительно, технологическая революция, в том числе так называемые большие вызовы, затрагивают практически все страны. Чтобы держаться на плаву, выигрывать в современной конкурентной борьбе, нужно быстро и адекватно на них реагировать.
Важно, что экономики АТЭС во многом дополняют друг друга – и по научной, и по экспериментальной базе, по кадровому и образовательному потенциалу, по опыту коммерциализации инновационных проектов. Совместное использование этих преимуществ, выход на практическое применение позволяет нам обеспечить новое качество экономического развития в регионе. Для бизнеса, в том числе, кстати, и для небольших и средних компаний, это огромное поле новых возможностей. Россия к такой совместной работе готова.
В следующем году у нас пройдёт престижный глобальный инновационный форум – Всемирная конференция Международной ассоциации научных парков, зон инновационного развития. Приглашаем к участию всех наших партнёров по АТЭС.
Ну и наконец, третье, без чего невозможны ни развитие региональной интеграции, ни действительно прорывные инновации, ни развитие человеческого капитала – это, как ни банально звучит, но это инвестиции.
В целом мы с удовлетворением отмечаем возрастающее участие нашей страны в формировании Азиатско-Тихоокеанской повестки. Об этом, кстати, свидетельствует стабильное увеличение нашего товарооборота с государствами региона. На страны Азиатско-Тихоокеанского региона уже сейчас приходится более четверти российской внешней торговли, а ещё совсем недавно это была довольно незначительная часть. Но прямые инвестиции в нашу экономику из стран АТР, ну, и наоборот, соответственно, растут не так динамично, как нам хотелось бы. На сегодня их объём составляет около 10 млрд долларов. Для повышения этого показателя мы, конечно, активно учреждаем совместные инвестиционные фонды. Такие фонды уже действуют с рядом государств: с Китаем, с Японией, с Республикой Корея. Прорабатывается использование аналогичных инструментов и с другими государствами Азиатско-Тихоокеанского региона.
Практически неисчерпаемые возможности сотрудничества заложены в наш проект по ускоренному развитию Сибири и Дальнего Востока. Здесь мы запустили специальный механизм территорий опережающего развития с льготным налоговым, административным режимом. Уже создано девять таких территорий. Стараемся, кстати, применять лучшие практики по работе с инвесторами, которые используются в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Даже при подготовке закона, который был посвящён этим территориям, мы специально опирались на практики АТР, смотрели законодательство, которое действует у наших партнёров.
Ещё более серьёзный набор преференций получат резиденты свободного порта Владивосток. Аналогичный льготный режим мы планируем распространить в будущем и на ряд других ключевых портов российского Дальнего Востока.
Я уже сказал, что Россия намерена участвовать в решении самых сложных региональных проблем. В частности, речь идёт об энергетической безопасности стран АТР. Нужно иметь в виду, что, несмотря на значительные запасы нефти и газа в регионе, тем не менее регион в целом был и остаётся энергодефицитным. В силу своей географической близости, наличия огромных запасов Россия способна обеспечить стабильные и долгосрочные поставки природных ресурсов, и, что немаловажно, по вполне конкурентоспособным ценам. Очевидно, что эти обстоятельства нужно использовать, и использовать максимально эффективно в интересах всех стран АТР.
Ещё одно направление, которое имеет особую важность для многих стран региона и где есть отличные перспективы сотрудничества, это вопросы обеспечения продовольственной безопасности. Регион огромный, растущий, большое население, и вопросы продовольственной безопасности будут всё более и более актуальными.
В России и сейчас производится уже много зерна, мы довольно много экспортируем зерна, но к 2020 году мы полагаем, что наши экспортные возможности составят порядка 35-40 млн т, что, безусловно, также сможет внести свой вклад в копилку решения этой задачи. Причём речь может идти не только об экспорте, но, конечно, и о полноценной кооперации в этой сфере с нашими партнёрами и с другими участниками Азиатско-Тихоокеанского рынка.
Уважаемые дамы и господа, уважаемые коллеги! Безусловно, обозначенные мною и теми, кто уже выступал на этой трибуне, темы далеко не исчерпывают повестку сотрудничества наших стран. Возможности для расширения этого сотрудничества действительно очень велики. При этом нам нужны серьёзные усилия, усилия бизнеса, с одной стороны, и государств, чтобы использовать все эти возможности по максимуму в интересах всего Азиатско-Тихоокеанского региона, а значит, в наших общих интересах. Спасибо.
Ответы Дмитрия Медведева на вопросы участников сессии
Вопрос: Вы уделили большое внимание интеграции с Тихоокеанским регионом. Как Вы оцениваете деловой климат в России и экономическую ситуацию с точки зрения инвестпривлекательности для иностранных инвесторов?
Д.Медведев: Я бы мог долго на эту тему говорить, но постараюсь компактно. В целом у нас есть сейчас и проблемы, и сильные стороны.
Сегодня Россия вместе с другими странами мира проходит через довольно сложный период, для России это, может быть, один из самых сложных периодов. Для нас имеет серьёзное, принципиальное значение, что рухнули цены на нефть, резко упал курс рубля, плюс уже полтора года наша страна сталкивается с санкционным давлением, что, конечно, не улучшает экономическую ситуацию. Но несмотря на это, ситуация в экономике и в финансовой системе у нас достаточно стабильная, мы справляемся с негативными колебаниями цен, при этом поддерживаем интерес инвесторов, и большинство иностранных компаний, которые работают в стране, этот настрой пытаются сохранить.
Но помимо негативных факторов для иностранных инвесторов, очевидно, образовались и некоторые позитивные моменты. Может быть, не всем они нравятся в нашей стране, но для иностранных инвесторов это не плохо. Я имею в виду прежде всего ослабление курса рубля, возможность приобретать российские активы дешевле, чем это было некоторое время назад, и, в общем, многие этим пользуются. С другой стороны, для компаний, которые создаются в России, улучшились условия по локализации бизнеса, а компании, которые создают бизнес экспортный, тем более, приобретают дополнительные преимущества.
Что касается бизнес-климата. В условиях жёсткой конкуренции мы, конечно, продолжали и будем продолжать работать над улучшением бизнес-климата. Для Правительства это первостепенная задача. У нас есть так называемая национальная предпринимательская инициатива, которой мы уже довольно давно занимаемся. Это целенаправленное решение целого ряда задач – задач по либерализации законодательства, по выстраиванию диалога с бизнес- сообществом, по улучшению целого ряда бизнес-позиций. Мы, например, приостановили сейчас взимание ряда неналоговых платежей до 1 января 2019 года, для того чтобы улучшить условия ведения бизнеса в современных условиях.
Есть приличные подвижки в развитии государственно-частного партнёрства. Мы пытаемся планировать активнее нашу работу на внешних рынках, созданы социальные институты для этого, включая Российский экспортный центр. В общем, в этом смысле движение есть, что, кстати, оценивают и инвесторы. Даже по тем индикаторам, которые используются, в частности по индикаторам в ряде международных рейтингов, мы свои позиции не ухудшаем, даже несмотря на сложную внешнеторговую и внешнеэкономическую конъюнктуру, а улучшаем. Последние индикаторы по линии Doing Business показывают, что мы всё-таки движемся вперёд и уже вошли, по сути, в первый «полтинник».
Конечно, это, наверное, не та цифра, которая нас всех устраивает, я имею в виду тех, кто занимается ведением российского бизнеса, регулированием российского бизнеса, но тренд, тем не менее, налицо. Мы впереди целого ряда государств, с которыми раньше соперничали. Надеюсь, что совместными усилиями мы сможем эти показатели и дальше улучшать. Поэтому рассчитываем на то, что все эти факторы будут учитываться и нашими партнёрами в АТР при принятии ими инвестиционных решений.
Вопрос: Джейси Параньес, старший советник в компании «Номура». Вы говорили о том, что Сибирь и Дальний Восток богаты природными ресурсами и обладают огромным потенциалом для вклада в развитие региона. Но также они служат своеобразным мостом между Россией и АТР. Какова, на Ваш взгляд, роль иностранных компаний? И как Вы планируете привлекать их к участию в этих проектах?
Д.Медведев: Спасибо большое за этот вопрос, потому что тема эта исключительно важна для нашей страны. Россия – самое большое государство в мире, и, конечно, мы заинтересованы в том, чтобы российская Сибирь и Дальний Восток стали таким нашим национальным приоритетом XXI века, потому что это огромные территории, где расположено большое количество месторождений, большие запасы полезных ископаемых находятся, и здесь нам без иностранных инвестиций просто, по сути, не обойтись. Мы рассчитываем на то, что наши коллеги будут активно вкладываться в эти территории.
Что для этого делается? Я уже немножко об этом сказал, ещё раз повторю. Речь идёт о создании специальных правовых режимов. Когда мы обсуждали эту тему в Правительстве – это было относительно недавно, буквально год назад, – мы специально изучили законодательства государств Азиатско-Тихоокеанского региона и создали модель, которая называется территория опережающего развития. Эта модель была создана специально под Дальний Восток. Что это такое? Это действительно преференциальный налоговый режим, возможности для вложения денег в инфраструктурные проекты, облегчённый визовый режим, так называемая система одного окна для того, чтобы регистрировать компании, решать административные задачи. То есть это такой инструмент, который, мы надеемся, принесёт пользу. Уже сейчас зарегистрировано девять этих территорий опережающего развития. В общей сложности уже порядка 70 резидентов готовы там работать, надеюсь, их количество будет возрастать. Пока объявленный объём инвестиций, по нашим прикидкам (я имею в виду уже согласованный), в настоящий момент составляет около 5 млрд долларов, но это только самое начало работы. Естественно, мы в этом смысле люди гибкие, если потребуется что-то корректировать в действии этого института, мы будем вносить изменения в законодательство.
Я также упомянул ещё один близкий, но тоже самостоятельный, способ стимулирования инвестиций в Сибири и на Дальнем Востоке – это конструкция порто-франко, или свободного порта. Эта модель тоже активно используется в регионе, мы её внедряем впервые. Сначала речь идёт о порте Владивосток, но если модель заработает, естественно, будем стараться её распространять и на другие места. Значит, в этом самом порто-франко действуют практически все названные мною послабления – и налоговые, и инфраструктурные. Надеюсь, что условия работы в этом месте, соответственно, и преимущества порто-франко будут сопоставимы с аналогичными портами, которые расположены в Азиатско-Тихоокеанском регионе, и мы сможем конкурировать с нашими партнёрами. Но ещё раз хотел бы сказать: это творческий процесс, мы будем откликаться на предложения наших партнёров, на предложения иностранных инвесторов. Если потребуется что-то корректировать в законодательстве, мы, естественно, будем внимательно изучать это и вносить поправки. Эта работа началась, надеюсь, она принесёт хорошие результаты.
Вопрос: Добрый день, господин Премьер-министр! Вы только что отметили, что делаете ставку на инновации и технологическое сотрудничество. По каким направлениям Россия собирается сотрудничать в этих сферах?
Д.Медведев: Сегодня о технологиях говорят все, и я так понимаю, что уже мои коллеги с этой трибуны тоже говорили о технологическом сотрудничестве. Это такая тонкая сфера: с одной стороны, все хотят сотрудничать, но, с другой стороны, есть и вопросы охраны коммерческой тайны, секретов промышленных. Поэтому очевидно, что тема инноваций имеет принципиальное значение для развития любых современных государств. Мир находится под влиянием целого ряда факторов, но важнейший фактор – это технологическая революция.
Мы тоже в этом смысле не стоим на месте, создали такую специальную программу, которая называется «Национальная технологическая инициатива». Это долгосрочная программа, она рассчитана на довольно такую среднесрочную перспективу, в ней есть целый ряд направлений, так называемых дорожных карт. В настоящее время мы определили девять целевых рынков, по которым будем финансировать мероприятия. Естественно, все они будут проходить в рамках государственно-частного партнёрства. Четыре «дорожные карты» я совсем недавно как Председатель Правительства утвердил, они посвящены разным направлениям, упомяну некоторые из них. Это так называемый «АвтоНэт», то есть те транспортные средства, которые управляются без пилота, без водителя. Также «НейроНэт», это те решения технологические, которые связаны с активизацией мозговой деятельности человека. И ряд других «карт» в ближайшее время мы тоже собираемся утвердить, потому как, вы знаете, в России неплохое образование, весьма сильные национальные центры научные, мы хотели бы всё это задействовать.
Добавлю, что Азиатско-Тихоокеанский регион в этом плане представляет для нас большой интерес. По сути, мы ведём речь об общем исследовательском пространстве АТЭС. Надеемся, что государства АТЭС проявят интерес к нашей исследовательской инфраструктуре, тем более что сейчас есть такие темы, которые принято называть mega-science и которые требуют гармонизации научной политики целых стран. Более того, очень важно общаться на дискуссионных площадках. У нас каждый год проходит специальный форум, он называется «Открытые инновации», совсем недавно он тоже состоялся в Москве. В этом году основная тема форума называлась «Человек на стыке трендов технологической революции», как раз то, о чём мы сегодня говорим в этом зале. Это действительно открытая площадка. Пользуясь этой возможностью, хотел бы пригласить всех наших партнёров из стран АТЭС принять участие в следующем году в этом мероприятии, где каждый год какая-то отдельная страна-участница имеет преимущества, преференции. Мы проводили такой форум с китайскими партнёрами в 2014 году, с Францией, Финляндией в 2013 году, и готовы, естественно, делать это и дальше. Я считаю, что технологическая кооперация имеет колоссальное значение для будущего. Надеюсь, что мы сможем и в этом плане выстраивать такие очень позитивные отношения с компаниями из стран АТЭС.
К.Дмитриев (генеральный директор Российского фонда прямых инвестиций, модератор): Дмитрий Анатольевич, спасибо от лица всех представителей бизнеса и инвесторов, которые присутствуют здесь. Мы при Вашей поддержке планируем совместно реализовывать много проектов со странами АТЭС. Спасибо Вам за Ваше выступление.
Д.Медведев: Спасибо. А я всем желаю бизнес-успехов и хорошего настроения.
Дмитрий Медведев принял участие в диалоге лидеров АТЭС с членами Делового консультативного совета.
Деловой консультативный совет был создан лидерами АТЭС в 1995 году для осуществления взаимодействия Форума с деловыми кругами АТЭС. Основной задачей Совета является разработка предложений по различным направлениям сотрудничества, а также подготовка рекомендаций по реализации решений АТЭС, затрагивающих интересы бизнеса. В состав Делового консультативного совета входят по три представителя от каждой экономики АТЭС.
В 2013-2015 годах представителями России в Деловом консультативном совета АТЭС являются председатель наблюдательного совета компании «Базовый элемент» Олег Дерипаска, генеральный директор РФПИ Кирилл Дмитриев и председатель правления банка ВТБ Андрей Костин.
Саммит G20 и судьба МВФ
Валентин КАТАСОНОВ
На ежегодной встрече G20 было не менее десятка основных тем, которые обсуждались на заседаниях форума и в кулуарах, на двухсторонних или групповых встречах. Вот список этих тем:
1. Борьба с терроризмом.
2. Мировая экономика (проблема замедления темпов экономического роста).
3. Реформа Международного валютного фонда.
4. Меры по противодействию размыванию налоговой базы и уклонению от уплаты налогов.
5. Миграционный кризис.
6. Глобальные изменения климата.
7. Проблемы, порождаемые созданием Транстихоокеанского и Трансатлантического партнерств.
8. Проблемы строительства «Турецкого потока».
9. Долг Украины перед Россией.
10. Российско-японские отношения (перспективы подписания мирного договора между двумя странами по итогам Второй мировой войны).
Некоторые оценивают саммиты G20 довольно резко, называя их «говорильнями» или «тусовками». Действительно, что могут конкретного предложить участники саммита по части предотвращения падающих темпов роста мировой экономики? Или по части изменений мирового климата? Пожалуй, в основной повестке дня саммита был лишь один вопрос, который был предельно конкретным, подготовленным и мог быть решен в 24 часа. Речь идет о реформе Международного валютного фонда (Фонд).
Тема реформирования МВФ стояла в повестке дня и предыдущих саммитов «двадцатки». Но, как говорится, воз и ныне там. Реформирования не происходит. В принципе подобные вопросы и не должны выноситься на повестку дня саммитов G20. Это текущий рабочий вопрос, который должен решаться на таких уровнях, как совет директоров МВФ или, в крайнем случае, на ежегодных саммитах МВФ и Всемирного банка. И на совете директоров МВФ вопрос был решен еще пять лет назад. Там в конце 2010 года приняли решение о реформировании МВФ (14-я корректировка квот МВФ). Обычная рутина: каждые пять лет Фонд проводит корректировку квот (долей) стран-участниц в капитале и голосах этой международной финансовой организации. Корректировка 2010 года имела еще одну особенность: предусматривалось, что одновременно с пересмотром квот будет увеличен капитал Фонда в два раза. То есть страны-участницы брали на себя обязательства сделать дополнительные взносы в капитал, величина которых будет привязана к новому значению квоты.
Большинство стран уже давно ратифицировали решение Фонда 2010 года, как того требует Устав МВФ. Большинство, но не все. Ратификацию не провели Соединенные Штаты – главный акционер Фонда.
Вашингтон всегда воспринимал МВФ как дочернюю структуру американского казначейства. Хотя доля США в капитале и голосах Фонда со времен Бреттон-Вудской конференции постоянно понижалась, но и на сегодняшний день она составляет более 17%. Этого вполне достаточно для того, чтобы накладывать вето на любые решения совета директоров МВФ (блокирующий пакет составляет 15%). Чего же опасается Вашингтон? По оценкам экспертов, и после 14-й корректировки доля США не опустится ниже 15%. Вашингтон боится, что в случае 14-й корректировки квот такой же блокирующий пакет получат страны БРИКС. На сегодняшний день доля данной группы в капитале и голосах составляет лишь 11,5%. Это непропорционально низкая доля, учитывая, что на пять государств, составляющих БРИКС, приходится 31% мирового ВВП.
Россия сегодня начала активно блокироваться в МВФ с другими странами, в первую очередь со странами БРИКС. Накануне встречи G20 директор МВФ от Российской Федерации Алексей Можин сказал, что координация в рамках БРИКС уже влияет на управляющую систему МВФ: «Несколько лет назад после любого моего предложения ко мне подходили десять человек и объясняли, почему я неправ. В том числе потому, что страны "группы семи" активно координировали свою позицию. Теперь координируемся и мы, поэтому такого больше не происходит». Координация стран БРИКС перейдет в новое качество после того, как эта группировка преодолеет 15-процентную планку.
Вашингтон прекрасно понимает, что если бы были введены в действие 14-е корректировки квот МВФ, то мир сегодня выглядел бы несколько иначе. Не так, как ему хотелось бы. Например, скорее всего, в марте 2015 года не было бы положительного решения совета директоров МВФ по кредиту Украине на сумму 17,5 млрд. долл. Также не было бы спектакля под названием «срочная переделка правил МВФ» (Вашингтон инициировал ее в связи с возможным дефолтом Киева по долгу перед Россией на 3 млрд. долл.). И т.д. и т.п.
…Возмущению большинства участников саммита G20 по поводу американской позиции в вопросе реформирования МВФ не было предела. Его не скрывала и Кристина Лагард, исполнительный директор Фонда. На полях саммита она встретилась с президентом России Владимиром Путиным. Было очевидно, что чиновница искала у Путина поддержки перед лицом давления на МВФ со стороны США. Путин морально поддержал её: «Мы давно сотрудничаем с МВФ в разных качествах, и мы заинтересованы в продолжении этой работы, надеемся на стабильность наших отношений». Лагард в порыве откровения призналась Путину, что разделяет нетерпение и раздражение, связанное с невыполнением решений по реформированию организации, в том числе по квотам.
Знаменательно следующее заявление этой дамы во время встречи с Путиным: «С точки зрения вероятности претворения в жизнь этой реформы, скорее всего, это произойдет в следующие два месяца, если нет, вопрос займет еще несколько лет». Очень интересное замечание. Почему она упомянула «следующие два месяца»? Формально 31 декабря 2015 года истекает срок действия 14-х корректировок квот. Корректировок, которые до сих пор не вступили в силу. 1 января 2016 года возникнет новая ситуация. Надо будет пропустить 14-е корректировки и начать готовить 15-е корректировки. А на это действительно потребуется немало времени.
Ситуация запутывается дополнительно тем, что к началу подготовки 15-х корректировок страны-члены МВФ должны были разработать и подготовить новую формулу расчета квот. Прежняя формула (которая продолжает действовать на сегодняшний день) сложная и явно отражает интересы стран «золотого миллиарда» (в ней содержатся рейтинговые оценки, которые делают институты Запада). Новая формула, как предварительно договорились еще в 2010 году, будет базироваться на двух простых и понятных показателях – ВВП и золотовалютные резервы. Страны периферии мировой экономики, в том числе страны БРИКС, от новой формулы выигрывают. Принятие новой формулы станет дополнительным камнем преткновения при реформе МВФ.
Некоторые страны полагают, что решение 2010 года оказалось слишком сложным для США. Его, мол, надо разделить на две части, чтобы дяде Сэму было легче их проглотить. Первая часть - скорректированные квоты. Вторая часть - дополнительные взносы в связи с удвоением капитала Фонда. Однако на пересмотр решения 2010 года и его деление на две части большинство стран не согласны. Дело в том, что решение 2010 года уже ратифицировано парламентами. Его «переформатирование» окончательно запутает процесс реформирования МВФ. Впрочем, дяде Сэму это и надо. Лучше бездействующий Фонд, чем Фонд, который будет проводить политику в интересах не Вашингтона, а большинства стран мира.
Я уже писал о том, что Вашингтон затеял возню вокруг долга Украины перед Россией в размере 3 млрд. долл., который Киев должен заплатить Москве в конце текущего года. Вашингтон, с одной стороны, требует от Киева не погашать долг; с другой стороны, требует от МВФ не признавать этот неплатеж дефолтом и продолжать финансировать Украину в рамках соглашения, подписанного в марте сего года. Своим диктатом Вашингтон всех поставил на уши. Создалась ситуация, в которой проигравшими окажутся все: Украина, МВФ, Англия (где начнется судебная разборка между Россией и Украиной), другие европейские страны (которых втянули в нелегитимную «переделку» правил МВФ), весь мир (будет блокирован нормальный процесс международного кредитования). Вашингтон задумал под всех заложить мину под названием «украинский долг перед Россией». Ситуация казалась почти безвыходной…
Я тогда написал, что указанный трехмиллиардный долг может стать «козырной картой» Москвы. Ее можно разыграть и очень неплохо в интересах России. И вот на саммите в Турции Путин решил бросить на стол мировой политики эту карту, что стало настоящей сенсацией. Он заявил 16 ноября, что готов пойти на реструктуризацию долга Украины: «Мы предложили не просто реструктуризацию, а лучшие условия, чем просил МВФ. Нас просили перенести платеж на следующий год, но я сказал, что мы готовы пойти на более глубокую реструктуризацию. В этом году не получать вообще никаких денег. А в следующем году миллиард, в 2017 году миллиард и в 2018 году еще миллиард». Владимир Путин также отметил, что Москва рассчитывает, что США, ЕС или международные финансовые организации предоставят в этом случае гарантии выплаты Украиной России долга в 3 млрд. долл. «Мы попросили такие гарантии либо от правительства США, либо от Евросоюза, либо от одного из солидных международных финансовых институтов, - сказал российский лидер. - Причем мы надеемся, что этот вопрос будет решен до начала декабря текущего года».
Наверное, после этих слов многие участники саммита сделали глубокий вздох облегчения. Думаю, особое чувство благодарности должна испытывать Кристин Лагард, которой под историю с этим долгом Вашингтон специально приказал изменить правила игры Международного валютного фонда. В каком-то смысле Путин оказался спасителем МВФ. Хороший подарок Фонду к его 70-летнему юбилею в декабре 2015 года!
Возвращаясь к словам Лагард насчет того, что реформа МВФ может произойти или в течение двух месяцев, или в течение нескольких лет, хочу заметить, что второй вариант очень сомнителен. У МВФ нет нескольких лет на раскачку. Вторая волна мирового финансового кризиса не за горами, а Фонд в его нынешнем виде совершенно не готов для борьбы с кризисом. Моя формула иная: реформа Международного валютного фонда может произойти в течение двух месяцев или никогда. Второй вариант означает, что Фонд просто скончается.
Во вторник председатель КНР Си Цзиньпин прибыл в столицу Филиппин для участия в 23-й неформальной встрече руководителей Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества /АТЭС/.
Около 12:00 по местному времени его спецрейс приземлился в Международном аэропорту имени Ниноя Акино в Маниле, где китайского лидера встретили министр финансов Филиппин и другие высокопоставленные чиновники правительства.
На предстоящей встрече руководители членов АТЭС обсудят такие темы, как интеграция региональной экономики, развитие среднего и малого бизнеса, освоение человеческого капитала, поддержание устойчивого роста и др. Ожидается, что Си Цзиньпин выступит с речью.
Напомним, вечером 16 ноября Си Цзиньпин отбыл из турецкой Антальи, где глава КНР принимал участие в 10-м саммите "Группы 20". ( Синьхуа)
Конфиденциальный характер переговоров о создании Транстихоокеанского партнёрства (ТПП) не способствует устойчивому развитию Азиатско-Тихоокеанского региона. Об этом говорится в статье Президента РФ Владимира Путина "АТЭС: к открытому, равноправному сотрудничеству в интересах развития", которая опубликована на сайте Кремля.
Соглашение о создании ТТП было заключено 5 октября 2015 года. В его рамках будет создана зона свободной торговли (ЗСТ) в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Участниками соглашения на данный момент являются Соединенные Штаты, Канада, Мексика, Перу и Чили, Япония, Малайзия, Бруней, Сингапур и Вьетнам, а также Австралия и Новая Зеландия. Россия и Китай на данный момент не являются участниками данного соглашения.
В.Путин в статье отметил, что успешный курс состоит в увеличении зон свободной торговли с учётом взаимных интересов. Президент призвал выработать совместные подходы к регулированию зарождающихся рынков "новой экономики", основанной на цифровых технологиях.
"Примером прозрачного партнёрства является договорённость о сопряжении ЕАЭС с китайской инициативой "Экономического пояса Шёлкового пути". Реализация этого проекта позволит "расшить" целый ряд "узких мест" в области транспортной инфраструктуры, регулирования трансграничного движения товаров и услуг; придаст серьёзный импульс интеграции экономик АТЭС", - говорится в статье.
Владимир Путин рассказал о дальневосточных проектах
В статье, подготовленной в преддверии саммита АТЭС, глава государства Владимир Путин остановился на вопросах создания зон свободной торговли, а также отметил усилия по развитию российского Дальнего Востока.
Встреча глав государств и правительств форума «Азиатско-Тихоокеанское экономическое сотрудничество» пройдет 18-19 ноября на Филиппинах. В преддверии саммита была опубликована статья Владимира Путина «АТЭС: к открытому, равноправному сотрудничеству в интересах развития».
Как сообщает корреспондент Fishnews, президент РФ подчеркнул роль региональной экономической интеграции и отметил готовность к сотрудничеству со стороны ЕАЭС. «Сегодня Россия – вместе с Арменией, Белоруссией, Казахстаном и Киргизией – успешно развивает Евразийский экономический союз (ЕАЭС). Наш интеграционный проект изначально ориентирован на сотрудничество с другими странами и их объединениями», – заявил глава государства.
Он напомнил, что в мае было заключено соглашение о зоне свободной торговли между ЕАЭС и Вьетнамом. Возможность подписания аналогичных соглашений рассматривают еще 40 стран, добавил Владимир Путин.
В качестве примера прозрачного партнерства он привел договоренность о сопряжении ЕАЭС с китайской инициативой «Экономического пояса Шелкового пути». «Реализация этого проекта позволит «расшить» целый ряд «узких мест» в области транспортной инфраструктуры, регулирования трансграничного движения товаров и услуг; придаст серьезный импульс интеграции экономик АТЭС», – считает президент России.
Прокомментировал он и тему создания Транстихоокеанского партнерства. Напомним, что соглашение по ТПП было достигнуто 5 октября: предусматривается создание зоны свободной торговли между 12 странами АТР – США, Японией, Малайзией, Вьетнамом, Сингапуром, Брунеем, Австралией, Новой Зеландией, Канадой, Мексикой, Чили и Перу. «Создание новых зон свободной торговли в целом способствует формированию благоприятных условий для либерализации торговых потоков и инвестиций в АТР. Вместе с тем конфиденциальный характер переговоров о создании Транстихоокеанского партнерства (ТПП) вряд ли помогает устойчивому развитию в АТР», – заявил Владимир Путин.
Он подчеркнул, что стратегический путь лежит не только в увеличении числа ЗСТ, но и в совместной выработке и внедрении лучших практик либерализации во всех членах АТЭС с учетом позиций и интересов друг друга. В этой связи, по мнению президента, следует продолжить курс на повышение роли АТЭС в качестве координатора различных интеграционных инициатив, «направленных на формирование в регионе общего, открытого и недискриминационного рынка, свободного от блоковых барьеров».
Глава государства отметил, что на национальном уровне в России идет последовательная работа по созданию комфортного делового климата. Особое внимание уделяется развитию российского Дальнего Востока. «В этом году приступили к созданию так называемых территорий опережающего социально-экономического развития – экономических зон с беспрецедентным для России набором налоговых и других преференций. В отношении порта Владивосток приняли специальное законодательство о свободном порте. Планируем распространить этот режим и на другие ключевые гавани Дальнего Востока», – заявил Владимир Путин.
Он подчеркнул, что дальневосточные порты, Северный морской путь, модернизация отечественных железнодорожных магистралей должны стать «фактором роста взаимосвязанности в АТР, важным инфраструктурным звеном между АТР и Европой».
Президент также рассказал об участии нашей страны в работе новых финансовых институтов в регионе, ожиданиях от саммита Россия – АСЕАН, проектах в сфере образования, отметил важность энергетической безопасности.
Компенсации родственникам погибших в авиакатастрофах. У них и у нас
В Америке выплаты родственникам погибших в авиакатастрофе порой достигают нескольких миллионов долларов. В среднем на Западе страховка — 170 тысяч долларов. По текущему курсу это свыше 10 миллионов рублей. В России — в пять раз меньше, два миллиона рублей. Может ли цена жизни быть выше уровня жизни. И почему?
Страховая компания Allianz выплатила 110 миллионов долларов родственникам пассажиров «Боинга» «Малайзийских авиалиний», который пропал в начале прошлого года. Рейсом, следовавшим из Куала-Лумпура в Пекин, летело 239 пассажиров. Средний размер компенсации составил 460 тысяч долларов — то есть больше 28 миллионов рублей. Но на практике, выплаты семьям варьировались от 50 тысяч до нескольких миллионов долларов.
На размер компенсации влияет гражданство пассажира, а также страна, в которую летел самолет, и над территорией которой произошла авиакатастрофа. Говорит председатель президиума коллегии адвокатов «Трунов, Айвар и партнеры» Игорь Трунов.
Игорь Трунов
председатель президиума коллегии адвокатов «Трунов, Айвар и партнеры»
«К примеру, европейские правила страхования или Монреальская конвенция говорят о том, что, если самолет летит над территорией государства, где действуют правила Монреальской конвенции, самолет должен быть застрахован по этим правилам. Аналогичная ситуация и в Америке: самые высокие ставки страхования, и если самолет летит над территорией Америки, то он должен быть застрахован по американским правилам. Поэтому многие компании летят в обход американского воздушного пространства, чтоб сэкономить деньги на страховании».
Жизнь каждого пассажира при международных перевозках по упомянутой Монреальской конвенции застрахована на сумму около 300 тысяч долларов. Размер ответственности номинирован в специальных правах заимствования (250 000 прав специальных заимствований — SDR), поэтому сумма в долларах и евро немного меняется от года в год. Но не сильно. По текущему курсу это около 22 миллионов рублей. Но Россия эту конвенцию не подписала, единственная из G20 и стран БРИКС, говорит Игорь Трунов.
Игорь Трунов
председатель президиума коллегии адвокатов «Трунов, Айвар и партнеры»
«Мы, наверное, сегодня единственная страна, которая живет по чикагской конвенции 30-х годов, когда еще аэропланы летали с этими устарелыми принципами страхования. Поэтому у нас столько проблем. Потому что материальная ответственность всегда стимулирует вложения в безопасность и в новый парк самолетов. Поэтому в случае с авиакатастрофой «аэробуса» в Египте, которую ФСБ признала терактом, выплаты родственникам составляют два миллиона рублей за пассажира. Это страховая выплата. Каждый авиаперевозчик обязан страховать свою ответственность. И в данном случае произошел страховой случай. Помимо этих денег, правительство Петербурга пообещало выплатить по миллиону рублей семьям погибших».
Сумма компенсаций может быть выше, если вина за катастрофу лежит на иностранном государстве. Так в 2001 году над Черным морем украинские ПВО сбили самолет Ту-154 авиакомпании «Сибирь». Он следовал из Тель-Авива в Новосибирск. Спустя два года (в 2003 г.) по итогам межправительственных переговоров Украина согласилась заплатить по 200 тысяч долларов каждой семье погибших граждан России и Израиля.
Но даже в странах, где конвенция была подписана, с компенсациями не все однозначно. 24-летний австралиец Тим Лаше (Tim Lauschet) получил 50 000 долларов от «Малайзийских авиалиний» в качестве компенсации за смерть матери в авиакатастрофе «Боинга» (рейс MH17), который был сбит под Донецком прошлым летом. Австралиец считает размер компенсации неадекватным и подал иск против авиакомпании. Его адвокат уверен, что размер выплаты должен быть как минимум на 113 тысяч долларов больше. Но авиакомпания требует доказательств, что, потеряв мать, сын ухудшил свое материальное положение.
Восемь австралийских семей, потерявшие своих родных в этой катастрофе, подали иск на несколько миллионов долларов в Европейский суд по правам человека (ЕСПЧ) против Украины, России, Малайзии и «Малайзийских авиалиний». Интересы этих семей представляет адвокат Джерри Скиннер, добившийся от Ливии компенсации общим объемом в три миллиарда долларов.
Речь идет о теракте 1988 года в самолете Pan American над шотландским городом Локерби, тогда погибло 270 человек. Лишь в 2003 году Ливия признала ответственность своих официальных лиц за взрыв самолёта. А в 2008-м году, спустя 20 лет от самой аварии, эта страна выплатила семье каждого из погибших по 10 млн долларов в обмен на полное снятие экономических санкций с Триполи.
Как правило, до крупных выплат доходят буквально единицы по 10-15 человек. Родственники остальных пассажиров получают меньшую компенсацию и подписывают документы, что у них нет никаких претензий. Многое зависит от материального положения: кто-то хочет получить денежную сумму сразу, а кто-то готов несколько лет биться для того, чтобы эта сумма была больше в несколько раз, объясняет глава адвокатской компании «Трещев и партнеры» Александр Трещев.
Александр Трещев
глава адвокатской компании «Трещев и партнеры»
«Они могут подписать сразу бумаги и получить денежные выплаты. А могут пойти в суд, если считают, что этим обстоятельством они ищут виновного, по чьей вине наступила такая трагедия. Всегда есть тот, кто должен был предусмотреть, застраховать: или это авиакомпания, у которой технические неполадки или это террористический акт. Всегда есть помимо причиненного вреда моральный вред, поэтому они часто получают достаточно крупные выплаты, которые измеряются миллионами, а иногда и десятками миллионов за потерянную жизнь. На Западе моральный ущерб может измеряться миллионами долларов. Но в России это пока не так. Хотя судебные прецеденты выплаты миллионов, правда, в нашем случае рублей, тоже есть. В сентябре 2008 года в Перми разбился «Боинг» авиакомпании «Аэрофлот-Норд». Погибли шесть членов экипажа и 82 пассажира. Среди них — советник президента, генерал-полковник Геннадий Трошев. Его семья в 2010-м отсудила у авиаперевозчика более 16 миллионов рублей. Родственники доказали, что Трошев следовал пересадочным рейсом из-за рубежа, в связи с чем они смогли претендовать на больший размер компенсации, чем у остальных пассажиров. Страховые выплаты близким остальных пассажиров были до 2-х миллионов рублей.
Но далеко не всегда работа адвокатов бывает успешной, и родственники жертв получают астрономические компенсации. Некоторые просто тратят время, и суды им отказывают. Здесь все зависит от обстоятельств. Каждый случай индивидуален.
Надежда Грошева
В России ещё три территории готовятся к тигриной сертификации
Россия, одной из первых в мире получившая тигриный сертификат, представила на Глобальной встрече по тигриной сертификации в Бангкоке перспективы развития CA|TS на Дальнем Востоке России.
13-16 ноября в Бангкоке, Таиланд, состоялась Первая глобальная встреча по тигриной сертификации CA|TS, организованная правительством Таиланда при поддержке Всемирного фонда дикой природы (WWF).
В ней приняли участие более 70 экспертов из 18 стран - представители национальных комитетов CA|TS, общественных природоохранных организаций, особо охраняемых природных территорий из стран ареала тигра - Индии, Непала, Бутана, Индонезии, Таиланда, Камбоджи, Малайзии, Мьянмы, Бангладеш, Китая, России, а также из других государств, заинтересованных в продвижении добровольной тигриной сертификации. Они обменялись опытом, обсудили дальнейшие шаги, роль и значение CA|TS в выполнении Программы восстановления тигров, которая была заявлена в 2010 году на Тигрином Форуме в г. Санкт-Петербурге и поставила цель удвоить численность тигров в дикой природе к 2022 году.
Нашу страну на совещании представляли Дмитрий Горшков, директор Сихотэ-Алинского биосферного заповедника им. К.Г. Абрамова - первой в России ООПТ, получившей сертификат CA|TS, и - от имени национального комитета CA|TS - Сергей Арамилев, директор Приморского филиала АНО "Центр "Амурский тигр".
"Быть одним из первых всегда непростая задача. По сути, мы лицо CA|TS, другие ООПТ в ареале тигра в мире смотрят на нас и принимают решение: проходить сертификацию CATS или нет, поэтому у нас не остается выбора как держать высокую планку. Я рад, что мы соответствуем высоким международным стандартам в деле сохранения тигра, но более важно, что численность редкой кошки на территории заповедника реально растет", - говорит к.б.н. Дмитрий Горшков, директор Сихотэ-Алинского биосферного заповедника, выступивший на встрече в Бангкоке с докладом "Об опыте получения сертификата CA|TS и полученных преимуществах".
В 2015 году Сихотэ-Алинский заповедник стал первой в России и второй в мире, после нацпарка "Читван"(Chitwan) в Непале, особо охраняемой природной территорией, прошедшей сертификацию тигриных местообитаний CA|TS.
"Сохранение тигра в современном мире "прозрачных" границ невозможно без международного взаимодействия. К нашему сожалению, рынок Азии продолжает формировать устойчивый спрос на различные части тела животных, в том числе тигра, поэтому даже если одна страна достигнет сверх успехов в деле сохранения тигра, но при этом географические соседи будут бездействовать, то все усилия сойдут на нет. Поэтому развитие таких механизмов, как CA|TS помогает заповедникам и нацпаркам в ареале тигра не только понимать, насколько они важны для сохранения тигра, но и понять, над чем им предстоит еще работать и куда идти. Ведь CA|TS - это не просто сертификат на бумаге, выданный на три года, это еще и реальная оценка деятельности ООПТ группой международных экспертов, которые открыто указывают на недочеты и предлагаю пути развития", - комментирует представитель национального комитета CA|TS в России к.б.н. Сергей Арамилев, директор Приморского филиала Центра "Амурский тигр", представивший на совещании в Бангкоке доклад "О перспективах CA|TS в России".
Для внедрения сертификации CA|TS идет диалог со всеми странами в ареале тигра в Юго-Восточной Азии. По предварительным данным тигриной переписи 2015 года, на Российском Дальнем Востоке обитает не менее 540 амурских тигров. России рассматривается как вторая по численности территория местообитания тигра в мире, и ее участие имеет огромное значение для продвижения тигриной сертификации.
"Россия одна из первых начала сертификацию тигриных местообитаний и получила мировое признание. Вслед за Сихотэ-Алинским заповедником, на Дальнем Востоке есть еще три кандидата на CA|TS - Объединенная дирекция Лазовского заповедника и нацпарка "Зов тигра", Анюйский национальный парк и нацпарк "Земля леопарда". Начата подготовка регистрации кандидатов на тигриную сертификацию", - говорит представитель национального комитета CA|TS в России к.б.н. Юрий Дарман, директор Амурского филиала WWF России, Заслуженный эколог РФ.
Разработанная международными природоохранными организациями - Глобальным тигриным форумом (GTF), Тигриной инициативой WWF, МСОП и Всемирной комиссией по охраняемым территориям, сертификация CA|TS включает 17 стандартов, которые помогут управлять тигриными территориями и оценивать эффективность этого управления, -
"CA|TS (Conservation assured tiger standards) - сертификация тигриных местообитаний - это инструмент, который обеспечивает единую стандартную основу для оценки и измерения эффективности работы, проводимой в ареале тигра. 13% мировой популяции тигра находится в России, и важно, что Россия также подключилась к этой программе", - комментирует Халид Паша, координатор по сертификации тигриных местообитаний Тигриной Инициативы WWF (Tigers Alive Initiative).
На совещании в Бангкоке была поставлена задача сертифицировать к 2022 году 150 особо охраняемых природных территорий в странах ареала тигра.
Росавиация составила список из 47 стран, выполнение в которые всех регулярных, транзитных и чартерных рейсов с пассажирами на борту должно осуществляться "с повышенными мерами авиационной безопасности". С соответствующим письмом главы Росавиации Александра Нерадько в адрес руководителей авиакомпаний страны удалось ознакомиться РИА Новости.
"Выполнение всех регулярных, транзитных и чартерных рейсов с пассажирами на борту из/в аэропорты иностранных государств: Австрия, Алжир, Албания, Азербайджан, Афганистан, Бангладеш, Болгария, Великобритания, Германия, Греция, Египет, Индонезия, Испания, Италия, Индия, Ирак, Иран, Казахстан, Кыргызстан, Кипр, Кувейт, Ливия, Ливан, Марокко, Малайзия, Македония, Молдавия, Мьянма, Объединенные Арабские Эмираты, Пакистан, Португалия, Румыния, Саудовская Аравия, Сирийская Арабская Республика, США, Судан, Таиланд, Таджикистан, Туркменистан, Турция, Тунис, Франция, Филиппины, Черногория, Уганда, Узбекистан, Шри-Ланка - осуществлять с повышенными мерами авиационной безопасности", - говорится в письме.
Руководителям авиакомпаний Росавиация предписала провести совещания в аэропортах вышеуказанных стран для усиления мер по обеспечению авиационной безопасности на воздушных судах, осуществляющих полеты в Российскую Федерацию.
По возможности Росавиация рекомендует планировать и осуществлять рейсы "с запасами сухого питания и питьевой воды, принимаемыми на борт воздушных судов в аэропортах РФ". "Планировать усиленный состав летных и кабинных экипажей воздушных судов (с привлечением сотрудников служб авиационной безопасности) и дополнительного технического персонала для обеспечения мер авиационной безопасности, охраны воздушных судов, препятствования проникновению в воздушное судно в аэропортах", - предписывается также в письме.
Командирам воздушных судов в аэропортах иностранных государств, согласно документу, необходимо обеспечить силами членов летного и кабинного экипажей контроль обслуживания воздушного судна и процедуры посадки пассажиров. "Организовать по возможности техническое обслуживание воздушного судна силами технического состава или экипажа авиакомпании, максимально сократить (без ущерба для безопасности полетов) число видов наземного обслуживания в аэропортах иностранных государств (уборка салонов, буксировка, загрузка багажа)", - говорится в письме главы Росавиации.
Нерадько поручил авиакомпаниям до 20 ноября доложить о принятых мерах в управление транспортной безопасности Росавиации.
Позиция министерства обороны США относительно сотрудничества с российской стороной в сфере борьбы с терроризмом не изменилась в связи с терактами в Париже и взрывом пассажирского лайнера А321 в Египте.
"Мы не сотрудничаем, не координируемся и не делимся разведывательными данными с россиянами", — заявила РИА Новости представитель Пентагона Мишель Балданса.
Она подтвердила позицию ведомства, которая заключается в том, что США "приветствовали бы настоящие усилия России по нанесению ударов по ИГ". "Это было заявленное намерение России перед вмешательством в конфликт, — отметила Балданса. — Мы призываем Россию сосредоточить свои военные усилия на ИГ, а не на сирийской оппозиции, по которой она наносила раньше большинство ударов".
По словам Балдансы, ИГ показало, какую угрозу оно представляет Ближнему Востоку, Европе, свидетельством чему стали трагические события на минувшей неделе.
В понедельник Путин заявил по итогам саммита G20, что России для борьбы с "Исламским государством" нужна поддержка США, Саудовской Аравии, Ирана, "чтобы этот процесс сделать необратимым".
С 30 сентября Россия по запросу президента Башара Асада начала наносить точечные авиаудары по объектам "Исламского государства" и "Джебхат ан-Нусры" в Сирии. За это время Воздушно-космические силы совершили около 2,3 тысячи боевых вылетов, уничтожив несколько сотен боевиков и около 3 тысяч объектов террористов. Москва ранее неоднократно заявляла, удары наносятся именно по террористическим вооруженным группировкам, а не по оппозиции или гражданскому населению.

АТЭС: к открытому, равноправному сотрудничеству в интересах развития.
В преддверии встречи глав государств и правительств форума «Азиатско-Тихоокеанское экономическое сотрудничество», которая пройдет 18–19 ноября на Филиппинах, публикуется статья Владимира Путина «АТЭС: к открытому, равноправному сотрудничеству в интересах развития».
18–19 ноября текущего года в Маниле состоится очередная встреча лидеров стран – участниц форума АТЭС. Она пройдёт под предложенным филиппинским председательством девизом – «К совершенствованию мира через инклюзивное развитие».
Долгое время движущей силой экономического роста в АТР и других регионах мира была торговля. Однако, по мере того как снижался эффект тарифной либерализации, стало очевидно, что нужны дополнительные договорённости, охватывающие услуги, инвестиции, нетарифные барьеры, конкурентную политику и субсидии. Естественно, без сложных переговоров, взаимных компромиссов добиться этого невозможно.
Одним из возможных выходов из сложившейся ситуации становится углубление региональной экономической интеграции. Сегодня Россия – вместе с Арменией, Белоруссией, Казахстаном и Киргизией – успешно развивает Евразийский экономический союз (ЕАЭС). Наш интеграционный проект изначально ориентирован на сотрудничество с другими странами и их объединениями. В мае текущего года заключено соглашение о зоне свободной торговли между ЕАЭС и Вьетнамом. Возможность подписания аналогичных соглашений рассматривают ещё 40 стран.
Примером прозрачного партнёрства является договорённость о сопряжении ЕАЭС с китайской инициативой «Экономического пояса Шёлкового пути». Реализация этого проекта позволит «расшить» целый ряд «узких мест» в области транспортной инфраструктуры, регулирования трансграничного движения товаров и услуг; придаст серьёзный импульс интеграции экономик АТЭС.
Рассчитываем выйти на взаимовыгодные договорённости в сфере традиционной и возобновляемой энергетики, чрезвычайного реагирования, продовольственной безопасности и сельского хозяйства в ходе саммита Россия – АСЕАН, который состоится в следующем году в Сочи.
Создание новых зон свободной торговли в целом способствует формированию благоприятных условий для либерализации торговых потоков и инвестиций в АТР. Вместе с тем конфиденциальный характер переговоров о создании Транстихоокеанского партнёрства (ТПП) вряд ли помогает устойчивому развитию в АТР.
Убеждены, что стратегический путь лежит не только в увеличении числа зон свободной торговли, но и в совместной выработке и внедрении лучших практик либерализации во всех членах АТЭС с учётом позиций и интересов друг друга. В этой связи следует продолжить курс на повышение роли АТЭС в качестве координатора различных интеграционных инициатив, направленных на формирование в регионе общего, открытого и недискриминационного рынка, свободного от блоковых барьеров. Особое значение в этом имеет эффективное выполнение «Дорожной карты содействия продвижению к Азиатско-Тихоокеанской зоне свободной торговли», одобренной в Пекине в 2014 году.
Для реализации потенциала развития стран АТЭС недостаточно договориться лишь о правилах игры в отношении сегодняшних товарных потоков. Необходимо выработать совместные подходы к формированию и регулированию зарождающихся рынков «новой экономики», основанной на цифровых технологиях. Формировать институты и правила, обеспечивающие дополнительные возможности для предпринимателей наших стран по созданию современных, перспективных продуктов и качественных рабочих мест.
Со своей стороны, Россия активно участвует в работе новых финансовых институтов в регионе – Банка БРИКС и Азиатского банка инфраструктурных инвестиций. Уверен, их деятельность не только будет способствовать развитию в АТР, но и внесёт вклад в укрепление устойчивости мировой финансовой системы.
На национальном уровне последовательно занимаемся созданием максимально комфортного делового климата. Эти усилия получили и международную оценку: за последние 4 года в рейтинге Doing Business Всемирного банка Россия поднялась на 69 позиций, со 120-го на 51-е место.
Особое внимание уделяем развитию потенциала российского Дальнего Востока. В этом году приступили к созданию так называемых территорий опережающего социально-экономического развития – экономических зон с беспрецедентным для России набором налоговых и других преференций. В отношении порта Владивосток приняли специальное законодательство о свободном порте. Планируем распространить этот режим и на другие ключевые гавани Дальнего Востока. Дальневосточные порты, Северный морской путь, модернизация наших железнодорожных магистралей должны стать фактором роста взаимосвязанности в АТР, важным инфраструктурным звеном между АТР и Европой.
Серьёзный интерес в АТЭС проявляют и к российским предложениям по формированию общего образовательного пространства в регионе. Сегодня, когда АТР уверенно закрепляется в ряду ведущих мировых технологических центров, всё большую актуальность приобретает объединение усилий для создания крупных исследовательских платформ и центров. Отмечу, что инициативная роль России в этой сфере получила признание партнёров, и нашей стране – совместно с Перу – доверили право председательствовать на Совещании министров образования АТЭС, которое будет проведено в Лиме в 2016 году.
Достижение высоких темпов экономического роста невозможно без обеспечения энергетической безопасности в регионе АТЭС и справедливого долгосрочного климатического урегулирования. Россия поддерживает действия Форума АТЭС, направленные на создание благоприятных условий для инвестиций в региональную систему транспортировки энергоресурсов, развитие интегрированных энергорынков, увеличение доли экологически чистых и возобновляемых источников энергии, обеспечение доступа к низкоуглеродным технологиям.
Совсем скоро, в декабре, состоится Парижская конференция по изменению климата, на которой будет предпринята попытка достичь глобальной договорённости по сокращению выбросов парниковых газов. Мы заинтересованы в успехе такой работы и уже представили доклад о национальном вкладе в эти усилия.
Масштаб и разноплановость задач, стоящих перед АТЭС, поистине впечатляют. Убеждён, что мы сможем их успешно решить, опираясь на фундаментальные принципы партнёрского взаимодействия, действуя на благо наших народов, в интересах продвижения к формированию единой азиатско-тихоокеанской семьи.
Занимающая значительную часть земного шара Россия обладает таким влиянием в мире, какого не имеют многие страны, нравится это кому-то или нет, пишет обозреватель Forbes Марк Адоманис.
Вчера Wall Street Journal написал, что "президент России занимал центральное место на саммите G20", и даже The Economist, обычно занимающий скептическую позицию в отношении России, признал, что, "сталкиваясь с общей угрозой, исходящей от исламского терроризма, Россия и Запад могут стать ближе, если не сказать — плечом к плечу". Другие СМИ высказали то же мнение, пишет обозреватель. Таким образом, складывается следующая история: в период после украинского кризиса Россия была якобы изолирована не только США и странами Центральной Европы (Польшей, странами Балтии и т.д.), но и традиционными партнерами РФ в Евросоюзе – Германией, Италией и Францией. Москва была международным изгоем, никем не поддерживаемым. А за последние несколько месяцев стечение обстоятельств вновь привело Россию во взаимодействие с Западом. Россия, получается, больше не изолирована, однако, по сути, Россия и не была никогда по-настоящему изолирована.
"По экономическим и демографическим показателям Россия является масштабной страной, захватывающей большую часть земного шара. Это крупнейший в мире экспортер энергоресурсов, второй по величине производитель оружия и крупный рынок для европейских компаний. Нравится это кому-то или нет, Россия имеет значение, и такое значение, которое имеют не многие страны", — пишет обозреватель.
Он отмечает, что Западу необходимо осознать этот факт именно сейчас – поскольку на данный момент сближение с Россией строится на "слабой основе" (в основном на борьбе с ИГ), вероятно, что оно не продлится очень долго. "Вполне возможно, что какая-то кампания Россия — НАТО в течение года или двух приведет к результатам, которые ознаменуют "поражение ИГ". После этого отношения между Россией и Западом будут, по всей вероятности, ухудшаться снова. Когда это произойдет, история вновь перейдет к российской "изоляции", — пишет обозреватель. Он отмечает, что в действительности процесса "изоляции" не получится, потому что "качество отношений России с Западом не определяют ее международную значимость".
"Вне зависимости от того, любите вы Россию или ненавидите, она все равно будет играть важную роль в мировой экономике и дипломатии. "Изоляция" такой большой и мощной страны, как Россия, невозможна", — заключает обозреватель.
По итогам девяти первых месяцев 2015 г. импорт деревянных дверей в Японию снизился в годовом исчислении на 9,5%, об этом сообщает министерство финансов страны.
Между тем, в сентябре был зафиксирован рост зарубежных поставок этого сегмента продукции — на 10% в годовом исчислении и на 5,5% по сравнению с августом 2015 г. Основными экспортерами деревянных дверей в Японию остаются Китай, Филиппины и Индонезия.
Импорт деревянных окон в Японию в январе-сентябре 2015 г. снизился в годовом исчислении на 23%, однако в сентябре поставки из-за рубежа были на 5,7% выше, чем годом ранее. Основными поставщиками этой продукции являются Китай, США и Филиппины — их доля на японском рынке импортных деревянных окон в сентябре 2015 г. превысила 80%.
Кроме того, в сентябре 2015 г. Япония резко сократила импорт деревянных напольных покрытий — на 56% по сравнению с аналогичным периодом прошлого года.
Как «теневой» банковский сектор выходит из сумрака
«Теневой» банковский сектор — это не незаконная финансовая деятельность, а деятельность небанковских кредитных посредников, к которой относится, например, краудфандинг. Чем рискуют и в чем выигрывают те, кто использует небанковские финансовые услуги?
Мировая теневая банковская система достигла отметки 80 трлн долларов за 2014 год. Совет по финансовой стабильности (FSB) опубликовал исследование, в котором странам G20 рекомендуется провести банковскую реформу. Результаты решили обсудить на конференции по финансовой доступности в Центробанке.
Аниматор Гарри Бардин на свой новый фильм собрал деньги — чуть более 6 млн рублей — с помощью платформы Planeta.ru. Это ресурс для краудфандинга: любой желающий может профинансировать размещенные там проекты. За время существования этой платформы свыше 2 тысяч проектов получили поддержку на более чем 308 млн рублей.
Объем краудфандинга в мире растет экспоненциально: если 5 лет назад он составлял примерно 880 млн долларов, то в прошлом году превысил 16 млрд. За этот год эксперты ожидают удвоение объема — до 34 млрд долларов. По прогнозам, в следующем году такой вид финансирования превысит ставшее уже традиционным венчурное финансирование.
Shadow banking можно перевести как «теневой банковский сектор». Он активно развивается с 2007 года. Краудфандинг даже при объеме в 34 млрд долларов за этот год — лишь капля в этом океане десятков триллионов долларов: в США такой сектор составляет по разным оценкам 50Сам термин «теневой» несет в себе негативный подтекст, поэтому в Центробанке разделяют понятия: к «теневому банкингу» относят нерегулируемую, непрозрачную финансовую сферу, которая является или незаконной, или близкой к этому и в которой сконцентрированы риски для пользователя, а законное и регулируемое кредитное посредничество называют «параллельным банкингом». Работа регулятора в последние два года как раз была направлена на то, чтобы вывести таких посредников «из тени», отмечает Михаил Мамута.
«Для нас shadow banking — это в основном деятельность небанковских финансово-кредитных посредников, таких как брокеры, дилеры, микрофинансовые организации, кредитные кооперативы. Все они сегодня находятся в режиме пропорционального регулирования и надзора, и для нас они уже являются институтами параллельного банкинга, а не теневого, как это могло быть рассмотрено три или четыре года назад».
В случае с краудфандингом доступность и простота привлекают как организаторов проектов, так и тех, кто готов вкладывать свои деньги, причем не всегда ради будущей материальной выгоды, а зачастую ради поддержки идеи и возможности создать что-то новое, как в случае с анимированным фильмом.
Надежда Грошева
-70% от размера всей банковской системы. В России его объем не велик — 5-9%, говорит начальник главного управления рынка микрофинансирования Центробанка РФ Михаил Мамута.
Михаил Мамута
начальник главного управления рынка микрофинансирования Центробанка РФ
«В России масштаб shadow banking сопоставимо мал по сравнению с развитыми странами. Все-таки основной вес shadow banking в развитых странах вкладывают такие институты, которых у нас просто нет, — хедж-фонды, фонды денежных рынков, различные проекты секьюритизации, имеющие очень большие масштабы. В России пока эти инструменты, несмотря на их потенциальную востребованность и полезность, не получили широкого развития».
Россия и Индонезия запускают ряд совместных проектов
16 ноября 2015 года в Маниле Министр экономического развития РФ Алексей Улюкаев в рамках совместной встречи министров иностранных дел и министров торговли форума АТЭС провел переговоры с Министром торговли Республики Индонезии Томасом Лембонгом.
Алексей Улюкаев отметил, что среди экономик АТЭС Индонезия является для России одним из ключевых партнеров. «Мы нацелены на дальнейшее укрепление торгово-экономических связей с Вашей страной, в том числе путем поддержания сложившегося российско-индонезийского диалога на международных площадках», - сказал он.
Тем не менее, на фоне общей геополитической напряженности, снижения курсов национальных валют и деловой активности в наших странах, а также неблагоприятной конъюнктуры рынка энергоносителей наблюдается падение российско-индонезийского товарооборота. За девять месяцев 2015 года двусторонний товарооборот сократился на 24,3% по сравнению с аналогичным периодом 2014 года. «Для улучшения ситуации перед нами стоит задача как успешной реализации уже существующих российско-индонезийских проектов, так и поиска новых «точек роста», - сказал глава российской делегации Алексей Улюкаев.
Он отметил крупнейшие проекты двустороннего взаимодействия. Наиболее масштабный из них - строительство ОАО «РЖД» железной дороги и сопутствующей инфраструктуры для перевозки угля на о. Калимантан, которое начинает Россия 20 ноября 2015 года. "У нас хороший очень прогресс в крупных проектах. Проект по строительству железной дороги на Калимантане, которая изначально предполагалась как моно, то есть для угля, будет переформатирована в обычную универсальную железную дорогу. 20 ноября начинается стройка, будет торжественное открытие этого мероприятия, все довольно хорошо идет", - заявил он. Проект предполагает запуск железной дороги из района Западный Кутай до морского порта Баликпапан протяженностью 217 км для перевозки более 20 млн. тонн угля и прочих грузов ежегодно. Финансирование пройдет в два этапа: на первом - планируется привлечь до 200 млн. долларов акционерного капитала в основном от российских инвесторов, на втором - после завершения проектных работ - порядка 700 млн. долларов в качестве долгового проектного финансирования. Проект предполагает, что в IV квартале 2016 г. порт сможет предоставлять услуги по складированию и смешиванию угля, экспорту древесины и пальмового масла из региона. Завершить его предполагается в 2020 году.
Особое внимание Глава российского экономического ведомства обратил на взаимодействие двух стран в области использования атомной энергии. В сентябре "Русатом Оверсиз" подписал с Национальным агентством по атомной энергии Индонезии меморандум по проектам строительства АЭС большой мощности и плавучих АЭС. "Есть большая заинтересованность Индонезии в атомной энергетике такого типа, как плавучие атомные электростанции, которые с точки зрения охраны природы и логистического удобства очень привлекательны для такой островной страны, как Индонезия", - добавил Алексей Улюкаев.
В апреле 2015 года ГК «Росатом» выиграла тендер по первой фазе сооружения экспериментального атомного реактора мощностью 10 Мвт в г. Серпонг (о. Ява). «Помимо сооружения энергетических объектов российская сторона уделяет большое внимание вопросам обращения с отработанным ядерным топливом и обучению специалистов», - подчеркнул он.
Кроме того, Министр отметил развитие сотрудничества между АО «Газпромбанк» и «Индонесиа Эксимбанк», нацеленного на решение вопросов финансирования и обслуживания внешнеторговых операций в российских рублях и индонезийских рупиях.
Также стороны обсудили предстоящее заседание Рабочей группы по торговле, промышленности и инвестициям Российско-Индонезийской МПК, в увязке с заседанием которой пройдет бизнес-миссия российских компаний. «Джакарту посетит большая делегация, включающая представителей ведущих российских компаний как уже реализующих проекты в Индонезии, так и заинтересованные в их реализации», - заметил Алексей Улюкаев.
В заключение Глава Минэкономразвития пригласил Томаса Лембонга и индонезийских предпринимателей принять участие в работе Петербургского международного экономического форума, который пройдет 16-18 июня 2016 года. На Форуме планируется обсудить перспективы развития мировой и региональной экономики (АТР, Европы, России и т. д.) в условиях вызовов геополитического характера, а также задачи, стоящие перед правительствами ведущих мировых держав и их союзов, и способность лидеров решать эти задачи. «Сегодня такие площадки, как ПМЭФ, приобретают особенное значение. Участие в Форуме представителей ведущих экономик из всех регионов мира, руководителей крупнейших компаний должно укрепить доверие между нами, без которого в современном глобальном мире невозможно развитие», - сказал он.
Совместное заявление министров иностранных дел и министров торговли АТЭС по итогам встречи в Маниле (Филиппины)
2015 APEC Ministerial Meeting
Joint Ministerial Statement
1. We, the Asia Pacific Economic Cooperation (APEC) Ministers convened on 16-17 November 2015 in Manila, the Philippines under the chairmanship of Albert F. del Rosario, Secretary of Foreign Affairs, and Gregory L. Domingo, Secretary of Trade and Industry.
2. In APEC’s 26th year, we chose the theme “Building Inclusive Economies, Building a Better World,” representing our vision for an Asia-Pacific region that embraces an economic growth agenda that benefits everyone and future generations – reiterating the vision our APEC Leaders set twenty years ago in Subic for sustainable growth and equitable development. This year, as we continue to chart a course for the region into the 21st century, we pursued this vision through four priorities: Enhancing the Regional Economic Integration (REI) Agenda; Fostering Micro, Small and Medium Enterprises’ (MSME) Participation in Regional and Global Markets; Investing in Human Capital Development; and Building Sustainable and Resilient Communities.
3. We welcomed the participation of the APEC Business Advisory Council (ABAC), the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), the Pacific Economic Cooperation Council (PECC), the Pacific Islands Forum (PIF), the World Trade Organization (WTO), as well as the APEC Secretariat and APEC Policy Support Unit (PSU).
4. Global economic performance remains modest and uneven overall. We welcome the strengthening economic activity in some economies, but note that global growth has fallen short of our expectations. Economies continue to face headwinds including weak final demand and volatility in financial markets. We acknowledge the Finance Ministers’ Statement reaffirming their previous commitments on monetary and exchange rate policies, and on refraining from competitive devaluation and on resisting all forms of protectionism.
5. The Asia-Pacific continues to be the world’s most dynamic region and has outperformed most other regions. This positive result flows from our commitment to the Bogor Goals of free and open trade and investment, and our work to achieve regional economic integration which builds our economic foundations on the basis of individual and collective efforts to free and open trade.
6. Now more than ever, we need a comprehensive, strategic, and broad-based approach to confront the challenges and to seize opportunities, founded on the principles of accountability, transparency, openness, and inclusion. Institution building, financial inclusion, environmental protection, disaster risk reduction, and social cohesion will be critical to sustaining inclusive growth. Our innovative, resourceful, and entrepreneurial people compel us to provide them with an enabling environment in which to grow and flourish. Our region’s rich natural resources in both land and sea, if managed wisely with due regard for the environment and sustainability, will provide significant means to achieve wealth and economic and job security.
7. We welcome continued efforts to mainstream gender equality in APEC processes and activities and we reaffirm the vital contribution of women to economic development and prosperity in the Asia-Pacific and beyond. Women, as prime movers of inclusive growth, make significant contributions to the economy through their participation in labor markets, inclusive business, international markets, and global value chains (GVCs).
8. We will structure our policies to support strong, sustainable, balanced, innovative, secure, and inclusive growth. We are committed to taking concrete steps and joint actions to foster peace, stability, prosperity, economic growth and development in the region, for a sustainable Asia-Pacific partnership, and to jointly build an open economy in the Asia-Pacific that is based on innovative development, interconnected growth, and shared interest. We commend the substantial work to implement undertakings from previous years.
9. To this end, here in Manila we commit to the following actions:
APEC OVERARCHING INITIATIVES
Support for the Multilateral Trading System
10. We uphold the commitment to strengthen the rules-based, transparent, non-discriminatory, open, and inclusive multilateral trading system as embodied in the WTO. Recognizing the significant achievements of the WTO since its establishment twenty years ago and the importance of the 10th WTO Ministerial Conference in Nairobi on 15-18 December 2015, we recommend that Leaders issue a separate Statement on Supporting the Multilateral Trading System and the 10th WTO Ministerial Conference.
Bogor Goals
11. We uphold our commitment towards achieving the Bogor Goals by 2020, and note additional initiatives to address vulnerable populations, bridge the development gaps, and alleviate poverty. We reaffirm the importance of APEC’s Individual Action Plan (IAP) process , and its continuous improvement through the revised IAP template as a means to track our progress in achieving the Bogor Goals. We look forward to the Second-Term Review in 2016 of economies’ progress towards the Bogor Goals.
APEC Strategy for Strengthening Quality Growth
12. We endorse for Leaders’ adoption the APEC Strategy for Strengthening Quality Growth. Building on the 2010 APEC Leaders’ Growth Strategy and bearing in mind the commitments in the 2014 APEC Accord on Innovative Development, Economic Reform and Growth, the APEC Strategy for Strengthening Quality Growth strengthens cooperation and capacity building in achieving balanced, inclusive, innovative, secure, and sustainable growth by focusing on key accountability areas: institution building, social cohesion, and environmental impact. We encourage the private sector’s participation in developing whole-of-economy, whole-of-society approaches towards ensuring dynamic and quality growth.
Anti-Corruption
13. Guided by the Santiago Commitment to Fight Corruption and Ensure Transparency, the APEC Course of Action on Fighting Corruption and Ensuring Transparency, the Vladivostok Declaration on Fighting Corruption and Ensuring Transparency and the Beijing Declaration on Fighting Corruption, we reaffirm our strong commitment to fighting corruption and bribery, and promoting international cooperation in the areas of repatriation or extradition of corrupt officials, asset recovery, criminalization, and prevention of corruption among APEC member economies.
14. We welcome the work of the recently organized APEC Network of Anti-Corruption Authorities and Law Enforcement Agencies (ACT-NET) to advance pragmatic cooperation in fighting corruption, bribery, money laundering, and illicit trade, as well as in the identification and return of the proceeds of those crimes, where appropriate, and subject to domestic laws and policies.
15. We recognize the need to disrupt the growing convergence of corruption and illicit trade including environmental crimes. We encourage stronger cross-border cooperation and more innovative pathfinding approaches among economies including through public-private partnerships, in order to better combat the harmful effects of the illegal economy and to promote cultures of integrity across borders, markets, and supply chains.
16. We welcome the Cebu Manifesto for the Protection of Anti-Corruption Officials and acknowledge the important role of anti-corruption officials in the detection, investigation, prosecution, and prevention of corrupt activities. We further encourage economies to take all appropriate measures to protect anti-corruption officials at the domestic and international fronts.
APEC Services Cooperation Framework
17. Trade in services is growing rapidly, and is projected to outpace our trade in goods not just in value, but in the depth and breadth of economic engagement throughout society. We endorse for Leaders’ adoption the APEC Services Cooperation Framework (ASCF) to provide impetus for a deeper understanding of services and the policy and regulatory settings that will best facilitate innovative, productive, and vibrant services sectors. This will equip economies with the right tools to formulate policies appropriate to their needs, recognizing that open, transparent, and competitive services sectors help create jobs, produce quality goods, harness opportunities for businesses, spur economic growth, widen choices for consumers, improve living standards, and alleviate poverty. We support the development of an APEC Services Competitiveness Roadmap in 2016, consistent with the ASCF.
SUPPORT FOR THE APEC 2015 PRIORITIES
Priority 1: Enhancing the Regional Economic Integration Agenda
Free Trade Area of the Asia-Pacific (FTAAP)
18. We commend the progress in the implementation of the Beijing Roadmap for APEC’s Contribution to the Realization of the FTAAP and welcome its Progress Report. We also commend the launch of the Collective Strategic Study on Issues Related to the Realization of the FTAAP, including the establishment of the task force and core drafting group, the development of the Terms of Reference, Consolidated Work Plan, and Editing Mechanism for final editing of the study. We look forward to Senior Officials’ submission of a comprehensive study and accompanying recommendations by the end of 2016. We welcome the summary report of the outcomes of the Seminar on the FTAAP held in August 2015, various workshops under the 2nd phase of the Capacity Building Needs Initiative (CBNI) and policy dialogues under the Information Sharing Mechanism for RTAs/FTAs. Noting the recent developments in the free trade agreement (FTA) negotiations in the region, we reaffirm our belief contained in the Pathways to FTAAP that an FTAAP should be pursued as a comprehensive free trade agreement by developing and building on ongoing regional undertakings.
Environmental Goods and Services
19. We recognize the importance of trade-enhancing solutions to address environmental challenges and achieve green growth. We commend the economies that are on track to fulfill the ground-breaking commitment to reduce applied tariffs on the APEC List of 54 Environmental Goods to five percent or less by the end of this year, as agreed by our Leaders in 2012. We urge economies yet to fully implement the commitment to intensify their efforts to meet the deadline. We instruct officials to consolidate all economies’ final implementation plans by the end of the year and to publish these plans on the APEC website.
20. We welcome the endorsement of the Environmental Services Action Plan (ESAP) to promote liberalization, facilitation, and cooperation in environmental services. We instruct officials to implement actions under the ESAP. We look forward to the progress in implementation by 2018 for interim review and 2020 for final review.
Structural Reform
21. We endorse the Renewed APEC Agenda for Structural Reform (RAASR) as the continuation of APEC’s structural reform work program until 2020, which strives to stimulate balanced and sustainable growth and reduce inequality. We commit to accelerate our efforts to address institution building in our economies through structural reform and capacity building focused on economic governance, encouraging unilateral reforms aimed at further improving the services sector, regulatory infrastructure, and competition policy. In endorsing the RAASR, we welcome the APEC PSU report Assessing the APEC New Strategy for Structural Reform (ANSSR) and Advancing the APEC Structural Reform Agenda Beyond 2015 and its recommendations to strengthen APEC’s structural reform agenda going forward.
22. We commit to work across the APEC platform, particularly through the Economic Committee (EC), on the RAASR by incorporating the fundamental elements of structural reform, including regulatory reform, strengthening economic and legal infrastructure, competition policy, corporate governance, and public sector management.
23. We commend member economies’ contributions to the ongoing Ease of Doing Business (EoDB) initiative and welcome the EC’s plans to develop the APEC EoDB Implementation Plan to guide capacity building as we strive to meet a new aspirational target of a 10 percent improvement by 2018.
24. We endorse the 2015 APEC Economic Policy Report on Structural Reform and Innovation, and its recommendations to harness the growth potential that innovation can provide through effective structural reform policies. We look forward to the 2016 APEC Economic Policy Report on Structural Reform and Services, as well as the 2016 Conference on Good Regulatory Practice on the topic of “building high level support for reform”.
Finance
25. We welcome the launch of the Cebu Action Plan (CAP) under the APEC Finance Ministers’ Process (FMP), which works on four pillars: (i) promoting financial integration; (ii) advancing fiscal reforms and transparency; (iii) enhancing financial resiliency; and (iv) accelerating infrastructure development and financing. We recognize that regional financial development and integration in APEC are needed, while balancing other considerations, such as investor protection, market integrity, regulatory conditions, monitoring de-risking, and financial stability, as these will pave the way for greater intra-regional trade and investment, and facilitate the development of more inclusive financial markets across APEC. We acknowledge that fiscal reforms to improve governance and fiscal transparency can achieve greater inclusiveness and fiscal sustainability, allow for broad participation in the budgeting process, and enhance management of tax expenditures, subsidies, and government liabilities. We value the role of financial resilience to sustainable and inclusive growth. Financial resilience can be boosted through continued macroeconomic cooperation among economies, including the sharing of experiences in macroprudential policy frameworks and resilience to external capital flow volatility. We reiterate that quality infrastructure development and financing is a key priority for the region, given the demands for connectivity across economies and within economies.
26. We recognize that given the varying levels of development and domestic circumstances across APEC economies, the CAP is voluntary and non-binding, and that the initiatives and deliverables in the roadmap are broadly beneficial to APEC as a whole. The CAP continues the progress towards the Bogor Goals of free and open trade and investment, as well as the Kyoto Report on the growth strategy and finance of identifying priorities for future growth in the APEC region and a living document that can be used as a reference for the activities of the FMP. We encourage economies to work together to implement domestically, regionally, and globally applicable CAP initiatives and deliverables to promote intra-regional trade and investments, connectivity, infrastructure development, and MSME and supply chain financing.
Investment Facilitation
27. We welcome the Investment Facilitation Action Plan (IFAP) priority actions for 2015-2016 and encourage members to take on specific IFAP actions, on a voluntary basis, to support a more predictable and transparent investment climate and strengthen the role of investment as a driver of growth and jobs.
Infrastructure Investment
28. We welcome the publication of the Guidebook on Public-Private Partnership (PPP) Frameworks in the APEC Region and recognize the value of the report as a reference for APEC economies in developing PPP infrastructure frameworks. We also commit to build on ongoing initiatives outlined in the 2014 and 2015 Finance Ministerial Statements including capacity building, continuing to build on the work and implement initiatives laid out by the PPP Experts Advisory Panel. We likewise support partnerships with international organizations and long-term financing and funding support for PPP projects in the region.
Continuing Work on Services
29. We welcome continued work to increase the transparency of services trade-related regulations, facilitate services trade and investment, and develop open services markets. We welcome the APEC Virtual Knowledge Center on Services as a knowledge-sharing and collaborative platform which directly contributes to the pursuit of the objectives of the ASCF. We welcome the updated Services Trade Access Requirements (STAR) Database and agree to explore expansion to additional services sectors. We encourage officials to leverage existing services work and indices developed by other international fora in pursuing the ASCF objectives.
30. We welcome the PSU study on APEC Work on Services and Baseline Indicators. We encourage economies to consider the recommendations of the PSU study in the multi-year implementation of the Action Plan on Statistics on Trade in Services and other areas of APEC’s work on services.
31. We welcome the recommendations of the APEC 2015 Public-Private Dialogues (PPDs) on Services and the Regional Conference of Services Coalitions, and encourage further engagement between the public and private sectors to address impediments to and to facilitate services trade growth.
32. We welcome the results of the APEC Symposia on Good Policy and Regulatory Practices for Facilitating Trade and Investment in Mining and Energy Services, and Telecommunication and ICT Services, and look forward to the upcoming Symposium on Good Policy and Regulatory Practices for Facilitating Trade and Investment in Architecture and Engineering Services. We look forward to the publication of an APEC Compendium of good practice in services in 2016, based on the eight symposia organized to date.
Next Generation Trade and Investment Issues (NGeTI)
33. We commend the work on manufacturing-related services as a next generation trade and investment issue and welcome the endorsement of the Manufacturing Related Services Action Plan and the case studies undertaken by the PSU this year. We recognize the contributions of the Action Plan to the Bogor Goals and to the vision of the ASCF, with its sector-specific approach. Looking forward to the outcome of the implementation of the Action Plan, we urge economies to take concrete actions under the Key Action Agenda.
34. We alsowelcome the development of the Work Plan for Advancing Facilitating Digital Trade for Inclusive Growth as a Potential NGeTI and instruct officials to implement the Work Plan’s activities including the conduct of Trade Policy Dialogues and independent research by the PSU.
Transparency and Trade Facilitation
35. We welcome the launch of the APEC Trade Repository (APECTR) as a one-stop portal for information on trade-related regulations. We instruct officials to ensure its relevance and comprehensiveness in line with our commitment to greater transparency and predictability in trade.
Global Value Chain Cooperation
36. We welcome the Progress Report on the APEC Strategic Blueprint for Promoting Global Value Chain (GVC) Development and Cooperation and instruct officials to advance the implementation of the Strategic Blueprint through the initiatives and work plans under the different work streams. We commit to work towards a more focused GVC evolution inclusive of MSMEs to facilitate sustainable, inclusive, and balanced growth in the Asia-Pacific region including through enhancing the resilience of GVCs to various risks such as natural and man-made disasters.
37. We welcome the work to explore actions on improving the investment climate for GVC development through the study and the related public-private dialogues to be conducted in sub-regions in 2016. We instruct officials to advance this work with a view to further facilitating cross-border investment flows in GVCs.
38. We welcome the meetings of the Technical Group on Measurement of APEC Trade in Value Added (TiVA) under Global Value Chains and urge officials to implement the Terms of Reference on the Operational Mechanism and Work Plan of the Technical Group. We welcome the preparatory work undertaken on the construction of the APEC TiVA Database and anticipate its completion by 2018. We encourage more inputs from members and other stakeholders to the construction of the database. We note that information on MSMEs is crucial to the design of policies and programs aimed at MSME growth and internationalization by fostering the linking and matching of sources of MSME-relevant information.
39. We welcome the results of the trade policy dialogue on how the 2013 APEC Best Practices to Create Jobs and Increase Competitiveness could be applied to other types of localization policies. We instruct officials to continue to identify alternatives to localization policies and develop best practices as a means to foster job creation and increase competitiveness.
40. We reiterate the importance of collaborative efforts to enhance cross-border value chain resilience as an emerging trade and investment issue in the region. We welcome the endorsement of the APEC Guidebook on Resilience of GVCs to Natural Disasters and the capacity building seminar in 2016 for promoting efforts to enhance resilience of GVCs to natural disasters, contributing in particular to improving the investment environment and enhancing MSMEs’ participation in GVCs, as well as to disaster risk reduction.
41. In view of the important elements of complementarity in trade and investment in strengthening Regional Value Chains in Asia and Latin America and the Caribbean (LAC), we look forward to the Study on the Enhancement of Integration of Regional Value Chains in Asia and LAC, as well as PPD to be held in 2016.
Supply Chain Connectivity
42. We note the interim progress report on the Supply Chain Connectivity Framework Action Plan (SCFAP) provided by the PSU and the implementation of the Action Plan in support of our Leaders’ APEC-wide target of achieving a 10 percent improvement in supply chain performance as we progress towards a complete final assessment of SCFAP in 2016.
43. We encourage APEC’s continued participation in the Capacity Building Plan to Improve Supply Chain Performance (CBPISCP), particularly on pre-arrival processing, expedited shipments, advance rulings, release of goods, and electronic payments. We appreciate the contributions of the APEC Alliance on Supply Chain Connectivity (A2C2) as an advisory group in the implementation of the CBPISCP and look forward to A2C2 continuing this important work.
44. We welcome the progress of pilot projects by volunteer economies to demonstrate the benefits and challenges in using interoperable Global Data Standards (GDS). We look forward to the outcomes of the PSU study on the Application of GDS for Supply Chain Connectivity, which will assess GDS costs and benefits based on the pilot projects and establish a set of policy-based recommendations to promote the wider use of interoperable GDS. We encourage more economies to make use of pilot projects for first-hand experience and capacity building on GDS, and note that the wine pilot has already commenced in November 2015, and other pilots including pharmaceutical products are expected to be launched in 2016.
45. We welcome the launch of the Tianjin Pilot Center of APEC Cooperation Network on Green Supply Chains (GSCNET), and the outcomes of the GSCNET Dialogue held in May. We endorse the Work Plan of the GSCNET and encourage members to establish more Pilot Centers to promote cooperation to this end.
Customs Procedures
46. We commend the work on customs trade facilitation and secure travel and trade. We welcome the endorsement of the APEC Principles on the Movement of Humanitarian Goods and Equipment during Emergencies and encourage officials to apply them to our continuing efforts to reduce barriers to the movement of goods to disaster areas. We look forward to the progress of work on the Single Window, Advanced Risk Management, Passenger Name Record, and Authorized Economic Operators (AEO). We also look forward to the completion of APEC Best Practices on Authorized Economic Operators in 2016 which will help develop trade facilitation frameworks that allow efficient transport of legitimate cargo processing, in line with World Customs Organization instruments, tools and standards, and will widen the network of AEO mutual recognition arrangements.
47. We commend the work on the Asia-Pacific Model E-Port Network (APMEN) and welcome the establishment of the APMEN Operational Center, the PPD and the second meeting of the Joint Operational Group of APMEN in Shanghai. We endorse the Strategic Framework and the Working Mechanism of APMEN and encourage more economies to join the APMEN.
48. As we harness ICT for cross-border trade, we instruct officials to look into the development of the e-port and single window systems, taking into consideration ICT technology accessibility, economies’ levels of development, and the ongoing work in APEC.
49. We welcome the progress achieved by APEC member economies in the area of cross border e-commerce aiming at facilitating its development and the result of the first APEC workshop on customs control over cross border e-commerce.
Rural Development
50. We welcome the work undertaken in carrying out the 2013 mandate of exploring trade in products which contribute to sustainable and inclusive growth through rural development and poverty alleviation, and task officials to continue work in this area.
Inclusive Business
51. We welcome the results of the PPD on Investment: Fostering MSME Growth through Inclusive Business and the High-Level Dialogue on Inclusive Business. We instruct officials to undertake more work on understanding inclusive business in major sectors, especially agribusiness, manufacturing, housing, tourism, forestry and fisheries, and its role in sustainable and inclusive growth through sharing of experiences and by collaborating with relevant international organizations.
Strengthening Comprehensive Connectivity
52. We reaffirm our commitment to the overarching goal of a seamless, comprehensively connected, and integrated Asia-Pacific by implementing the APEC Connectivity Blueprint for 2015-2025. We encourage member economies to undertake specific actions under the pillars of physical, institutional, and people-to-people connectivity. We encourage Senior Officials to implement the agreed Dedicated Arrangement to Monitor, Review, and Evaluate the Implementation of the Blueprint.
53. We commend member economies’ efforts to advance infrastructure development including through the APEC Multi-Year Plan on Infrastructure Development and Investment (MYPIDI). We welcome the Reference Guide for Peer Review and Capacity Building on APEC Infrastructure Development and Investment, the progress of the Study on Infrastructure Investment in the APEC Region, and the progress on the Promoting Cruise Visits to Ports in the APEC Region, and on the Exploration on the Strengthening of Maritime Connectivity initiatives.
54. We also commend economies’ initiatives to achieve comprehensive regional connectivity, which is being jointly built through consultation to meet the interests of all. We encourage economies to further implement these initiatives in order to promote policy coordination, facilities connectivity, unimpeded trade, financial integration, and people-to-people bonds in the Asia-Pacific region.
Transportation
55. We commit to accelerate our efforts to enhance productivity through safe, secure, efficient, and sustainable transportation systems, and to promote innovations in the transportation sector as we move towards achieving inclusive mobility and global supply chain resilience, while recognizing the importance of aviation and maritime safety and security.
56. We support the diversification of transport and logistics supply chains in the Asia-Pacific region to enhance APEC’s connectivity and economic growth. We recognize that the ITS and Global Navigation Satellite Systems are crucial to create commercial, safe, and secure supply chains.
57. We encourage the Transportation Working Group (TPTWG) to begin working on reducing marine pollution from ships operating in the APEC region through capacity building, aimed at enhancing economies’ ability to effectively enforce the MARPOL 73/78.
58. We welcome the work to support the implementation of the APEC Supply-Chain Connectivity Framework Action Plan through projects including: Promoting Regional Economic Integration by Deriving Supply Chain Connectivity Benefits over Cross-Cutting Issues in Transport, Energy, Environment and Human Health; Global Supply Chain Resilience (Phase 3); and International Ship and Port Facility Security (ISPS) Code Implementation Assistance Program (ICIAP). We support the APEC Seven Principles of Supply Chain Resilience and commit to its multi-year implementation.
59. We recognize that an open and liberal international aviation regime and developed international air services are essential to continued economic growth and trade facilitation in the APEC region. We encourage economies to actively continue to pursue the goal of market access liberalization through existing avenues including bilateral and multilateral agreements, for example, the Multilateral Agreement on the Liberalization of International Air Transportation, and the exploration of additional avenues in line with the International Civil Aviation Organization’s (ICAO) long-term vision for international air transport liberalization.
60. We also welcome the progress of various initiatives including the development of an APEC Connectivity Map, an APEC Inclusive Mobility Framework, PPP Best Practices, and Quality Transport Vision, and efforts to reduce aviation emissions. We acknowledge the establishment of a task force for an APEC-wide transport card in the TPTWG.
Tourism
61.We endorse the State of APEC Tourism Report and encourage efforts to achieve the target of 800 million international tourists among APEC economies by 2025 as stated by Tourism Ministers in the 2014 Macao Declaration.
62. We endorse the Tourism Working Group’s (TWG) Strategic Plan 2015-2019 to promote competitiveness and regional economic integration through policy alignment and structural reform, and welcome Peru’s hosting of the Tourism Ministerial Meeting in 2016.
63. We encourage relevant Working Groups to work closely with the TWG to promote green, sustainable, and inclusive tourism development, increase connectivity, improve travel facilitation, invest in infrastructure to support demand, ensure sustainable use of cultural and environmental assets, and develop a mobile and skilled workforce to propel the growth of travel and tourism in the APEC region.
Travel Facilitation
64. We note the mid-term assessment of the Travel Facilitation Initiative (TFI) and we instruct officials to consider and implement the necessary recommendations to make the TFI as effective and efficient as possible.
65. We commend the extension of validity of the APEC Business Travel Card (ABTC) from three to a maximum of five years beginning 1 September 2015. We appreciate the efforts of transitional members of the ABTC scheme to become full members.
Internet and Digital Economy
66. We commit to take a constructive role in promoting the internet and digital economy and strengthening efforts to harness its full potential as an enabler of inclusive economic growth, and encourage secure cross-border flows of information, taking into account the need to bridge the digital divide. We welcome the progress in implementing the APEC Initiative of Cooperation to Promote Internet Economy. We recognize the importance of the APEC Cross-Border Privacy Rule (CBPR) Systems to facilitate trade, and welcome the increased participation of APEC economies in the CBPR System. We note the role of the Ad Hoc Steering Group on the Internet Economy which will promote cooperation and facilitate technological and policy exchanges, and look forward to its stock-take of APEC initiatives on cross-cutting internet and digital economy issues.
Telecommunications and Information
67. We welcome the increased collaboration by the Telecommunication and Information Working Group (TELWG) with other APEC fora, including coordination with the Emergency Preparedness Working Group (EPWG) on disaster preparedness, response, and recovery through the development of ICTs and appropriate systems; with the Ad Hoc Steering Group on the Internet Economy and the Electronic-Commerce Steering Group (ECSG) on the benefits of the Internet and Digital Economy; with the Small and Medium Enterprises Working Group (SMEWG) on the promotion of safe, efficient, low-cost, and inclusive internet financial services for MSMEs; and with the Policy Partnership on Women and the Economy (PPWE) on facilitating women’s livelihood development and resilience with ICTs.
68. We encourage the implementation of the TELWG Strategic Action Plan 2016-2020 which promotes online connectivity, and the development of the ECSG strategic plan, which together will help maximize the potential of the internet in unlocking next generation growth across Asia-Pacific. We welcome the efforts of TELWG to cooperate with other fora to ensure a secure and trusted ICT environment, which would foster economic development.
Regulatory Coherence and Cooperation
69. We welcome the results of the 8th Conference on Good Regulatory Practices and its contribution to creating a sound regulatory environment and advancing regulatory coherence and cooperation. We welcome the update on the 2013 Baseline Study of Good Regulatory Practices in APEC Member Economies and the outcomes of the EC workshop on International Regulatory Cooperation: Cooperation in Action, and encourage economies to continue sharing practical experiences and knowledge about undertaking regulatory cooperation in different ways. We support the theme of building high level support for regulatory reform (including international regulatory cooperation) at next year’s Conference on Good Regulatory Practices in Peru.
70. We will continue to implement initiatives on regulatory coherence and cooperation and maximize the role of the internet and information technology to strengthen the implementation of public consultation and other good regulatory practices.
71. Through the APEC Regulatory Cooperation Advancement Mechanism (ARCAM) on Trade-related Standards and Technical Regulations, we note the endorsement of the Principles for Government’s Role in Promoting Effective Advertising Standards and instruct officials to advance work in this area in 2016, and encourage continued discussions on implementation of the APEC Action Agenda on Advertising Standards and Practices and other relevant issues that may be identified.
Intellectual Property
72. We recognize the importance of promoting the protection and enforcement of an effective, comprehensive, and balanced intellectual property (IP) system to incentivize creativity and create an enabling environment for innovation. We recognize that MSMEs can leverage their IP assets such as brands and trademarks for growth and expansion to assist MSMEs develop competitive and global brands. We welcome the report on Trade Secrets Protection and Enforcement in APEC Economies and acknowledge that trade secrets protections are useful in helping MSMEs go global and we welcome further work on this issue. We welcome the progress towards developing the APEC Best Practices in Trade Secrets Protection and Enforcement and encourage officials to continue the work and to complete it on the basis of consensus at the earliest possible time. We agree to foster cooperation in intellectual property rights promotion, protection and enforcement, and enhance MSMEs’ capacity for IP commercialization, IP marketing, and reduction of innovation risks in IP management.
73. We recognize the need to support quality research activities of academic and research institutions particularly in the areas of innovation and technological advancements and to promote their resulting IP assets towards adoption and utilization.
Standards and Conformance
74. We note the work of the Wine Regulatory Forum, under the Sub-Committee on Standards and Conformance (SCSC), on the model wine export certificate as a means to streamline export certificate requirements. We instruct officials to explore other areas where similar trade facilitative initiatives may be applied.
Food Safety Cooperation
75. We commend the efforts of the Food Safety Cooperation Forum (FSCF) and its Partnership Training Institute Network (PTIN) to promote regulatory frameworks harmonized with science-based international standards, improve food safety, and ensure predictability and transparency in agri-food trade and the role it can play in building capacity and confidence, ultimately reducing non-tariff barriers (NTBs.) We look forward to the outcomes of the APEC FSCF’s continued work on regulatory convergence through continuation of work in the areas of export certificates and pesticide maximum residue limits as part of the APEC Regulatory Cooperation Plan. We note the successful completion of the FSCF PTIN capacity building activities in food inspections systems, laboratories and proficiency testing, aquaculture, antimicrobial resistance control strategies, and updates on domestic food safety standards. We commend the outcomes achieved through the FSCF PTIN Roundtable on Effective Industry/Regulator Cooperation and affirm the roundtable’s emphasis on the critical role stakeholders play in developing food safety regulation.
76. We welcome the establishment of centers of excellence for biomedical regulatory sciences in the region and look forward to strengthening our ability to reach regulatory convergence for medical product approval procedures among others by 2020.
Industry Dialogues
77. We welcome the adoption of the Roadmap for Electric Vehicles to facilitate the adoption and implementation of international standards for electric vehicles, and we encourage officials to continue work on this issue in 2016.
78. We welcome the research undertaken by the Chemical Dialogue to better understand divergences in theimplementation of the Globally Harmonized System for Classification and Labeling of Chemicals (GHS) and look forward to a report from the Chemical Dialogue in 2016 on the implementation of measures to reduce these divergences. We welcome the work of the APEC regulatory community to strengthen capacity in the scientific assessment of metals and metal compounds, as well as the work of the Chemical Dialogue with EC on Good Regulatory Practices.
Priority 2: Fostering Micro, Small and Medium Enterprises (MSMEs)’
Participation in Regional and Global Markets
79. We support the Boracay Action Agenda to Globalize MSMEs and welcome its Implementation Plan which demonstrates our firm commitment to pursue actions that are practical and important for MSMEs’ participation in global trade. We instruct officials to identify areas of convergence across relevant APEC fora and work with ABAC on the complementarity of projects and efficient use of resources in implementing MSME initiatives.
80. We welcome the collaboration between the SCSC and SMEWG on standards and conformance as key to enhancing the competitiveness of MSMEs. We look forward to the development of a workplan to address standards and conformance issues faced by MSMEs.
81. We uphold our commitment to a fair and accountable competition policy regime to facilitate inclusive growth and provide a predictable business environment, particularly for MSMEs, consistent with the principles of good regulatory practices approved by the APEC Ministers in 2014.
82. We remain committed to realizing the full potential of women as economic actors in the global economy and encourage the promotion of women’s entrepreneurship as vital to sustainable and inclusive growth. We shall continue to support women-owned MSMEs to strengthen their competitiveness and ability to participate in local and global value chains.
MSMEs in Global Supply and Value Chains
83. We welcome the work on SMEs’ Participation in GVCs to implement the APEC Strategic Blueprint on GVC Development and Cooperation. We note the progress reports on the five major industries: information technology and electronics, automotive, textiles, healthcare products, and agribusiness. We instruct officials to continue cross-fora and industry consultations and networking activities in developing practical initiatives that will integrate MSMEs in GVCs. We welcome continued efforts in strengthening and developing the APEC Accelerator Network through early investment.
84. We welcome the results of the GVC MSME Automotive Sector survey which identified non-tariff measures that continue to challenge MSMEs’ participation in the automotive sector GVC. We will address these challenges through better policies and targeted capacity building.
85. We welcome the APEC Iloilo Initiative: Growing Global SMEs for Inclusive Development, a guiding framework for integrating SMEs into international trade and GVCs. We welcome the APEC MSME Marketplace as a tool to promote cooperation and linkage across MSMEs and other stakeholders. We look forward to the development in 2016 of SME internationalization indices that would serve as a measurement of the degree of SMEs’ integration into GVCs.
ICT and E-Commerce for MSMEs
86. We recognize the important role of e-commerce as a vehicle for MSMEs to participate in the global market. We welcome the proposal to Promote E-commerce to Globalize MSMEs, and note the proposal on Enabling Inclusive Growth through the Internet Economy and member economies’ efforts to promote Online-to-Offline (O2O) new business models.
87. We welcome the Digital Economy Action Plan for MSMEs and Work Agenda for MSMEs as concrete and practical steps that APEC could undertake to accelerate MSMEs’ access to international markets.
Access to Finance for MSMEs
88. We recognize the importance of encouraging financial institutions to evaluate the business models and growth potential of individual MSMEs in order to improve access to finance, and of creating a seamless financial environment for MSMEs to enhance access to GVCs. We recognize the role of public finance, such as credit guarantee systems designed for MSMEs’ operational continuity. We support efforts for closer collaboration with relevant public and private sector institutions. We welcome the commitment by the private sector and international finance organizations to collaborate with the public sector to promote legal and policy reforms that will help expand financing for MSMEs and support their participation in supply chains. We welcome the collaborative efforts of the World Bank Group, SME Finance Forum, Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), ABAC, and interested APEC member economies, in establishing a Financial Infrastructure Development Network under the CAP.
Resilient MSMEs
89. We call for greater efforts to promote MSMEs’ resilience against unexpected events, disasters, and financial crises in order to improve global supply chain resilience. We welcome the publication of the Business Continuity Planning Guidebook in seven languages and the APEC SME Disaster Resilient Policy Framework.
90. We welcome the progress of the APEC Business Ethics for SME Initiative in addressing unethical practices in sectors of export interest to MSMEs, doubling the number of medical devices and biopharmaceutical industry association codes of ethics from 33 in 2012 to 66 in 2015. We welcome the APEC Guide to Implement Multi-Stakeholder Ethical Collaborations in these sectors and encourage member economies to advance the goals of the Nanjing Declaration to Promote Ethical Business Environments through 2020.
Priority 3: Investing in Human Capital Development
91. We recognize human capital development as an essential measure to achieve and sustain economic growth, especially through the services sector. We commit to follow through on the goals of the APEC’s work programs in line with this priority area.
Human Resource Development and Skills Training
92. We commit to the goals of the Port Moresby Joint Statement on the 2015 High-Level Policy Dialogue on Human Capacity Building to enhance strategic cooperation in human capital development geared towards developing 21st century skills that are aligned with global education and training best practices, and that increase people’s employability, productivity, and ability to respond to emerging business demands.
93. We welcome efforts to advance human resource development competitiveness in the region, to facilitate the mobility of skilled labor, and to ensure the quality of skills and competencies that meet the supply chain demands of the region. We commit to promote projects such as the APEC Labor Market Portal, APEC Occupational Standards Referencing Framework, APEC Skills Development Capacity Building Alliance, APEC Vocational Training Project in Cooperation with Enterprises, and efforts to ensure quality of training.
94. We support the APEC Human Resource Development Working Group (HRDWG) 2015-2018 Action Plan and its initiatives directed towards vulnerable and disadvantaged groups in society, such as persons with disabilities, women and youth, as well as mobile workers. We welcome the outcomes of the APEC Seminar on Facilitating Human Resource Mobility by Enhancing Social Protection, which recognizes the contributions of global workers to economic growth. We call on the APEC HRDWG to identify policy priorities concerning global workers and address gaps in enhancing their social protection.
95. We recognize that the success of a safe, secure, effective and seamless transport system in the APEC region depends largely on the competence of human resources. Therefore, we encourage economies to put more effort into collaborating on developing joint personnel training on smart and green supply chain connectivity.
Education
96. We endorse the Joint Statement of the 1st High-Level Policy Dialogue on Science and Technology in Higher Education aimed at advancing cross-border education, inter-university collaboration on science and technology, and the international mobility of academics, researchers, and students as drivers of technological advancements, innovation, and economic growth. We commit to strengthen efforts that put science, technology, and innovation as well as higher education at the forefront of economic policy-making and strategic planning, following the mandate of the APEC 2012 Leaders’ Declaration on Promoting Cross-Border Education Cooperation.
97. We welcome the results of the 4th APEC Conference on Cooperation in Higher Education in Vladivostok, which met under the theme Human Capital Development for Inclusive Economic Growth to explore human resource development, to enhance the link between human capacity building and employment needs through effective mechanisms for cross-border education and collaboration between universities and businesses across APEC.
98. We welcome the preparations for the 2016 APEC Education Ministerial Meeting (AEMM), to advance our work on cross-border education, Science, Technology, Engineering, and Mathematics (STEM) education, educational innovation, work-integrated learning, qualifications frameworks, among others. The 6th AEMM will be co-chaired by Peru, as host, and Russia and organized in coordination with the HRDWG and its networks (Education Network (EDNET), Labor and Social Protection Network (LSPN), and Capacity Building Network (CBN)).
99. We welcome the early realization of our 2020 target of 1 million intra-APEC university-level students per year. We will further support the enhancement of mobility of students, researchers, and education providers, including economies’ contributions to the APEC Scholarship Initiative. We welcome the establishment of the APEC Higher Education Research Center and its initiatives and activities that strengthen higher education exchange and cooperation in the Asia-Pacific region. We support efforts for economies to cooperate on education best practices such as through the development of APEC Education Cooperation strategies, based on the report of the Education Cooperation Project to be submitted to the 6th AEMM. We reaffirm our Leaders’ commitment to promote cross-border education cooperation and encourage economies to update and advance the APEC Workplan on Promoting Cross-Border Education Cooperation.
Science & Technology
100. We endorse the Policy Partnership of Science, Technology and Innovation (PPSTI) Policy Statement on the development of common approaches to STI policies that encourage joint R&D and STI activities, advise APEC policy-making, and support commercialization and popularization of research and market-based innovations through policy translation.
101. We welcome the continuous efforts to stimulate health science innovation through the APEC Bio-Medical Technology Commercialization Training Centers.
102. We note the importance of science in disaster risk reduction and welcome the recent discussion of the Chief Science Advisors and Equivalents (CSAE) Meeting on how the provision of science advice before, during and after emergencies can contribute to risk reduction and effective disaster response. We look forward to the CSAE’s continued inputs that support the activities of existing APEC policy partnerships and working groups. The CSAE is well positioned to provide effective science advice in an APEC context, acting as a collective resource within the region, in a manner similar to the roles played in their individual economies.
103. We encourage continued engagement of all stakeholders, including the science community, in finding long-term solutions and integrated approaches to addressing the effects of climate change. We welcome the results of the 2015. APEC Science Prize for Innovation, Research and Education (ASPIRE) with its theme Disaster Risk Reduction: Understanding the Role of Climate Change and Variability which promotes the cross-border scientific collaboration that is critical to solving the region’s shared challenges. We welcome the progress of the APEC Internet of Vehicles and APEC Smart City projects, and the APEC Regional Workshop on Measurement Challenges in Renewable Energy and Climate Science.
Women and the Economy
104. We endorse the Strategic Plan of the PPWE 2015-2018 to advance women’s full and equal economic participation across the APEC work streams, in particular through improved access to capital and assets; access to markets; skills, capacity building, and health; women’s leadership, voice, and agency; and innovation and technology. We welcome the revision of the PPWE Terms of Reference which now allows the holding of up to two annual PPWE meetings, if necessary.
105. We welcome initiatives to ensure mainstreaming of gender perspectives in APEC. These include: Women and the Economy Dashboard; Policy Toolkit on Healthy Women, Healthy Economies; Women’s Entrepreneurship in APEC (WE-APEC); the 50 Leading Companies for Women in APEC; the Individual Action Plan for the Enhancement of the Ratio of Women’s Representation in Leadership; the Multi-Year project on Innovation for Women and Economic Development on women’s access to technology and ICT tools; the Good Practices of Women’s Entrepreneurship in Local Communities in the Process of Disaster Reconstruction initiative; Promoting SME development: Assisting Women-led SMEs Access the Global Market; and the Guide on Gender Criteria for APEC Project Proposals.
106. We commend the work of the Women in Transportation Task Force within the TPTWG and the framework for women’s inclusion in transportation through education, recruitment, retention, leadership, and safe use and access to transportation systems. We support the use of data collection to track the effectiveness of actions to increase women’s inclusion in transportation.
107. We also encourage economies to promote women’s representation and leadership in all sectors and encourage fora to share best practices for expanding women’s education, recruitment, and retention.
Health
108. We encourage economies to implement the Roadmap for the Healthy Asia Pacific 2020 which identifies five critical success factors in overcoming health challenges: (a) securing a whole-of-government commitment to health; (b) establishing platforms for policy dialogue and stakeholder engagement; (c) promote prevention, control and awareness in health care; (d) enabling innovation; and (e) enhance intersectoral and cross-border collaboration. We urge economies to develop sustainable and high performing health systems and promote health development and well-being through a holistic approach with a view to achieving Universal Health Coverage as outlined in the statement from the 5th High-Level Meeting on Health and the Economy. We recommend convening a cross-fora dialogue in 2016 to discuss innovative ways of ensuring that our workforce remains healthy and competitive. We welcome the launch of the APEC Health Sciences Academy at Peking University.
109. We urge all APEC economies to focus on improving health emergency preparedness, surveillance, and response and recovery systems for public health events. We call on economies to continue to implement the World Health Organization’s (WHO) International Health Regulations (2005), where appropriate. We welcome the development of the APEC Working Manual of Health Hotline Responding to Public Health Emergencies, the APEC Healthcare Acquired Infections Policy Guidelines, the APEC Blood Supply Chain 2020 Roadmap, and the establishment of the Blood Supply Chain Partnership Training Network.
110. We recognize addressing mental illness as a priority health need and we affirm our support to the WHO Mental Health Action Plan. We welcome initiatives in APEC to share best practices and promote innovative partnerships to improve access to mental health services such as efforts to establish an interactive digital hub by year’s end to promote mental wellness in the region.
111. We call on economies to reduce barriers to trade and investment in the supply chain of healthcare products. We support the establishment of an APEC Regulatory Sciences Center of Excellence (COE) for multi-regional clinical trials to promote global drug development and training on good clinical practices and reach regulatory convergence for medical product approval procedures by 2020.
112. We commit to support one another in building the necessary capacity to effectively prevent, detect, and respond to infectious disease threats. We welcome private sector contributions in some economies to infection prevention and control through initiatives, such as the Global Health Security Agenda (GHSA), including through support packages, such as hand hygiene that will help to accelerate capacity to implement WHO International Health Regulations and programs related to bolstering infection prevention and control, and reducing anti-microbial resistance, provided that such efforts do not duplicate or substitute the WHO and other pertinent universal organizations and international legal instruments in this area.
Persons with Disabilities
113. We commit to enhance the economic empowerment of persons with disabilities and endeavor to eliminate barriers to their economic participation. We reaffirm their significant role in economic development as agents and beneficiaries in the process of building inclusive economies and we encourage officials to take measures to promote the value of persons with disabilities as workers, investors and participants in economic development. We commend the work of the APEC Group of Friends on Disability to promote sharing of information, resources, and good practices that will advance the inclusion of persons with disabilities in the economy.
Priority 4: Building Sustainable and Resilient Communities
Climate Change
114. Bearing in mind that climate change is one of the greatest challenges of our time and its adverse impacts undermine the ability of all economies to achieve sustainable development, we recognize that urgent and concrete action is required to address climate change. We affirm our commitment to cooperate closely toward the adoption of a protocol, another legal instrument or an agreed outcome with legal force applicable to all Parties under the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) at the 21st Conference of Parties (COP21) in Paris to be held in December 2015.
115. We acknowledge the importance of strengthening early warning systems for climate resilient development and adaptation to climate change. We encourage continued engagement of all stakeholders, including the science community, in finding long-term solutions and integrated approaches to adapting to climate change. We support activities of the APEC Climate Center (APCC), including the provision of reliable climate information and development of application techniques by utilizing the most advanced scientific technologies.
Energy
116. We encourage efforts to achieve the APEC aspirational target of reducing aggregate energy intensity by 45 percent from 2005 levels by 2035 through collaboration on energy-efficient and low carbon development including efforts to reduce the energy intensity of growing data centers in APEC. We also encourage economies to prioritize clean and renewable energy technologies, taking into account APEC’s aspirational goal of doubling the share of renewables in the APEC energy mix, including in power generation, from 2010 levels by 2030.
117. We endorse the Energy Ministers’ establishment of an Energy Resilience Task Force to work towards increasing the resiliency of our energy infrastructure to natural disasters and climate change. We welcome the initiative for enhancing the quality of electric power infrastructure in the Asia-Pacific region.
118. We commend the Low Carbon Model Town (LCMT) Project, the APEC Oil and Gas Security Initiative (OGSI), the APEC Regional Liquefied Natural Gas Trade Facilitation Initiative, and the 2015 Annual Energy Smart Communities Initiative (ESCI) Best Practices Awards Program.
119. We appreciate member economies’ efforts to create favorable conditions for trade and investments to support a diversified, flexible, and integrated natural gas market in the APEC region.
120. We reaffirm the importance of the safe and efficient development of civil nuclear power as an option to clean, high-quality and advanced modern energy, which functions as a base load power source, to help ensure global energy security and sustainable development as well as reducing greenhouse gas emissions.
121. We encourage interested member economics to exchange experiences and best practices, pursue practical cooperation, including improving nuclear safety performance and coordinating emergency response and preparedness mechanisms, and conduct capacity building and training for the safe and peaceful development and use of nuclear power, under the precondition of commitment to safety, security, and non-proliferation.
122. We reaffirm Leaders’ commitment to rationalize and phase out inefficient fossil fuel subsidies that encourage wasteful consumption, while recognizing the importance of providing those in need with essential energy services. We are committed to making substantive progress toward this goal. We acknowledge Peru and New Zealand for completing Voluntary Peer Reviews on Inefficient Fossil Fuel Subsidies, and welcome the Philippines, Viet Nam, Chinese Taipei and Brunei Darussalam volunteering to participate. We welcome and encourage capacity building activities and sharing of best practices to facilitate progress toward this goal.
123. We look forward to the workshop on improving resiliency of energy infrastructure in off-grid areas within the Asia-Pacific region in 2016.
Disaster Risk Reduction
124. We endorse the APEC Disaster Risk Reduction (DRR) Framework to facilitate collective work in building adaptive and disaster-resilient economies supporting inclusive and sustainable development in the face of the “new normal” – the increasing frequency, magnitude and scope of natural disasters, and the resultant disruption to the increasingly integrated and interlinked production and supply chains. The APEC DRR Framework will help enable collaboration in the four interoperable and mutually reinforcing pillars, namely: Prevention and Mitigation, Preparedness, Response, and Rehabilitation and Build Back Better. We call for the conduct of regular high level policy dialogues or other higher options for APEC engagements focusing on DRR. We also note the Sendai Framework for Disaster Risk Reduction (SFDRR) 2015-2030, which recognizes the significant role of regional cooperation in addressing the threat of natural disasters.
125. Consistent with the areas for cooperation identified in the APEC DRR Framework, we emphasize the growing need for cooperation on disaster risk reduction, including through strengthening early warning systems, search and rescue, post-disaster recovery, as well as promoting business continuity planning, initiating the trade recovery communications system, promoting appropriate donations after disasters, and fostering community-based disaster risk management to ensure that communities can economically recover and supply chains can be restored. We commit to craft an action plan through the Senior Disaster Management Officials’ Forum (SDMOF) and EPWG, which shall result from cross-fora collaboration and pave the way towards the operationalization of the APEC DRR Framework.
Food Security, Agricultural Technical Cooperation, and Agricultural Biotechnology
126. We endorse the APEC High-Level Policy Dialogue on Food Security and Blue Economy Plan of Action. We commit to enhance efforts to ensure the security of the region’s food supply and sustainable agricultural and water management. We call on member economies to highlight the critical roles of investment and infrastructure development for food access and support economies’ efforts to achieve sustainable food security and improved nutrition of low-income groups. We will ensure that all citizens have access to food through the reduction in waste and loss along the food value chain, agribusiness promotion, market development, and open and fair trade that enables the integration of small scale farmers, fishers, and fish farmers into global food value chains and improves the livelihood of coastal communities.
127. On food loss and waste, we urge the application of sustainable business practices, with particular emphasis on cold chain, supply chain and efficient border practices, to generate win-win outcomes in respect of reducing food loss. We welcome member economies’ efforts in implementing the APEC Multi-Year Food Loss Reduction Project.
128. We commit to harnessing scientific innovations that address common challenges for smallholder farmers and we encourage APEC member economies to enhance cooperation in maximizing the benefits of biotechnology for improved resiliency, inclusive growth, sustainable agriculture development, and food security.
129. We advise PPFS to identify and categorize a limited list of the most onerous NTBs, seeking to establish a useful taxonomy to categorize them, analyzing their economic importance, enhancing cooperation on food standards, and to finding practical collaborative solutions to address them.
130. We reaffirm our commitment to transparent, science-based regulations in order to advance science, and reap the benefits of agricultural innovation in the context of global trade.
Ocean Cooperation and Blue Economy
131. We welcome the Oceans and Fisheries Working Group (OFWG) Food Security Action Plan and welcome efforts to ensure sustainable use and management of marine resources through initiatives such as the joint OFWG/Chemical Dialogue Virtual Working Group on Marine Debris’ 2015 Work Plan, the Workshop on the Climate Change Impact on Oceans and Fisheries Resources, the OFWG project related to Coastal Ecosystem Valuation and the project Preparedness, Response and Assessment of Oil Spills in the APEC Region, Phase I.
132. We commend the progress of the Steering Council in Mainstreaming Ocean-related Issues to strengthen our work in addressing cross-cutting issues of ocean cooperation amongst relevant APEC fora. We further encourage Chairs and Lead Shepherds of relevant APEC fora and economies to actively participate in the Steering Council meeting and improve coordination and communication.
Forestry
133. We welcome the report of assessment of progress towards the aspirational goal on forests in the Sydney Declaration and appreciate the efforts of the Asia-Pacific Network for Sustainable Forest Management and Rehabilitation (APFNet). We reaffirm APEC’s commitment to the aspirational goal to increase forest cover by 20 million hectares of all types of forests by 2020 through sustainable forest management and conservation, and measures to address illegal logging and associated trade as reinforced in the Eda Statement.
134. We endorse the Common Understanding of the Scope of Illegal Logging and Associated Trade, and the Timber Legality Guidance Template developed by the Experts’ Group on Illegal Logging and Associated Trade (EGILAT).
Wildlife Trafficking
135. We remain committed to combating wildlife trafficking in the APEC region and increasing efforts to reduce the supply of, transit in, and demand for illegally taken and/or traded wildlife. We will enhance our efforts to share information, intelligence, experience and best practices, and strengthen international cooperation. We welcome actions being taken to build capacity to stop this illicit trade, including through cooperative activities such as the APEC Workshop on Wildlife Trafficking-related Customs Best Practices and the APEC Pathfinder Dialogue II.
Mining
136. We welcome the launch of the mining sub-fund to improve the delivery of capacity building activities in APEC developing economies that improve the enabling environment for trade and investment in mining and the capacity of local businesses, their mining industry and/or regulators. We also welcome the sustained engagement of the Mining Task Force with relevant private stakeholders recognizing their important role as partners through the PPD in Mining.
Urbanization
137. We welcome efforts in implementing the APEC Cooperation Initiative for Jointly Establishing an Asia-Pacific Urbanization Partnership. We encourage relevant fora and sub-fora, including platforms like the Asia-Pacific Sustainable Energy Center (APSEC), to make contribution to the implementation process. We welcome the outcomes of the first SOM Friends of the Chair on Urbanization, the 2015 APEC City Mayor’s Forum: Building Better Cities, and China’s initiative to host a high-level forum on urbanization in 2016. We welcome projects to assess and demonstrate technology deployment for urban waste management that also include the recovery of economic worth from solid waste. We welcome the outcome of the PPD on Water during SOM3 and Related Meetings this year.
Counter-Terrorism
138. We encourage economies to continue to take collective and individual actions and share best practices in the four cross-cutting areas of APEC’s Consolidated Counter Terrorism and Secure Trade Strategy in order to safeguard the region's infrastructure, travel, supply chains, and financial systems from terrorism and other illicit activities.
139. We encourage officials to continue updating their Counter-Terrorism Action Plans regularly. We note the outcomes of the APEC Counter-Terrorism Working Group’s Workshops on Countering the Financing of Terrorism with the New Payment Systems and the Workshop on Countering Foreign Terrorist Fighter Travel. We support economies’ efforts to implement the Advance Passenger Information and Passenger Name Record (API/PNR) programs to secure and facilitate legitimate travel within the region.
STRENGTHENING APEC AS AN INSTITUTION
140. We endorse the 2015 Senior Officials’ Report on APEC’s work program and the APEC Committee on Trade and Investment (CTI) Annual Report to Ministers. We note the 2015 Annual Report of the APEC Secretariat Executive Director, and approve the 2016 APEC budget and member contributions.
141. We note the work of the newly-established mechanisms such as the EC Friends of the Chair on Strengthening Economic and Legal Infrastructure, the SOM Friends of the Chair on Urbanization, the Ad Hoc Steering Group on the Internet Economy, the APEC Group of Friends on Disability, APSEC, the APEC Higher Education Research Center, the APEC Education Research Network, and the Asia-Pacific Finance and Development Institute.
142. We commit to implement the 2015 APEC Capacity Building Policy through Economic and Technical Cooperation (ECOTECH) to expand associated human and institutional capacity building initiatives as outlined in the 1996 Manila Framework for Strengthening Economic Cooperation and Development.
143. We welcome capacity building activities which highlight the role of human resources in economic and social development such as those related to capacity building towards the eventual realization of the FTAAP under the second REI Capacity Building Needs Initiative 2015-2017. We note efforts related to the improvement of supply chain performance through projects under the Supply Chain Connectivity Sub-fund. We welcome the establishment of Sub-Funds on FTAAP/Global Value Chain (GVC), on Innovative Development, Economic Reform and Growth (IERG), and on Connectivity. We welcome the voluntary contributions by Australia, China, Hong Kong China, Japan, Korea, New Zealand, Russia, and Chinese Taipei to the APEC fund.
144. We welcome ABAC’s contributions to APEC’s work and its efforts this year in widening the reach and depth of PPDs on various sectoral and cross-cutting themes in APEC’s agenda.
145. We commend the contributions of the APEC PSU and the APEC Study Centers to APEC’s work stream. In particular, we commend the PSU’s work to support the APEC 2015 Priorities, including the PSU assessment on the 2010 APEC Leaders’ Growth Strategy. We encourage economies, especially future APEC hosts, to strengthen this collaboration.
146. We welcome APEC’s outreach efforts and encourage our officials to foster APEC’s cooperation at all levels and as appropriate with other economic integration institutions envisaged in the Ways to Strengthen APEC’s Synergy and Complementarity with Regional and International Cooperation Fora and Processes. We welcome the upcoming informal conversation at the Leaders’ level to be conducted with the Pacific Alliance.
147. Recognizing that APEC is a continuing process, we express our appreciation to last year’s host China for its efforts to report progress on the implementation of the outcomes of the Beijing APEC Economic Leaders’ Meeting (AELM). We urge officials and relevant APEC fora to implement all the programs, action plans, and instructions contained in the APEC 2015 Ministerial Meetings’ and High-Level Policy Dialogues’ reports and statements.
148. We welcome preparations for APEC 2016 in Peru and we look forward to continuing our important work.
Annex A: APEC Disaster Risk Reduction Framework
Annex B: APEC High-Level Policy Dialogue on Food Security and Blue Economy Plan of Action
Annex C: Progress Report on the Implementation of the Beijing Roadmap for APEC’s Contribution to the Realization of the FTAAP
Annex D: Progress Report on APEC Strategic Blueprint for Promoting Global Value Chain Development and Cooperation
Премьер Испании Мариано Рахой не подтвердил информацию о том, что официальный Мадрид рассматривает вопрос о присоединении к международной коалиции по борьбе с террористической организацией "Исламское государство" в Сирии.
Ранее в понедельник глава МВД Хорхе Фернандес Диас заявил, что Испания не исключает участия в возможной военной операции в Сирии, если соответствующее решение будет одобрено ООН и ратифицировано испанским парламентом.
"Я много чего слышал сегодня утром, кто-то говорит, что мы должны принимать участие вместе с НАТО в операциях в Сирии, кто-то говорит об обратном. Я хочу призвать: это серьезный вопрос, надо хорошенько подумать и координировать наши усилия с союзниками. Чем меньше мнений мы будем слышать по этому поводу, тем будет лучше", — заявил Рахой на пресс-конференции в Анталье, где он принимает участие в саммите G20. Пресс-конференцию транслировал сайт испанского правительства.
Он также напомнил, что Испания участвует в международной коалиции против ИГ в Ираке, где расквартированы 300 испанских военных, которые занимаются обучением иракской армии.
"Мы также (принимаем участие) в миссии НАТО для защиты союзника альянса Турции, которая может быть атакована ИГ", — напомнил Рахой.
"Терроризм — не та тема, чтобы устраивать большие общественные дебаты на тему, отправимся ли мы в Сирию", — заключил испанский премьер.
Кровопролитные террористические нападения на Париж потрясли мир. Через несколько часов в Вене собрались дипломаты из стран, ведущих борьбу с радикальным исламским экстремизмом на Ближнем Востоке. Встреча эта планировалась ранее, однако трагические события, случившиеся накануне, безусловно, оказали влияние на принятые ею решения.
Участники встречи поддержали включение в "венский формат" Ирана, на чем настаивала Россия.
Они согласились с необходимостью начала подготовки внутрисирийских переговоров, в которые будут вовлечены силы, ведущие боевые действия против "Исламского государства" (террористическая организация, деятельность которой запрещена на территории РФ) — то есть представители режима президента Башара Асада и оппозиции. Что также соответствует российским предложениям.
Наконец, определены порядок и сроки перехода от состояния гражданской войны к политическому процессу, в течение которого подразумевается сохранение Асада на посту главы государства, а смена власти в стране должна произойти исключительно мирным и законным путем — опять же это именно то, на чем настаивала Россия.
"Резко изменившаяся тональность диалога в Вене — это в определенной мере последствия террористических преступлений в Париже", — сказал РИА Новости экс-глава МИД РФ, президент Российского совета по международным делам (РСМД) Игорь Иванов.
Завершившийся в понедельник в Анталье саммит G20, главное темой которого стала борьба с международным терроризмом, с самого начала проходил в атмосфере, демонстрирующей заинтересованность его участников в деятельности России. Это же показала и серия встреч, проведенных на полях саммита Владимиром Путиным, — с председателем КНР Си Цзиньпином, премьер-министром Японии Синдзо Абэ, президентом США Бараком Обамой, британским премьером Дэвидом Кэмероном, турецким президентом Реджепом Тайипом Эрдоганом и другими лидерами.
Парижская трагедия заставила ведущих политиков западного мира по-новому взглянуть на ситуацию на планете. Она отчетливо показала им, кто представляет собой реальную угрозу цивилизации и на чем должно сосредоточить свои усилия международное сообщество. Что это означает для России?
"Камнем преткновения остается судьба Асада"
Сейчас наступил тот самый момент, когда Россия должна проявить особую гибкость и с бóльшим пониманием отнестись к позиции стран западной антитеррористической коалиции, которые так же, как и Россия, пытаются бороться с ИГ, считает руководитель Центра анализа ближневосточных конфликтов Института США и Канады РАН Александр Шумилин.
"Камнем преткновения в разногласиях между Россией и Западом по-прежнему остается судьба Башара Асада и его роль в сирийском конфликте. Решением может стать создание компромиссного органа управления Сирией, в который в конечном итоге войдут и силы, представляющие политику Асада, но без его непосредственного участия. И тут шаги навстречу должны сделать все стороны. Несмотря на противоречивую риторику, такое движение уже идет, и есть надежда, что процесс достижения согласия теперь ускорится", — говорит аналитик.
Главный редактор журнала "Россия в глобальной политике" Федор Лукьянов полагает, что сближение позиций России и западных стран в сирийском вопросе началось раньше — по его словам, смещение приоритетов произошло более месяца назад, с того момента, как Россия начала наносить воздушные удары по позициям боевиков ИГ в Сирии.
"Не стоит переоценивать влияние этих страшных терактов в Париже на процесс консолидации усилий стран, вступивших в вооруженную борьбу с террористами. Расстановка сил изменилась начиная с 30 сентября, с первого боевого вылета самолетов российских военно-космических сил с аэродрома в Дамаске. И новая атмосфера венских переговоров обусловлена, прежде всего, этими действиями России", — говорит политолог.
По его словам, в этой новой атмосфере странам — участницам коалиции, имевшим наиболее твердую позицию против сохранения политической фигуры Асада, — Саудовской Аравии и той же Франции теперь будет труднее отстаивать ее. Приоритеты сместились, и теперь всем надо сосредоточиться главным образом на борьбе с террористами. В то же время опыт показывает, что одновременно бороться и с ИГ, и с Асадом просто невозможно.
"России следует продолжать ту линию, которая она проводит, и она может рассчитывать на бóльшее понимание и меньшее сопротивление. Главное — Кремлю нельзя оказаться в заложниках у Дамаска, который теперь будет предпринимать всё для укрепления своей власти в стране. России следует четко понимать, что можно и нужно укрепить режим Асада сейчас, однако перспективы его весьма ограничены", — утверждает Федор Лукьянов.
"России в любом случае придется действовать "по обстановке"
Ситуация в мире складывается так, что России в любом случае придется определять свою политику, исходя из конкретной обстановки — из того, насколько сильным будет сопротивление реализации ее планов со стороны тех или иных государств. Потому от гибкости Кремля, от умения правильно реагировать на изменение внешнеполитического расклада сейчас зависит очень многое, убежден заведующий отделом евразийской интеграции и развития ШОС Института стран СНГ Владимир Евсеев.
"Сейчас ситуация вокруг ближневосточного кризиса по-прежнему находится в состоянии неопределенности из-за сильного противодействия российской политике, прежде всего со стороны Турции. Повлиять на позицию Эрдогана Россия не в силах, реально это могут сделать только США, при наличии у Вашингтона соответствующей политической воли. Поэтому Кремль вынужден действовать с учетом обстановки, которая будет складываться в разных регионах. Это касается не только Сирии, но и Ирака, Афганистана, Йемена, Украины и других мест. Пока Россия не может определять ситуацию, но может на нее активно влиять", — говорит эксперт.
Шесть месяцев, отведенные в Вене на создание переходного сирийского правительства, которое затем сможет приступить к проведению конституционных реформ, дают России шанс — она может попробовать в течение этого срока переломить ситуацию на поле боя, и эта ситуация вполне устраивает Москву. Однако не следует слишком обольщаться — Соединенные Штаты идут на некоторые уступки не потому, что в принципе осознали ошибочность своей политики и ощутили ограниченность собственного потенциала. Вашингтон идет на какие-либо компромиссы только тогда, когда вынужден это делать, и все соглашения по Сирии для него — исключительно вынужденная мера, предупреждает Владимир Евсеев.
"Проявлять максимум маневренности"
"Трудно предположить, что, создав в Сирии свои военно-морскую и авиационную базы, Россия легко оставит их. Оптимальным представляется вариант развития событий по тому же сценарию, что и у американцев в Афганистане: войска США почти ушли из этой страны, но сохранили там довольно серьезное военное присутствие. И добились того, что смена власти в Афганистане не повлекла за собой коренного пересмотра отношения к этому их присутствию. И это очень правильный, очень рациональный подход. Вот почему так важно для нашей страны не привязываться конкретно к фигуре Асада, а строить отношения с новой сирийской властью с учетом перспективы", — говорит Федор Лукьянов.
По его мнению, одновременно с умножением военных усилий в Сирии России очень важно сейчас сосредоточиться на процессе формирования политических институтов в стране — как с участием "команды Асада", так и других игроков. Вот почему дипломатическая составляющая российской политики должна теперь выходить на первый план, убежден политолог.
"Главная задача России в Сирии — добиться создания таких институтов власти в этой стране, с которыми она могла бы успешно строить свою политику в дальнейшем. Вот почему так важно проявлять максимум маневренности и уметь вовремя отойти от догм, которые могут помешать реализации этой стратегической задачи", — соглашается с ним и Александр Шумилин.
Владимир Ардаев, обозреватель МИА "Россия сегодня"
3 октября — 6 ноября Североатлантический альянс провел масштабные учения Trident Juncture 2015 на юго-западе Европы — с акцентом противодействия гибридным, кибернетическим и прочим скрытым угрозам, а уже 13 ноября в Париже несколько боевиков ИГ доказали эфемерность европейской безопасности и отсутствие хотя бы минимального влияния НАТО на реальную кризисную ситуацию.
За гранью компьютерного моделирования
Лишь недавно руководитель маневров Trident Juncture-2015 на территории Италии, Испании, Португалии, генерал Ханс-Лотар Домрезе заявлял о новых возможностях высокотехнологичных Сил реагирования НАТО. И учения вроде бы продемонстрировали действенность военной доктрины альянса в условиях кризиса. Европейцам показали, что их территория и ценности находятся под военной, кибернетической, научно-аналитической защитой от любых угроз.
Однако противник не обязан соответствовать компьютерному моделированию НАТО — захватывать побережье методом десантирования, появляться на боевом самолете, ракетном корабле или танке. В современной войне он может материализоваться из толпы сограждан, будто из ниоткуда.
Этот непредсказуемый и незаметный в толпе уроженец Франции (Бельгии, Германии или других стран ЕС) может методично расстреливать сограждан, взрывать стадионы и концертные залы, а потом — исчезать за пределы кризисного прогнозирования и компьютерного моделирования. И оставаться вне зоны досягаемости Сил реагирования альянса, до следующей террористической операции (по сути — боевой).
Система безопасности Франции не прошла проверку на прочность еще в январе 2015 года. И 13 ноября несколько боевиков, вооруженных только автоматами и самодельными взрывными устройствами, вновь посеяли панику в многомиллионном Париже. Действия террористов не содержали ничего принципиально нового.
Трудно сказать, почему компьютерное моделирование НАТО не учло угрозы действия мобильных вооруженных групп противника в крупных городах Европы, почему не были разработаны соответствующие планы (A, B, C), а решения властей и спецслужб принимались стихийно, по обстановке. Налогоплательщики Франции вправе были ожидать от силовых структур иного развития событий.
Не надо песен
После серии терактов в Париже генеральный секретарь НАТО Йенс Столтенберг заявил: "Нужно поддерживать местные силы, борющиеся с ИГ, усиливать взаимодействие между разведслужбами, развивать технологии, которые помогут нам защититься от атак террористов". То есть подтвердил кибернетическую бессмысленность недавнего учения Trident Juncture-2015, отсутствие у альянса антитеррористических технологий и дефицит взаимодействия между разведывательными службами западноевропейских стран. Проблемы безопасности в ЕС тем более серьезны, что нет четкой грани между террористическими и военными угрозами.
Постфактум французские и бельгийские силовые структуры проводят антитеррористические операции в нескольких городах. Французские ВВС нанесли массированный удар по объектам ИГ в Сирии. Впрочем, как и в январе, среди боевиков 13 ноября оказались не сирийские беженцы, а граждане с французскими паспортами.
Во многих европейских столицах на улицах — усиленные патрули, в аэропортах тщательно осматривают багаж и проверяют документы. Как обычно, бьют по хвостам, а система обеспечения боевых групп ИГ пока остается в тени.
Парижская полиция обнаружила автомобиль одной из трех групп террористов (в "Сеате" нашли недоиспользованные автоматы и взрывчатку). Вторую машину задержали в Бельгии. И до сих пор неясно, сколько боевиков участвовало в акции, и кому из них удалось скрыться.
Предполагается, что теракты в Париже организовал уроженец Бельгии Абдельхамид Аббауд, однако синхронизированная серия подрывов и обстрелов — серьезная боевая операция, за которой стоит сложнейшая международная система — организационная, коммуникационная, логистическая. Это сотни людей, взаимодействия которых не заметила ни одна разведслужба.
На фоне 132 погибших и 349 раненых в центре Парижа очевидную бесполезность НАТО не микшируют пение "Марсельезы" болельщиками при эвакуации со стадиона "Стад де Франс" или эмоциональное заявление канцлера Германии Ангелы Меркель: "Эта атака на свободу — нападение не только на Париж, это нападение на всех нас… Мы живы человечностью, любовью к ближнему, радостью быть вместе". На боевиков все это впечатления не производит.
Страшно представить, что могли сделать с Парижем более многочисленные группы боевиков ИГ.
Между тем угроза сохраняется, премьер-министр Франции Мануэль Вальс считает, что возможны новые удары. Косвенно опасность подтверждает и премьер Великобритании Дэвид Кэмерон, ведь британские спецслужбы за полгода предотвратили семь террористических атак.
С большой вероятностью можно прогнозировать новые попытки. При этом на разных уровнях подчеркивается: усиленные меры безопасности не заставят Европу поступиться "свободой, равенством и братством". Здесь кроется основная проблема. Враг — не локализован где-то на Ближнем Востоке, а растворен в западноевропейском обществе, ведь боевики ИГ и других подобных организаций становятся (или рождаются) гражданами стран ЕС, клетками единого организма, частью противоречивой свободы и конфликтующего комплекса ценностей. Идет поиск приемлемых решений.
Сегодня борьба с терроризмом находится в центре внимания саммита G20 в Анталье, определен потенциал для сотрудничества.
Особенности ИГ
Ответственность за атаку на Париж 13 ноября взяла на себя террористическая организация "Исламское государство".
ИГ известно массовыми казнями христиан и военнослужащих правительственных войск, возрождением рабства, систематическим разрушением исторических памятников на Ближнем Востоке. Организацией руководят люди, которые прежде служили в силовых структурах Саддама Хусейна, имеют профессиональное военное образование.
ИГ — хорошо вооруженная и обученная боевая организация, которая длительное время противостоит регулярным войскам Ирака, Ирана, Сирии. Это разведка, сложная система сбора информации, агентурной работы в тылу противника. И эффективная пропагандистская машина, которая с помощью социальных сетей вербует новых рекрутов.
ИГ представляет себя суннитскому меньшинству в Ираке и суннитскому большинству в Сирии как защиту против всех врагов — Запада во главе с США, алавитского и шиитского диктаторских режимов в Дамаске и Багдаде, отступников из арабских государств Персидского залива.
Серия терактов 2015 года во французской столице является, по сути, началом гибридной войны в Европе, на которую ИГ имеет свои виды. Не исключено, что Франция представляется руководству ИГ лишь слабым звеном ЕС и НАТО, своеобразным полигоном для отработки боевых действий.
Александр Хроленко, обозреватель МИА "Россия сегодня"
Россия, согласившись на реструктуризацию долга Украины, сделала все возможное, чтобы содействовать урегулированию долговой проблемы этой страны, предложения РФ получили поддержку со стороны G20, считает представитель президента по делам группы ведущих индустриальных государств и связям с представителями лидеров стран, входящих в "Группу двадцати" Светлана Лукаш.
В понедельник президент РФ Владимир Путин заявил, что Россия готова реструктурировать долг Украины на 3 миллиарда долларов, разрешив погашать по 1 миллиарду в 2016-2018 годах, при условии гарантий по нему от властей США или ЕС, либо одного из международных финансовых институтов.
"Состоялась предметная дискуссия между Путиным и (главой МВФ — ред.) Лагард и в дальнейшем на общем обсуждении лидеров (эта проблема затрагивалась — ред.). Можно констатировать, что со стороны РФ мы сделали все возможное, чтобы пойти на какие-либо уступки, смягчить свою позицию и предоставить возможность Украине и всему международному сообществу содействовать в урегулировании этой проблемы", — сказала Лукаш в интервью "России 24".
По ее мнению, предложения России получили достаточно хорошую поддержку. "В частности, президент США Барак Обама подошел к президенту Путину по итогам заседания, чтобы уточнить детали предложения и договориться о дальнейшей координации", — сказала Лукаш.
Россия в конце 2013 года выкупила на нерыночных условиях еврооблигации Украины на 3 миллиарда долларов, выделив на эти цели часть средств ФНБ. По действующим условиям долг должен быть погашен в декабре текущего года.
Европейцы и арабы по-разному смотрят на гендерное равенство
Опрос респондентов из 24 стран мира выявил наиболее и наименее прогрессивные страны по стремлению к равенству полов.
Социологи YouGov выяснили, что больше всего стремятся к равенству прав женщин и мужчин в скандинавских странах. Если вы хотите жить в стране, где «открыты все дороги» во всех сферах жизни для представителей обоих полов, вам нужно ехать в Швецию.
Эта скандинавская страна может похвастаться не только практически равным количеством представителей сильного и слабого полов в правительстве и на руководящих должностях в разных сферах. Среди обычных жителей Швеции признание абсолютного равенства полов является совершенно обыденным.
Второе и третье места в этом необычном рейтинге занимают Финляндия и Дания соответственно. Мужчины и женщины в этих странах чуть менее единодушны в оценке прав и возможностей друг друга. Интересно, что Великобританией и США, которые официально выступают за признание и расширение всевозможных прав по всему миру, занимают в рейтинге стремления к гендерному равенству только седьмое и девятое места.
В ходе опроса также выяснилось, что взгляды представителей стран Ближнего Востока сильно отличаются от европейских. Например, 74% ближневосточных респондентов согласились с утверждением, что «главное предназначение жены - ухаживать за мужем».
Global gender equality attitude ranking:
1. Швеция
2. Финляндия
3. Дания
4. Австралия
5. Норвегия
6. Франция
7. Великобритания
8. Германия
9. США
10. Китай
11. Гонконг
12. Сингапур
13. Таиланд
14. Индонезия
15. Малайзия
16. Ливан
17. ОАЭ
18. Тунис
19. Ирак
20. Саудовская Аравия
21. Иордания
22. Марокко
23. Египет
34. Алжир
КСА создает исламскую антитеррористическую коалицию
Саудовская Аравия объявила о создании исламской военной антитеррористической коалиции. По нынешним данным в коалицию входят 34 страны.
Из членов коалиции известны такие страны, как Иордания, ОАЭ, Пакистан, Бахрейн, Турция, Тунис, Судан, Сомали, Палестина, Катар, Кувейт, Ливан, Ливия, Малайзия, Египет, Нигерия, Йемен. Как заявил МИД Азербайджана, эта страна также рассматривает возможность вступления в коалицию. Индонезия выступила с поддержкой коалиции.
В заявлении Саудовской Аравии не говорится о локации военных действий и против каких сил будет вестись борьба. Однако, следует отметить, что министр обороны Саудовской Аравии Мухаммед бен Сальман Аль Сауд заявил, что коалиция будет бороться против каждой террористической организации, которая будет представлять опасность, в том числе и против «Исламского государства».
Iran.ru напоминает, что на данный момент некоторые члены данной коалиции, в том числе Саудовская Аравия, Иордания, Бахрейн, ОАЭ, участвуют в авиаударах западной коалиции, созданной США, в Сирии.

Неформальная встреча лидеров стран БРИКС.
На полях саммита «Группы двадцати» состоялась неформальная встреча лидеров государств – участников объединения БРИКС (Бразилия, Россия, Индия, Китай, Южно-Африканская Республика).
В своём выступлении Владимир Путин отметил, что страны БРИКС вносят существенный вклад в расширение мировой торговли, промышленной и технологической кооперации.
Глава Российского государства подчеркнул, что повестка саммита Группа двадцати (Group of Twenty – G20) «большой двадцатки» соответствует темам, которые для БРИКС являются приоритетными.
Кроме того, Президент России отметил, что государства – члены БРИКС, как и страны «двадцатки», уделяют пристальное внимание вопросам борьбы с терроризмом.
* * *
В.Путин: Уважаемые коллеги, дорогие друзья!
Рад приветствовать лидеров стран БРИКС на нашей традиционной встрече в преддверии саммита «Группы двадцати».
Это хорошая возможность сверить подходы по ключевым вопросам повестки дня «двадцатки», оценить ход выполнения договорённостей, достигнутых на июльском саммите БРИКС в Уфе, и наметить ориентиры нашей дальнейшей работы.
Наши страны вносят существенный вклад в расширение мировой торговли, промышленной и технологической кооперации.
Характерно, что повестка нынешнего саммита «Группы двадцати» перекликается с темами, которым БРИКС уделяет приоритетное внимание в своей работе. Это прежде всего построение по–настоящему открытой мировой экономики, наращивание и диверсификация торговых, транспортных, технологических обменов, реформирование глобальной валютно-финансовой системы, в том числе повышение роли развивающихся стран в МВФ.
На решение этих задач направлена принятая странами БРИКС в Уфе Стратегия экономического партнёрства до 2020 года. Убеждён, что её комплексная реализация будет укреплять взаимодополняемость экономик государств БРИКС, позволит шире задействовать общие ресурсы и резервы, чтобы нарастить товарные потоки и капиталовложения.
Повышению эффективности и надёжности глобальной финансовой системы способствует запуск полноформатной работы Банка развития и Пула условных валют – валютных резервов БРИКС совокупным объёмом средств в 200 миллиардов долларов.
Эти новые институты позволят нашему объединению самостоятельно осуществлять крупные, стратегически важные программы сотрудничества. Отмечу, что Банк развития БРИКС активно ведёт отбор производства технологических и инфраструктурных проектов, финансирование которых начнётся в ближайшее время.
Тесные взаимодействия осуществляются участниками «пятёрки» и по другим направлениям. В этом году дан старт совместной работе в сфере энергоэффективности, информационной безопасности, миграции. Разворачивается сотрудничество в области науки, культуры, образования. Развиваются межпарламентские связи, контакты по линии профсоюзного и молодёжного движения, гражданского общества.
В числе тем, которые будут обсуждаться на сегодняшнем саммите «двадцатки», – взаимодействие в борьбе с терроризмом и в решении проблем беженцев. В рамках осуществляемой странами БРИКС тесной внешнеполитической координации этим вопросам также уделяется пристальное внимание. Мы хорошо понимаем, что справиться с террористической угрозой и помочь миллионам людей, лишившимся дома, можно, только объединив усилия всего мирового сообщества.
Что касается угрозы терроризма. Мы все видели ужас, который произошёл совсем недавно в Париже. Мы сочувствуем пострадавшим людям, но всегда выступаем за объединение усилий, для того чтобы эффективно бороться с террористической угрозой. При этом действовать необходимо в строгом соответствии с уставом Организации Объединённых Наций, опираясь на международные нормы и уважая суверенные права и законные интересы каждого государства. Эти базовые принципы нашли отражение в принятом в этом году документе – в Уфимской декларации БРИКС.
В следующем году эстафета председательства БРИКС переходит к Индии, а в «Группе двадцати» – к Китайской Народной Республике. Хотел бы пожелать нашим индийским и китайским друзьям успехов в этой работе и подчеркнуть, что вы можете рассчитывать на всяческое содействие и нашу самую активную помощь и поддержку, так же как, уверен, и со стороны всех партнёров по БРИКС.
Благодарю вас за внимание.
Президенты России и США Владимир Путин и Барак Обама на переговорах в Анталье на полях саммита G20 подчеркнули необходимость политической трансформации в Сирии, которую должны проводить сами сирийцы.
"Лидеры отметили дипломатический прогресс, достигнутый в Вене в последние недели, в том числе в области взаимного согласия, который был отмечен в заявлении Группы поддержки Сирии 14 ноября. Президент Обама и президент Путин согласились, что необходима политическая трансформация, которую будут проводить и контролировать сами сирийцы и которой будут предшествовать переговоры при посредничестве ООН между сирийской оппозицией и режимом, а также прекращение огня", — заявил журналистам представитель Белого дома.
Стороны также констатировали, что необходимость урегулирования ситуации в Сирии усилила серия терактов в Париже, которые в пятницу унесли жизни 129 человек, отмечает агентство Рейтер со ссылкой на источник в Белом доме. Дискуссия президентов РФ и США на полях саммита G20 длилась порядка 35 минут.
Алексей Богдановский.
Президент председательствующей в G20 Турции Тайип Эрдоган призвал проявить больше решительности в борьбе с терроризмом.
"Мы уверены, что в вопросе развитого сотрудничества в борьбе с терроризмом мы должны проявить гораздо больше решительности", — заявил он на открытии пленарного заседания лидеров стран G20.
"Экономика и безопасность связаны друг с другом, с жизнью человека, и трагедия (в Париже) еще раз это показала со всей очевидностью. Это доказывает, что борьба с терроризмом должна быть решительно продолжена. Кризис с беженцами привлекает также к себе всё большее внимание", — продолжил он.
Эрдоган сказал, что кризис беженцев привлекает также к себе всё большее внимание и значительно повлиял на сотрудничество в гуманитарной сфере. "Международное сотрудничество в этой области приобретает большее значение. К сожалению, международное сообщество не сдало этот экзамен на отлично", — добавил он.
Турецкий президент также выразил надежду, что нынешний саммит G20 в Анталье "станет историческим поворотным моментом для всех нас по этим проблемам".
Россия солидарна с Китаем в необходимости обеспечения равноправия всех государств на международной арене, заявил в воскресенье президент РФ Владимир Путин на встрече с председателем КНР Си Цзиньпином, состоявшейся на полях саммита G20.
Российский лидер напомнил, что руководитель Китая в своем выступлении на юбилейной сессии Генассамблеи ООН в минувшем сентябре высказался, что "все страны в мире, на международной арене — богатые, бедные, большие, маленькие — все должны пользоваться одинаковыми правами".
"Эти и другие основополагающие принципы международного права, безусловно, являются основой наших подходов в международных делах", — подчеркнул президент РФ.
Российский лидер выразил уверенность, что Китай в качестве председателя "Двадцатки" в следующем году "внесет свой серьезный вклад" в развитие международного экономического сотрудничества. Он пожелал успехов КНР в этой работе.
Глава Китая также напомнил о недавней Генассамблее ООН. "Изложенные нами взгляды (по ключевым международным вопросам) в высокой степени совпадают", — сказал Си Цзиньпин.
Руководители России и Китая также высказали слова уважения в адрес ветеранов, в том числе граждан Китая, находившихся в Советском Союзе и участвовавших в Великой Отечественной войне. Цзиньпин подчеркнул, что российская сторона "всегда заботится о них" и напомнил о медалях, которые были вручены китайским ветеранам по случаю 70-летия Победы.
"Я лично и китайское правительство тоже заботимся о них", — заверил председатель КНР.
Президент России в свою очередь отметил, что во время празднования юбилея Победы в этом году вместе с россиянами в марше "Бессмертного полка" принимали участие, в том числе, представители Китая, которые несли портреты своих родственников-ветеранов.
"Все они (ветераны из Китая), безусловно, пользуются нашим безграничным уважением", — заключил Путин.
A Paris Horror Prevails Today: Our Tomorrow Demands Caution
Phil Butler
On Friday night the unthinkable happened. An unprecedented act of terrorism stunned the French capital, and now the world awaits some clarity and stability in the wake of utter carnage. French President Francois Hollande has declared a national state of emergency. With the French military mobilized, it would seem “caution” should be the tone this morning.
Details of this a horrific attack on citizens at France’s Stade de France, where Germany and France were playing a football match. Additional reports of violence at other sites are still sketchy. What is known is that at least one suicide bomber attack, the automatic weapons assault on the Bataclan music hall, and other scatters acts of terrorism have brought the country to a standstill. A so far unknown number of terrorists and conspirators have killed many dozens of innocent people, and have wounded countless others. The sound of sirens filled the night in Paris, and the city’s hospitals could scarcely keep up. Paris’ head of police, Michel Cadot told reporters 8 assailants had been shot dead by his officers, but no one yet knows how many accomplices those attackers had. Mr. Hollande beefed up security on France’s borders, and the scene in Paris and across France is unprecedented.
American President Barack Obama was quick to respond with offers of assistance and sympathy, and other world leaders chimed in to condemn the attacks. Already the suggestion ISIL is responsible take shape. Witnesses describing the perpetrators’ weapons (AK47s), the fact suicide bombers were involved, and other hazy accounts are being used by media to try and frame the situation. The New York Times seemed to take special care in painting the grim scene in Paris with Islamic colors. Adam Nossiter and Rick Gladstone took note:
“Other French news media reported that Kalashnikov rifles had been involved in the shootings — a favored weapon of militants who have attacked targets in France…”
Something strange is happening, my instinct tells me. Though I know not what the incongruity of this event means, it’s as if the sequence of recent events of late has led to this. And a media the world is now reticent to mistrust, it’s suspiciously consistent on the Paris catastrophe already. The tide of New York Times and other reports, they contain a harmonious plot perhaps? We’re left stunned, and somehow wondering things like; “Why now?” As I read the NYT texts, the video next to the articles shows the sirens, tells the awful tale, and then the American president’s speech washes by… Obama’s statement was opportunistic – militaristic from the onset. At least this was my impression. Using rhetoric like “going after the terrorists,” Obama’s appearance, right behind Mr. Hollande, somehow it did not fit. And neither did Mr. Hollande’s failure to divert flights or the influx of tourists into the city, how could he not, being in the midst of what could have been a days long assault on people in Paris? Strange, it’s so strange how this event is unfolding.
With French sentiment already tipping toward expelling foreigners, and with fears of Syrian refugees growing here in Germany, this horrendous tragedy bears the signs of a much bigger potential tragedy. TIME’s video report begins with the reporter describing the “terrorists” and their weaponry, before anything else. USA Today leads into the story with this:
“Terror tactics that have become sadly associated with the Middle East were brought to the streets of the French capital Friday in multiple attacks that employed seven suicide bombs and left scores of people dead…”
A short time after the attacks ABC rounded up so-called “counter-terrorism Czar” Richard Clark to discuss the standoff at the theater, where the assailants eventually detonated themselves. In the auto-video at ABC, Clark tells us the perpetrators were “most likely” ISIL. The former insider with the Reagan, George H. W. Bush, Clinton, and George W. Bush, and now the Obama administration goes on to suggest for ABC to American viewers, the seeds of “home front” fears over ISIL. It’s as if the tail is wagging the dog all over again, this is what I am saying.
With millions of people across France in utter disbelief and grief this morning, a story is playing out that feels like a prelude to something. We’ve seen this before, only not nearly as horrendous in the capitals of Europe. But the “story” taking shape is not just an American media one, Euronews carries the same “message”, first the victims are portrayed, then Barack Obama appears to speak of France as, “our oldest ally”, that nation standing “shoulder to shoulder” with the United States many times, and “going after any terrorist networks that go after our people.” Whether Obama meant to or not, his bringing up the G20 meeting which Mr. Hollande was scheduled to attend, seemed a Freudian slip and inappropriate. Furthermore, Mr. Obama speaks more about France as an ally at anti-terrorism, than he does about the American people’s feelings of sympathy etc. It’s eerie, and the White House Twitter feed resonates like a call to arms. The same US president who failed to even say two words about over 200 murdered Russian tourists in Egypt, seems ready to launch a full scale mobilization against….”whoever” perpetrated this attack?
Vice President Joe Biden via Twitter; “Our hearts are with Paris tonight. As we learn more about these tragic attacks, we stand together. We will never bow. We will never break.” Of the two dozen western media outlets I skimmed for information on this Paris nightmare, only The Guardian seemed to report simply what happened so far. Almost every other channel has taken on the tone of Obama and the fear and retribution angle. This brings me to the dual purpose of writing this report. First and foremost, we should all be ready to express our sympathy and condolences for those poor people in Paris. Once again a great many lives have been shattered; the peace we all seek has been torn in half. All I can say here is, “May God bless each and every one affected by this.”
Secondly, this event is as Mr. Hollande suggested, “unprecedented.” It seems we’ve seen many unprecedented things these last 14 years or so, and I feel we are living in a time where extraordinary “caution” should be practiced by governments, and by we the citizens. Whether these events in Paris are a straightforward act of IS terror, or the most dastardly provocation any of us can imagine, caution the only reaction that will ensure any justice for those killed and injured in Paris. The media cannot be trusted, we all know this now surely. These leaders we see playing their roles, they cannot be trusted either. We’ve civil wars raging, a new Cold War underway, terrorists and killers called satanic in one breath, and “moderates” in the next, we cannot even know what to think as I type this. The next actions we witness, those will tell us the meaning of these horrid killings. And I pray you accept my humble counsel on this, right at this moment. For I fear something really awful may happen, if we do not act with caution here. We live in a time where the enemy becomes an ally, and where friends become foes overnight.
Участники международной встречи по Сирии в Вене решили, что переговоры правительства страны и оппозиции должны пройти не позже 1 января следующего года, а в течение 18 месяцев в республике должны пройти выборы по новой конституции.
Международная встреча по Сирии в Вене прошла в субботу. Участие в переговорах приняли представители России, США, ООН, Франции, Великобритании, Германии, Саудовской Аравии, Турции, Ирана и другие региональные игроки, а также представители ЕС, Лиги арабских государств и Организации исламского сотрудничества. Вторая встреча по Сирии в Вене посвящена поиску политического решения конфликта.
Многосторонние переговоры начались с минуты молчания в память о погибших в терактах в Париже, которые произошли в пятницу вечером. Неизвестные открыли стрельбу в одном из ресторанов 10-го округа французской столицы, три взрыва прозвучали в непосредственной близости от стадиона "Стад де Франс", где проходил товарищеский матч футбольных сборных Франции и Германии, на котором присутствовал французский президент Франсуа Олланд. Кроме того, на рок-концерте в театре "Батаклан" в 11-м округе неизвестные захватили заложников. По последним данным, жертвами серии терактов стали 129 человек.
Единый фронт против террористов
Как заявил на пресс-конференции по итогам переговоров глава МИД РФ Сергей Лавров, участники встречи все больше укрепляются во мнении, что необходимо создать единую эффективную коалицию в борьбе с радикальной группировкой "Исламское государство". Он рассказал, что провел в субботу ряд двусторонних встреч с коллегами по "группе поддержки Сирии". "Складывается ощущение, что все больше и больше укрепляется осознание необходимости создания той самой эффективной, всеобъемлющей международной коалиции в борьбе с ИГИЛ и прочими террористами", — сказал российский министр.
Как заявил Лавров, произошедшая в Париже серия террористических актов должна убедить всех в том, что терроризм не может быть ничем оправдан, как и пассивность в борьбе с этим злом. "Для меня абсолютно ясно, что вчерашние ужасы в Париже должны убедить самого последнего скептика, что не только терроризм не может быть ничем оправдан, но и ничем более не может быть оправдана наша пассивность в борьбе с этим злом", — подчеркнул Лавров.
Россия подтвердила готовность координировать с международной коалицией во главе с США борьбу с радикальной группировкой "Исламское государство" и другими террористами, заявил Лавров. "Исламское государство", "Джебхат ан-Нусра" и другие террористические группы должны стать общей целью, подлежащей уничтожению, заявил Лавров. Координация составления единого списка террористических организаций поручена Иордании, заявил российский министр. "Россия будет активно в этой работе участвовать", — добавил он.
Касаясь урегулирования в Сирии, Лавров заявил, что участники многосторонних переговоров подтвердили, что только народ должен решать будущее республики и вопрос правления президента страны Башара Асада. По его словам, участники венской встречи договорились, что переговоры правительства и оппозиции Сирии должны пройти не позже 1 января. "Сегодня мы зафиксировали конкретные шаги, которые необходимо принять в этом направлении (запуска политического процесса в Сирии), имея в виду просьбу, поручение коллегам из ООН — Стаффану де Мистуре и его коллегам — собрать правительство и оппозицию как можно скорее, желательно не позднее чем первого января", — заявил Лавров.
По его словам, правительство Сирии "уже проинформировало господина де Мистуру о составе своей делегации, сейчас важно, чтобы он (спецпосланник) помог определиться с составом делегации сирийской оппозиции".
Власти и оппозиция Сирии должны в течение шести месяцев договориться о формировании правительства национального единства, заявил Лавров.
Российский министр также заявил, что удовлетворен итогами встречи "группы поддержки Сирии".
Полтора года на выборы
Со своей стороны госсекретарь США Джон Керри на пресс-конференции заявил, что участники переговоров договорились, что выборы в Сирии по новой конституции, которую еще предстоит разработать, должны пройти в течение полутора лет. "Мы считаем, что это может произойти, и мы всегда говорили, что это произойдет под контролем ООН при условии прозрачности, отчетности. Это касается всех сирийцев, в том числе и диаспоры", — добавил он.
Керри заявил, что необходимо прекратить снабжать оружием стороны конфликта в Сирии. "Мы договорились принять все меры по обеспечению того, чтобы все стороны, включая те страны, которые присутствуют здесь в Вене, твердо придерживались прекращения огня. Каждая сторона, которая поддерживает или оказывает влияние, или снабжает кого-либо на поле сражения, добилась прекращения огня. Также договорились, что будет оказываться давление на стороны, чтобы они отказались от оружия", — сказал Керри.
Керри констатировал разногласия между участниками венской встречи по судьбе Асада, тем не менее он отметил, что участники переговоров провели большую работу и продвинулись дальше, чем "были неделю назад". По мнению госсекретаря, многосторонние переговоры в Вене должны помочь избежать иракского или ливийского сценария в Сирии.
Госсекретарь сообщил, что намерен обсудить со своим президентом в ходе саммита G20 в Турции координацию с РФ в борьбе с терроризмом.
Керри также добавил, что США предлагают Франции любую помощь в расследовании терактов в Париже. Граждане Соединенных Штатов есть среди погибших в терактах, сообщил он.
Новая встреча на высшем уровне
Участники встречи в Вене помогут сирийской оппозиции сформировать делегацию для переговоров с правительством президента Асада, заявил спецпосланник ООН по Сирии Стаффан де Мистура на пресс-конференции. Де Мистура объявил, что межсирийские консультации могут начаться сразу же после того, как будет сформирована делегация сирийской оппозиции, и выразил надежду, что это может произойти уже в декабре.
Де Мистура сообщил, что следующая встреча по сирийскому урегулированию может состояться раньше чем через месяц, "в случае экстренной необходимости". Контакты могут пройти в Париже, обсуждение может быть вынесено на уровень президентов, сказал он в интервью РИА Новости.
Трудно в реализации
По мнению старшего научного сотрудника Центра арабских и исламских исследований Института востоковедения РАН Бориса Долгова, процесс переговоров в Вене завершился "достаточно успешно" и "доказал возможность нахождения компромисса между внешними факторами". Более того, "можно говорить о победе российской дипломатии, поскольку достигнуто какое-то промежуточное соглашение", считает Долгов.
В то же время эксперт уверен, что реализация достигнутых договоренностей будет заметно осложнена внутренней несогласованностью сирийской оппозиции и влиянием внешних сил, стоящих за действующими в Сирии группировками. "Путь сложный и не всегда предсказуемый, здесь надеяться на быстрое решение проблемы и прекращение сирийского кризиса в те сроки, которые определили участники переговоров — 18 месяцев, — очень проблематично", — отметил
В пятницу Владимир Путин проводит оперативное совещание с постоянными членами Совета безопасности РФ в рамках подготовки к саммиту "Большой двадцатки" 15-16 ноября в Турции.
G20 — единственный сегодня формат взаимодействия ведущих мировых держав, в рамках которого возможен прямой диалог Востока и Запада. Состоится ли этот диалог в ситуации нарастающих противоречий между Россией и США по Сирии? Не сомневаюсь, что Россия сделает все возможное для того, чтобы он состоялся.
Три формата объединения России с Западом
В ходе состоявшегося на этой неделе Форума евразийских и азиатских медиа (ФЕАМ), главный редактор МИА "Россия сегодня" Маргарита Симоньян заметила, что "сегодня России и Западу необходимо объединиться в борьбе против одной общей угрозы — террористов ИГИЛ".
Мысль абсолютно верная именно в таком построении фразы. Действительно, объединение России и Запада в борьбе против прямой и явной угрозы человечеству (какой являются, в частности, радикальные исламисты) — та идеальная формула противостояния цивилизованного мира очевидному планетарному злу, к которой и следует стремиться.
Россия стремится к этому идеалу уже лет тридцать — как минимум с момента взятия советским руководством курса на перестройку. К сожалению, на практике желаемое объединение отягощено целым рядом процедурно-смысловых обстоятельств и, соответственно, вопросов.
Должна ли Россия присоединиться к "борьбе" Запада против ИГ (террористическая организация, деятельность которой запрещена на территории РФ)? Или, быть может, Запад должен присоединиться к той реальной борьбе с террористами, которую начала Россия?
Как России объединиться с Западом в борьбе с ИГ, если часть этого Запада видит своими врагами не столько "Исламское государство", сколько Асада и Россию? И нужно ли России стремиться к объединению с той субъектностью, которая не видит в ней партнера?
Вопросов масса — и без ответов на них реального объединения России и Запада в борьбе против ИГ, Эболы, климатических изменений и прочих планетарных напастей не будет.
Известно, что в любом партнерстве важно сначала разобраться с целеполаганием сторон. Если цели совпадают, значит, партнерство возможно, ну а сама формула взаимодействия — это уже детали. Если же цели договаривающихся сторон противоположны, то партнерство (во всяком случае стратегическое) невозможно.
В стратегической перспективе США строят однополярный мир, Россия стремится к многополярности, ну а европейские элиты разрываются между этими двумя вариантами грядущего мироустройства. Возможно ли стратегическое партнерство между РФ и Западом в таком случае? И да, и нет, в зависимости от того, что понимать под Западом.
От ясности с целеполаганием и, следовательно, концептуальным самоопределением зависят также вопросы тактики. Во всяком случае, стратегическая конкуренция РФ с США не отменяет возможности их тактического партнерства.
Концептуальные основания партнерства России и Запада
Первое концептуальное основание российской внешней политики связано с пониманием того факта, что еще в начале 90-х годов прошлого века новый политический класс РФ открыл Западу все двери, окна и закрома. Сдался, отдался, доверился и проч. Так что нынешние страхи отдельных персонажей по поводу возможного возврата России к автаркии и реализации в ней каких-то коварных планов против всего западного — от лукавого. (А если в нынешней российской политике и есть что-то антизападное, то не по нашей вине. Но об этом ниже).
В стратегическом выборе России — по ряду причин скорее антропологического, чем политического характера — нет и быть не может желания закрыться от Запада или, тем более, гадить ему. В данный конкретный момент Россия — самый что ни на есть прозападный анклав мира: по некоторым основаниям она больше Запад, чем сам Запад; она, в известном смысле, спасает Западную Европу от Европы антизападной — проамериканско-космополитической.
Второе концептуальное основание российско-евроамериканского партнерства связано с ответом на вопрос о перспективном ТИПЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ России с Западом (если под Западом понимать некую целостность) — и вот в этом ясности нет.
Существуют три модели такого взаимодействия:
а) Россия признает лидерство и доминирование Запада в двусторонних отношениях;
б) РФ стремится к равноправному партнерству с Западом;
в) Россия стремится обеспечить собственное доминирование.
Последний вариант отметем сразу: любому здравомыслящему россиянину понятно, что у РФ нет гегемонистских планов — быть бы живу.
Первый вариант — с учетом того, что последние десятилетия Россия с радостью бежала за западным паровозом (и для новорусских элит было бы органичным оставаться под Западом и дальше), мог бы быть вполне допустимым. Если бы не одно "но".
"Но" это заключается в том, что, помимо привнесения в российскую среду евроамериканских ценностей и норм (против чего россияне до недавнего времени особо не возражали), известные западные силы весьма бесцеремонно покусились на чрезвычайно важные, святые для граждан РФ феномены: на историю Великой Отечественной войны, на ценность Великой Победы и, стало быть, на глубинные, корневые самоощущения русского и российского народов.
Правящие на Западе силы, похоже, не хотят понимать причин реакции русских людей на реабилитацию бандеровщины на Украине, которая перевернула сознание многих русских людей. В результате граждане РФ осознали в полной мере, что у США и ЕС нет стремления к партнерству с Россией. Последние десятилетия, в то время как россияне стремились к культурно-политической конвергенции с Западом, последний продвигал к границам РФ базы НАТО и системы ПРО, а на Украине так просто объявил России войну.
Вот и сейчас США, при молчаливом согласии ЕС, поставляют оружие в Сирию радикальным исламистам, чтобы убивать не только сирийцев, но и русских. И россияне прекрасно понимают, что Крым и Путин тут ни при чем.
В России слышат, как кандидат в президенты США, сенатор от Южной Каролины Линдси Грэм предлагает сбивать российские самолеты в Сирии, "чтобы защитить силы, поддерживаемые США". Здесь слышат, как с подобными заявлениями выступают и другие кандидаты на пост президента США (в частности, Крис Кристи и Марк Рубио), а также сенаторы и генералы Пентагона.
Так стоит ли России по-прежнему мечтать о партнерстве с Западом, не замечая устанавливаемых в целях безопасности рамок в метро и того факта, что международный терроризм — детище западных спецслужб.
Тактическое партнерство возможно и необходимо
Третье концептуальное основание сотрудничества России с Западом связано с пониманием, что существуют Запад как мировая субъектность, в которой заправляют антироссийские силы, и Запад как абстракция, за которой стоят конкретные страны, народы, сообщества и корпорации с разными, в том числе пророссийскими, интересами.
До событий на Украине в сознании российских элит доминировало представление о Западе как о целостности. Однако же после организации "целостным" Западом АТО на Украине с последующим геноцидом русских людей в Донбассе произошла дисперсия — расщепление бандеровской призмой белого света образа Запада на спектр разных цветов.
И сегодня в России начинают видеть западное многоцветье.
Привыкнув идеализировать все западное, сегодня граждане РФ учатся различать друзей, недругов и потенциальных союзников. В России начинают понимать, что в одном случае (как сегодня в Сирии) важнее всего защищать традиционную государственность, а в другом (как, к примеру, во Франции или Германии) — нужно поддерживать не глав государств, а конкретные пророссийские силы.
Россия давно научилась сотрудничать с Западом во всех возможных форматах. И сегодня российские политики учатся другому — тому, чтобы понимать и защищать национальные интересы РФ.
В субботу глава МИД РФ Лавров на переговорах по Сирии в Вене представит российскую позицию относительно того, кого следует считать террористами, а уже в воскресенье на саммите G20 в Турции президент РФ предложит западным державам конкретный план тактического партнерства по Сирии.
В самом деле: если такие стратегические недруги, как СССР и Великобритания, когда-то смогли создать антигитлеровскую коалицию, то почему бы сегодня России и США не объединиться — пусть даже на некоторое время — в борьбе против радикального исламизма?
Владимир Лепехин
Зачем Вашингтон и МВФ мутят воду с украинским долгом России
Валентин КАТАСОНОВ
20 декабря 2015 года Киев должен погасить России долг по займу в размере 3 млрд. долл. Украинские власти уже объявили, что в соответствии с принятым ими законом о моратории по долгам, денег Москве не заплатят. Хотя выход у Киева есть. Есть валюта на выплату долга (международные резервы равны 13 млрд. долл.), кроме того, МВФ имеет еще время перечислить Киеву эти злополучные 3 млрд. долл., чтобы он в свою очередь перевел их Москве. Однако Вашингтону, где теперь делается украинская политика, простых решений не надо, он хочет замутить воду, вдохновляя на это МВФ и власти Украины.
Вокруг 3-миллиардного украинского долга атмосфера накаляется. Министр финансов Украины Наталья Яресько выразила пожелание провести двухстороннюю встречу с российским министром финансов Антоном Силуановым и обсудить возможность реструктуризации долга. Госпожа Яресько в очередной раз отметила, что Россия не сможет получить условий по реструктуризации, которые будут лучше, чем для других кредиторов.
Напомню, что в прошлом месяце два министра финансов уже встречались по этому поводу в Лиме на саммите МВФ и Всемирного банка. Тогда на предложение провести реструктуризацию долга украинская сторона получила отказ. Основание отказа: предоставленный Россией в декабре 2013 года заем относится к категории суверенного, а долги по таким займам не могут быть предметом торга. После этого министр финансов РФ заявил, что в случае непогашения Киевом долга Москва будет вынуждена обратиться в суд Англии для удовлетворения своих требований.
Под «другими кредиторами», о которых упомянула Яресько, имеются в виду частные кредиторы, согласовавшие на встрече в Лондоне 29 октября условия реструктуризации долгов Украины. Эти условия предусматривают списание 3,6 млрд. долларов долга по еврооблигациям на общую сумму около 18 млрд. долларов (получается 20-процентное списание).
России как государству предлагается нечто неприемлемое: сесть за один стол переговоров не просто с частными кредиторами, а с финансовыми стервятниками. Это публика, которая приобретала украинские долговые бумаги на вторичном рынке с дисконтом около 40% по отношению к номиналу. То есть даже списание 20% долга по условиям реструктуризации означает, что стервятники в накладе не остаются. А от России, предоставившей в декабре 2013 года заем в виде выкупа бумаг по полному номиналу и под процент, который был на тот момент в 2,5 раза ниже рыночного, хотят, чтобы она спасала киевский режим.
В игру вступил министр финансов США Джекоб Лью. 11 ноября он заявил, что России следует пересмотреть позицию по долгу Украины. «Я думаю, они могли бы это сделать, признать, что реструктуризация дает возможность Украине вернуться к экономическому росту. Это критически важно для Украины, которая автоматически сможет отвечать по своим обязательствам», - сказал Дж.Лью в интервью радио BBC.
А 13 ноября Джекоб Лью лично прибыл в Киев. Это первый в истории двух стран визит главного финансового чиновника США на Украину. Можно не сомневаться, что будет обсуждаться вопрос о том, как использовать встречу G20 в Анталье 15-16 октября, чтобы повлиять на позицию Москвы по вопросу 3-миллиардного долга. Украинский долг России превращается для дяди Сэма в идею фикс.
При любом развитии событий украинский долг - это козырная карта России. При существующих правилах игры неуплата Киевом своего долга означает полномасштабный дефолт Украины, что автоматически перекрывает поступление новых траншей займа МВФ.
По указке Вашингтона МВФ в ближайшие две недели может изменить правила игры. Один вариант изменений – подогнать статус российского займа под категорию «частный». Второй вариант – оставить статус займа прежним, но при этом продолжать перечисление новых траншей займа МВФ даже в случае объявления Киевом моратория по 3-миллиардному долгу.
При обоих вариантах издержки для всей международной финансовой системы будут грандиозными. У многих стран возникнет соблазн использовать украинский прецедент для того, чтобы не платить по долгам. Издержки возникнут и для Украины. Частичный дефолт по украинскому долгу вкупе с российским иском в английском суде приведут к тому, что кредитный рейтинг Украины упадет до такого низкого уровня, при котором никто из частных инвесторов и кредиторов рисковать деньгами на Украине не захочет. Если в Москве точно рассчитают необходимые шаги, «незалежная» будет изолирована от мирового рынка капитала. Результат будет все тем же: Украине придется объявить полномасштабный дефолт. С моей точки зрения, 3-миллиардный долг мог бы оказаться даже более эффективным средством урегулирования отношений между Киевом и республиками Донбасса, чем минский процесс.
Возня вокруг украинского долга России ставит под удар и МВФ. Кто захочет работать с международным финансовым институтом, который в угоду политическим интересам Вашингтона готов на ходу менять правила игры? Где гарантия того, что Киев, вдохновленный поддержкой Вашингтона, завтра не потребует реструктуризации своего долга перед самим Международным валютным фондом? Как Фонду реагировать в случае, если Греция, получившая летом этого года от Фонда пакет жестких требований вместо новых займов, потребует от МВФ пересмотра договоренностей с учетом украинского прецедента? И т.д. и т.п.
Происходят и другие события, еще более запутывающие ситуацию вокруг долга Украины. 12 ноября в Киев прибыла миссия МВФ для того, чтобы решить вопрос о перечислении нового транша в рамках ныне действующего займа на сумму 17,5 млрд. долл. При этом для положительного решения по очередному траншу нет никаких оснований. Киев не сумел выполнить ни одного пункта из того пакета реформ, который стал приложением к соглашению о займе, подписанному в марте 2015 года (пакет содержит набор рекомендаций по налоговой системе, бюджету, приватизации, борьбе с коррупцией, «оптимизации» социальных программ и т.п.).
Миссии МВФ не позавидуешь, поскольку любое ее решение по Украине повлечёт негативные последствия для этой международной финансовой организации. Принятие положительного решения миссии означало бы создание прецедента, который лишь обострит тот кризис, который Фонд переживает уже не один год. Принятие негативного решения было бы воспринято Вашингтоном - главным акционером Фонда - как бунт на корабле. И дядя Сэм применил бы весь набор средств для наведения порядка, вплоть до средства, примененного к Доминику Стросс-Кану, который за отклонение от курса Вашингтона оказался в американском полицейском обезьяннике.
Дополнительной головной болью для Вашингтона, Киева и МВФ является то, что не закрыта проблема долга по облигациям города Киева. Городские власти Киева допустили непогашение еврооблигаций на сумму 250 миллионов долларов. Городской совет Киева 5 ноября одобрил предварительные условия обмена облигаций участия в займах на общую сумму 550 миллионов долларов со сроком погашения в 2015-м и 2016 году на новые облигации внешнего госзайма (ОВГЗ) после списания основной суммы в размере 25% на совокупную основную сумму ОВГЗ в размере 412,5 миллиона долларов с погашением в 2019-м и 2020 году. 10 ноября неожиданно появилась информация: комитет кредиторов, которому принадлежит 38% облигаций города со сроком погашения в 2015 году и 22% облигаций со сроком погашения в 2016 году, не принял условия реструктуризации, которые предложил город.
11 ноября на эту новость отреагировало международное рейтинговое агентство Fitch: оно понизило долгосрочный рейтинг дефолта эмитента (РДЭ) в иностранной валюте города Киева на одну ступень – с преддефолтного уровня "C" до дефолтного уровня "D". Для правительства Украины и для прибывшей в Киев миссии МВФ новость крайне неприятная. Положительное заключение миссии по перечислению очередного транша займа Фонда Украине становится еще более проблематичным.
Движение городов-побратимов
Идея установления дружественных связей между городами различных государств возникла еще в 1913 году. Тогда был образован Международный Союз Местных Властей (МСМС). Эта организация помогала местным органам управления в решении различных проблем. Но этого было недостаточно. Требовалось объединение усилий городов для разрешения схожих вопросов.
Во время Второй мировой войны эта идея приобретает международный характер. Именно тогда зародилось Международное движение породнённых городов. В основу движения породнения были положены идеи борьбы за мир и демократию, укрепление взаимопонимания и сотрудничества между народами и государствами.
Так во время войны, английский город Ковентри и советский Сталинград установили дружественные отношения с целью обеспечения мира и благополучия граждан. До сих пор в музее боевой славы Сталинграда хранятся телеграмма и присланная в дар советскому городу огромная скатерть, на которой 830 женщин Ковентри вышили свои имена. Примечательно, что после завершения войны Ковентри стал побратимом немецкого Дрездена – города, который также был сильно разрушен. Это был шаг в сторону примирения.
Первоначально побратимство между городами носило политические цели. Однако со временем все больше городов стали объединяться на других основах – к примеру, социальные проекты, реализация программ из области культуры. Уже в 1957 году возникает Всемирная Федерация Породненных Городов (ВФПГ), тесно сотрудничавшая с МСМВ и реализующая подобные задачи. Федерация развивает сотрудничество городов разных стран в области экономики и культуры, науки и образования, медицины и защиты окружающей среды. Последнее воскресенье апреля решением ВФПГ, принятым в Париже в 1963, объявлено Всемирным днём Породненных городов.
С ростом количества городов, желающих развивать дружественные связи стал насущный вопрос об организационном оформлении в СССР движения породнения. В 1964 году была создана Ассоциация по связям советских и зарубежных городов. Ее учредителями стали 70 городов Советского Союза. К этому времени были установлены дружественные связи советских городов с городами 40 стран мира, в том числе Великобритании, Египта, Индии, Индонезии, Италии, Пакистана, ФРГ, Финляндии, Японии. В 1967 году Ассоциация вошла в состав ССОДа. Благодаря этой организации к 1990 году 289 городов и регионов Советского Союза породнились с 530 городами и регионами в 71 стране мира.
Даже в непростой переходный период перед распадом СССР Ассоциация провела встречу советский и американских муниципальных деятелей в городе Цинциннати (штат Огайо). Именно на этой встрече был утвержден один из девизов международного движения породненных городов «Вместе в будущее».
В 1991 году с появлением на политической карте мира новых государств возникла необходимость создания на территории России нового, международного объединения, которое было бы открытым для городов и регионов не только дальнего зарубежья, но и новообразованного СНГ. В декабре было принято решение об учреждении правопреемника советской ассоциации – Международной ассоциации «Породненные города» (МАПГ) как союза муниципальных образований, созданного на принципах добровольности, равноправия и самоуправления.
В советское время деятельность организации имела большей частью политизированный характер. В постсоветский же период контакты между городами стали использоваться в интересах активного развития взаимовыгодного сотрудничества в различных областях городского хозяйства и жизни.
Одним из основных направлений ассоциации стали восстановление экономических связей в городах-побратимах в странах СНГ, углубления интеграции и партнерского сотрудничества в рамках Содружества. В 1996 году было подписано Соглашение о сотрудничестве МАПГ с Исполнительным Секретариатом СНГ. В этом документе подтверждался международный статус ассоциации, основной целью которой является содействие связям местных и региональных властей государств-участников СНГ.
МАПГ подписала аналогичные соглашения с Конгрессом муниципальных образований России, Ассоциацией породненных городов Армении, Белоруссии, поддерживает рабочие контакты с национальными объединениями городов Украины и Грузии, имеет представительства в регионе Северного Кавказа (Кисловодск), Восточной Сибири и Дальнего Востока (Чита), в Казани.
Другим важным направлением деятельности организации является сотрудничество с дальним зарубежьем: Финляндией, Германией, США, Великобританией, Китаем, Австрией, Южной Кореей, Японией, Израилем, Болгарией и другими странами.
С ростом количества городов, желающих развивать дружественные отношения, встал вопрос об организационном движении породнения. В России организатором такого движения объявлена Международная Ассоциация «Породненных городов» (МАПГ) как международная неправительственная организация-правопреемник Ассоциации по связям советских и зарубежных городов. В деятельности МАПГ участвуют более 180 городов России и стран СНГ.
Конгресс городов-побратимов, организованный МАПГ в сотрудничестве с Ассоциацией финских местных и региональных властей в сентябре 1999 года в Куопио с участием более 500 представителей 100 городов обеих стран, явился наиболее представительным и значимым российско-финляндским форумом. В конце 1990-х годов произошли позитивные изменения во взаимоотношениях со многими побратимскими и гуманитарными зарубежными организациями. Среди таких было Китайское народное общество дружбы и культурных связей с заграницей, совместно с которым организованы встречи представителей городов России и Китая в Москве (1997 год) и Пекине (1999 год). В 1998 году в болгарском городе Албена состоялась Первая встреча городов Болгарии и России.
Такие встречи, проводимые сначала при участии Росзарубежцентра, а теперь и Россотрудничества совместно с обществами дружбы способствуют активизации связей, позволяют обмениваться опытом в рамках деятельности местных властей, определять наиболее эффективные формы сотрудничества. Круг вопросов, которыми занимаются организации городов-побратимов включает в себя такие темы как: роль муниципальных связей в развитии и укреплении экономического, торгового и делового сотрудничества; обеспечение устойчивого городского развития; сотрудничество в области образования, науки, культуры и туризма.
МАПГ взаимодействует с Всемирной Организацей Объединенных Городов и Местных Властей (ВО ОГМВ), созданной в 2004 году на базе Всемирной федерации породненных городов и Международного союза местных властей. Целью новобразованной организации провозгласили «быть единым голосом и международным защитником демократических местных самоуправлений, помогать сотрудничеству местных правительств и их интеграции в международное сообщество».
В начале нового тысячелетия движение городов-побратимов приобрело массовый характер. На сегодняшний день в мире насчитывается более 7 тысяч породненных городов и Россия, в том числе по линии деятельности Россотрудничества, принимает активное участие в этом процессе. (Фотоматериалы предоставлены ГА РФ).
В ГПЗКУ рассказали о роли Украины на мировом рынке зерновых.
Приходько подчеркнул, что зерновой потенциал в Украине является достаточно значительным.
Зерновой потенциал Украины достаточно значительный - и на это есть большой спрос со стороны государств-экспортеров.
Об этом заявил руководитель Государственной продовольственно-зерновой корпорации Борис Приходько, сообщает пресс-служба ведомства.
«Зерновой потенциал и избыток зерна в Украине достаточно значительный и на это, к счастью, есть большой спрос со стороны государств нетто-экспортеров. Украина имеет существенный вес на мировом рынке зерновых. Мы одни из крупнейших производителей и поставщиков зерна в мире. Потенциал экспорта украинского зерна достаточно высокий и инвестпривлекательный. Более того, у нас есть возможности увеличения урожайности и соответственно производства зерновых. Ежегодно мы экспортируем около 3 млн тонн зерновых в такие страны, как Китай, Египет, Индонезию, Ливию, Испанию и другие», - отметил Приходько.
Также подчеркивается, что главным преимуществом Украины является то, что она не предлагает ГМО-продукцию. Качество зерновых сегодня -приоритет на мировом рынке зерна.
«Для нас, как для страны производителя, крайне важно качество зерновых, которое мы экспортируем или оставляем на внутреннем рынке. Поэтому необходимо придерживаться технологий. А это и качественный посевной материал, и способы защиты и удобрения растений. Мы не предлагаем рынку ГМО-продукцию. А это, в свою очередь, приоритет для международных экспортеров», - отметил глава государственного зернотрейдера.
Также Борис Приходько отметил, что максимальной эффективности работы продовольственно-зерновая корпорация достигнет в случае ее приватизации. Пока при таком значительном потенциале Украины на мировом рынке зерна статус государственной корпорации во многом мешает работе трейдера.
Доля России в мировых затратах на науку составляет меньше двух процентов
Опубликован доклад UNESCO (The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization - организации, ведающей в ООН вопросами образования, науки и культуры) о состоянии науки в мире и перспективах ее развития до 2030 года - "UNESCO Science Report Towards 2030". Как сообщает Лесной форум Гринпис России, это очень большой документ - 820 страниц, содержащий и обзор общей ситуации с наукой в мире, и обзоры по конкретным странам, играющим значительную роль в развитии мировой науки (в том числе по России). Доклад отражает ситуацию по состоянию на 2013 год - такая задержка вполне естественна для столь сложной и всеобъемлющей публикации. Статистические показатели, которые приводятся в докладе, показывают очень серьезные проблемы с развитием науки и технологий в нашей стране.
Доля России в общемировом финансировании науки и технологий (в докладе используется термин "research and development", R&D, что лучше всего соответствует устоявшемуся российскому сокращению НИОКР) составляет 1,7% и сокращается - в 2007 году эта доля составляла 2,0%.
Доля России в общемировом количестве научных работников больше - 5,7%, и тоже сокращается - в 2007 году эта доля составляла 7,3%. То, что доля научных работников в нашей стране больше, - это, с одной стороны, хорошо (главный капитал науки - это люди), а с другой стороны - тревожно: значит, наши ученые в среднем значительно беднее, хуже обеспечены необходимыми для работы ресурсами. Это прямо подтверждается данными доклада: среднемировые расходы в пересчете на одного работника науки в 2013 году составили 190,4 тысяч долларов, российские - 56,3 тысяч долларов). Впрочем, про бедность и необеспеченность нашей науки тем, кто к ней близок, известно и без докладов ЮНЕСКО.
Наша страна тратит на развитие науки и технологий меньшую долю своего ВВП, чем большинство развитых стран мира, и меньше, чем мир в среднем.
Тревожны тенденции в публикации результатов научных исследований в России.
Динамика количества научных публикаций в России (красная линия) приводится в сравнении с некоторыми быстро развивающимися в научном отношении странами, и видно, что Россия существенно проигрывает. В примечаниях говорится, что российские научные публикации, во-первых, имеют сравнительно малое влияние (индекс цитируемости составляет 0,51, при том, что для стран G20 он составляет в среднем 1,02); во-вторых, имеют сравнительно малую долю среди наиболее цитируемых публикаций; и в-третьих, чаще среднего публикуются в соавторстве с зарубежными учеными - зарубежные соавторы есть у 33,0% российских публикаций, при том, что средний аналогичный показатель для стран G20 составляет 24,6%.
Представляет интерес распределение российских научных публикаций по областям знаний. В российской науке видны две отчетливо лидирующие области - физика и химия, причем физика существенно обгоняет химию.
Анатолий Яновский принял участие в ежегодном Всероссийском совещании председателей первичных профсоюзных организаций.
Заместитель Министра энергетики Российской Федерации Анатолий Яновский принял участие в ежегодном Всероссийском совещании председателей первичных профсоюзных организаций Российского независимого профсоюза работников угольной промышленности.
Анатолий Яновский сообщил, что объемы добычи угля в России динамично растут: «Добыча угля выросла с 2011 по 2014 года более чем на 6 % и достигнет в 2015 году 370 млн. тонн. В основном прирост добычи достигнут за счет более экономичного открытого способа добычи».
Заместитель Министра отметил, что активно обновляются и наращиваются мощности в традиционных районах угледобычи, прежде всего, в Кузбассе. Кроме того, меры государственной поддержки способствуют реализации проектов угледобычи в Восточной Сибири и на Дальнем Востоке. Продолжается рост производительности труда шахтеров, только за последние 5 лет она выросла в 1,2 раза.
Говоря о динамике поставок угольной продукции, Анатолий Яновский отметил, что наблюдается застой внутреннего рынка, при этом растет объем поставок угля на экспорт: с 111 млн. тонн в 2011 г до 154,8 млн. тонн в 2014 г. В 2015г. объем поставок угля на экспорт составит 155,0 млн. тонн.
«Внешний рынок сегодня является наиболее привлекательным для угольных компаний. Объемы экспорта российского угля уже второй год подряд превышают 150 млн. тонн (третье место в мире после Индонезии и Австралии). И, несмотря на не совсем благоприятную конъюнктуру на внешнем рынке (долгосрочное падение цен на уголь), экспортные угольные потоки обеспечивают сегодня приток финансовых ресурсов для обновления и частичной модернизации шахтного и карьерного фонда», - сказал Анатолий Яновский.
В качестве существующих проблем угольной отрасли заместитель главы Минэнерго назвал обострение конкуренции на традиционных рынках сбыта российского угля, рост железнодорожного тарифа на перевозку угля при возросшей себестоимости добычи, снижение инвестиций в отрасль, вывод неэффективных мощностей. Для решения этих задач Минэнерго России предусмотрен, а по ряду направлений уже реализуется, комплекс соответствующих мер.
Предприятия из 26 стран мира представят свою продукцию на ярмарке сельского хозяйства, которая пройдет с 19 по 23 ноября 2015 г. в городе Ченду, административном центре юго-западной китайской провинции Сычуань.
Выставка будет включать несколько зон, ориентированных на страны АСЕАН, Южной Азии, Европы, а также Тайвань, США, Океанию, Японию и Республику Корея. Общая площадь экспозиции составит 2400 кв. м.
В частности, компании из Италии, Бельгии, Польши и Франции представят алкогольные напитки, а из Израиля и Японии – современные сельскохозяйственные технологии.
Таиланд станет главной тематической страной ярмарки, представив 64 организации. Общая площадь павильона Таиланда составит 700 кв. м.
Ранее сообщалось, что в 2015 г. из сельскохозяйственного оборота в Китае планируется изъять 10 млн му (более 600 000 га) земель. Они будут использованы для восстановления лесов. Этот процесс будет проходить в 18 регионах Поднебесной. Так, лесной фонд пополнят 9,4 млн му угодий. Из оборота будут изымать земли, расположенные в основном на крутых склонах.
Спикер Совета Федерации Валентина Матвиенко рассказала в интервью агентству Sputnik о перспективах парламентского сотрудничества России и Бразилии, о поддержке Россией стремления Бразилии войти в постоянный состав Совбеза ООН и о повестке предстоящего саммита G20 в Турции.
Спикер Совета Федерации Валентина Матвиенко рассказала в интервью агентству Sputnik о перспективах парламентского сотрудничества между Россией и Бразилией, о поддержке Россией стремления Бразилии войти в постоянный состав Совбеза ООН и о повестке предстоящего саммита G20 в Турции.
— Как вы оцениваете перспективы парламентского сотрудничества между Бразилией и Россией?
— Российско-бразильские отношения развиваются очень поступательно и очень динамично, на базе длинной истории нашего сотрудничества, на базе взаимного уважения и доверия. И, безусловно, роль парламентского взаимодействия возрастает. У нас сложились за десятилетия очень хорошие, добрые межпарламентские отношения. Осуществляются очень активные контакты на уровне глав парламентов. В Совете Федерации и в Сенате Национального конгресса Бразилии созданы группы по сотрудничеству. Идет активный обмен делегациями, и мы понимаем, что с ростом динамики экономического и гуманитарного взаимодействия возрастает роль парламентов в плане законодательного обеспечения этих связей. Бразилия и Россия хорошо понимают, что только совместными усилиями в сложной мировой обстановке можно выработать те правильные подходы и адекватные решения, отвечающие на новые вызовы современности. В рамках парламентского взаимодействия мы обсуждаем самый широкий круг вопросов. Парламентский диалог всегда более неформальный, более открытый, учитывающий интересы разных политических партий, социально-экономических групп. И всегда это диалог дружественный. В ходе нашего визита мы подписали соглашение "О развитии межпарламентского сотрудничества". Таким образом создается правовая база нашего взаимодействия, что позволит строить эту работу системно, в рамках профильных комитетов и комиссий. Мы многое делаем, чтобы сближать наше законодательство, своевременно ратифицировать те документы, которые подписываются на уровне глав государств и правительств. Уверена, что сегодняшний визит позволит не только обсудить весь спектр двустороннего взаимодействия: в экономической сфере, в сфере энергетики, в сфере природоохранной, гуманитарной, но и определить дальнейшие перспективы.
Между Россией и Бразилией идет очень интенсивный диалог на высшем уровне. Главы наших государств находятся в постоянном контакте. У нас созданы рабочие механизмы для продвижения наших отношений вперед. Роль парламента здесь заключается не только в создании нормативной базы, но и в контроле за исполнением тех соглашений и договоренностей, которые достигаются. Кроме двустороннего взаимодействия, безусловно, важное значение имеет наше сотрудничество на международных парламентских площадках. Это и саммит БРИКС, и "двадцатка", и межпарламентский союз. Россия и Бразилия имеют сходные позиции и взгляды по многим глобальным, региональным и международным проблемам. Это дает нам возможность координировать наши усилия на международных площадках и добиваться тех решений и резолюций, которые отвечают интересам наших стран. И, конечно же, совершенно новое звучание получило межпарламентское направление в рамках БРИКС. Это интеграционное объединение, которое с каждым годом набирает все большую силу. И становится одним из центров политического и экономического влияния в мире.
— Как раз хотел вас об этом спросить. В этом году Россия председательствует в БРИКС, и много мероприятий парламентских уже прошли. Как вы оцениваете перспективы именно в этом формате? Например, есть такая идея — сделать некое подобие Европарламента, создать парламент стран БРИКС.
— Председательство России в БРИКС позволило придать очень серьезную динамику взаимодействиям в рамках этого межрегионального интеграционного объединения. Я абсолютно уверена, что если та динамика экономического взаимодействия в рамках БРИКС будет набирать обороты, то парламентское участие в нем будет очень востребовано. Мы убедились в этом, когда провели в Москве в этом году первый форум парламентов стран БРИКС. Есть заинтересованность расширять это сотрудничество.
БРИКС в отличие от Европарламента не имеет наднациональных структур. Мы активно обсуждаем с коллегами, как может выглядеть это парламентское измерение. Возможно, в виде ежегодных форумов или создания Ассамблеи стран БРИКС или рабочих групп по различным направлениям. Но то, что это сотрудничество, в каком бы виде ни было, будет развиваться — в этом нет сомнений. И в рамках нашего визита в Бразилию мы обсуждаем это. Для нас крайне важно услышать мнение бразильских коллег. Мы очень признательны нашим партнерам по БРИКС, что они поддержали все те приоритеты, которые были выдвинуты Россией как председателем в этом году. Идут очень интенсивные контакты по различным направлениям нашего сотрудничества. Мы стали лучше понимать друг друга. И я думаю, когда председательство России закончится, мы оставим очень хорошее наследие для дальнейшего продвижения БРИКС. В том числе именно в год председательства России в БРИКС состоялся первый парламентский форум.
— А вот как раз еще одна инициатива — университетский форум стран БРИКС. Было решено создать сетевой университет БРИКС — такое универсальное интернет-объединение студентов этих стран. Как вы считаете, насколько это объединение перспективно? И нужно ли Бразилии и России увеличивать свое сотрудничество по этой линии?
— Это очень перспективное направление. Я считаю, что создание единого образовательного пространства по БРИКС — это новый серьезный шаг по продвижению и углублению нашей интеграции. Создание сетевого университета в рамках БРИКС и станет тем механизмом расширения нашего сотрудничества в образовательной сфере. 18 ноября 2015 года состоится уже третья встреча министров образования стран БРИКС в Москве. Там будет подписана специальная декларация. Конечно, наши системы образования отличаются. Разные методики преподавания. Но цель сетевого университета — выбрать все те лучшие практики, которые есть в образовательных системах, и поставить их на службу создания единого образовательного пространства. Уже намечены направления таких образовательных программ. Сетевой университет будет готовить профессионалов, которые будут востребованы в реализации наших совместных программ в рамках БРИКС. Считаю, что сфера образования очень перспективная, потому что это будут новые инвестиции в человеческий капитал, новые совместные научные программы с участием студентов всех наших стран.
Это и возможность получать образование в разных странах. Россия ежегодно выделяет государственные стипендии и для Бразилии, и для других государств. И мы будем продолжать эту практику. Это активизирует и другие перспективные направления.
— У Бразилии есть давнишняя мечта войти в состав Совбеза ООН на постоянной основе. Как к этому относится Россия? Может ли Бразилия рассчитывать на поддержку России в этом вопросе?
— Бразилия — это очень крупное и влиятельное государство не только в регионе, но и в мире. И структуры ООН сегодня должны уже в большей мере отражать современные реалии экономические и политические. И в рамках саммита БРИКС в Уфе как раз было подчеркнуто, что Россия и Китай поддерживают стремление Бразилии и Индии играть более важную роль в мировых процессах в рамках ООН. И если такое решение о реформировании организации будет принято, то Россия, конечно же, будет поддерживать Бразилию. Мы видим, как сегодня в мире деформируется международное право, как оно игнорируется, как принимаются решения без учета мнения ООН и Совета безопасности. Это все вызывает у стран БРИКС серьезное беспокойство. Поэтому реформирование Совета безопасности и приход таких новых игроков с крупными экономиками, как Бразилия, безусловно, усилило бы организацию. Поэтому мы, безусловно, будем поддерживать возрастание роли Бразилии в мировых отношениях.
— 15-16 ноября в Турции состоится очередной саммит "Большой двадцатки". И на полях его, как обычно, пройдут встречи лидеров БРИКС. Может, знаете уже, о чем пойдет речь на этом саммите, если есть такая информация?
— Как правило, на таких международных площадках проходят как двусторонние встречи, так и многосторонние. Будет, конечно, встреча глав государств БРИКС. Давайте наберемся терпения и подождем. Но я уверена, что в развитие саммита, который прошел в Уфе, будет обсуждаться весь круг приоритетных вопросов, направленных на дальнейшее продвижение интеграции. Важно, что страны БРИКС всегда демонстрируют взаимопонимание и взаимное доверие. Обсуждения проходят всегда с позитивным настроем.
У нас нет никаких принципиальных противоречий. Все страны реально демонстрируют заинтересованность в углублении сотрудничества в рамках БРИКС. Может, у кого-то это вызывает некоторую ревность, ведь БРИКС с каждым годом набирает влияние в мире и считается одной из самых эффективных интеграционных площадок. Хочу подчеркнуть, что мы не дружим против кого-то. Мы дружим в интересах наших стран. У нас есть огромный потенциал сотрудничества. Россия и Бразилия — федеративные государства, и этим похожи. И Сенат Бразилии — это тоже палата представителей регионов. Наше сотрудничество приближено к людям, оно менее бюрократизировано и быстрее дает конкретные результаты.
ТОВАРООБОРОТ МЕЖДУ КНР И РФ СОКРАТИЛСЯ
По данным Главного таможенного управления Китая, по итогам января-октября 2015 года по сравнению с аналогичным периодом 2014 (АППГ) товарооборот между Китаем и Россией сократился на 29,1% и составил 55,907 млрд. долл. При этом экспорт из Китая в Россию составил 28,456 млрд. долл. (- 35,7% к АППГ) импорт из России в Китай достиг 27,451 млрд. долл. (- 20,7%).
Ранее, на прошлой неделе представитель министерства коммерции Китая Шэнь Даньян сообщил о том, что экспорт китайских товаров в Россию снизился по итогам сентября на 31%. В то же время, как сказал Даньян, «экспорт Китая в США, АСЕАН и ЕС вырос на 9,9%, 9% и 3% соответственно».
Напомним, по данным Минэкономразвития в России в августе 2015 года экспорт товаров достиг 25 миллиардов долларов, что составляет 60,3% к августу 2014 года и 90,4% к июлю 2015 года, импорт товаров составляет 16,5 миллиарда долларов, что не более, чем 65,3% к августу 2014 года и 97,3% к июлю 2015 года.
По итогам января-сентября 2015 г., китайские предприниматели инвестировали в экономику 48 стран Шелкового Пути и морского Шелкового Пути $12,03 млрд. Это на 66,2% больше, чем за январь-сентябрь 2014 г., сообщило Министерство коммерции КНР.
Основными направлениями китайских инвестиций стали Сингапур, Казахстан, Лаос, Индонезия, Россия и Таиланд.
При этом за девять месяцев текущего года объем торговли между Китаем и странами Шелкового Пути достиг $742,8 млрд. Данный показатель увеличился на 10% в годовом сопоставлении. На его долю пришлось 25,6% от общего объема внешней торговли Поднебесной за январь-сентябрь 2015 г.
Ранее сообщалось, что за девять месяцев текущего года объем инвестиций, которые в китайскую экономику направили страны экономического пояса Шелкового Пути и морского Шелкового Пути 21-го века, достиг $6,12 млрд. Это на 18,4% больше, чем за январь-сентябрь 2014 г.
За январь-сентябрь 2015 г. инвесторы из государств Шелкового Пути создали на территории Китая 1604 предприятия. Это на 19% больше, чем за аналогичный период прошлого года. В частности, в финансовой сфере рост количества совместных компаний достиг 1509%, а в секторе аренды и бизнес-услуг – 231%.
Россия и Таиланд весной будущего года планируют подписание меморандума о взаимопонимании по сотрудничеству в сфере науки и технологий. Предполагается, что церемония пройдет в присутствии глав правительств двух стран. Об этом, а также итогах визита в Москву собственному корреспонденту РИА Новости в Бангкоке Евгению Беленькому рассказал министр науки и технологий Таиланда доктор Пхичет Дуронгкаверот.
— Господин министр, вы уже бывали раньше в России, но эта поездка ведь была первой в должности министра?
— Да, в этот раз я был в России впервые в должности министра науки и технологий. Началось все с того, что меня пригласили на форум "Открытые инновации" в Москву. Я, к сожалению, не располагал временем, чтобы принять участие во всех мероприятиях форума, у меня было только два дня, плюс дорога еще почти два дня. Сначала я планировал даже выступить на форуме, однако этого не получилось, просто не хватило времени, настолько плотный получился график поездки.
— Во время визита в Москву вы встретились с министром образования и науки РФ Дмитрием Ливановым. Расскажите, пожалуйста, что обсуждалось на этой встрече?
— Мне повезло, что удалось встретиться с Дмитрием Ливановым. У министра было всего полчаса, как раз в первый день моего пребывания в Москве, и я с радостью поехал на встречу. Встреча оказалась очень продуктивной. Дело в том, что между Таиландом и Россией существовал меморандум о взаимопонимании по сотрудничеству в сфере науки и технологий, очень давний. Он уже не соответствовал нынешним условиям и нынешнему этапу сотрудничества. Поэтому два года назад был поднят вопрос о его замене новым документом. Он разрабатывается, однако до его принятия дело пока не дошло. Я воспользовался нашей встречей, чтобы поднять вопрос об ускорении подготовки документа, чтобы мы, наконец, начали над ним работать и чтобы можно было его в скором времени подписать.
Если все получится так, как мы договорились, мы сможем подписать его в следующем году, к началу празднования 120-летия установления дипломатических отношений между нашими странами. Думаю, мы приурочим подписание к визиту премьер-министра Таиланда в Россию или к следующему визиту главы российского правительства в Таиланд. Мы хотим, чтобы подписание нового документа о сотрудничестве в области науки и технологий между нашими странами прошло в присутствии глав правительств обеих стран.
Насколько я знаю, такая встреча глав правительств может состояться в мае 2016 года на полях саммита Россия-АСЕАН.
Второй момент, который мы обсудили, это наше предложение не ждать подписания нового меморандума, а активизировать уже сейчас работу по тем направлениям, по которым это возможно. Мы выделили пять таких областей сотрудничества: нанотехнологии, метрология, ядерные исследования, космические исследования, информационные технологии и электроника. Мой российский коллега согласился с этим предложением. Для ведения этой работы мы договорились создать совместную рабочую группу по научно-техническому сотрудничеству и инновациям в рамках действующей уже давно смешанной таиландско-российской комиссии по двухстороннему сотрудничеству. В группу войдут специалисты обоих наших министерств, непосредственно отвечающие за эти отрасли.
В беседе с господином Ливановым я также поблагодарил российское правительство за предоставление грантов на обучение в российских высших учебных заведениях таиландским студентам. Многие граждане Таиланда уже закончили российские вузы и успешно работают на родине. Мы оба согласились, что пришло время расширять обмен студентами и учеными различных специальностей. Российский министр попросил меня подумать о том, по каким специальностям и в каких университетах могли бы обучаться российские студенты в Таиланде. Мы говорили о возможности открытия для россиян как кратких курсов по различным специальностям, так и о полных курсах университетов.
Нам многое удалось обсудить за полчаса. Одной из причин такой продуктивности встречи было то, что, несмотря на присутствие двух переводчиков тайского и русского языков, мы всю встречу проговорили напрямую по-английски.
— В программе вашего визита, кроме встречи с российским министром, было и посещение инновационного центра Сколково?
— Да, в Сколково меня очень хорошо приняли. Познакомили с тем, как работает инновационный центр. Как я понял, Сколково — это фактически созданный по инициативе высших руководителей России инновационный парк. Я заметил, как много иностранных компаний там представлено и как много российских. Мне понравилось, что у парка огромная территория и что, помимо самого инновационного центра, там есть еще и собственный Технологический институт.
В Сколково мы договорились об обмене опытом по созданию и поддержке стартапов. Я рассказал российским коллегам, что у нас тоже есть большой научный парк в городке Рангзит недалеко от Бангкока и что изначально он развивался по совсем другой схеме, чем Сколково. Двадцать лет назад, когда научный парк Рангзит был создан, он работал как чисто государственная организация, в которой на государственные деньги велись инновационные работы по госзаказу. Однако десять лет назад мы поменяли концепцию. Теперь, как и Сколково, мы открыли двери парка для частного бизнеса, пригласили большие частные компании. Так что теперь мы работаем по одинаковой схеме, включая налоговые и таможенные льготы для предприятий, участвующих в проектах, которые осуществляются в научном парке. Мы договорились обдумать конкретные формы сотрудничества между нашими научно-инновационными парками.
— Несмотря на плотный график, вы все-таки попали на часть заседаний форума "Открытые инновации"?
— Да, попал, правда, всего на полтора часа. Слушал выступающих, делал заметки. Выступающих было много, в результате я сам выступить не успел, хотя подготовился. Когда я был на заседании форума, речь там шла об образовании. Воспользуюсь случаем и скажу сейчас то, что не успел сказать на форуме.
Я считаю, что для современного вуза главное в том образовании, которое он дает, это качество и актуальность. С качеством все понятно, а вот актуальность образования сегодня уже состоит не только в том, что студент посвящен во все последние достижения науки по его специальности, а еще и в том, как его образование реализуется в конкретных отраслях экономики и в обществе. У нас сейчас реализуется программа, по которой государство командирует ученых в частные компании, которые создают на своих предприятиях исследовательские центры для выполнения прикладных научно-исследовательских и проектных работ. Ученые — преподаватели и аспиранты университетов — продолжают работать и учиться в своих вузах и одновременно работают в частных исследовательских центрах. Ученый из государственного университета, например, может разрабатывать тему, связанную с прикладными научными исследованиями, направленными на создание новой продукции или улучшение прежней продукции предприятия. Предприятие вкладывает средства в его исследования и на выходе получает коммерческий результат, ученый добивается научного результата, не прерывая стажа государственного служащего, и еще в случае успеха получает бонус от предприятия, а государство при этом экономит бюджетные средства. Конечно, в этой схеме мы не застрахованы от утечки мозгов из госструктур, но ведь это не утечка за границу, это утечка в наш же таиландский частный сектор, и с этим мы можем примириться. Опыт показывает, что совсем в частный бизнес уходит минимальное количество ученых, занятых в этой программе.
— В этой поездке вы впервые были в России в качестве министра. Какие у вас, как у министра, возникли впечатления о потенциале научного, технологического, культурного обмена между нашими странами? Чему мы могли бы друг у друга поучиться?
— У нас может быть очень продуктивный обмен во многих областях знаний. Помимо того, что я уже сказал ранее о пяти направлениях развития нашего сотрудничества, нам следует наладить широкий обмен студентами и учеными, а также преподавателями в научных дисциплинах и связанных с культурой. Ведь и Россия и Таиланд — страны с древней, богатой и уникальной в своем роде культурой.
Что касается того, чему Таиланд мог бы научиться у России, — прежде всего мне приходят в голову, конечно, технологии и научные решения, связанные с космическими исследованиями. Надеюсь, что в будущем мы сможем направлять наших студентов и ученых в Россию для овладения этими знаниями.
Нам следует поучиться у вас и городской экологической чистоте. Москва — очень чистый город, улицы поражают чистотой, а Москва-река и ее набережные выглядят гораздо чище, чем многие городские реки, которые мне приходилось видеть. Очень хочу, чтобы когда-нибудь и у нас в Бангкоке стало так же чисто.
Есть и у нас ряд проектов и идей, которые мы хотели бы показать россиянам. Например, сейчас готовится открытие научного парка совершенно нового типа, аналогов которому пока нет нигде: мы создаем проект под названием Food Innopolis, инновационный "Город еды", гигантский исследовательский центр пищевой промышленности. Там будут создаваться новые пищевые продукты, разрабатываться инновационные методы их хранения и приготовления, новая функциональная упаковка, словом, будут создаваться инновации во всем комплексе пищевого производства — от ростка в земле и яйца на птицеферме до готового блюда, поданного на стол. Там будут разрабатываться и целые комплексы питания по возрастным группам и медицинским показаниям — например, питание для пожилых людей, питание для страдающих теми или иными заболеваниями. Питание — как лекарство от тех или иных заболеваний. В Food Innopolis мы пригласим производственные компании пищевой промышленности со всего мира, и там же будут создаваться стартапы пищевой промышленности с научной основой производства. Открытие Food Innopolis планируется на первый квартал 2016 года.
Что касается общей перспективы сотрудничества, я бы сказал так: отношения Таиланда и России стоят на прочном фундаменте, заложенном еще в позапрошлом и прошлом веке многолетней дружбой национальных лидеров наших стран — короля Чулалонгкорна (Рамы Пятого) и императора Николая Второго. Через год мы будем праздновать 120-летие установления дипломатических отношений между нашими странами. Это наше прошлое. В настоящем мы можем построить на этом фундаменте результативную систему сотрудничества в области науки, технологий и инноваций, ведь наиболее удачные результаты, достигнутые в этих сферах деятельности, — это наше общее будущее.
Свою краткую поездку в Москву я считаю очень удачной и результативной. Я об этом уже доложил премьер-министру.
Трёхсторонний саммит в Сеуле: фон и некоторые итоги
Владимир Терехов
1 ноября 2015 г. в Сеуле в течение трёх с половиной часов проходил саммит с участием премьер-министров КНР, Японии и президента Южной Кореи (Республики Корея, РК). Последний раз подобное мероприятие проводилось в мае 2012 г.
Оно долго и трудно готовилось, а различные сопутствующие обстоятельства, ход и итоги проведенной встречи дают повод для размышлений на тему его влияния на дальнейшее развитие сложной политической ситуации в крайне важном субрегионе Северо-Восточной Азии (СВА).
Предварительно необходимо отметить два момента. Во-первых, за столом переговоров незримо (но всесторонне) присутствовал ведущий региональный и мировой игрок, то есть Вашингтон.
Во-вторых, вторую мировую державу Китай на переговорах представлял премьер-министр Ли Кэцян, а не высшее лицо страны, каковым является президент Си Цзиньпин, который как раз в то же время готовился посетить Вьетнам и Сингапур.
Для наблюдателей за развитием ситуации в СВА этот второй момент является достаточно информативным. На специфическом языке дипломатии (который весьма почитается в Азии) он содержит в себе некий месседж, самое общее содержание которого можно выразить словами: “что-то не так” было в формате данного саммита, помешавшее присутствовать на нём первому лицу Китая.
Если иметь в виду активное развитие в последнее время отношений КНР с РК (о чём, в частности, свидетельствует успешная поездка в июле 2015 г. в Сеул того же Си Цзиньпина и его плодотворные переговоры с президентом Пак Кын Хе), то это “что-то не так”, создавшее китайскому лидеру некие неудобства, связано не с РК.
Но в таком случае только Япония оказывается источником этих неудобств, и поэтому встрече с японским премьер-министром в Сеуле Си Цзиньпин предпочёл поездку во Вьетнам и Сингапур. Несмотря на то, что обе вместе эти страны субрегиона Юго-Восточной Азии (отношения с которыми КНР, впрочем, тоже “оставляют желать”) не имеют того веса в азиатских делах, которым располагает Япония.
Политические отношения с РК у Японии тоже до последнего времени никак не выйдут из стадии заморозки. На пути их размораживания оказывается та же проблематика недавней истории и её ключевой (для РК) элемент, связанный с форматом рекрутирования кореянок в армейские бордели времён войны на Тихом океане.
Несмотря на то, что после встреч лидеров трёх стран на полях саммита АТЭС, состоявшегося в Пекине в ноябре 2014 г., появилась надежда на просветление осеннего сумрака в отношениях Японии с обоими соседями, продолжали приплывать какие-то новые тучи, способствующие его уплотнению.
Периодически возникали коллизии политического плана по разным поводам, включая разночтения в оценках истории войны на Тихом океане, которые приобрели особую актуальность в год 70-летия её окончания.
Так и осталось до конца неясным, почему сорвалась поездка С. Абэ на торжества в Пекин по случаю юбилея завершения тихоокеанской войны. Можно лишь предположить, что негативную роль в этом сыграл факт принятия парламентом Японии пакета новых законодательных актов сфере обороны.
За две недели до обсуждаемого саммита новым поводом для того, чтобы “сурово насупить брови” (на этот раз в Японии) стало удовлетворение ЮНЕСКО запроса КНР на внесение в так называемый список “Памяти мира” документов о “Нанкинской резне”.
В Японии не отрицают самого факта “эксцессов” в первые дни после захвата в декабре 1937 г. Нанкина. Однако позиция Токио относительно оценки этого эпизода недавней истории сводится (как и в случае с проблемой корейских “женщин комфорта”) к оспариванию масштабов происшедшего, а следовательно, к встраиванию случившегося в Нанкине в ряд “обычных издержек” штурма любых городов любыми армиями мира.
В рамках попыток хотя бы притормозить процесс накопления негатива накануне предстоящего саммита важная роль отводилась визиту в Японию члена Госсовета КНР Ян Цзечи (до 2013 г. занимавшего пост министра иностранных дел страны), который состоялся 14 октября 2015 г.
В ходе краткого посещения Токио один из ведущих китайских политиков успел принять протест МИД Японии в связи с подачей Китаем в ЮНЕСКО упомянутых выше документов, а также провести переговоры с руководителем Национального совета безопасности Сётаро Яти и премьер-министром Синдзо Абэ.
Во время беседы с высоким гостем из КНР С. Яти выразил обеспокоенность Японии относительно “китайской игры мускулами” в районе спорных территорий в Восточно-Китайском и Южно-Китайском морях. При этом подразумевались коллизии последних лет вокруг островов Сенкаку/Дяоюйдао в ВКМ и архипелагов Спратли в ЮКМ.
Китайский гость, видимо, никак не отреагировал на эти обвинения и констатировал, что японо-китайские отношения находятся “в стадии улучшения”. При этом он призвал своих японских собеседников “правильно оценивать вопросы истории, а также текущие проблемы в сфере обороны и безопасности”.
Наконец, не способствовало формированию благоприятного фона и присоединение 28 октября (то есть за три дня до саммита) японского сторожевого корабля к американской авианосной группе, проводившей учения в ЮКМ по сценарию “обеспечения судоходства” в этом чрезвычайно важном для международной торговли морском ареале.
Особую символику данной акции японского корабля придало то, что она произошла на следующий день, после того, как эсминец ВМС США “Lassen” из той же группы прошёл внутри 12-мильной зоны, окружающей один из искусственных островов архипелага Спратли. В КНР этот манёвр американского эсминца был оценен как вторжение в национальные территориальные воды.
По мнению японской газеты Mainichi Shimbun, присоединение корабля ВМС Японии к учениям, которые проводила в ЮКМ американская военно-морская группа, должно было продемонстрировать “укрепление японо-американского альянса и послужить предупреждением Китаю”. Указывается, что данная акция может стать началом более широкого присутствия японских вооружённых сил в ЮКМ.
Добавим от себя: и в акватории Индийского океана – тоже. Об этом свидетельствует, например, участие того же японского корабля в традиционных американо-индийских военно-морских учениях “Малабар”, которые неделей ранее проводились в Бенгальском заливе Индийского океана. После их окончания он сопровождал американский авианосец “Теодор Рузвельт” на пути следования в Сингапур.
В общем, региональный политический фон, сформировавшийся перед саммитом в Сеуле, отнюдь не стимулировал лидера второй мировой державы к тому, чтобы “освещать” его своим присутствием.
В этом плане наиболее важным итогом саммита стал сам факт того, что он хотя бы состоялся. В коротких новостных сообщениях по его итогам говорится, что стороны договорились проводить подобные трёхсторонние встречи на регулярной основе и не реже одного раза в год.
Участники переговоров согласились реанимировать проект создания трёхсторонней зоны свободной торговли, уже почти было умерший по причинам политического плана.
Похвальные намерения. Дело за малым – попытаться преодолеть те разнообразные препятствия, которые до сих пор препятствуют их реализации.

Индонезия приняла решение о закупке новейших российских истребителей Су-35, обсуждается передача технологий строительства самолета, сообщил РИА Новости начальник департамента международного сотрудничества госкорпорации "Ростех" Виктор Кладов на международном авиасалоне Dubai Airshow-2015.
"Индонезия определилась в своем выборе, а что дальше — будем ждать", — сказал в воскресенье Кладов, отвечая на вопрос корреспондента о том, на каком этапе находятся переговоры о поставке Су-35 в Индонезию.
Он добавил, что Индонезия заинтересована не только в приобретении самолетов, но и в создании технических сервисных центров на своей территории с последующей передачей технологии строительства.
"Переговоры становятся комплексными, поскольку речь идет не только о поставке, но и о дальнейшей передаче технологий", — отметил Кладов.
В сентябре министр обороны Индонезии Рямизард Рякуду объявил о намерении приобрести эскадрилью истребителей Су-35 для замены устаревших американских машин F-5 Tiger, чей возраст достиг четырех десятилетий.
Dubai Airshow проводится с 1989 года при содействии правительства и гражданской авиации Эмирата Дубай и министерства обороны ОАЭ, сроки проведения в этом году — 8-12 ноября. Её тематика — вооружение и военная техника ВВС, средства ПВО, космическая техника, гражданская авиация и технологии.
Землетрясение магнитудой 6,4 произошло в воскресенье у побережья Индонезии, сообщает Геологическая служба США (USGS).
Подземные толчки были зафиксированы в 23.47 по местному времени (19.47 мск). Эпицентр землетрясения располагался в 123 километрах к северо-западу от города Сабанг на северо-западе страны. Очаг землетрясения залегал на глубине 7,7 километра.
Информация о возможных разрушениях или жертвах не поступала. Об угрозе возникновения цунами не сообщалось.
Ранее в воскресенье землетрясение магнитудой 6,0 произошло у северо-западного побережья индонезийского острова Суматра, оно вызвало панику среди местного населения.
Индонезия является частью так называемого Тихоокеанского огненного кольца (мощного тектонического разлома). В этом районе земного шара располагаются самые активные тектонические плиты, одна из которых передвигается со скоростью 7 сантиметров в год. Ежегодно сейсмологи регистрируют здесь 6-7 тысяч землетрясений магнитудой выше 4,0.
Рекордного урожая нет и не надо?
В середине октября президент Владимир Путин пообещал «рекордный урожай зерновых» и наращивание объемов экспорта. Рекордного урожая в итоге нет, объемы экспорта падают, а глава Минсельхоза уже пугает ростом цен на хлеб.
ПОЧЕМ ХЛЕБУШЕК?
Цены на хлеб в России могут вырасти до 25-30 рублей за килограмм, заявил глава Минсельхоза РФ Александр Ткачев: в настоящее время цена хлеба составляет 22-25 рублей, но этот хлеб изготовлен из пшеницы по цене 8 рублей за килограмм, сейчас же ее цена составляет 10 рублей за килограмм.
Впрочем, подрасти в цене «обещают» и другие продукты питания. Так, гречка в ходе сбора урожая подешевела всего лишь на 1,5 рубля за килограмм, тогда как в прошлые годы в октябре-ноябре гречка падала в цене до 50% - производителям было дешевле продать, чем хранить. Всего лишь два-три года назад в осенний период купить гречку в магазине можно было за 20-25 рублей.
Сегодня гречка продается оптом в среднем за 42,5 руб. за килограмм по стране. С рисом ситуация аналогичная - он стоит 45 руб. в опте, при этом в октябре прошлого года цена на рис была в 1,5 раза ниже.
«По пшенице показатель 10 400 за тонну, несмотря на то что сняли пошлину на твердую и семенную пшеницу. Цены никак не отреагировали и продолжают подрастать», - отметил президент Российского зернового союза Аркадий Злочевский.
Фуражные цены ниже, но тоже впечатляют: так, фуражный ячмень стоит 8 тыс. руб. за тонну, тогда как в прошлые годы его цена в осенний период редко превышала 3-5 тыс. руб. за тонну и лишь к весне поднималась до 5-7 тыс. руб.
Фуражный ячмень является основным кормом для крупного рогатого скота и птицы, то есть очевидно, что цены на молоко и мясо начнут постепенно «подтягиваться» за ячменем и особенно заметно вырастут к весне.
КУДА ИСЧЕЗ РЕКОРДНЫЙ УРОЖАЙ
13 октября в ходе форума «Россия зовет!» президент РФ Путин выразил уверенность, что «Россия будет укреплять свой статус одного из мировых лидеров по экспорту зерна, тем более что в этом году прогнозируется рекордный урожай зерновых».
Казалось бы, раз урожай рекордный, то и цены рекордно упадут! Но и цены не падают, и рекорда нет: по словам того же Злочевского, урожай хоть и хороший, но вовсе не рекордный для России, не говоря уже об урожаях времен СССР. Так, зерна на конец октября собрано 104 млн тонн, при этом убрано 98% площадей.
Догнать и обогнать 2009 год вряд ли получится - тогда собрали 108,6 млн тонн. А для РФ в составе СССР рекордным стал 1978 год, когда было убрано 128 млн тонн зерна.
С экспортом тоже не все гладко: по данным Минсельхоза РФ, Россия с 1 июля по 21 октября экспортировала 12,3 млн тонн зерна, что почти на 2 млн тонн меньше, чем за аналогичный период прошлого года.
«Мы можем и 150 млн тонн произвести, это не проблема. Куда это зерно девать?» - вопрошает Злочевский. Внутреннее потребление продуктов питания не растет.
«Особенно актуальна проблема сбыта для удаленных от экспортных ворот регионов - на Урале хороший урожай, но пока зерно довезешь, оно золотое становится. А когда производитель получает убытки, он просто перестает сеять...» - продолжает Злочевский.
Элеваторов для хранения зерна не хватает - часть его к весне просто успевает сгнить. А перерабатывать зерно в России не любят. «Никакого импортозамещения в этих сферах не происходит - по-прежнему ноль. Например, модифицированный крахмал импортного производства как использовали, так и используем», - возмущается глава зернового союза.
ЗЛЫЕ ВРАГИ...
Зерно дорожает на 50-100 руб. каждую неделю. Но такие темпы производителей не устраивают, по их мнению, зерно - товар экспортный, а потому и расти в цене должно вслед за долларом, догоняя «курсовую разницу».
Из-за подорожания удобрений и топлива себестоимость продаваемой сегодня пшеницы на 35% выше, чем у прошлогодней. А озимые будут на 40-45% дороже.
Но, как это обычно бывает в России, не было бы счастья, да несчастье помогло - мировые цены на зерно неожиданно обвалились вместе с ценами на нефть. Так, в позапрошлом сезоне средняя цена на пшеницу составляла 320 долларов, в прошлом - 250, а сейчас - всего 180. Получается, что зерно на внутреннем рынке должно стоить как в 2013 году - за счет падения цен на мировом рынке оно уже выбрало всю «курсовую разницу».
Но с зерном получился парадокс, как с нефтью: чем она на мировом рынке дешевле, тем бензин в России дороже.
Несмотря на падение цен, Россия намерена наращивать объемы экспорта. Зерна на экспорт продается в среднем на 19 млрд долларов в год, что больше объемов экспорта вооружения на 5-6 млрд долларов.
Вмешаться в ситуацию обещает Украина. Дело в том, что основной экспорт зерна идет через порты России (Новороссийск, Севастополь, Туапсе, Тамань) и Украины (Ильичевск, Одесса, Южный, Николаев).
По мнению Аркадия Злочевского, «Украина может в любой момент изменить правила игры». Например, после введения ЕС ограничений на ввоз зерна в Европу имеющиеся мощности Украина сможет задействовать исключительно для вывоза украинского зерна, а российские поставки будут приостановлены.
России надо строить новые терминалы. А это большие деньги, которые снова негде взять в условиях кризиса.
...И «ДОБРЫЕ» ДРУЗЬЯ
Да и китайцы с зерном обманули - еще год назад звучали возгласы: «Вот-вот весь китайский рынок завалим зерном!» Но этого не произошло - Китай, несмотря на дружбу, так и не снял ограничений для российских поставок. «Мы уж много лет решаем эту проблему, чтобы открыть ввоз в Китай, но пока ничего не меняется, и ожидать каких-то поставок в ближайшее время не стоит», - комментирует Злочевский. По его словам, «это вопрос политический, и его надо решать на политическом уровне, а не на уровне фитосанитарных служб».
В итоге гниет зерно в Сибири и на Урале, а развитие порта во Владивостоке застопорилось на неопределенное время. «С порта идут поставки, но там объемы незначительные - в основном в Японию, Тайвань, Индонезию. Сама идея поставок через дальневосточные ворота для регионов Сибири очень важна, но никак не может реализоваться», - переживает Злочевский.
Не вполне по-дружески ведет себя и Турция - в последние годы она стала мировым лидером по экспорту муки, причем практически всю муку турки делают из российского зерна.
«Это не очень хорошо со стороны Турции, - рассуждает Злочевский. - Потому что условия для экспорта муки, созданные турецким правительством, не дают возможности нам в полный рост конкурировать с турецкой мукой на мировом рынке. Мы готовы перерабатывать зерно и экспортировать в Юго-Восточную Азию, где крупнейшие потребители именно муки. Но не можем перебить турков по цене, потому что они демпингуют. Это запрещено правилами ВТО, но они нарушают эти правила и делают такой хитрый ход».
Так, может, сельхозпроизводителя спасут поручения президента РФ по итогам ростовского совещания? Поручений этих было дано немало. «Например, там фигурирует тема страхования урожая с господдержкой. Мы еще в процессе проработки закона протестовали против механизма», - комментирует Злочевский.
Механизм заключается в том, что производителя на государственные деньги страхуют от «недобора урожая».
«Недобор урожая - это вообще вещь мифическая, - считает Злочевский. - Что это такое? Как это рассчитывать? Все страхование в аграрном секторе превратилось в схемное - просто страховщики договариваются с производителями, что они поделят господдержку». То есть обычный «распил». Часть производителей теперь и вовсе ничего не сажают - все лето сидят и страховку ждут.
То есть страховщики выиграли, но честные производители ничего не получили.
Кроме того, несколько лет назад Путин по итогам совещания уже давал поручение по страхованию аграриев. «А оно не исполнено - галочки поставили, и все», - возмущается глава Российского зернового союза. И не просто галочки поставили - еще и деньги на разработку законов потратили. А как без этого?
Аделаида Сигида
В Руанде завершилась 84-я сессия Генеральной Ассамблеи Интерпола.
В период со 2 по 5 ноября 2015 года в г. Кигали (Руанда) состоялась 84-я сессия Генеральной Ассамблеи Интерпола. В ее работе приняли участие руководители национальных правоохранительных органов стран-членов Интерпола, а также представители ведущих международных организаций (640 делегатов из 145 стран).
Российская Федерация была представлена межведомственной делегацией во главе с начальником Национального центрального бюро Интерпола Министерства внутренних дел Российской Федерации генерал-майором полиции Александром Прокопчуком.
В рамках противодействия отмыванию преступных доходов, в том числе имеющих коррупционное происхождение, Генассамблеей утвержден новый вид международного уведомления Интерпола с «серебряным углом», разработанного при активном участии российских экспертов. Данный инструмент международного полицейского сотрудничества призван повысить эффективность выявления объектов движимого и недвижимого имущества, а также денежных средств, предположительно полученных в результате преступной деятельности.
На мероприятиях рассмотрены вопросы взаимодействия правоохранительных органов стран-членов Интерпола в сферах борьбы с транснациональной преступностью и международным терроризмом, торговлей товарами, оборот которыми ограничен или запрещен, розыска и выдачи преступников, защиты мирового культурного наследия от преступных посягательств. Обсуждались последствия так называемой арабской весны для региональной и международной безопасности. По итогам дискуссий приняты соответствующие резолюции, призванные укрепить потенциал Интерпола в противодействии современным формам криминала.
Помимо этого состоялась встреча Александра Прокопчука с Генеральным секретарём Интерпола Юргеном Штоком, на которой обсуждены вопросы, связанные с участием МВД России в различных международных проектах и операциях Интерпола по борьбе с транснациональной преступностью, использования российскими правоохранительными органами информационных ресурсов и баз данных Организации, а также участия российских представителей в руководящих и исполнительных органах Интерпола. Генеральный секретарь высоко оценил результаты работы нашей страны по линии Интерпола и выразил одобрение предложенным в ходе беседы инициативам.
Кроме того, на полях сессии проведены рабочие встречи с главами зарубежных делегаций ведущих стран мира по актуальным вопросам взаимодействия в борьбе с международной преступностью.
Новый импульс получили инициативы Интерпола по линии борьбы с торговлей людьми, незаконным оборотом наркотиков и оружия, производством и распространением контрафактной продукции, а также защиты окружающей среды от преступных посягательств. Генассамблеей приняты соответствующие резолюции.
В рамках Генассамблеи Интерпола заключены соглашения с Международным союзом электросвязи, Базельским институтом управления, Совещанием министров юстиции иберо-американских стран, направленные на активизацию международного сотрудничества в борьбе с различными видами преступлений.
В ходе заседания Генассамблеи избраны новые члены Исполнительного комитета Организации.
Очередная, 85-я, сессия Генеральной Ассамблеи Интерпола состоится в 2016 г. в Индонезии (о. Бали).
18 – 21 октября 2015 года в г. Картахене (Колумбия) Федеральная антимонопольная служба (ФАС России) приняла участие в семинаре «Сотрудничество и сближение подходов к вопросу о санкциях в отношении международных картелей».
Семинар является частью ежегодных мероприятий, организуемых группой Международной конкурентной сети (МКС) по борьбе с картелями. ФАС России в настоящий момент является сопредседателем второй подгруппы по техникам правоприменения в отношении картелей.
С приветственным словом к участникам семинара обратились сопредседатели второй подгруппы – помощник руководителя ФАС России Владимир Качалин и заместитель руководителя Австралийской комиссии по антимонопольным вопросам и защите потребителей г-н Маркус Бэззи.
В ходе семинара представители конкурентных ведомств обсудили вопросы, касающиеся выработки общих подходов к методам выявления и расследования международных картелей, формы обмена информацией между антимонопольными ведомствами различных стран, существующие препятствия для совместной борьбы с антиконкурентными практиками, роль международных организаций и негосударственных институтов в противодействии картелям, возможности международного сотрудничества и др.
18 октября представитель ФАС России выступил на пленарном заседании с докладом на тему «Альтернативные методы выявления картелей – правоприменение в отношении картелей», в ходе которого озвучил возможности, открываемые товарными биржами и электронными аукционами.
«Эти возможности обусловлены быстрой обработкой больших массивов информации и использованием соответствующих информационных фильтров, сочетание которых позволяет обнаружить признаки картельного сговора», – сообщил представитель российского конкурентного ведомства.
20 октября ФАС России была модератором пленарного заседания на тему «Роль международных организаций в содействии развитию сотрудничества и сближения подходов к проблеме картелей – пример программы КОМПАЛ».
На заседании с докладами выступили представители Всемирного Банка, Международной торговой палаты и частных адвокатских фирм, имеющих опыт сотрудничества с международными организациями, занимающимися вопросами развития конкуренции и противодействия картелям. Также был освещен опыт российского конкурентного ведомства по подготовке проекта «Развитие обмена информацией в сфере конкуренции между странами – членами АТЭС: Фаза 1».
В заключительный день семинара сопредседатели второй подгруппы подвели итоги, выразили признательность антимонопольному ведомству Колумбии за организацию семинара, и всем участникам, внесшим вклад в работу этого форума. По отзывам участников семинара, он был весьма полезен для развития их работы по борьбе с картелями и в целом может быть охарактеризован как успешный.
«Участие в деятельности МКС позволяет ФАС России поделиться с конкурентными ведомствами различных стран мира своим успешным опытом по выявлению и расследованию картелей и постепенно наращивать сотрудничество в целях борьбы с международными картельными сговорами, негативно сказывающимися на благосостоянии граждан нескольких стран», – отметил заместитель начальника Управления международного экономического сотрудничества Андрей Юнак.
Нашли ошибку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter