Новости. Обзор СМИ Рубрикатор поиска + личные списки
Совет директоров швейцарской горнодобывающей компании Xstrata одобрил инвестиции в 1,47 млрд.долл. в развитие месторождения меди Антапаккай на юге Перу, что является частью стратегии по продлению разработки медного рудника Тинтайя, право владения которым компания официально получила в 2006г. Эти инвестиции, по мнению совета директоров Xstrata, позволят увеличить производительность рудника Тинтайя на 60%.
Месторождение Антапаккай расположено приблизительно в 10 км. от Тинтайя и, по замыслу компании, будет частично использовать уже существующую на руднике инфраструктуру. Ожидается, что запуск нового проекта Антапаккай совпадет с окончанием разработки Тинтайя в 2012г. и позволит увеличить годовой выпуск меди на этом руднике на 60% – до 160 тыс.т. на протяжении первых шести лет, что существенно продлит его жизнь.
Xstrata Plc. является крупнейшим в мире экспортером энергетического угля. Доходы от продажи угля приносят Xstrata 55% совокупной прибыли до уплаты процентов и налогов, износа и амортизации (EBITDA). Второй по значимости статьей доходов для Xstrata является производство меди. «Металлоснабжение и сбыт».
Перу, начавшая экспорт сжиженного природного газа (СПГ), может установить минимальный порог цены на это сырье, сообщает Reuters. При этом, по словам главы администрации президента Перу Хавьера Веласкеса, необходимо обеспечить, чтобы экспортные цены на перуанский газ были не ниже внутренних.
Первые партии перуанского СПГ были направлены в Мексику. Экспортном газа занимается консорциум в составе компаний Hunt Oil (США), Repsol YPF (Испания), SK Energy (Южная Корея) и Marubeni (Япония). Из этих компаний именно Repsol отвечает за транспортировку СПГ.
Это заявление высокопоставленного чиновника последовало вскоре после заявления президента страны Алана Гарсиа о том, что необходимо пересмотреть многие экспортные контракты на предмет цены продаж, оговоренной в них. Контракты, подписанные во времена правления бывшего президента Алехандро Толедо, вызвали недовольство многих граждан страны, поскольку предусматривали поставку энергоресурсам по чрезвычайно низким ценам. oilru.com.
Сведение тропических лесов Южной Америки приводит к быстрому росту случаев заболевания малярией, сообщает сайт Treehugger.com со ссылкой на исследование группы ученых из Бразилии и США.
Например, уменьшение площади лесов в некоторых районах Бразилии на 4% вызвало увеличение заболеваемости на 48%. «Даже небольшое уменьшение площади лесных массивов серьезно увеличивает численность комаров-переносчиков заболевания. Таким образом, растет риск заражения для людей», – отмечает ведущий автор исследования Сара Олсон. Эксперты отмечают, что потеря естественной среды обитания заставляет переносчиков болезни, комаров, перебираться ближе к человеческому жилью.
Авторами исследования являются ученые Университета Висконсина (США) и бразильского энергетического консорциума Santo Antonio Energia. Они изучили спутниковые снимки 54 граничащих с Перу районов Бразилии, сделанные с 1996 по 2006г. После чего они сопоставили фотографии со статистикой заболеваемости в тех же областях.
Было установлено, что в районах, где сведение лесов было небольшим, риск заразиться малярией также является незначительным.
Малярия, ранее известная как болотная лихорадка, – заразное инфекционное заболевание, передаваемое человеку при укусе комаров рода Anopheles. Сопровождается лихорадкой и ознобами. Остается смертельно опасным заболеванием в Южной Америке, Африке и Азии, где ежегодно уносит жизни более млн.чел.
Федеральные органы власти должны разработать программу лицензирования угольных месторождений, заявил вице-премьер РФ Игорь Сечин на заседании президиума правительства РФ в понедельник.
«Дано поручение федеральным органам власти подготовить для утверждения на заседании комиссии комплексную программу лицензирования угольных месторождений», – сказал он.
По словам вице-премьера, такое поручение дано по итогам совещания по развитию угольной отрасли РФ, прошедшего в Нерюнгри (Якутия) в конце прошлой недели.
Кроме того, Сечин напомнил, что минтрансу РФ по итогам совещания дано поручение проработать вопрос о развитии угольных терминалов на Дальнем Востоке и побережье Черного моря для расширения экспорта.
«Для создания условий увеличения экспорта угольной продукции в условиях обеспеченности потребностей угольного рынка РФ минтрансу России и ответственным федеральным органам поручено проработать вопрос развития угольных терминалов на экспортных направлениях как на Дальнем Востоке, на Северо-Западе, так и на побережье Черного моря», – сообщил Сечин.
По его словам, также должен быть проработан вопрос о создании ТЭЦ нового поколения на основе технологии «чистого угля».
Планируется также создать межведомственную рабочую группу по вопросам развития угольной отрасли.
Зампред правительства отметил, что в целях повышения экономической эффективности угольной отрасли было поручено проработать вопрос расширения продуктовой линейки путем развития углехимии, обогащения угля, выработки жидкого топлива.
Компания Odebrecht Brasil в ходе проведения двусторонней встречи предпринимателей Бразилии и Перу 16 июня с.г. в г. Манаус (штат Амазонас) заключила соглашение на строительство газопровода в соответствии с программой Gasoduto do Sul. Согласно контракту планируется построить газовую ветку из штатов Акре и Родония до территории Перу в районах Curco, Arequipa, Puno, Moquegua e Tacna.
В соответствии с анализом, проведенным Национальным банком экономического и развития Бразилии для строительства новых портов и реконструкции существующих потребуется инвестиций до 15 млрд.долл. Из них 9 млрд.долл. планируется выделить в ближайшие четыре года. Прежде всего, это связано со значительным увеличением объемов перевозимых грузов через порты страны. В 2009г. через порты Бразилии переправлено более 733 млн.т. грузов.
Число российских туристов, посетивших Кубу с янв. по май 2010г., увеличилось по сравнению с тем же периодом пред.г. на 23,5% и составило почти 20 тысяч человек. По данным Национального статистического управления страны, в первые пять месяцев этого года Кубу посетили 19 тысяч 983 россиянина, тогда как в янв.-мае 2009г. этот показатель составлял 16 тысяч 176 чел.
По итогам прошедшего периода Россия стала одной из восьми стран с наибольшим ростом числа туристов, посетивших Остров свободы. Кроме России, рост числа туристов показали Аргентина (11,8%), Мексика (27,8%), Бразилия (12,2%), а также Нидерланды, Венесуэла, Чили, Перу – с ростом, не превышающим 4%.
В общем списке стран, из которых на Кубу приезжает наибольшее число туристов, Россия заняла девятое место. На первом месте традиционно остается Канада (555,7 тыс. туристов, спад на 2,1% по сравнению с тем же периодом пред.г.), за ней следует Великобритания (67,8 тыс. туристов, спад на 6,6%) и Италия (53,9 тыс. туристов, спад на 6,7%). Далее в списке следуют Германия, Испания, Франция, Аргентина и Мексика. Всего с янв. по май этого года Остров свободы посетили 1,2 млн. иностранных туристов, что больше аналогичного показателя за прошлый год на 1,2%. Олег Вязьмитинов
Четверо жителей деревушки Ликапа (Licapa), что в перуанских Андах, и их идейный вдохновитель Эдуардо Голд (Eduardo Gold) вот уже вторую неделю вручную возвращают 4756-метровому пику Чалон Сомбреро (Chalon Sombrero) былую белизну. Необычный эксперимент поддержал Всемирный банк (World Bank).
Лет двадцать тому назад вершина горы было полностью покрыта ледником, исправно поставляя жителям окрестных деревень воду. Но за последние 30 лет 22% ледников Перу растаяли, вместе с ними оголился и Чалон Сомбреро. Между тем раздобыть воду в горах Перу – задача не из легких.
Спасти положение взялся 55-летний Голд. Он предложил выкрасить бесснежный пик экологически безвредной белой краской с традиционным для Перу составом: известняк, технический яичный белок и вода. При этом геоинжинирингом Эдуардо занялся, не имея никакого специального образования.
Идею гляциолога-самоучки поддержал Всемирный банк: в конце 2009г. жюри конкурса 100 Ideas to Save the Planet выбрало проект Эдуардо и еще 24 счастливчиков из разных стран мира. Идея Голда проста: вернуть снег или нарастить ледяной щит нельзя, зато можно понизить температуру. Для этого необходимо повысить отражательную способность горы. Тогда солнечные лучи будут уходить обратно в космическое пространство, не разогревая земную поверхность.
Проделать нечто подобное, но с крышами зданий мира в свое время предлагал министр энергетики США Стивен Чу (Steven Chu), а чуть позже даже была создана специальная меняющая цвет черепица.
Перекраска горы позволит изменить микроклимат территории. «Холод породит холод», – уверен Голд. Если теория Эдуардо сработает на практике (кстати, недавно на склонах видели столь редкий снег), то, вполне возможно, что инновационный план продолжат выполнять и другие вершины.
Наш отец Коркуд, или Кто такие азербайджанцы. Этнолирические заметки с отступлениями
Эмиль Агаев — писатель-публицист. Был собственным корреспондентом “Литературной газеты”, заведующим Азербайджанским бюро АПН (РИА “Новости”). После распада СССР — “колумнист” ряда республиканских изданий, консультант независимого аналитического агентства MMC (Мюнхен, ФРГ). Автор ряда публицистических книг, кино-, телесценариев, путеводителя по Баку, вышедшего в Москве на иностранных языках, художественных переводов с азербайджанского. Член Союза писателей и Союза журналистов Азербайджана. Лауреат премии Золотое перо Союза журналистов Азербайджана.
Азербайджанцам не свойственно зацикливаться на истории. Мой отец вспомнил по моей просьбе — да и то не без труда — только своих прадеда и прабабку, не дальше. Но любопытно: не каждый из азербайджанцев знает происхождение своего рода, однако, откуда родом “они ВСЕ”, знает: конечно, от пратюрков! От кого же еще?!
Да, если рассматривать изначальную доминанту, консолидирующий фактор этноса — его язык, равно как зафиксированные в нем событийные и бытовые приметы давно минувшего, то для азербайджанцев, несомненно, такой доминантой является огузский эпос “Китаби-деде-Коркут”, 1300-летие которого было отмечено в конце прошлого века.
Не случайно автор перевода эпоса на русский язык (к слову, блестящего!) Алла Ахундова слово “деде” перевела не так, как это делалось до нее, не буквально, “дед”, а — “ОТЕЦ”, в смысле — отец тюрков, духовный отец. Как не случайно и то, что первопроходец изучения азербайджанского менталитета философ и публицист Гасан Гулиев свою первую книгу на эту тему назвал “Генотипы рода Коркуда”.
На основе тщательного исследования этого эпоса турецкий ученый Мухаррем Эргин делает однозначный вывод: он — “всецело творение Азербайджана”, поскольку каждая его строка “сталкивает нас с азербайджанским тюркским языком”. И не только языком — с жизнью, бытом, ритуалами и обычаями, наконец, с географией раннесредневекового Азербайджана. Так, живший в XIV веке Абу Бекр, перечислив страны, которые завоевал герой эпоса Баяндур-хан, добавляет: “…а сам он направился на зимовку в Карабаг и на летовку в Гекче-Дениз”. Упоминаются в эпосе и Барда, и Гянджа, и находящаяся на территории Нахчывана крепость Алынжа, и другие места Азербайджана.
Огузско-тюркское начало можно смело считать доминантой этногенеза азербайджанцев (и соответственно его ментальности), но в седой пра-пра-истории его были и другие составляющие, прошедшие длительную эволюцию, как и сама письменность: от пиктограмм Гобустана, древней клинописи Манны, тюркских рун и арабского письма до современной латиницы (древнейших текстов до нас, увы, дошло крайне мало: борясь с язычеством, ислам уничтожил практически всю рунику!).
Тут и Кавказ, прародина многих этносов, в том числе и азербайджанцев, тут и другая их прародина — за рекой Аракс. Тут и другие культуры, которые оказали на азербайджанцев воздействие и на которые воздействовали они сами. Тут и культура пришедших из южнорусских степей “коровьих пастухов”, как называли древнеиранские племена аборигены Передней Азии, испокон веков пасшие в основном овец (ну, и лошадей — по некоторым данным, они были приручены именно здесь, а не в степях Центральной Азии), которых тюрки сделали своими тотемами, причислив к ним еще и тотем своего мифического спасителя — волка, тут и арабо-исламская культура, и русская, а через нее — западная… Много было чего!
История водила на протяжении тысячелетий вокруг Азербайджана целый “хоровод культур”, время от времени впиваясь в него стрелами прямых вторжений — с севера, с юга, с запада; на востоке Азербайджан защищал “водяной ров” Каспия, ну и горы Кавказа в какой-то степени тоже помогали уберечься от иноземного размыва.
Умение сохранить себя и одновременно — открытость, образованность, живая восприимчивость родили в свое время феномен Низами, который, прожив всю жизнь в Гяндже, стал классиком одной из богатейших культур — персидской, и обратный феномен — Физули, всю жизнь жившего в Ираке, куда переселили его предков, и создавшего поэтические шедевры на родном азербайджанском языке.
Отступление археологическое
Вместе с Фарманом Керимзаде, писателем и знатоком этнографии, побывали в селе удин — одного из древнейших обитателей Южного Кавказа, входивших в союз племен Кавказской Албании, первое упоминание о которой относится к IV веку до н.э., потом посетили развалины находящейся рядом древней Габалы — столицы этого государства, существовавшего на территории нынешнего Азербайджана.
Наши ученые мужи долгое время не занимались им, ограничиваясь послеисламской историей, а зря! Недавно провели наконец раскопки и — сколько находок!
Долго ходили по котловине между остатками старых стен и фундаментов, собирая то, что не нашли или не сочли ценным археологи. Лично я накопал кучу осколков керамики, несколько кувшинчиков, предназначенных то ли для воды, то ли для масла (нефти), светильников — сохранились почти целиком.
Привезя находки домой, решил разместить эти реликты на полках недавно купленной “стенки” — где еще? — и, дабы отмыть от грязи, окунул черепки в ведро с водой. И вдруг послышался загадочный такой шорох, потрескивание, даже попискивание.
— Смотри, история подала голос! — удивился помогавший мне младший сын. — Наверное, это вода так заполняет поры сосуда!
— Читал где?
— Да нет. Это я так… Так думаю!
И как это я сам не сообразил: кувшин, сотни лет пролежавший на склоне горы под слоем пыли, настолько высох, что в его порах не осталось, видимо, ни капли влаги.
И тут же в голове промелькнула другая мысль: а ведь сегодня Мансур, мой сын, впервые произнес эти слова: “Я так думаю!”. История — надо же! — пробуждая воображение, заставляет соображать…
Черепки в ведре тем времени стихли. Только нет-нет да и на поверхности возникали пузырьки.
— Воздух десятого столетия, — подыграл я сыну. — Представляешь, тысячу лет назад этим воздухом дышали люди!
(Примечание автора. Упомянутого выше Фармана Керимзаде уже нет в живых. Сам переселенец из Армении в соответствии с постановлениями центральных органов 1947-го и 48-го годов о принудительном выселении с территории Армении азербайджанцев — было такое, под предлогом размещения в Армении армян-репатриантов! — с началом карабахских событий он принял живейшее участие в устройстве изгнанных из родных мест соотечественников и вскоре скончался — сердце не выдержало!)
Да, скажу так: Азербайджан БОЛЬШЕ, чем Азербайджан — исторически, географически, культурно, а азербайджанцы больше, чем азербайджанцы, будучи СВОИМИ не только в самом Азербайджане, но и на значительной части Кавказа (в Дагестане, в Грузии, до недавнего времени в Армении), и по ту сторону Каспия, и в Турции, и в Ираке, не говоря уже об Иране, где они — вторые после фарсов (а по некоторым данным, и не уступают им по численности).
Это и понятно. В силу религиозного (ислам) и языкового (тюрки) факторов Азербайджан был более естественно включен в историю всего региона Переднего Востока, Азии, чем его соседи.
Сыграли свою роль и переселения азербайджанцев внутри этого региона, переселения по разным причинам, но чаще — в результате нашествий. Помню, как, вернувшись из поездки в Ирак, поэт Расул Рза рассказывал о поразившем его сходстве языка и поэзии живущих ныне в Киркуке (Ирак) туркманов, как они называют себя, с языком и поэзией Азербайджана — некоторые из их песен исполняются на лад так называемых “карабаги”; равно как родом из Азербайджана и даже конкретно — “из племени Баят” (крепость Баят — первичный центр карабахского ханства, расположена на нынешней территории Агджабединского района АР) были и предки великого поэта Физули. А в поражающих своим величием минаретах мечетей и других исторических памятниках Стамбула есть доля труда и “уста”, мастеров, из Баку, всегда отличавшихся особым искусством резьбы по камню (достаточно увидеть Диванхане во Дворце ширванханов в Крепости).
Поначалу язык носил общетюркский характер (как и этноним “туркман”). Однако после размежевания с анатолийскими турками и образования Османского государства азербайджанский язык все более шлифуется, стабилизируется и на исконно исторической азербайджанской территории выделяется в самостоятельный язык тюрко-огузской группы, на который “особо сильное воздействие оказывали сложившиеся почти неизменно враждебные отношения с султанской Турцией и Сефевидской державой” (академик А.С.Сумбатзаде).
“Начал учиться по-татарски (азербайджанцев называли в те времена кавказскими татарами. — Авт.), язык, который здесь, и вообще в Азии, необходим как французский в Европе”, — известные слова Лермонтова из его письма Раевскому. “…Почти во всем Дагестане тюркско-татарский язык считается, так сказать, интернациональным”, — отметит полвека спустя К.Ф.Ган.
* * *
И вот эти уходящие в глубь веков “пересечения” истории племен и народов начисто опровергают имеющий хождение, увы, и поныне старый миф, который разделяет народы на “древние аборигенные” и на так называемые “пришлые” — этот миф был в свое время порожден небольшими (“реликтовыми”) этносами, замкнутыми на себе и своей истории, он совершенно нелеп. Ведь в мире нет “не пришлых” — разве что какие-нибудь затерянные в дебрях Амазонки или на Крайнем Севере племена!
Азербайджанцы — наглядное и как нельзя лучшее подтверждение того, как так называемая “аборигенность” может органически сочетаться с так называемой “пришлостью”, в чем-то вбирая последнюю в себя, растворяя ее в себе и в то же время отчасти растворяясь в ней.
“Жители, населяющие этот край, суть потомки различных племен, почти всего рода человеческого” (А.Бакиханов, историк, ровесник Пушкина, с которым он, к слову говоря, встречался).
Отступление гипотетическое
…Нахчыван, Гями-гая (“Корабль-скала”). Согласно народным легендам, именно здесь остановился Ноев ковчег, затем поплыл дальше, к Арарату, а потом… потом вернулся обратно. Ведь, согласно Книге Бытия, ковчег остановился не на горе Арарат, как принято говорить, а “на горах Араратских”. То есть выходит — гора не одна! Вспомним, наконец, одно из толкований происхождения слова “Нах-чыван” — от слова “Нух” (так по-азербайджански называют Ноя).
А вот — Гобустан (“Страна оврагов”), близ Баку. Здесь сохранилось множество памятников, но главное — наскальные рисунки. В том числе — судов. Среди них “складные ладьи” из обтянутого кожей тростника, используя которые древние плавали по морям и рекам, а когда водный путь кончался, складывали их и, взвалив на себя, шли пешим ходом до “следующей воды”. Но самое главное — время, когда были начертаны на скалах эти петроглифы. Их датируют концом VII — началом VI тысячелетия до н.э. (!). Выходит, они… самые древние на Земле? То есть если предположить чисто гипотетически, что патриарх человечества сошел с первого на земле судна на Гями-гая, то его потомки, расселившиеся до самого Апшерона, первыми ступили здесь с земли на корабль! Красиво…
Гиперсенсация? Миф? Допустим. Хотя побывавший здесь (и не раз!) Тур Хейердал, изучив похожие петроглифы в разных уголках земного шара, признал датировку изображенных на скалах Гобустана судов верной. Более того, выдающийся норвежец пришел к выводу: именно Прикаспий, а не какой иной уголок Земли, не исключено, является очагом земной цивилизации!
Вопрос вопросов — каким образом на территории вокруг Аравийского полуострова, населенного дикими племенами, практически одновременно возникли три великие цивилизации? Тур Хейердал ответил на него так: их создали те самые первопроходцы с берегов Каспия, преодолевшие сотни и тысячи километров по суше и по морю, двигаясь на юг. Затем они двинулись и на север!
Подтверждение каспийской гипотезы Хейердала — исландские саги. В них упоминаются асы. Так древние скандинавы называли и своих богов, и некий загадочный народ.
Некий шведский король, повествуется в одной из саг, дал обет посетить страну асов — Асгард, где жил их правитель Один, и посетил для этого “страну турок”.
Про асов я читал, хетты называли их “азии”. Наконец, “азы” упоминаются и в “Древнетюркском словаре”, и еще ранее, в “большой надписи в честь Кюль-Текина”, как пишет ныне покойный историк, по национальности удин, Ворошил Гукасян (очевидно, имеется в виду знаменитая Орхоно-Енисейская надпись).
А сколько еще надписей и других свидетельств, относящихся к событиям древней, средневековой и даже относительно недавней истории Азербайджана, сокрыто от наших глаз! На древнееврейском — как память о походах сюда хазар, исповедывавших иудаизм, на языке итальянских купцов, приезжавших за коврами и шелком в Шемаху, на русском — языке староверов и молокан, первых переселенцев из России, на языке преследуемых у себя на родине и нашедших в Азербайджане вторую родину немцев-лютеран…
Еще одно любопытное открытие. В старом словаре казахский поэт и исследователь истории Азии Олжас Сулейменов нашел, что слово “албан” китайцы произносят как... “азебай-жень”. Перенесение названия Азербайджан, возникшее на юге, на северную его часть, в Албанию, объясняется, по мнению Сулейменова, просто: китайцы сохранили древнетюркское прочтение одного и того же понятия!
“Народ Азербайджана в своих традициях и культуре выразил всю многоцветную, многоголосую историю Евразии и ее кавказского региона, — пишет Олжас. — Вслушиваясь в речь простых азербайджанцев, я узнаю слова, звучавшие VI тысячелетий тому назад в городах и селах долин Тигра и Евфрата”.
(А вообще-то, как предположил в разговоре с автором этих строк писатель Иса Гусейнов, названия многих древних этносов, к примеру, скифы, гунны, нередко — это названия одного и того же этноса или совокупное название разных, даже разноязычных народов, объединенных в племенной союз, как это было, например, в Кавказской Албании. Ныне покойный историк Мирали Сеидов к указанным выше этносам добавлял и саков, оставивших память о себе в некоторых географических названиях Азербайджана, таких как Саки — ныне Шеки, Арсак — Арцах.)
* * *
Традиционно толкование названия Азербайджан — от имени правителя Северной Мидии Атропата. Как писал русский востоковед и этнограф XVIII века Ханыков, совершивший экспедицию в тогдашнюю Персию, в “Книге Бытия” — этом поистине этнографическом перечне известных древним евреям народов — о персах нет ни малейшего упоминания, а вот мидийцы (если так можно перевести слово “Mdi”) есть.
И, наконец, всем известное, переходящее из учебника в учебник объяснение: Азербайджан — “страна огней”.
Ну, не наивно ли было повеление победителя персов Александра Македонского сжечь текст “Авесты”, записанный на 12 тысячах коровьих шкур. Это все равно что сжечь на огне сам Огонь!
Отступление романтическое
Янар гая (“горящая скала”), ее называют и по-другому: Янар-даг (“даг” — гора). Очевидно, на этом месте, в центре Апшерона, когда-то возвышалась гора, но под влиянием нещадного южного солнца, ветров (“Азербайджан — страна ветров”, говорят и так!) от нее теперь только и остался вот этот скалистый холм.
От подножия и по всему склону этот холм усеян, словно красными тюльпанами, язычками пламени. Поначалу странно видеть эти огоньки, вырывающиеся не из привычной для нас газовой горелки, а из-под земли, без какой-либо надобности, сами по себе (как, впрочем, и все в природе — так текут реки, растут деревья, поют птицы). А потом приходит чувство восхищения независимостью огня, вырывающегося из недр “просто так”. Его может задуть, и нет-нет это делает неистовый бакинский норд — “хазри”, но через какое-то время огонь вспыхивает вновь; достаточно искры, которую выбьет несомый ветром камушек, ударившись о скалу или о другой камень.
Представляю, как, остановившись у Янар гая, дивятся на это легионеры Александра Македонского. Как, схватив пасущуюся овцу, прирежут ее мечом и зажарят на этом неизвестно кем и когда разведенном “костре”, дабы пополнить свой скудный, состоящий из горсти маслин рацион. А потом оставят надпись о своем пребывании здесь, правда, в другом месте Апшерона — в том самом Гобустане. Эта надпись: “Здесь был такой-то центурион…” сохранилась до наших дней.
* * *
Существует мнение, что автор “Китаби-деде-Коркут” жил предположительно в VII—VIII веках, то есть являлся современником пророка. И распространение эпоса одновременно с распространением ислама, возможно, объясняется желанием тюрков, поклонявшихся богу Гек Танры (Богу Неба), противостоять новой религии, а что может быть при этом лучше, чем обращение к своему богу, к своей истории и быту, к подвигам своих героев. Однако позже, после того, как турки-огузы приняли ислам, в эпосе появляется упоминание Аллаха, и — более того — в одном из его сюжетов рассказывается о наказании, постигшем вероотступника.
По другим источникам, появление огузов на Кавказе произошло за семь веков до появления ислама, когда “Иисус, мир ему, вознесся в небо” (“Новости истории” турецкого историка XVI века).
Так или иначе, но до ислама предки азербайджанцев были и идолопоклонниками, и зороастрийцами, и буддистами, и христианами.
Албанский историк Моисей Каланкатуйский назвал церковь в селе Киш (северо-запад Азербайджана, недалеко от Шеки) “матерью церквей восточных”. Раскопки, проведенные норвежскими учеными, подтвердили: эта церковь была построена… в
I веке (!), то есть является одной из первых церквей в мире. В настоящее время эта албанская церковь реставрирована, при ней создан музей.
Но ранее всего предки азербайджанцев поклонялись окружающей природе — существовал дошедший, к слову, и до наших дней культ святых мест. В том же историческом заповеднике Гобустан сохранились камни, под которыми женщины пролезали, дабы избавиться от бесплодия. Но чаще эти места (“пиры”) связаны с неким конкретным чудотворцем.
Наиболее популярное из них находится недалеко от моей дачи, в апшеронском поселке Шувелян, и, что интересно, оно связано с именем человека, который жил сравнительно недавно. И сейчас, когда пишу эти строки, я вижу в окне переливающуюся на солнце глазурь минаретов сооруженного над его могилой величественного мавзолея.
Отступление духовное
“…В детстве я часто встречал на лобовых стеклах автомобилей черно-белые фотографии худощавого человека в темном пиджаке и в каракулевой папахе, сидящего на стуле и опирающегося на его спинку. Когда я обратил внимание, что фотография на комоде в нашем доме идентична этим фотографиям, я обратился к маме с вопросом. "Это святой человек, сынок, Сеид (так называют особенно уважаемых мусульман, считающихся потомками самого пророка Магомеда. — Авт.) Его все любят и уважают", — ответила она, поцеловав фотографию.
Спустя годы я узнал, что Сеид в раннем детстве заболел церебральным параличом и не мог передвигаться. Он был крайне немногословным, добрым и удивительно душевно щедрым человеком. Потому за ним ухаживали не только родные и близкие, но и самые разные люди, считавшие своим долгом и честью для себя быть в чем-то полезными Сеиду, всеобщему любимцу в Баку.
Его дом в Ичери Шехер был полон приношений, а ручка на дверях всегда пестрела от завязанных разноцветных ленточек, обрывков ткани и одежды. В него так верили, что хранили даже кусочки колотого сахара с его стола. У вкусившего этот кусочек сахара или хлеба всегда исполнялось желание.
По воспоминаниям Г.А.Алиева, в 1943 г. его семья испытывала особенные трудности. Ему самому исполнилось 20 лет, и мать специально послала его в Баку к Сеиду поклониться и попросить о помощи. Молодой Гейдар Алиев работал в госбезопасности в Нахчыване, чтобы пробраться к дому Сеида, за которым была установлена круглосуточная слежка НКВД, ему пришлось прибегнуть к хитрости. Но мольба о помощи была услышана”.
(Из последней публикации поэта Валеха Рзаева в газете “Азербайджанский конгресс”.)
* * *
Итак, фактор ислама — это вторая доминанта формирования азербайджанцев как этноса.
Не зная Корана и мусульманской культуры в целом, невозможно понять до конца не только творчество Низами, Физули, но даже и Насими, которому принадлежат знаменитые строки: “В меня вместятся оба мира, но в этот мир я не вмещусь”, который исповедовал еретическое с точки зрения мусульман течение — хуруфизм и который подвергся мучительной казни в сирийском городе Алеппо: на площади с него, живого, сняли кожу. Азербайджанский ренессанс — хоть и своеобразная, но составная часть мусульманского Ренессанса в целом, на века опередившего европейский.
Я не говорю уже о том, что без знания ислама не понять психологии, некоторых обычаев и взглядов азербайджанцев, равно как и сформировавшихся под влиянием малограмотных мулл предрассудков и предубеждений, которые в результате просветительской деятельности “могучей кучки” европейски ориентированной национальной элиты в конце XIX — начале XX века пошли было на убыль, а затем, после советизации и в результате гонения на религию, законсервировались в “чистый быт”.
А потому азербайджанский ислам, я бы сказал, — это больше ислам “народный”. О мулле у нас вспоминают обычно на похоронах. А в день свадьбы, когда приданое невесты вносится в дом, по старой традиции, первым вносят зеркало, вторым подсвечник и только затем Коран.
Отступление эпистолярное
“С Рождеством, сына! Поздравляю тебя не просто так, а как человек, так сказать, “крещеный” (ставлю тут кавычки, поскольку сделано это было помимо моей воли, когда я был еще неразумным младенцем!). Ну, помнишь, я тебе рассказывал, как в Чимкенте, где я родился, когда отец-мать были на работе, домработница, верующая старушка, организовала — во имя спасения меня от "басурманства"! — крещение на дому с приглашением, как рассказывала моя мать… аж игуменьи Ленинградской лавры, сосланной в годы гонений на религию в Казахстан. Когда мать подоспела, возле нашего дома стояла толпа молящихся, а из открытого окна валил дымок. Дымок ладана (меня уже успели окунуть в священную воду и наречь… Емельяном!). Но, увидев это, мать подумала — пожар, бросилась в дом… Надо ли говорить, что после этого случая домработницу тут же уволили, но, как говорится, что было, то было…
Так что считай, что твой отец — Эмиль-Емельян-Эмин (созвучное имя в азербайджанском, нередко меня так именуют сейчас. — Авт.). Не правда ли, готовое название для сентиментальной такой книги с подзаголовком — “Записки маргинала”? Обнимаю, папа”.
Это — письмо сыну Новрузу, которого я назвал так потому, что родился он 20 марта, в день Новруз-байрама, праздника Нового года, отмечаемого во всем тюркско-мусульманском мире (с нынешнего года, по инициативе Азербайджана, ЮНЕСКО признала его международным). Сыну, к слову, приобщенному мною к мусульманству: когда ему делали операцию по удалению грыжи, я попросил сделать заодно и обрезание (можно считать, мой ответ на мое “крещение”!). Сейчас оба мои сына живут в Москве, а Новруза в шутку иногда кличут “Нов-рус” (в смысле “новый русский”).
А вообще-то лично у меня верующими были обе бабушки — как со стороны матери, так и со стороны отца. Одна — украинка с Полтавщины, семья которой была переселена в Казахстан еще при царе, другая — азербайджанка из апшеронского села Тюркян. Одна христианка, другая мусульманка. Одна верила в Бога, другая в Аллаха. И все это СОШЛОСЬ ВО МНЕ, что, я думаю, даже символично, поскольку Бог один, или един, как едина и породившая всех нас, живущих на земле, Матушка Вселенная.
Я даже как-то написал эссе с революционной такой гипотезой. О том, что когда-нибудь, в далеком будущем, Азербайджан может стать первой в мире… биконфессиональной страной! Учитывая, с одной стороны, то, что здесь представлены обе ветви ислама и среди наших мусульман появились хорошо знающие Коран, по-современному мыслящие юноши и девушки, а с другой — возможное развитие в Азербайджане также и христианства, которое когда-то здесь было (деятельность иностранных компаний, среди работников которых большинство носят нательный крест, плюс учеба азербайджанской молодежи за рубежом и пр.). Последнее, как я сам понимаю, крайне маловероятно, учитывая, что в самой Европе христианство переживает не лучшие времена — если верить Би-би-си, закрываются церкви. Но идея мне показалась красивой. Хотя я оговорил и возможные при этом негативные последствия — разрыв традиций и т.д.
* * *
И, наконец, третья — после языка и веры — этническая доминанта Азербайджана — это, безусловно, присоединение к России. С несколькими оговорками — если не считать: а) разделения азербайджанского народа по реке Аракс; б) переселения армян на азербайджанские земли; в) политику русификации, неофициально проводившуюся обеими империями — и российской, и советской — по отношению к мусульманскому (тюркскому) населению. Ну, а так...
Мамед Эмин Расулзаде, лидер партии “Мусават” и просуществовавшей неполные два года (1918—1920) Азербайджанской Демократической Республики: “Русская оккупация имела и положительные моменты”, поскольку, “приобщаясь через русских к европейской науке и технике, Азербайджан постепенно освобождался от пут восточного догматизма и мистицизма, ступал на новый путь развития, процветал и прогрессировал”.
С развитием российского капитализма нефтяной бум вызвал появление в Баку (и не только в Баку) национальной буржуазии и европейски ориентированной элиты, что привело к бурному культурному росту Азербайджана и азербайджанцев, сформировавшихся именно тогда, по мнению историков, как нация (если прибегать к традиционной для Европы этнотриаде: народность—народ—нация).
“Если я скажу, что М.Э.Расулзаде и его сподвижники "сконструировали" не только Азербайджанское государство, но и создали азербайджанскую нацию, меня обвинят в отсутствии патриотизма, скажут, что я лью воду на мельницу наших врагов. Но в этих словах нет большого преувеличения”. Это — писатель Чингиз Гусейнов. Полемизируя с теми, кто обсуждает сейчас в Азербайджане имеющую право на жизнь, но больше, по его мнению, надуманную проблему (кто мы: азербайджанские тюрки или азербайджанцы?), писатель пишет:
“Мы азербайджанцы, каковыми представлены всему миру… Так что следует не дискутировать по поводу единого самоназвания, а радоваться трехименности, исторически выпавшей на нашу долю: языковой (тюрки), религиозной (мусульмане) и общечеловеческой (азербайджанцы)”. Указывая при этом на то, что эта трехименность зафиксирована и в трех цветах нашего флага: синий — символ тюркизма, зеленый — мусульманства, а красный — современного мира.
Эта триада, добавлю, впервые была провозглашена еще в начале прошлого века азербайджанским публицистом и политическим деятелем Али беком Гусейн-заде — “тюркизироваться, исламизироваться, европеизироваться”. При этом какое-то время, поначалу, азербайджанские публицисты и просветители (в отличие от своих кавказских соседей) допускали возможность существования своей национальной республики в качестве автономии обновленной России.
Мелкая, но любопытная деталь: среди азербайджанских пословиц и поговорок существует много критических по отношению к мулле, беку, шаху, однако не встречается ни одной в адрес русского царя. Этому есть такое объяснение — мол, сказалась сила запретов! Но не следует преувеличивать “властобоязнь” азербайджанцев, да и народу на язык замок не повесишь.
Вскоре после завоевания русскими Гянджи, несмотря на героическое сопротивление ее жителей во главе с Джавад-ханом, которого азербайджанцы по праву относят к своим национальным героям, город переименовали в Елизаветполь. При этом установили штраф в один рубль серебром для каждого, кто назовет город по-старому. Так вот. На следующий же день после объявления запрета перед городской управой выстроилась очередь из местных жителей. Входя, каждый произносил: “Гянджа!” и молча клал на стол перед русским чиновником рубль!
Ахмед бек Агаев, публицист того времени, в одной из своих статей приводит мнение некоего русского интеллигента: “Знакомство с жизнью природы, с идеалами и интересами других народов, с научными приемами в деле мышления и воспитания совершает медленный, но радикальнейший переворот в каждом народе. Через одно или два поколения вы будете неузнаваемы, ибо я знаю ваш народ, знаю его любознательность, его восприимчивость” (газета “Каспий”).
Данный процесс наверняка пошел бы дальше по нарастающей, не случись большевистского переворота, в результате которого, вырвавшись из “тюрьмы народов”, как называли в советские времена Российскую империю, азербайджанцы вновь оказались в “заточении”, на этот раз — в “новой исторической общности” людей, советском народе.
В ранней своей статье, опубликованной еще в 1904 году, Сталин писал: “Никакого национального духа не существует и существовать не может”. И, изложив байку про одного “мудреца-анатома”, который оскандалился, не сумев собрать части скелета, сделал вывод: “"Национальный вопрос" исчерпан! Наша партия расчленила его на отдельные части, извлекла из него жизненные соки, разлила их по венам своей программы…”.
Вот ведь, оказывается, с каких, еще досоветских, времен берет начало эта байка! С вытекающими из нее обезличкой и обезнационаливанием.
Отступление географическое
Вот письмо, полученное мной вскоре после Всемирного фестиваля молодежи и студентов в Москве в 1957 году, на котором я побывал в составе коллектива художественной самодеятельности Бакуниверситета.
“Здравствуйте, господин Агаев, — читаю. — У нас в Советском Союзе люди живут хорошо, дети бесплатно учатся и хорошо себя ведут. А как живут дети у вас, в вашей стране?”
Ничего не понимая, я еще раз глянул на конверт — такой красивый, продолговатой формы, на хорошей бумаге, явно предназначен для корреспонденции за рубеж. Вроде бы и фамилия моя, и адрес: Баку, улица Рылеева — все правильно… И не сразу сообразил: по-видимому, после какого-то из выступлений нашего ансамбля в одной из московских школ я оставил свой адрес (эпистолярная дружба народов в те годы очень приветствовалась!), и вот — весточка “издалека”. Может, подумал я, тех, кто написал это письмо, сбило с толку европейское мое имя — Эмиль, не знаю. Но следующей мыслью было: ладно, дети могли быть двоечниками по географии, но ведь письмо-то наверняка читали (а скорее всего, и организовали — иначе не делалось тогда!) люди взрослые, учителя! Вот так…
Конечно, многое изменилось с моих студенческих времен. Но, увы… Много позже, когда я, будучи в Москве уже в качестве собственного корреспондента “Литературной газеты”, то ли в гостинице, то ли в магазине, стоя в очереди, на вопрос: “Откуда вы?” отвечал: “Из Закавказья”, то обычно слышал: “А, грузин…”, а когда я отрицательно мотал головой, говорили: “Значит, армянин!”.
Нас не знали!
Возникший в XIX веке в России интерес к Кавказу удовлетворялся, с одной стороны, поисками любви и взаиморасположения с проживающими здесь христианами — грузинами и армянами, с другой — борьбой против воинственных горцев, в основном мусульман. Азербайджанцы (при Петре Первом “персияне”, затем “кавказские татары”, затем “тюрки”) играли при этом малопонятную роль полудрузей-полуврагов, народа, который ушел в своем развитии дальше диких горцев, но не достиг уровня своих соседей — православных христиан. Своего рода островок Северного Кавказа на юге или островок Средней Азии по ту сторону Каспия — как смотреть. Иначе говоря, роль чего-то несамостоятельного, непонятного, неясного… Они и на самом деле сочетали в себе — в соответствии со своей историей и местом обитания — самые разные черты. Это и затаенно спящая, но при случае взрывная воинственность горцев, и созерцательно-добродушное спокойствие обитателей равнин, и постоянная готовность к риску и подчинению слепой стихии жителей приморья.
Ну, а что они сами? В очередной раз на протяжении долгой своей истории они ушли в быт, в себя.
“Гостеприимство, радушие, образованность для чужих, кротость и неусыпное внимание к детям — словом, все достоинства общительности и домашнего быта вместе”, — отмечал Александр Бестужев-Марлинский, долгие годы живший на Кавказе и изучивший азербайджанский язык.
Да, так же, как скромна и неброска природа заповедного Гобустана, скромна и неброска природа характера азербайджанцев, избегающих громких слов, предпочитающих промолчать там, где другие хвалят себя, а то и подтрунить над собой (не зря в азербайджанской литературе столько блестящих сатириков!). Но говорят же: не все то золото, что блестит…
Готовые как никто другой прийти на помощь, спасти, принять гостя, азербайджанцы иной раз беспомощны в сколько-нибудь организованном спасении самих себя, предпочитая смело с кинжалом, а то и с голыми руками бросаться на до зубов вооруженного врага и мужественно принять смерть. С тем, чтобы, предавшись на какое-то время глубочайшей скорби, затем снова вернуться к прежней жизни. Не держа зла и, в отличие от горцев, не будучи способными долго — а тем более жестоко! — мстить.
Может, все дело в снижении, если вспомнить теорию Гумилева, пассионарности? Есть такое мнение. Читаю: “Тюрки из воинов превратились в поэтов, ученых, зодчих, дипломатов и купцов. Они создали блестящий стиль в архитектуре, построили благоустроенные города, наладили ирригацию и вырастили прекрасные сады, обеспечивающие пищей растущее население. Но защищать себя от врагов тюрки разучились” (выходящая в Баку газета “Ежедневные новости”).
Не соглашусь! А как же тогда расценивать всплеск пассионарности в 1988-м, во время знаменитой сидячей забастовки на главной площади Баку в знак протеста против вырубки деревьев на историческом месте Шуши — Топхане, и невероятные даже в масштабах СССР накануне его краха митинговые страсти на той же площади Азадлыг, собиравшей сотни тысяч людей? Я жил рядом, наблюдал этот потрясающий всенародный подъем и как-то вернулся домой даже в сопровождении кого-то из ребят: от перенапряжения и холода — дело было зимой — у меня случился приступ аритмии… Выйдя на балкон, я увидел, как колонна танков остановилась внизу — ей преградила путь цепочка взявших друг друга за руки юношей и девушек.
Речь о другом. Тая в себе огромный протестно-боевой, скажем так, потенциал, азербайджанцы редко “выходят из себя”. Разве что в такие вот переломные моменты истории или в случае личного оскорбления или оскорбления семьи: защита чести — namus! — на Кавказе, не только в Азербайджане, дело святое. Но и, “выходя из себя”, они обычно действуют разрозненно и не очень эффективно.
Речь об организованных, коллективных действиях, для которых нужны навыки владения оружием, воинская выучка и тому подобное, чего у азербайджанцев не могло быть, поскольку они не знали “солдатчины” (как и, к слову, крепостного права!), их не брали в царскую армию (благо теперь у них — армия своя!).
Впрочем, миролюбием и веротерпимостью азербайджанцы отличались и раньше.
Да, “огузы “Китаби-деде-Коркут” являются коренным населением Азербайджана, поддерживающим сложные отношения с соседями”, — пишет автор предисловия к переводу эпоса на русский язык профессор Х.Короглу, отмечая, что, как правило, захватнические набеги на огузов совершали соседи (в основном из Грузии), встречая каждый раз сопротивление; и хотя последние называли противников гяурами, “нет даже намека на то, чтобы бои велись во имя торжества какой-либо из религий”.
А это — спустя тысячелетие: “Азербайджан может экспортировать не только нефть, но и толерантность”. Символично, что слова эти принадлежат послу Германии — страны, извлекшей уроки из ужасов нацизма.
Откуда она, эта черта в характере азербайджанцев? Да все оттуда же, как я думаю, — от проникновения, столкновения, соперничества, растворения друг в друге разных культур в истории Азербайджана. А там, где есть конкуренция, есть соперничество, там неизбежна и терпимость!
Отсутствие природной агрессивности, скажем так (нападали не они — на них, хотя, думаю, были и исключения), равно как и нежелание навязывать другим силой что-то свое — одна из главных особенностей национального характера азербайджанцев.
Созерцатели и гурманы (влияние персидской культуры с ее культом наслаждения, отдыха!), погруженные в повседневные свои заботы и многочисленные обязанности, наипервейшая из которых — дети и семья, азербайджанцы не умеют ненавидеть. Точнее, их ненависть носит, повторю, вспыльчивый, взрывной характер и обусловлена, как правило, необходимостью защиты ближних.
Не переходя временных границ, границ национальных, не превращаясь в злопамятство, она вскоре уходит и забывается.
И это аукалось — им самим, азербайджанцам! — на протяжении истории не раз (аукается и поныне!).
Так, только в конце прошлого века, то есть спустя 80 лет (!) после мартовских событий 1918 года — массового насилия, погромов и мародерства, совершенных в отношении мусульманского населения Азербайджана, в результате чего погибли тысячи мирных жителей, в республике был на государственном уровне объявлен День геноцида азербайджанцев. Но даже эти погромы и убийства, поданные, к слову, в советской историографии как подавление “антисоветского мятежа”, не изменили в дальнейшем отношения азербайджанцев к соседям. И не только потому, что эти преступления долгие годы утаивались. Сказалась опять-таки природа азербайджанцев, не знающих того, что они сами называют deve kini (то есть “верблюжьей ненавистью”).
Из интервью Гарри Каспарова агентству “Trend Life”: “У моего дедушки Шагена Мосесовича было три дочери, так вот, мама — старшая сестра — вышла замуж за еврея, средняя — за армянина, младшая — за азербайджанца…”.
А вот слова Армена Джигарханяна, которого в Азербайджане особенно любят: “Я не могу представить себе армянина, который не включил бы у себя в машине азербайджанский мугам!”.
…XIX век. Шуша. Водопровод, построенный внучкой последнего карабахского хана, поэтессой Натаван (“Родник ханской дочери”, как его назвали в народе), тянулся в армянскую часть города, и только часть его — в ханский дворец. В свою очередь, три части второго водопровода, купца Татевоса Томирова, вели в азербайджанские кварталы и только одна — в армянский. На вопрос, почему так, армянин отвечал: в моем магазине азербайджанцы покупают чаще и больше!
Чисто человеческий, лишенный национализма, прагматический, как мы назвали бы его сейчас, подход. В средние века было написано целых восемь историй азербайджанского края — “Карабахнаме”!
И еще о Шуше, откуда происходят многие знаменитые музыканты, особенно певцы, от знаменитого Бюль-Бюля (отца нынешнего посла в РФ Полада) до Рашида Бейбутова. Почему именно здесь рождались такие голоса? Как сказал мне один ларинголог, формированию таких голосовых связок способствовали чистейший воздух Шуши и отсутствие влажности.
Отступление музыкальное
На вопрос, почему он не исполняет мугам, знаменитый художник (а также, что не все знают, и певец) Тогрул Нариманбеков ответил так: “Не могу… Начинаю петь и… хочется плакать!”.
Восприятие мугама как плача испытал и я сам, когда после университета поехал в район в качестве сельского учителя с целью увидеть Азербайджан из глубинки, развить свой азербайджанский.
Так вот. На первую свою получку я купил приемник и каждое воскресенье в два часа дня — в святой для всех азербайджанцев час, “час мугама”, — садился и пытался понять эту непривычную для меня музыку, которая поначалу не столько нравилась, сколько удивляла, порой даже наводила тоску. Так продолжалось месяца два-три. Тем не менее с немецкой педантичностью каждое воскресенье я совершал это “окунание” в незнакомую для меня музыкальную стихию. Как вдруг однажды… Однажды я почувствовал, как тепло разлилось по телу, к горлу подступил ком. Даже слезы выступили на глазах! От неожиданности в первый миг я даже испугался. Но потом пришло чувство удовлетворения, удовольствия. А через какое-то время, еще через неделю-две, — наслаждения!
Конечно, в иных, упрощенных формах мугам (или что-то похожее на мугам) исполняют и другие народы. Но азербайджанский мугам, несомненно, — корона, венец жанра; некоторые мелизмы, их называют “zengule”, не исполняют — не могут исполнять — никто, кроме азербайджанцев.
И еще. Мугам и ашугская (народная) музыка, которая, так же, как и азербайджанский язык, распространилась по всему Южному Кавказу (знаменитый армянский ашуг Саят Нова большую часть своих песен пел по-азербайджански!), когда-то были близки. А потом разошлись. Ашуг (или правильнее “ашыг”) с его сазом словно бы остался под открытым небом, а “ханенде” (мугамист) вошел в дом (а потом — во дворец); этого требовала и сама хрупкость тара, кожа на котором не любит солнца и влаги.
Наконец, мугам — это и духовное пение (его связывают со словом “маги”). Так, недавно по заказу ЮНЕСКО был снят фильм о мугаме как родоначальнике духовной, а равно и мирской музыки. Не случайно тот же Бюльбюль начинал свое музыкальное образование в специальной школе исполнителей мерсийе (школе религиозного пения) в Шуше.
Да, в Азербайджане любят и умеют петь. По разным случаям и поводам, иногда и забавным.
Поэт, уроженец Южного Азербайджана, Сохраб Тахир в разговоре со мной как-то рассказал такое. В советские годы, когда границы — особенно на юге — усиленно охранялись, азербайджанцы нашли оригинальный способ общения с родными по ту сторону Аракса (который разделяет некоторые села и города Азербайджана, например, Астару). Выходили на берег реки и начинали петь, перечисляя по ходу пения сельские новости: у такого-то корова отелилась, тот-то скончался, да упокоит Аллах его душу, тот-то обручился… Пограничники, в основном русские ребята, не понимая, не придавали этому значения — человек поет, ну и пусть себе поет...
Так вот. Шуша, мугам, пение, друг армянин — “kirve”…
И вдруг, как снег на голову, изгнание азербайджанцев из родных мест в Армении, в том же Карабахе, трагедия Ходжалы (помню, как навзрыд плакал в эфире первый независимый телерепортер первого независимого агентства АНС Чингиз Мустафаев, снимая страшные кадры этой трагедии.
* * *
“…Азербайджан, Азербайджан!”. Этот рефрен, которым завершается каждая строфа знаменитого стихотворения Самеда Вургуна, считают намеком на разделенный на две части Азербайджан, но кто-то, помню, с иронией и не без горечи сказал мне во время торжественного заседания в бывшем Дворце Ленина, что это… и желание растолковать вождям (повторение — мать учения!) правильное — не “Адирбижан”, не “Адырбыжан” и не “Азебарджан” — название страны. Если Брежневу это можно было простить — дефект речи, то другим генсекам сам бог велел отработать произношение названия одной из самых богатых (только Азербайджан и не то Россия, не то Белоруссия, точно не помню, были в СССР не дотационными!) и к тому же одной из самых стратегически важных (ее называли не иначе как “врата Востока”) республик.
Но если бы дело было только в произношении!
Азнефть — корова дойная,
Доходней нет статьи —
Покорная, спокойная,
Кто хочет, тот дои.
Так писал пролетарский поэт Демьян Бедный, после того как Красная армия положила конец Азербайджанской Демократической Республике, а замерзавшая от холода Красная Россия получила наконец доступ к бакинским промыслам. “Мы вам нефть качай-качай, вы нам политику качай-качай!” — эта нехитрая формула, прозвучавшая из уст Мирбашира Гасымова, малограмотного бакинского рабочего-большевика, привела Ленина в восторг, поскольку полностью соответствовала отношению Москвы к своей сырьевой окраине.
“Нефть качай-качай” — это пожалуйста, с превеликим удовольствием. А вот кто они там, эти “качальщики”, выдающие на-гора уже не только нефть, но и рекордные урожаи хлопка, винограда, тех же ранних овощей для Москвы и Ленинграда, никого не интересовало... Это не жалоба задним числом. Это я так, наболело…
(Хотя то, что нас не знали и не очень-то любили, — проблема, конечно, куда сложнее и глубже, чем просто большевизм. Последняя работа Льва Гумилева /в соавторстве/, опубликованная в 1989 году в двух номерах выходившего в Баку журнала “Хазар”, посвящена развенчанию существующего в Европе опасливо-негативного отношения к “азиатской” России и соответственно — отношению самой России к татаро-монголам, тюркам. Этот историко-психологический этюд под названием “Черная легенда” на большом конкретно-историческом материале разбивает эту легенду, не оставляя в ней камня на камне! Но это — другая тема.)
Не помог даже “цветочный бум”, когда на рынках и возле станций московского метро появились мои соотечественники, как правило, парни молодые да пригожие (кровь с молоком!), выкрикивающие: “Девушка, ты только посмотри, какие гвоздики — пах-пах! Э-э, уходишь? Ладно, зачем тебе цветы, ты сама цветок!”
И надо же — ирония судьбы! — на эти цветы я, как и многие другие бакинцы, после “черного января”, когда столицу советской — еще советской! — республики советские же войска взяли штурмом, как какой-нибудь Берлин, — на эти цветы я смотреть не могу. Тогда, на следующий день после штурма — против безоружных людей! — на политых кровью улицах везде и всюду оказались рассыпаны миллионы… нет, не алых роз, как поется в известной песенке, а кроваво-красных гвоздик. Те самые рыночно-назойливые и внешне вроде бы не очень патриотичные продавцы все как один срезали с немалыми трудами выращенные в парниках цветы и, не обращая внимания на вооруженных солдат, охапками несли и несли их, возлагая везде — на асфальте, у стен домов, на раздавленных танками автомашинах, с которых еще не были смыты следы крови!
Да, нас не знали, не очень знают и сейчас. Ну, а мы-то что?
Шутим-с.
Отступление юмористическое
Только в Азербайджане иностранцы, приземлившиеся в бакинском аэропорту, думают, что попали не в ту страну, потому что первое, что они видят, сойдя с самолета, это реклама — “Welcome to Azercell”.
Только в Азербайджане полицейские при прощании могут целовать друг друга в щеки.
Только в Азербайджане Дед Мороз может на глазах у детей флиртовать со Снегурочкой.
Только в Азербайджане человек, просящий милостыню, может вернуть ее обратно, недовольный пожертвованной суммой, и т.д. и т.п. (портал Day.az).
А вот — анекдоты.
Грустный
На традиционный вопрос: “Харалысан (откуда ты родом)?” ребенок беженца может ответить так: “Я? Я родом из палатки!”.
И вправду в его метрике записано: “Азербайджанская Республика, скажем, Билясуварский район, Третий палаточный городок…”.
(Правда, уточню, палаточных городков в Азербайджане больше нет, беженцев переселили в новые дома, но без права на жилье, поскольку беженцы должны — иншаллах! — вернуться в родные места.)
Бытовой
Отец с ребенком идет за покупками. Ребенок, видя надпись: “Насиминский базар”, спрашивает:
— Папа, а что — это здесь содрали кожу с поэта Насими?
— Нет, сынок. Здесь сдирают кожу с нас, покупателей!
(Поясню: базар назван по имени района Баку, носящего имя знаменитого поэта XVI века, подвергнутого ортодоксальными исламистами мучительной казни, о чем я упоминал выше.)
“Сексуальный”
Как сообщил агентству “Туран” источник в одной из иностранных делегаций, в ходе приема глава государства стал рассказывать о достижениях страны. Один из гостей заметил, что не может судить о других областях, но в области секса Азербайджан точно не имеет аналогов. На вопрос удивленного главы государства, что он имеет в виду, гость пояснил: вдоль всех дорог он видел объявление: “Sexi”. То, что это слово по-азербайджански означает “цех”, знаем только мы, иностранцы не знают, ведь на английском “sexi” — однозначно “сексуальный”!
Такие объявления и вправду одно время висели у нас здесь и там. После того случая их сняли!
* * *
На вопрос: “Как дела?” с некоторых пор (то ли возраст, то ли нынешний кризис виноваты) я стал отвечать так: “Жив!”. Максуд Ибрагимбеков прореагировал на такой ответ в свойственном ему юмористическом стиле: “Это немаловажно!”.
Вместе с тем рождение и смерть (с пиковой точкой между ними — свадьбой) и вправду составляют своего рода философию азербайджанца. По натуре он жизнелюб — крепкий сон (шутка того же Максуда: когда иду к кровати, главное — не промахнуться!), после пробуждения — стакан хорошо заваренного чая, на обед — долма или плов, ну, а если вечером случится еще и приглашение на свадьбу в один из расплодившихся сейчас Домов торжеств, то можно считать, что день прошел — супер!
Разумеется, я утрирую. Если и выпадает кому такой образ жизни, то не многим. Просто я хотел обозначить одну из тех особенностей традиционных азербайджанцев, которую упомянутый мною ныне покойный философ и публицист Гасан Гулиев в своей книге “Архетипичные азери: лики менталитета” назвал “амнезией памяти” или “культом настоящего”. То есть из-за погружения в текущие дела и заботы — в основном бытовые, семейные — у людей почти не остается “времени на изучение прошлого и проектирование будущего”.
Если смотреть философски, то сегодня каждый переживаемый нами миг (“Остановись, мгновенье, ты прекрасно!”) по сути — это и есть жизнь!
А погружение по уши в собственную историю не лучше, чем игнорирование ее, даже в каких-то отношениях хуже. Вот как писал об этом “мудрец из Гянджи”, как называли поэта Мирзу Шафи Вазеха:
Коль хочешь мир познать, что скрыт в тени,
Ты в собственное сердце загляни.
А если сам себя познать захочешь,
Смотри, собой себя не заслони1 .
Впрочем, тема эта непростая. А если говорить об упомянутой выше книге, то разошлась она мигом. Правда, как сказал мне сам автор, главным образом раскупали ее… работники иностранных посольств! То ли по причине нашего хронического нежелания копаться в себе, то ли в подтверждение слов, которые я услышал однажды на мероприятии, организованном каким-то НПО: “Разведка сегодня, — сказал тогда в своем выступлении, как видно, человек компетентный, — это не разузнавание, не выпытывание чего-то (из космоса и так все как на ладони плюс — всепроникающая телефонная "прослушка"). Разведка сейчас — это изучение менталитета народа!”.
* * *
Да, Азербайджану “было суждено на протяжении столетий периодически погружаться в иные цивилизации, участвовать в их становлении, расцвете, а затем, обособляясь, следуя центробежным тенденциям, возрождаться вновь. Неся при этом неизбежные потери, но и обогащаясь”, — пишет в своей книге “Национальная идея и этничность” академик Афранд Дашдамиров.
А что дальше? Каковы перспективы существования “традиционного азербайджанца”, каким его описал в той самой книге философ?
Глобализация как явление не новость в истории. Она имела место — пусть в иных масштабах — и раньше. Тут и языки, охватывающие целые континенты (будь то романские, славянские, тюркские), тут и религии, которые не зря называют мировыми. Просто какие-то народы раньше вышли из своих этнокультурных “колыбелей”, раньше сделали первые шаги к взрослой жизни, какие-то — позже.
А потому не существует древних и не древних народов. Есть просто разные степени (темпы) их “ВЗРОСЛЕНИЯ”, а затем — способности к развитию, росту.
Еще в годы перестройки, которую, как известно, поддержала если не вся, то большая часть либеральной интеллигенции, филолог и большой умница Айдын Мамедов (погиб позже, в 90-е, при загадочных обстоятельствах) призывал “перестроить в целом тип мышления нации”, имея в виду “сказочность”, “восточность нашего мышления”. Утверждение спорное, хотя в чем-то и справедливое, но — как это сделать?! Призывая не утрачивать азербайджано-русское двуязычие, Айдын хотел “сделать так, чтобы и азербайджанский язык был так же развит, как русский, поскольку это "язык поэзии". Но сегодня он должен быть и языком экономики, дипломатии, технической информации…”. Что верно, то верно. Одно время, работая в аппарате Милли меджлиса (парламента) в качестве старшего референта издательско-редакционного отдела, я не раз сталкивался с трудностями перевода законодательных текстов. Однако с тех пор минуло более десяти лет, и сейчас — хвала Аллаху! — я все чаще слышу прекрасную, богатую новыми терминами и оборотами, азербайджанскую речь некоторых наших депутатов и экономистов.
А там, кто знает, может, произойдут какие-то сдвиги и в “типе мышления
нации” — в сторону большего практицизма, рациональности.
Политолог Зафар Гулиев: “Несмотря на то что первоначальная романтическая эйфория в обществе от завышенных нефтяных ожиданий постепенно испарилась, было бы крайним упрощением говорить об отсутствии позитивов в этой сфере… Азербайджан в определенной мере уже вернул себе роль своеобразной "нефтяной Мекки", что способствовало успешному вхождению страны в мировое сообщество”.
Рустам Ибрагимбеков, в шутку: “В неделе три дня мы европейцы, три дня азиаты, а в оставшийся день мы садимся и думаем — что лучше?”.
Листаю русско-английский разговорник “Hello Amerika”, включающий главу “Американский характер”. Хотя в смысле “мечты” — дом, машина, счет в банке — сходство полное, в путях достижения этой мечты — полная противоположность американского характера характеру азербайджанцев. В самом деле. В первом случае — индивидуализм, культ равенства, безусловный приоритет бизнеса, доходящий до “трудоголизма”, традиционный оптимизм. Во втором — семейно-родственные устои, подчинение авторитету старших, культ не столько работы, сколько досуга, от чайханы и нард до утонченной музыки и кулинарии, наконец, уходящий корнями в шиизм культ скорби (по имаму Гусейну). Азербайджанец, как и любой бывший “хомо советикус”, привык жить в мире возможностей, пускай зачастую иллюзорных (коммунистический рай!), американец — в мире реальностей.
Могут ли азербайджанцы, не теряя своего лица, приспособиться к этим и другим требованиям современного образа жизни? Это очень непросто. “Почти двести лет нам удалось в "скорлупе традиционности" отстаивать как-то свою самость. Но теперь на нас надвигается более сильная цивилизация, основанная на истории и прогрессе — технологии новаций” (Гасан Гулиев).
И, тем не менее, возможности для адаптации есть.
Как сказал мне один уста-“папахчи” (мастер по пошиву головных уборов), папаха находится “выше головы, но ниже Бога”. Когда призывают подумать, поразмыслить, не случайно прибегают к фразе: “Положив папаху перед собой…”. Только сняв папаху, можно думать. Когда папаха на голове, не думают — действуют, ведут себя решительно, по-мужски.
Так вот. Сейчас время как раз положить папаху перед собой…
…Иду по улице. Сидит, положив шапку перед собой, явно сельского вида пожилой человек. Бросаю монету и вдруг замечаю: коврик, на котором этот человек сидит, прекрасной ручной работы. Предлагаю ему продать его и слышу:
— Не продается!
— Почему?
— Как почему? — с удивлением поднял голову старик. — Понимаешь, его соткала своими руками еще моя бабушка! Разве его можно про-да-вать?! — с иронией передразнил он меня.
Честь превыше желудка!
Безусловно, народ, который так думает, не очень вписывается в нынешнее прагматическое время. Но у этого народа есть будущее. Поскольку у него, этого народа, есть свой внутренний стержень.
Отступление праздничное
Внутренний дворик нашего дома (его называли “итальянкой” из-за многонаселенности и публичности нравов) не казался нам, детям, тесным. Может, оттого, что жизнь в нем протекала одновременно на разных уровнях. Помимо собственно двора, заасфальтированного и вымытого, был уровень пересекавших его в разных направлениях лестниц, ведущих к обитателям верхних этажей и на крышу. Был уровень крыши, где гоняли голубей — не только мальчишки, в безветренные дни, когда было особенно душно, здесь же, на крыше, играли в нарды, пили чай, даже спали. Наконец, ступеньки, которые спускались вниз, в полуподвальные квартиры. Двери туда постоянно были открыты, а на табуретках напротив или прямо на ступеньках сидели женщины, перебиравшие рис для плова и вязавшие носки-джорабки. Здесь — своя жизнь.
Эти женщины, плов…
Первое соприкосновение с “азербайджанизмом” (сейчас это термин, означающий суть идеологии независимого Азербайджана!) у меня, еще ребенка, связано с азербайджанской кулинарией, а она, в свою очередь, — с тем же Навруз-байрамом. Официально он не отмечался, сам праздничный ритуал во всей его многокрасочности я увидел только много лет спустя — выстрелы с Девичьей башни, возвещающие начало весеннего равноденствия, цоканье лошадиных копыт по мостовой — на улицах Баку появились первые фаэтоны, всенародное гулянье в Крепости с театрализованными представлениями: в газете “Вышка”, где я тогда работал, нам разрешили подготовить целую полосу, посвященную всему этому, с шапкой: “Праздник Весны” (название Навруз тогда, в тот первый раз — было это в 1967 году, — в ЦК “не прошло”!).
И, тем не менее, в быту этот праздник отмечался всегда — с разжиганием костров во дворах, к возмущению работников жэка, и прыганьем через них (означающим очищение!).
А тогда, в детстве, повторю, Навруз запомнился мне только сластями — тем более восхитительными, что это было в первые послевоенные годы. Сидя за столом, из блюда (xoncha) в центре стола, перепоясанные красной ленточкой, мы угощались орешками, сушеным инжиром, урюком, фисташками, “стукались” выкрашенными в разные цвета яйцами. Ну и, конечно, печености. Пахлава, сладкий хлебец на молочной основе, карабахская кята. Но апофеозом казались мне shaker-bura — пирожки из тончайшего пресного теста, начиненные мелко перемолотым фундуком и украшенные снаружи тончайшим узором, который делали щипчиками вручную, и еще — shor-gogal. Последняя сласть — собственно, и не сласть даже, поскольку была она на вкус пряно-солоноватой, с начинкой из смешанного с топленым маслом шафрана, перца и еще чего-то, чего — я так и не понял.
Сколько веков и тысячелетий этим кулинарным чудесам, как и самому Наврузу? Бог весть! Как и крепчайшим узам семьи, взаимной помощи. Все это, как мне кажется, будет жить и дальше!
Такая байка:
— Сколько ты зарабатываешь? — спросили у одного человека.
— Три маната.
— И как тратишь?
— Один манат оставляю себе, второй — возвращаю в счет долга, третий — даю в долг. Ведь у меня родители и дети.
…Исторический въезд в Крепость — стрельчатые ворота сейчас перекрыли шлагбаумом, дабы уменьшить количество машин на ее узких улочках. С началом нынешнего, второго нефтяного бума Баку стал еще более европейским, ухоженным. Украсилась набережная, которую можно назвать главной улицей города или развернутым в одну линию общим двором старого дома. Город стал благоустроеннее, светлей, особенно по вечерам, когда его исторические здания, очищенные от вековой пыли и копоти, благодаря искусной подсветке блистают своим декором.
Что ж, можно говорить о феномене Азербайджана, соединившего в себе запад и восток. Можно говорить о вещах, составляющих не слабость, а, наоборот, силу национального характера азербайджанца, о его преимуществах (семейные традиции, отношение к матери, к старикам), во многом объясняющих выживаемость этноса на протяжении истории, о достоинствах его культуры, приводящих в восторг иностранцев.
Три опасности, как кто-то сказал, угрожают Азербайджану. Водка с севера, исламский радикализм с юга, американская масскультура с запада. Думаю, с этим можно сладить (хотя если водка и ислам взаимно нейтрализуются, как кислота и щелочь, то с поп-культурой сложней!).
Трансконтинентальное положение Азербайджана на карте мира позволяет ему смотреть как на запад, так и на восток (можно привести в качестве примера проект “Великий шелковый путь” и другие). Не так, как смотрит двуглавый орел на иных гербах, сверху вниз, держа в хищном поле зрения оба подвластных направления, а без имперских амбиций, просто и естественно, как естественны для природы две руки, два крыла...
Это — возможность обратиться, с одной стороны, к вечным ценностям, к своим корням, припасть к матери-Азии, что, к слову, пытается сделать и переживающая духовный кризис западная цивилизация, а с другой — выйти в Новый и Старый Свет, приобщиться к демократии и европейской культуре, к информационно-техническому гению той же Америки. Это одна сторона вопроса. Другая — приметы исламской реформации, наблюдающиеся в Западной Европе и США, что немаловажно для Азербайджана, подавляющее большинство жителей которого мусульмане. Так, в книге Хишам Аль-Талиба (“Руководство по искусству управления”) прямо говорится о “необходимости исламизировать американский опыт и облечь исламское содержание в современную форму”.
Внешне менее четкая, чем, скажем, у христианских соседей, проявленность национальной природы компенсируется у азербайджанцев большей вариативностью в построении собственного будущего благодаря большему числу необходимых для такого конструирования “кубиков”. Как у любого “срединного” этноса, пришедшего в мир на пересечении культур и не “окостеневшего”, более того, только начинающего по-настоящему развиваться и расти.
Это, впрочем, уже было. Появление в Азербайджане первого среди мусульманских стран театра, национальной оперы и оперетты, кинотеатра, публичной библиотеки, сатирического журнала, бичующего отсталость мусульманских масс, школ для девочек-мусульманок и тому подобного — все это происходило в пору бума, когда Баку “сначала стал "русским городом" (хотя сюда стекались люди со всего света. — Авт.), а потом — городом русскоязычных азербайджанцев”, которые в то же время, как справедливо отмечает философ Рахман Бадалов, никогда не были русско-имперски ангажированными. И хотя возникло определение бакинцев как “особой нации”, не все были космополитами. Более того. При недостаточной связи с национальной историей и культурой, они, тем не менее, внесли в них весомый вклад (подобно получившей европейское образование интеллигенции Индии, Африки, Латинской Америки). И хотя количество русскоязычных после объявления Азербайджаном независимости и в результате притока в столицу из Армении и Карабаха беженцев, в своей массе крестьян, и соответственно оттока городской элиты уменьшилось, они все же сохраняют свою нишу.
Все эти процессы, происходящие на фоне интернационализации и маргинализации — развития на стыках идей! — придают понятию “маргинальность” в куда большей степени значение “сложения”, “синтеза” (назовем это значение гуманитарным), чем распространенное в бытовой сфере, как и в сфере науки и техники, значение “неопределенный”, “пограничный”, “предельный” (marginal analysis — анализ по предельным показателям и т.д.).
И хотя рано говорить о движении мирового общественного сознания от конфронтационности (понятий, идеологий) к симбиозу (явлений, культур) — что органически свойственно Азербайджану на всем протяжении его истории! — какие-то приметы этого есть.
В этом, как я думаю, — основа надежд (и перспектив на будущее) азербайджанцев как нации (нации XXI века, как ее иногда называют!).
Отступление заключительное
Одна из ярких картинок детства. Поезд, сказка дороги. Я сижу в вагоне, смотрю в окно и со сладостным нетерпением жду, когда же появится загадочная страна моего отца с длинным и непривычным для уха названием — Азербайджан.
Поезд останавливается. Высокий, как дом, черный паровоз на соседнем пути шумно дышит, выпуская белесый пар. Помню, как меня не удивило даже — потрясло гигантское, возвышавшееся, казалось, до самого окна нашего купе колесо. Это огромное, с красной поперечной чертой колесо с натугой вращается и никак не может сдвинуться с места. Но вот паровоз, стоящий на соседних путях, дрогнул, по всему составу прокатился металлический лязг, и... Мы медленно поплыли назад.
Только тогда, когда, быстро постукивая на стыках, прокатился последний вагон, я увидел: мы находимся на том же самом месте. По-прежнему стоим. Ждем. А уехал влекомый паровозом с гигантским колесом соседний состав...
Устав от обилия впечатлений и послевоенного недоедания, я на минуту задремал. И во сне снова увидел, как прокручивается огромное, с красной чертой колесо и... я медленно, медленно плыву назад.
Следующее за этим потрясение: мой отец вдруг заговорил... на неведомом мне языке. В пестрой шумной толпе на перроне встречавшие нас незнакомые люди обратились к моему отцу, издавая совершенно непонятные для меня звуки, и — что поразительно — отец понял их! Внутренним слухом я уловил мелодию, интонации незнакомого языка и сообразил: язык встречающих нас людей и язык, на котором стал отвечать им отец, это ОДИН И ТОТ ЖЕ язык.
Но почему, почему не понимаю этого языка я, если на нем говорит МОЙ отец?
…С того памятного для меня дня минуло шестьдесят лет, в течение которых я жил и пока еще живу — хвала Аллаху! — на этой благословенной, щедрой, теперь уже и МОЕЙ земле. Вроде знаю и язык, знаю и народ — вот, набравшись смелости, даже рискнул написать о нем. Одним словом, чувствую себя азербайджанцем, так сказать, и телом, и душой.
Но… Хотел было поставить точку, как вдруг в голове промелькнула мысль. А что, подумал я, если бы колесо судьбы забросило меня не в Азербайджан, на родину отца, а в Украину, на родину матери? Что тогда? Стал ли бы я тогда полноценным украинцем?
Может быть, да, а может, и нет. Нет — хотя бы потому, что сама мать родилась не на родной Украине, а в Казахстане и во время гражданской войны потеряла всех родных и близких…
Вместе с генами мне как бы по наследству досталась и вот эта национальная маргинальность…
А потом я подумал. Да что голову ломать? Это и неважно — смог бы, не смог бы. Важно не оказаться перекати-полем, важно зацепиться за клочок земли с тем, чтобы пустить СВОЙ корень. И пусть это будет не так, как в живой природе, где рост идет от корня к стволу, пускай я произрасту наоборот, от ствола к корню. Важно обрести свою, свободную от хворей и вирусов, как считают ученые, точку роста, расположенную на самом верху, на “макушке” побега.
Лично я ее, эту точку роста, обрел…
1 Перевод Наума Гребнева. Эмиль АГАЕВ
Россияне и никарагуанцы смогут ездить друг к другу без виз начиная с 3 июля 2010г. В этот день вступит в силу соглашение между правительствами Российской Федерации и Республики Никарагуа об отмене визовых требований при взаимных поездках граждан обеих стран, подписанное в никарагуанской столице Манагуа 28 июля 2009г.
«В соответствии с соглашением граждане Российской Федерации и граждане Республики Никарагуа, являющиеся владельцами действительных паспортов, за исключением дипломатических, служебных и официальных (регулируется отдельным соглашением), могут въезжать, выезжать, следовать транзитом, пребывать на территории другого государства без виз на срок 90 дней в течение каждого периода в 180 дней, начиная с момента въезда», – говорится в размещенном на сайте МИД РФ сообщении.
При этом в документе уточняется, что «граждане одного государства, намеревающиеся пребывать на территории другого государства более 90 дней либо осуществлять коммерческую или трудовую деятельность, должны получать соответствующие визы».
Власти Никарагуа ввели безвизовый режим для россиян, приезжающих в эту страну в качестве туристов, с 19 марта 2009г. Также граждане России могут свободно посещать такие латиноамериканские страны, как Аргентина, Куба, Доминиканская Республика, Перу, Эквадор, Гватемала, Бразилия, Колумбия и Венесуэла. В апр. 2009г. Дмитрий Медведев обсуждал с президентом Чили Мишель Бачелет межправительственное соглашение об отмене виз для владельцев общегражданских паспортов.
Мексиканская горнодобывающая компания Grupo Mexico намерена вложить 4,2 млрд.долл. в восстановление работ на крупнейшей угольной шахте, закрытой 3г. назад по причине трудовых споров, передает Associated Press со ссылкой на министра труда Мексики. Сообщается, что 6 июня полиции удалось восстановить контроль над шахтой Кананеа в северной провинции Сонора, где бушевали забастовки, начавшиеся 30 июля 2007г. и приносившие владельцам шахты убытки в 3 млн.долл. в день, передает РБК.
Накануне министр труда Мексики Хавьер Лозано сообщил, что Grupo Mexico вложит 4,2 млрд.долл. на протяжении последующих пяти лет для увеличения производительности труда до уровня 460 тыс. метр.т. при выработке в 190 тыс. метр.т. в период до начала забастовки. Бастующие работники требовали улучшения условий и повышения безопасности на участках шахты, но федеральный суд по трудовым искам дал зеленый свет компании, владеющей шахтой, на увольнение бастующих сотрудников. Более 1 тыс. горняков начали забастовку в 2007г., но к 6 июня с. г. их осталось несколько десятков.
Объявленная забастовка была ответом на смерть 65 шахтеров, произошедшей в результате подземного взрыва газов на еще одной шахте Grupo Mexico. Но представители компании, совместно с правительством, считают, что истинной причиной забастовки была деятельность главы профсоюза шахтеров Наполеона Гомеса Уритты, который подозревался в незаконном присвоении 55 млн.долл. и бежал в Канаду.
Правительство пообещало шахтерам, увольняемым с шахты, компенсацию в шесть раз выше предусмотренной законом, но Н.Уритта заявил, что это предложение будет отклонено. «Шахтеры отказываются от любых уступок и не хотят терять свои рабочие места. Мы продолжим борьбу» – заявил он в интервью на MVS radio. Grupo Mexico является одной из ведущих компаний в горнодобывающей области и ж/д перевозках как в Мексике, так и в Перу и США. oilru.com.
Поток туристов между Бразилией и Россией вырастет с введением безвизового режима. Такого мнения придерживаются в генеральном консульстве РФ в Рио-де-Жанейро. Договоренность об отмене туристических виз между Россией и Бразилией была достигнута в 2008г., а окончательную дату введения безвизового режима для туристов – с 7 июня этого года – президент Дмитрий Медведев объявил в мае этого года на переговорах с бразильским коллегой в российской столице.
«Начиная с мая, когда бразильский президент посетил Москву, нам постоянно звонили и спрашивали, когда отменят визы для туристов», – сообщил вице-консул Евгений Носков. По словам дипломата, число туристов между Бразилией и Россией росло в последние годы, а отмена виз должна стать еще одним стимулом для этого.
Визовый режим сохраняется для граждан России и Бразилии, которые собираются работать или учиться в странах друг друга. «Поэтому, несмотря на то, что визами для туристов мы заниматься больше не будем, работы у консульских служб меньше не станет», – отметил собеседник агентства.
Граждане России могут свободно посещать также такие латиноамериканские страны, как Аргентина, Куба, Доминиканская республика, Перу, Эквадор, Гватемала, Никарагуа, Колумбия и Венесуэла. В апр. 2009г. Дмитрий Медведев обсуждал с президентом Чили Мишель Бачелет межправительственное соглашение об отмене виз для владельцев общегражданских паспортов. Александр Краснов
Российским туристам, желающим посетить Бразилию, теперь не требуется виза – в понедельник вступило в силу соглашение об отмене этого документа. Соглашение об отмене визового режима для российских туристов, въезжающих в Бразилию, и бразильских туристов, въезжающих в Россию, было подписано в нояб. 2008г. во время визита российского лидера в Рио-де-Жанейро. О вступлении его в силу с 7 июня президент Дмитрий Медведев сообщил в мае на пресс-конференции по итогам переговоров с бразильским коллегой. «Седьмого июня мы открываем безвизовый режим. Сейчас это соглашение начинает действовать. Это расширит возможности для нашего сотрудничества», – сказал он.
В соответствии с этим документом туристы обеих стран могут въезжать, выезжать, следовать транзитом и пребывать на территории другой страны без виз в течение 90 дней за каждый период в 180 дней, считая со дня первого въезда. При этом граждане Бразилии и России, владеющие действительными национальными паспортами, будут обязаны получать визы в соответствии с законодательством России (граждане Бразилии) и Бразилии (граждане России) в случае поездок с целью осуществления любого вида вознаграждаемой или волонтерской деятельности, с миссионерской целью, на учебу, стажировку или для проведения научных исследований.
Граждане России могут свободно посещать такие латиноамериканские страны, как Аргентина, Куба, Доминиканская республика, Перу, Эквадор, Гватемала, Никарагуа, Колумбия и Венесуэла. В апр. 2009г. Дмитрий Медведев обсуждал с президентом Чили Мишель Бачелет межправительственное соглашение об отмене виз для владельцев общегражданских паспортов.
Президент Греции открыл музей окружающей среды. Президент Греции Каролос Папульяс вчера принял участие в церемонии открытия экологического музея, размещенного на месте одного из подвигов Геракла, сообщило государственное телевидение страны.
Музей располагается близ Стимфалийского озера на полуо-ве Пелопоннес, где, согласно мифу, герой Геракл перебил чудовищных стимфалийских птиц. В наше время эти места населены слабо, а озеру требуется охрана, которая помогла бы сохранить его экологию.
«Музей должен стать центром притяжения посетителей, а также центром действий по очистке и спасению озера», – сказала Аспасия Луви, руководитель частного фонда при коммерческом банке, который взял на себя устройство музея. Экспозиция рассказывает о местной флоре и фауне и их влиянии на деятельность человека и традиционные профессии этих мест.
Местность вокруг Стимфалийского озера стала известна в древности. Миф рассказывает, что третий из своих 12 подвигов Геракл совершил здесь, уничтожив стаю хищных птиц, имевших медные клювы и когти, а также медные перья, которые они сыпали на землю, как стрелы, опустошая целый край. Геракл получил от богини Афины Паллады огромные тимпаны и установил их на горе возле того места, где гнездились чудовища. Когда встревоженные оглушительным шумом тимпанов птицы поднялись в воздух, Геракл перестрелял их из лука.
Как сообщает античный географ Павсаний, на месте подвига Геракла был выстроен храм Артемиды Стимфалийской с деревянной позолоченной статуей богини, на вершине которой были изображены птицы-стимфалиды. Там же были и статуи девушек из белого мрамора с ногами в виде птичьих. Храм до наших времен не сохранился.
Римский император Адриан велел построить в этой местности акведук, простоявший столетия. В средневековье здесь находился выстроенный в готическом стиле монастырь католических монахов-цистерцианцев. В наше время жители этой местности занимаются сельским хозяйством и скотоводством, известны народные промыслы.
Музей выстроен на склоне одного из холмов, которые окружают озеро. Для его постройки использовались природные материалы, а конструкция здания позволяет использовать направление дующих здесь ветров для вентиляции, а энергию солнца – для освещения. Создатели здания получили премию греческого Института архитектуры, проект также был включен в престижные каталоги современной архитектуры. Проект музея является характерным примером государственно-частного партнерства: для его строительства использованы европейские ассигнования, а большую часть средств дал частный банковский холдинг. По этой схеме в Греции создан целый ряд музеев.
Перу и Колумбия подписали соглашение о свободной торговле с ЕС на церемонии в Мадриде. Подписанию договоров предшествовал саммит между ЕС, странами Латинской Америки и Карибского бассейна. Во встрече в столице Испании приняли участие представители 60 стран и более 30 глав государств. Переговоры по вопросам торговых отношений между ЕС, Колумбией, Перу, Эквадором и Боливией начались еще в 2007г. Однако они были прерваны в июне 2008г. по причине расхождения позиций государств относительно общих целей сделок. Колумбия, Перу и Эквадор возобновили переговоры в янв. 2009г., целью которых стало заключение многостороннего договора о торговле в соответствии с правилами и требованиями Всемирной Торговой организации.
Рост объемов торговли между регионами поможет привлечь инвестиции в Колумбию, Перу и Эквадор, а также будет способствовать международному росту конкурентоспособности местных компаний. Однако в 2009г. Эквадор вышел из процесса переговоров. Торговое соглашение между Колумбией и Перу может вступить в действие в 2011г. Президент Колумбии считает соглашение очень важным шагом на пути к социальному и экономическому развитию государства.
Таджикскими учеными выведены новые сорта картофеля. По данным министерства сельского хозяйства республики, картофельные поля на сегодняшний день занимают 6,6 тыс.га. В целом, урожайность картофеля в Таджикистане не превышает 200-220 ц/га. В этом году будет посажено 13,1 тыс.га, что на 2 тыс.га превысит показатель 2009г. Значительные площади займут новые зарубежные сорта картофеля, такие как: Скарлет, Кондор, Кардинал и некоторые др. Эти сорта, по данным минсельхоза, позволят собрать урожай, превышающий прошлогодний, когда было получено 690 тыс.т. клубней (если не внесут свою поправку обильные дожди).
«Картофелеводство – одна из главных отраслей сельского хозяйства Таджикистана. В связи с этим первостепенным является создание устойчивой базы производства высококачественного семенного картофеля с использованием биотехнологических методов, – рассказал член-корреспондент Академии наук Республики Таджикистан, доктор биологических наук, профессор, заведующий лабораторией молекулярной биологии и генной инженерии института физиологии растений и генетики Курбон Алиев. – Низкая урожайность картофеля связана с влиянием климатических факторов, которые оказывают на нее порой отрицательное влияние. Налицо несовершенство агротехнических мероприятий, недостаток необходимых удобрений, обычно вносимых под картофель, а также вирусные и бактериальные болезни картофеля и, главное, отсутствие местных устойчивых к неблагоприятным условиям высокоурожайных сортов. Сорта периодически меняются, но большинство из них оказалось неадаптированным к изменениям внешней среды, таким как интенсивные пыльные бури, высокая температура и засоление почвы.
Совместно с международным институтом картофеля (Перу) нами получен ряд новых перспективных сортов (Муминобод, Файзобод, Дусти и др.). Эти сорта проходят производственное испытание в ряде районов республики: Джиргаталь, Вахдат, Муминабод, Истаравшан. В пред.г. получено более 100 т. элитного семенного картофеля. Главное достоинство наших сортов – их экологическая чистота и обогащенность микроэлементами. Это, в конечном итоге, будет означать весомый вклад в решение проблемы продовольственной безопасности страны». www.lol.org.ua.
Мексика и Евросоюз по итогам саммита в Мадриде подписали в воскресенье соглашение о сотрудничестве в борьбе с незаконным оборотом наркотиков и организованной преступностью, говорится в сообщении пресс-службы президента Мексики.
Соглашение предусматривает усиление сотрудничества и координацию деятельности силовых структур Мексики и Евросоюза в борьбе с транснациональной организованной преступностью, незаконным оборотом наркотиков и оружия, отмыванием денег. «Организованная преступность не имеет границ, потому мексиканцы и европейцы решительно настроены на создание единого фронта борьбы с этим злом», – заявил после подписания соглашения президент Мексики Фелипе Кальдерон.
Документ включает также совместный план действий, который предусматривает конкретные меры и формы в рамках постоянно действующего диалога между службами безопасности и генеральными прокуратурами.
Главными производителями кокаина в Латинской Америке являются Колумбия, Перу и Боливия. Мексика – основная перевалочная база при перевозке наркотиков из Латинской Америки в США и Европу. На мексиканской территории действуют шесть наркокартелей, которые связаны с организованной преступностью и наркомафией более чем в 50 странах.
По оценкам экспертов, ежегодно через территорию Мексики в США, Европу и Азию перебрасывается наркотиков на 40 млрд.долл. Президент Мексики после прихода к власти в 2006г. объявил войну организованной преступности и наркомафии. В приграничные с США районы было направлено 60 тысяч военнослужащих. Однако, несмотря на предпринимаемые меры, ситуация пока не меняется в лучшую сторону. За годы правления Кальдерона в Мексике от рук наркомафии погибли 22,7 тыс.чел. Юрий Николаев
Уральско-датское сотрудничество может перейти на новый уровень. Предприниматели Дании готовы перейти от торговых отношений со Свердловской обл. к инвестиционным. Эта возможность обсуждалась 13 мая 2010г. на встрече главы Среднего Урала Александра Мишарина и Чрезвычайного и Полномочного посла Королевства Дания в России Пера Карлсена. На мероприятии также присутствовал руководитель датского торгпредства в Екатеринбурге Питер Томсен.
По итогам 2009г. товарооборот между Свердловской обл. и Данией составил 40 млн.долл. В основном сотрудничество велось в с/х отрасли и приборостроении. При этом П.Карлсен отметил, что сейчас датские бизнесмены заинтересованы в реализации инвестпроектов и запуске реальных производств на Среднем Урале. Для этого датчанам нужно детально изучить инвестиционный потенциал региона.
Кроме экономического сотрудничества, П.Карлсен предложил заняться культурным обменом, а также программами по обмену студентами и преподавателями вузов.
Посол напомнил, что 15-19 нояб. на Среднем Урале пройдут «Дни Дании на Урале». В 2008г. датскую делегацию на таком же мероприятии возглавлял принц Иоаким Датский. П.Карлсен заверил, что в этом году также стоит ждать высокопоставленных лиц королевства.
На этой неделе в Европу прибудут первые поставки авокадо из Перу. В этом году Перу планирует экспортировать 47 000 т. авокадо Hass, экспорт селенных сортов достигнет 5 000 т. На этой неделе первые поставки перуанских авокадо прибудут в Европу. Перу остается одним из основных поставщиков данного фрукта на европейский рынок. Также в этом году Перу впервые поставит авокадо в США. ИА FruitNews по материалам Fruitnet.com.
Правительства Японии и Перу намерены уже в тек.г. прийти к согласию по вопросу подписания двустороннего соглашения об экономическом партнерстве (EPA). Соответствующие переговоры продолжаются с мая 2009г. После заключения соглашения Япония рассчитывает на увеличение экспорта машин и оборудования.
Перу ожидает притока японских инвестиций в экономику страны, а также увеличения присутствия японских компаний на внутреннем рынке. Ожидается, что после консультаций министров торговли двух стран в июне с.г. на площадках саммита АТЭС окончательное соглашение будет подписано в ходе встречи на высшем уровне в нояб. 2010г. в г.Йокогама. «Асахи симбун»
Саммит союза южноамериканских наций (УНАСУР) завершил во вторник вечером свою работу. Союз южноамериканских наций (УНАСУР), созданный 9 дек. 2004г., является региональной политической и экономической организацией государств Южной Америки. Чрезвычайный саммит южноамериканского союза начался во вторник утром. Он проходил в аргентинском г.Кампана в 80 км. к северу от Буэнос-Айреса. В мероприятии приняли участие восемь президентов из 12 стран Южной Америки. Колумбия, Перу, Суринам и Гайя не были представлены министрами иностранных дел.
Одним из главных итогов саммита стало принятие декларации по вопросу территориальной принадлежности Мальвинских (Фолклендских) островов. «УНАСУР поддерживает идею узаконивания прав Аргентины в споре с Великобританией о суверенитете Фолклендских островов, которые известны в испанском языке как Мальвинские», – говорится в заявлении организации.
Отношения между Аргентиной и Великобританией резко обострились в последнее время после того, как Лондон объявил о начале буровых работ по добыче нефти в районе Фолклендских островов, несмотря на протесты аргентинской стороны. УНАСУР называет действия Лондона «незаконными». Страны-участники (УНАСУР) обсудили также вопросы оказания финансовой помощи пострадавшим от разрушительных землетрясений Гаити и Чили, политическую ситуацию в Гондурасе.
Увеличение экспорта перуанского чеснока на 178%. За первые два месяца тек.г. экспорт чеснока из Перу вырос на 178% по сравнению с тем же периодом 2009г. По информации Ассоциации экспортеров Перу (Association of the Peruvian exporters/ADEX), поставки на международный рынок достигли $536 117. Основными импортерами чеснока стали Колумбия (60%), Испания (21%) и Мексика (19%).
Президент Аргентины Кристина Фернандес де Киршнер призвала усилить борьбу с дискриминацией, ксенофобией и другими проявлениями нетерпимости в отношении иммигрантов. «Все мы, аргентинцы, являемся детьми или внуками иммигрантов – из Европы, Америки, России: Это наша история. Надо интегрировать иммигрантов в общественную жизнь вместо того, чтобы их дискриминировать, лишать прав на здравоохранение и образование», – заявила президент Аргентины в понедельник в Буэнос-Айресе на презентации в Доме правительства нового регламента закона о миграции.
«Во времена глобального финансового кризиса в развитых странах наблюдается тенденция к возврату форм ксенофобии, когда иммигрантов пытаются представить причиной всех экономических проблем. Искать среди них козлов отпущения – опасный феномен», – добавила Кристина Киршнер. Она также считает неприемлемым иммиграционный закон американского штата Аризоны, подписанный губернатором 10 дней назад и наделяющий полицию правом арестовывать нелегалов. По ее мнению, он ведет к «криминализации иммигрантов».
Новый регламент, подготовленный с участием экспертов правозащитных НПО, призван исключить произвол чиновников, которые порой могли отказать в выдаче вида на жительство по своему усмотрению. Так, в частности, занятие проституцией (но не сводничество) не является теперь причиной отказа. Между тем, порог инвестиций, необходимых для автоматической легализации бизнесменов, повышен в 15 раз (до 385 тысяч долл.).
В Аргентинской Республике уже четыре года действует упрощенная процедура получения документов на проживание для иммигрантов из стран Южноамериканского общего рынка (Меркосур). За это время в рамках программы «Большая Родина» смогли легализоваться более 700 тысяч человек, в основном из Парагвая, Боливии и Перу. Иммиграция из государств Восточной Европы составила за этот период менее 2%.
В Аргентине по-прежнему проживает крупнейшая российская диаспора в Латинской Америке. Массовый характер переселение приобрело с конца 19 века, потом было еще несколько волн иммиграции. К началу Первой мировой войны выходцы из Российской империи составляли 5% населения страны, находясь на четвертом месте после иммигрантов из Италии, Испании и Франции. Здесь нашли свой дом, в частности, как потомки канцлера Александра Горчакова и князей Волконских, так и матросы с броненосца «Потемкин». Две трети переселенцев из Российской империи и СССР полностью ассимилировались в Аргентине, многие из них забыли русский язык. Александр Соловский
Конгресс Перу пока не рассматривал предложение оппозиционной Националистической партии страны о признании независимости Южной Осетии и Абхазии, сообщил лидер партии Ольянта Умала (Ollanta Humala). Умала стал популярным политиком в Перу благодаря своим националистическим, антиимпериалистическим и антиамериканским идеям. В 2006г. он участвовал в президентских выборах и набрал 44,56% голосов (за действующего главу государства Алана Гарсию проголосовали 55,45%) и получил широкую поддержку избирателей в наиболее бедных районах Перу. Возглавляемая им Националистическая партия Перу – вторая по значимости политическая сила в стране.
В нояб. 2009г. Националистическая партия Перу представила в перуанский конгресс предложение признать независимость Южной Осетии и Абхазии и была уверена в том, что у конгресса не будет причин отказать этим странам в признании.
«Мы сожалеем, что это предложение до сих пор не обсуждалось в конгрессе (Перу), потому что у правительства определенно нет намерения признавать эти две новые республики, потому что эта страна находится в сфере интересов США», – отметил перуанский политик.
Он добавил, что «Перу не обладает суверенной демократией, но должно к ней стремиться, чтобы иметь возможность установить международные отношения со странами, которые (Перу) считает подходящими, а не только с теми, которые (Перу) навязывают другие страны».
При этом Умала напомнил, что в 2008г. Перу официально признала независимость Косово. По словам Умала, он приехал в Москву для того, чтобы принять участие в конференции «Встреча цивилизаций», которая проходила в МГУ имени Ломоносова, встретиться с представителями политических партий (в частности, он провел переговоры с сенатором Михаилом Маргеловым) и посетить исторические достопримечательности.
По его словам, культурное сближение играет немаловажную роль в развитии отношений между странами. В частности, по его словам, сближению России и латиноамериканских стран может помочь язык. «Мы мало знаем друг друга, в наст.вр. русский язык малоизучаем в Латинской Америке, это не основной язык. Чаще всего в Латинской Америке изучают испанский, португальский и английский языки. Чтобы стать ближе, необходимо изучать язык», – подчеркнул он.
По его словам, Латинская Америка рассчитывает, что Россия будет выстраивать со странами региона отношения, основанные на взаимоуважении и учете интересов обеих сторон.
Первой независимость двух бывших грузинских автономий признала Россия, это произошло в авг. 2008г. – после операции по принуждению Грузии к миру. Вслед за Москвой Абхазию и Южную Осетию признали такие латиноамериканские государства, как Никарагуа и Венесуэла. Во время визита в Москву президент Эквадора Рафаэль Корреа сообщил, что его страна также готова рассмотреть вопрос о признании независимости Сухуми и Цхинвали, если получит соответствующие официальные просьбы. Рикардо Зедано, Олеся Алдушенко
В лучшем ресторане мира редиску едят с землей, а вместо итальянской минеральной воды San Pelegrino подают березовый сок. Это не помешало британскому журналу Restaurant признать лучшим рестораном мира 2010 датское заведение Noma. Кстати, рейтинг патронирует San Pelegrino.
Речь идет о революционном событии в мире высокой гастрономии. Как выразился накануне вечером один из членов жюри: «Копенгаген более не является последней остановкой гастрономического метро». Свидетелем кулинарного триумфа датчан по счастливому совпадению оказался российский президент Дмитрий Медведев, который как раз в понедельник, облачившись во фрак, ужинал с датской королевой в Копенгагене.
Суть датской кулинарной революции заключается в том, что впервые всерьез пошатнулись позиции средиземноморской кухни в мировой табели о рангах. Шеф-повар Noma Рене Редзепи (Rene Redzepi) даже не использует оливковое масло в своих блюдах, а основой его меню являются местные сезонные продукты: от мяса мускусного быка и диких прибрежных роз до съедобного грунта, с которым в заведении подают свежий редис. Девизом ресторана, имеющего две звезды от «Мишлена», являются слова: «Гимн земле и морю».
Датчанин, сын таксиста и уборщицы, отодвинул на вторую позицию знаменитый каталонский ресторан EL Bulli, шеф-повара Феррана Адриа (Ferran Adria), который недавно объявил о намерении закрыть свое детище в 2012г. На третьем месте оказался не менее известный британский кулинарный алхимик Хестон Блюменталь (Heston Bluemental) с его «Жирной уткой» (Fat Duck); репутации этого последнего заведения сильно повредило пищевое отравление клиентов. Предполагается, что им подали зараженные какой-то токсичной водорослью устрицы.
В меню датского ресторана Noma водоросли входят в качестве отдельного блюда. Только это датские водоросли. И ими пока еще никто не отравился.
Кулинарный критик из английской газеты The Daily Telegrph, пригласивший датского повара на завтрак в лондонский ресторан, быстро убедился в том, что его собеседник – человек нетрадиционных вкусов. Редзепи отказался от тостов, потому что они были не из ржаного хлеба. Вид пирожных вызвал у датчанина рвотный рефлекс, а попробовать йогурт Редзепи согласился только при условии, что в него положат дикие ягоды. Первоклассный кофе был отвергнут на том основании, что, как сказал помощник шефа, «Рене позволяет себе ввести в организм кофеин только один раз в сутки, и кофе должен быть самым лучшим».
Пришлось посылать за кофе в другой ресторан. Как видно, вкусы сына албанского беженца из Македонии проделали значительную эволюцию.
Редзепи изучал датскую кухню по старинным романам, из которых составил себе представление о настоящей кухне викингов, которую и пытается воссоздать в Nomi. Старые рецепты он сочетает с традициями македонских крестьян, ежегодно посещая родину своего отца. Любит путешествовать верхом по македонским горам, где для того, чтобы добыть пропитание, надо, по его словам, собирать дикие каштаны, лесные ягоды, и все это запивать парным молоком, если доведется набрести на крестьянскую хижину.
Короче говоря, Рене Реджепи исповедует модный нынче в Европе принцип приоритета местных продуктов (которые могут быть только сезонными). Тот факт, что большинство ресторанов, в т.ч. и в Дании, специализируются на средиземноморской кухне, Реджепи объясняет налаженными механизмами поставки продуктов. Технологически такую кухню проще готовить. Однако это предполагает, что когда в Европе сезон спаржи заканчивается, вы готовы есть импортную из Перу. Датский повар отказывается идти на подобный компромисс.
Средняя стоимость ужина на человека в ресторане Noma в портовом районе Копенгагена составляет 200 долл. на человека. На форуме сайта британской The Times один из читателей оставил в этой связи комментарий: «В Индии на эти деньги целая деревня могла бы питаться неделю». В двадцатку лучших ресторанов мира, по версии британского журнала, вошли по четыре американских и испанских заведения, три французских, два итальянских, а также рестораны из Швейцарии, ЮАР, Бельгии, Бразилии и Голландии.
В 2009г. экспорт гранатов из Перу составил 4 млн.долл. В 2002г. экспорт гранатов из Перу составлял $10 000, основным рынком сбыта были Нидерланды, Швейцария и Франция. В 2009г. количество экспортных рынков расширилось до девяти, экспорт составил 4 млн.долл. Сезон гранатов в Перу продолжается с апреля по авг. 21% экспорта гранатов приходится на Нидерланды, 18% – на Францию, 16% – на Великобританию.
Крупнейшим экспортером страны является компания Agricola Athos (70% экспорта). Согласно данным министерства сельского хозяйства Перу, площадь возделываемых под гранатами земель составляет 176 га.
Министр финансов США Тимоти Гайтнер и глава Федеральной резервной системы Бен Бернанке представили новую стодолларовую купюру. «Как и в предыдущих случаях изменения дизайна банкнот, эта купюра сделана с использованием лучших технологий, которые позволят нам упреждать деятельность фальшивомонетчиков», – сказал Гайтнер на торжественной церемонии представления новой банкноты.
На новой банкноте появилась переливающаяся 3D-полоска с изображением колоколов и числа «100», двигающихся при наклоне. Колокол, изображенный также на лицевой стороне банкноты, меняет цвет с медного на зеленый. При этом на банкноте сохранены три средства защиты с предыдущего варианта купюр: водяной знак – портрет Бенджамина Франклина, специальная защитная нить и меняющее цвет число «100».
Купюру украшают также цитаты из Декларации независимости США и изображение пера, которым отцы-основатели государства подписывали этот документ. «Когда купюры с новым дизайном появятся в обращении 10 фев. 2011г., 6,5 млрд. старых купюр будут приниматься. Люди, использующие американскую валюту, должны знать, что им не придется обменивать старые купюры, когда новые будут пущены в ход», – сказал Бернанке.
Как сообщил глава макроэкономического отдела посольства США в России Джон Степанчук в среду на презентации новой купюры в посольстве США, производство новой купюры будет стоить на 3 цента дороже, производство старой обходилось в 11 центов. По его словам, 100-долларовая банкнота является последней в купюрном ряду, которая сменила свой дизайн. В 2003г. была выпущена обновленная 20-долларовая банкнота, в 2004г. – 50-долларовая, в 2006г. – 10-долларовая, в 2008г. – 5-долларовая. Новый дизайн, в отличие от прежнего, отличается наличием элементов различного цвета на банкнотах. Говоря о новых защитных признаках, Степанчук пояснил, что колокольчик, чернильница и перо являются символами американской свободы: перо и чернильница использовались при подписании декларации независимости США.
100-долларовые купюры наиболее широко распространены, поэтому их чаще всего подделывают за пределами США. Подделками являются менее 0,01% от общего объема американской валюты, находящейся в свободном обращении. Россия является самым крупным держателем наличных долл. за пределами США.
«Американские долл. уже много лет используются в России в качестве инструмента накопления, кроме того, наличные долл. очень популярны среди российских туристов. Россия продолжает оставаться первой страной за пределами США по объему используемых наличных долл., со значительным преобладанием 100-долл.ых купюр, – сказал в свою очередь заместитель главы миссии посольства США Эрик Рубин (Eric Rubin. – правительство США намерено запустить широкую информационную кампанию в тесном сотрудничестве с российскими партнерами и с представителями Центрального банка России. Эта кампания призвана информировать всех об особенностях нового дизайна 100-долл.ой купюры – от работников правоохранительных органов и тех, кто по долгу службы имеет дело с наличностью, до обычных туристов, выезжающих на отдых за границу».
Перуанский кофе признан лучшим в мире на состоявшейся в г.Анахейм (США) 22 ярмарке Американской ассоциации спешиэлити кофе (Speciality Coffee Association of America), сообщило государственное информационное агентство Перу Andina. Авторитетное жюри отдало кофе из предгорий Анд пальму первенства «за вкус и аромат» среди 139 дегустируемых образцов из 25 стран.
«Мы горды тем, что смогли обойти многих знаменитых производителей, в т.ч. из Колумбии, Гватемалы и Кении. Заслуженное признание будет способствовать дальнейшему развитию в нашей стране кофейной отрасли, в которой заняты 160 тысяч семей», – заявил агентству президент Национального управления Перу по производству кофе Сесар Ривас (Cеsar Rivas).
Победитель ярмарки – органический кофе «арабика», выращенный без использования ядовитых химикатов и пестицидов на высоте более 1700 м. над уровнем моря в долине Сантия в перуанском регионе Пуно на юге страны. Перу занимает первое место в мире по производству и экспорту органического кофе. Александр Соловский
Перу: экспорт манго вырос на 127%. Согласно данным Перуанской ассоциации экспортеров манго (Peruvian Association of the exporters of mangoes/APEM), экспорт манго из страны в сезон 2009/10 достиг 100 000 т., что на 127% больше пред.г.
В ЕС было поставлено 58% экспорта, 37% – в США. Меньшие объемы были также отправлены в Китай, Японию, Чили и Новую Зеландию. Основными экспортерами Перу являются компании Sunshine (10%), Camposol (6%), FLP del Peru (6%) и Empacadora de Frutos Tropicales (5%).
Перу остается мировым лидером по производству органических бананов. 85% экспортных поставок бананов из Перу составляют органическая продукция. Позиция лидера в производстве органических бананов прочно закрепилась за Пиура, регионом на севере данной страны. Президент Ассоциации производителей органических бананов Данте Морено (Dante Moreno) подчеркнул, что плантации под органическими бананами в регионе составляет 5000 га, и с каждым годом она будет увеличиваться.
Объем производства органических бананов в данном регионе составляет 80 контейнеров в неделю. Сектор органических бананов практически лишен конкуренции, ведь в том же Эквадоре или Доминиканской республике в основном производятся традиционные бананы.
Данный бизнес является достаточно рискованным, т.к. довольно часто производители терпят колоссальные убытки из-за неблагоприятных погодных условий. Спрос на органические бананы постоянно растет, за последний сезон цены на данную продукцию выросли на 10-15%, что благоприятно сказалось на доходах производителей. Так в 2009г. уровень доходов от данного бизнеса составил $ 52,5 млн., что почти на 15% выше, чем в 2008г.
Одним из основных отличий органической продукции от обычных бананов является ее стоимость. Если за ящик обычных бананов покупатель платить в среднем $2, то стоимость органических бананов нередко превышает $4 за ящик. www.lol.org.ua.
Аргентина: обзор рынка цитрусовых. Несмотря на неблагоприятные погодные условия, негативно отразившиеся на производстве цитрусовых, Аргентина все еще присутствует на мировом рынке, особенно в секторе производства зеленых лимонов-лайм. По сравнению с прошлым сезоном урожай лимона остался прежним. Однако в секторе переработанного лимона наблюдалось сокращение производства. Однако, по словам участников рынка Аргентины, прогнозировать улучшение ситуации не приходится, даже если цены на международных рынках увеличиваются. Основная причина, по словам специалистов, – сокращение производства наряду с увеличением производственных расходов вследствие ухудшения погодных условий. А также экономический кризис пред.г., который имеет свое влияние на сектор экспортных поставок и сегодня.
Еще одной предпосылкой неутешительных перспектив является то, что компания Tucuman-Argentina, основной поставщик аргентинского лимона, столкнулась с жесткой конкуренцией со стороны Австралии, Южной Африки, а также Чили и Перу, в которых также были предоставлены все необходимые условия для упрощения торговли с ЕС, сообщает freshplaza.com. www.lol.org.ua.
Плоть гражданственности. Мультикультурный Нью-Йорк
Ричард Сеннет (р. 1943) - профессор социологии Университета Нью-Йорка и преподаватель Лондонской школы экономики, лауреат нидерландской премии Спинозы за 2010 год, присуждаемой за отстаивание принципов толерантности.
[1]
1. Различия и безразличие Гринвич-Виллидж
Еще до своего переезда в Гринвич-Виллидж двадцать лет назад, я, как и многие, познакомился с этим районом благодаря знаменитой книге Джейн Джейкобс “Смерть и жизнь великих городов Америки”. Под ее пером Гринвич-Виллидж предстал рафинированным городским центром, перемешивающим населяющие его группы и стимулирующим своим разнообразием индивидов. Она нарисовала идиллическую картину расовой гармонии - столь отличающуюся от образов Гарлема или Южного Бронкса, - но похожую на прежнюю жизнь этнической смеси из итальянцев, евреев и греков. Гринвич-Виллидж показался ей чем-то вроде современной агоры в самом сердце Нью-Йорка[2].
Мои собственные впечатления от этого места не противоречили ее видению. Хотя к 1970 году многие дети иммигрантов перебрались из Гринвич-Виллидж в пригороды, здешнее общество действительно было пестрым и толерантным. Убаюкиваемые ноктюрнами уличных певцов, словно соревнующихся друг с другом, подростки, явно имеющие где-то теплый кров и уютную постель, спали прямо на траве парка Вашингтон-сквер. Их покой не нарушали ни уличные воришки, ни бездомные, поскольку таковых просто не было. Ухоженные домики и улочки как бы убеждали в том, что этот район отличается от остального Нью-Йорка присущим ему духом сплоченности незнакомцев, живущих здесь в относительной безопасности.
Гринвич-Виллидж до сих пор остается очагом разнообразия. На облюбованной туристами Макдугал-стрит по-прежнему проживают большие итальянские семьи. В уютных коттеджах и многоквартирных домах, как и раньше, живут пенсионеры, привычно дорожащие своим дешевым жильем, но ныне соседствующие с более состоятельными и молодыми новоселами. Со времен Джейн Джейкобс в западной части района нашло приют большое сообщество гомосексуалистов, которое вполне гармонично сосуществует со своими непосредственными соседями, несмотря на бесцеремонные вторжения туристов. Оставшиеся писатели и художники, которые, как и я сам, перебрались сюда в эпоху дешевой ренты, сделавшись стареющими богемными буржуа, испытывают на себе воодушевляющее воздействие динамичной местной жизни.
Но внешние проявления разнообразия подчас могут создавать превратное впечатление о местной социальной реальности. По мнению Джейкобс, соседство местных жителей друг с другом было столь тесным, что стирание различий представлялось неминуемым. Однако на Макдугал-стрит главным развлечением туристов стало разглядывание друг друга, ибо чужая жизнь для них недоступна; итальянцы, занимающие этажи над магазинами, ходят в гости к живущим напротив соседям с таким видом, словно, кроме них, тут больше вообще никого нет. На 2-й улице испанцы, евреи и корейцы действительно основательно перемешались, но прогуляться по ней - все равно, что пройти сквозь этнический палимпсест, в котором каждая группа строго держится отведенных для себя пределов.
Различия и безразличие сосуществуют в жизни Гринвич-Виллидж; самого факта разнообразия явно недостаточно, чтобы люди начали взаимодействовать. Отчасти это объясняется тем, что за последние два десятилетия перепады и контрасты, присущие району, стали гораздо острее, чем можно было ожидать, прочитав “Смерть и жизнь великих городов Америки”. Вашингтон-сквер превратился в подобие супермаркета, специализирующегося на наркотиках. Качели на детских площадках служат прилавками для героина, скамейки под статуей борца за свободу Польши выступают витринами для мелких доз кокаина, в то время как на каждом из четырех углов площади идет оптовая торговля зельем. Молодежь больше не валяется на траве, и хотя дилеры и их курьеры прекрасно известны присматривающим за детьми мамашам или студентам расположенного поблизости университета, полиция этих преступников вовсе не замечает.
В своей “Истории” Фукикид показал гражданскую деградацию афинян, сопоставив знаменитую надгробную речь Перикла с их недостойным поведением во время чумы, поразившей Афины чуть позже. Но, когда на улицах Гринвич-Виллидж появилась современная чума - СПИД, - здесь, в целом, не случилось ничего похожего на моральные коллизии, описанные греческим историком. В западной части района распространение вируса политически активизировало гомосексуалистов, поскольку городские службы здравоохранения реагировали на их проблемы карательным или, как минимум, неадекватным образом; а тема СПИДа постоянно поднималась в художественных, театральных, танцевальных постановках.
Однако на восточной окраине, где преуспевание Гринвич-Виллидж незаметно переходит в нищету Нижнего Ист-Сайда, дело обстоит совсем иначе. Здесь концентрируются наркоманы обоих полов, заразившиеся СПИДом из-за грязных шприцов, и проститутки, получившие его от своих клиентов. СПИД и наркотики наиболее тесно соседствуют вокруг Ривингтон-стрит, где разбросаны покинутые дома, превращенные наркоманами в притоны. Время от времени тут можно видеть молодых социальных работников, стучащихся в закрытые двери или наглухо заколоченные окна, бесплатно предлагая стерильные иглы. Впрочем, сами местные жители не очень склонны тревожить умирающих; терпимо воспринимаемые гражданами и, возможно, приносящие прибыль полицейским, притоны по-прежнему процветают.
Если местные, сделав нехитрые умозаключения, предпочитают не беспокоить полицию из-за наркотиков, то по поводу бездомных - новых для Гринвич-Виллидж персонажей - некоторые из моих соседей туда все же звонят. Согласно некоторым подсчетам, летом в центральной части Нью-Йорка на двести человек приходится один бездомный; по этому показателю нищеты мы оказываемся между Калькуттой и Каиром[3]. В Гринвич-Виллидж бездомные ночуют на улицах, прилегающих к Вашингтон-сквер, но находящихся в стороне от путей наркоторговцев. Днем они попрошайничают у дверей местных банков. Мой собственный финансовый “привратник” сообщил, что, хотя в Гринвич-Виллидж подают не столь щедро, как в районах побогаче, хлопот здесь тоже доставляют поменьше. И это действительно так; люди здесь совершенно не интересуются друг другом.
По мере становления современного урбанистического индивидуализма отдельно взятая личность делалась все более молчаливой. Улицы, кафе, магазины, вокзалы, автобусы и метро оказались такими местами, где в основном обмениваются взглядами, а не словами. Но если вербальные связи между незнакомцами в современном городе поддерживаются с трудом, то импульсы симпатии, которую способны чувствовать городские жители, оглядываясь на жизнь вокруг, оказываются лишь преходящими - это что-то вроде мимолетных, поверхностных реакций на моментальные снимки.
Именно так проявляется разнообразие в Гринвич-Виллидж; наша агора исключительно визуальна. Абсолютно негде обсудить увиденное, скажем, на 2-й улице. Место, которое можно было бы превратить в своего рода гражданский нарратив, отсутствует; или, рассуждая более приземленно, общественной площадки, предназначенной для разговоров о судьбе опустошенных болезнью восточных кварталов нашего района, просто нет. Разумеется, в Гринвич-Виллидж, как и в других частях города, граждане располагают множеством формальных возможностей, позволяющих заявить о недовольстве или возмущении. Но подобные политические мероприятия никак не отражаются на социальной повседневности улицы. Более того, они никоим образом не способствуют объединению множества культур, населяющих город, в целостность, вдохновляемую общими устремлениями.
Рассуждения о том, что люди не понимают ценности разнообразия, что отличия порождают враждебность, а лучшим, на что можно надеяться, остается методичная практика толерантности, были бы социологическим трюизмом. Опираясь на подобные трюизмы, можно, скажем, настаивать на том, что личный опыт того типа, который описан, например, в романе “Ховардс-Энд”[4], нельзя транслировать всему обществу. Но все же Нью-Йорк вот уже более столетия остается городом, пропитанным разнообразием культур, многие из которых страдали от дискриминации так же, как венецианские евреи эпохи Возрождения. Сказать, что различие неизбежно провоцирует взаимное отторжение, - это все равно, что заявить, будто такой поликультурный город не в состоянии обладать общей гражданской культурой. А это означает встать на сторону венецианских христиан, которые считали, что гражданская культура возможна лишь среди людей, похожих друг на друга. Более того, упомянутый социологический трюизм подразумевает отрицание сострадания - фундаментального источника иудео-христианского вероучения; при подобном подходе эта животворящая духовная сила просто тонет в поликультурном море.
Если история Нью-Йорка формулирует общий вопрос о том, возможно ли преобразовать человеческое многообразие в гражданскую культуру, то Гринвич-Виллидж ставит перед нами более конкретную проблему: как эта гражданская культура разнообразия может войти в плоть и кровь людей?
Центр и периферия
Дилеммы внутреннего брожения, идущего в поликультурном обществе, усугубляются историей и географией Нью-Йорка. Планировка города напоминает сетку: это бесконечная геометрия равных кварталов, хотя и не настолько четкая, как у римлян, нью-йоркская сетка не имеет ни центра, ни выраженных краев. Строители римских городов, выбирая место для земного поселения, всматривались в небеса и, намечая границы города, заранее задавали его внутреннюю геометрию. Проектировщики современного Нью-Йорка представляли его план в виде бесконечной шахматной доски; в 1811 году “отцы” города распространили эту сетку на городские земли выше Гринвич-Виллидж, а в 1855 году разбивка вышла за пределы Манхэттена, захватив Бронкс на севере и Куинс на востоке.
Подобно разметке римского города, план Нью-Йорка верстался с прицелом на пустующую землю, а проектирование велось в расчете на последующее заселение. Но если римляне консультировались по таким вопросам с небом, то “отцы” Нью-Йорка привлекали для этого банки. Рассуждая о современной планировке в целом, Льюис Мамфорд отмечал:
“Поднимающийся капитализм
XVII века рассматривал отдельные участки земли, кварталы, улицы и проспекты в качестве абстрактных единиц, которые можно купить и продать независимо от их исторической ценности, топографических условий или социальных нужд”[5].
Абсолютное единообразие ячеек, подразумевавшееся ортогональной планировкой Нью-Йорка, означало, что земля может рассматриваться, как деньги: равные куски стоят одинаково. В те счастливые ранние годы долларовые банкноты печатались, когда банкиры чувствовали потребность в деньгах; точно так же и рыночное предложение земли можно было увеличивать, расширяя территорию, так что город рос по мере того, как спекулянтам хотелось спекулировать.
Этой безграничной городской сетке не хватало центра. Ни в 1811-м, ни в 1855 году план города не содержал каких-либо указаний на то, что его отдельные участки имеют большую или меньшую ценность. По нему нельзя было установить, где именно предпочитают собираться горожане, - хотя римлянин, находившийся в чужих краях, легко мог вычислить это, найдя пересечение главных улиц. Гость Нью-Йорка предполагает, что центр города расположен где-то в районе Центрального парка. Когда Кальвер Во и Фредерик Ло Ульмстед начинали его проектировку в 1857 году, они воображали парк местом отдыха от городской суеты. Но с того момента, как местные политики отстранили Ульмстеда от его грандиозного проекта, парк начал приходить в запустение, а горожане, сторонясь неухоженных и облюбованных правонарушителями зеленых массивов, старались в него не заходить.
Теоретически, городская планировка, в которой не зафиксированы ни границы, ни центр, создает возможности для поддержания социальных контактов в самых разных точках, поскольку первоначальный план не задает последующим поколениям строителей никаких императивов. В Нью-Йорке, например, огромное здание Рокфеллер-центра, строительство которого началось в 1930 году, вполне могло располагаться в нескольких кварталах севернее, южнее или западнее; нейтральная сетка не предопределяла точного места. Хотя на первый взгляд может показаться, что гибкий подход к пространству в Нью-Йорке лишь отчасти перекликается с видением проектировавшего Вашингтон Пьера Ле Энфана, подразумевавшего многообразный, а не централизованный город, в действительности именно Нью-Йорку в большей степени удалось организовать городское пространство в том варианте, какой задумывался революционным французским урбанистом. Отсутствие всякой директивности, присущее плану этого города, означает, что его пространства легко очищаются от препятствий, состоящих из камня, стекла и стали прошлых лет.
До недавнего времени вполне жизнеспособные здания в Нью-Йорке исчезали с той же регулярностью,
c какой появлялись. Так, за шестьдесят лет великолепные особняки, протянувшиеся вдоль 5-й авеню на многие мили, от Гринвич-Виллидж до Центрального парка, сначала строились, потом заселялись, а после уничтожались, чтобы освободить место для высотных строений. Даже сегодня, когда к истории относятся более чутко, проектировщики исходят из того, что новые нью-йоркские небоскребы простоят всего пятьдесят лет; затраты на их строительство финансируются соответственно, хотя с инженерной точки зрения они могли бы функционировать гораздо дольше. Из всех городов мира Нью-Йорку в наибольшей степени приходится заниматься самоуничтожением, чтобы обеспечивать собственный рост; через сто лет человечество будет располагать более обширными материальными свидетельствами о Риме времен императора Адриана, нежели о Нью-Йорке эпохи оптоволокна.
Эта уподобляющаяся хамелеону городская ткань имела большое значение для истории нью-йоркского мультикультурализма. После окончания гражданской войны, когда Нью-Йорк впервые стал интернациональным городом, иммигранты, застрявшие в плотных сетях нищеты, теснились, главным образом, в Нижнем Ист-Сайде, вдоль доков Вест-Сайда, по кромке Манхэттена, а также на восточной окраине Бруклина. Кварталы, объединенные общим названием
New Law Tenements[6], стали рассадником всевозможных лишений и неудобств. Их здания проектировались с учетом освещения и вентиляции внутренних помещений, но благие намерения архитекторов не были рассчитаны на то количество людей, которое сюда заселилось.
В начале
XX века дети иммигрантов, по мере того как позволяли обстоятельства, начали улучшать свои жилищные условия; аналогичным образом английский рабочий класс, используя только что введенное метро, стал переселяться в более качественные квартиры в Северном Лондоне. Некоторые дети иммигрантов переехали сначала в Гарлем, другие отправились дальше, в малонаселенные окраинные районы; самые процветающие обзаводились отдельными городскими коттеджами, а более или менее благополучные въезжали в многоквартирные дома, планировка которых позитивно отличалась от тесных квартир в центре. Два фактора препятствовали этому оттоку; основная часть рабочих мест оставалась в центральной части города, а нью-йоркским пригородам не хватало разветвленных транспортных связей с центром.
После Второй мировой войны исход населения на окраины Нью-Йорка усилился. Произошло это благодаря усилиям одного человека - Роберта Мозеса. Как и деятельность барона Османа, сам размах начинаний Мозеса, осуществлявшихся в 1920-1930-е годы, поражает воображение: он строил мосты, парки, порты, пляжи, скоростные магистрали. Подобно Жоржу Эжену Осману, а до него - Этьену-Луи Булле и Шарлю де Вальи, Роберт Мозес видел в наличной структуре собственного города нечто произвольное, не обязывающее сохранять или поддерживать то, что до него спроектировали и возвели другие.
Становление транспортной инфраструктуры, состоявшееся в Нью-Йорке благодаря Мозесу, воплотило просвещенческие представления о городе, как о находящемся в постоянном движении живом теле. Хотя к началу развернутого им строительства в Нью-Йорке уже имелась самая развитая и протяженная система общественного транспорта в мире, Мозес сделал ставку на индивидуальные автомобильные перемещения горожан. Другим проектировщикам казалось, что огромная сеть автомобильных дорог скорее угрожает жизнеспособности городского центра, чем облегчает доступ к нему. Так полагал, например, географ Жан Готтманн, изобразивший в своем классическом исследовании “Мегалополис” формирование грандиозной урбанистической зоны вдоль восточного побережья Соединенных Штатов Америки, простирающейся от Бостона до Вашингтона. Такой мегалополис должен был уничтожить, по мнению Готтманна, главный город как “центр и сердце” всего региона[7].
Мозес же рассматривал свои шоссе как дополнительные удобства, отказываясь видеть в них орудия разрушения. Воплощением лелеемой им радости движения стали
parkways - система специальных бетонированных дорог, закрытых для грузовиков, проходивших сквозь искусственно разбитые парки и спрятанных от жилых домов заградительными щитами. Эти дорогие и впечатляющие магистрали были призваны превратить сам опыт вождения в отдельное удовольствие, против которого невозможно устоять.
Он считал, что благодаря всем этим новым шоссе люди научатся избавляться от городских стрессов. Еще одним достижением Мозеса на том же поприще стал Джонс Бич - находящаяся неподалеку от города длинная песчаная полоса, превращенная им в общественный пляж. Говоря об отношении Мозеса к этому пляжу, его коллега Фрэнсис Перкинс отмечал:
“Он очень негодовал на посетителей, которые казались ему низкими, грязными людишками, только и делающими, что оставляющими бутылки по всему Джонс Бич. “Я до них доберусь, я их проучу!” Он любит публику, но ненавидит простонародье”
[8].
В частности, Мозес пытался не пускать на пляж и в созданные им общественные парки чернокожих, считая их особо отъявленными грязнулями.
Название, выбранное Робертом Каро для биографии Роберта Мозеса - “Серый кардинал”, - весьма метко характеризует стилистику его работы[9]. Как известно, сам Мозес не был профессиональным проектировщиком; вместо этого он разрабатывал административные и финансовые инструменты, которыми потом пользовались нанятые им дизайнеры. Мозесу особенно не хватало визуального воображения; он не умел мысленно переносить карты и чертежи в трехмерное пространство. Многие считали его “демоном городского планирования”, но он, пожалуй, был кем-то пострашнее - носителем огромной власти, зачастую не понимавшим, что именно и зачем он строит. Впрочем, как и в случае с пляжем Джонс Бич, его социальные цели оставались довольно ясными.
Проекты Мозеса были направлены на то, чтобы нивелировать многообразие. Перегруженная городская масса представлялась ему огромным булыжником, который нужно расколоть на мелкие кусочки; “общественное благо” должно достигаться путем фрагментации города. С этой целью Мозес внедрил что-то вроде естественного отбора: только те, кто преуспел в жизни - преуспел достаточно, чтобы иметь собственный автомобиль и купить дом, - могли рассчитывать на побег: мосты и автострады предлагали избавление от шума, который учиняли забастовщики, нищие и банкроты, заполнившие улицы Нью-Йорка во время Великой депрессии.
Следует отметить, что если Мозесу и удалось расщепить плотную ткань городского центра, то такое вмешательство вполне отвечало насущному общественному запросу - потребности в адекватном семейном жилье. Когда городское пространство Нью-Йорка после Второй мировой войны вслед за щупальцами автомагистралей потянулось на восток, бывшие пашни и картофельные поля Лонг-Айленда были освобождены под жилищное строительство, а когда шоссейная экспансия переориентировалась на север, в пригороды были преобразованы и более скромные по площади землевладения. Как показал поколение назад Герберт Ганс, возникший на Лонг-Айленде новый жилой массив Левиттаун[10] стал возможным благодаря дорогам, которые построил Мозес; по словам этого автора, огромное количество односемейных домов обеспечили “семейную сплоченность и значительное укрепление морального духа” в стенах каждого дома[11]. Ганс справедливо высмеивал тех, кто из снобизма отказался от подобного жилья; люди, покинувшие городские квартиры, слишком тесные для семей, ценили новые жилища в силу собственного “желания владеть отдельным домом”[12].
Мозес, однако, не понимал, что его усилиями создается новая экономическая территория. Расширение нью-йоркской периферии совпало, фактически, с возросшей потребностью в офисных и сервисных услугах, которые благодаря электронным коммуникациям, уже не должны были концентрироваться в гуще городского центра, где арендная плата неизменно оставалась высокой. Подъем периферийных территорий также хорошо сочетался и с новациями в производственной сфере. Окраины все чаще предлагали женщинам вакансии в сфере услуг и на небольших предприятиях; они получили возможность работать неподалеку от дома, хотя и получали при этом заметно меньше мужчин[13]. Поскольку окраины теперь вели самостоятельную экономическую жизнь, мечта о бегстве из города заметно поблекла. Бедность и низкооплачиваемая работа появились и в пригородах. С ними пришли преступность и наркотики. Надежды местных жителей на стабильную и безопасную семейную жизнь, подмеченные Гербертом Гансом, тоже зачахли, поскольку и они были основаны на идее бегства.
И все же в двух отношениях наследие Роберта Мозеса сохранилось. Предпринятая им перестройка Нью-Йорка довела до апогея потенциал индивидуального перемещения с места на место, который начал оформляться в Европе двумя веками ранее. Тем же, кто остался жить в старом и разнородном городском центре, он оставил в наследство острейшую проблему - необходимость разобраться с собственным восприятием мира и ощущениями других.
***
В эпоху модерна телесное движение начали трактовать в качестве ключевого принципа биологической активности. Медицинский анализ кровообращения, работы легких, а также электрических импульсов, передаваемых посредством нервных окончаний, сформировал новое представление о здоровом теле, свобода движений которого стимулирует весь организм. Из подобных медицинских представлений следовало, что пространство необходимо организовывать так, чтобы всемерно поощрялось телодвижение и связанное с ним дыхание. Именно к такой идеологии пространства пришли архитекторы эпохи Просвещения в
XVIII веке. Человек, перемещающийся без ограничений и пользующийся физической свободой, казался уверенной в себе и самодостаточной индивидуальностью.
Сегодня люди научились передвигаться заметно быстрее, особенно в пределах периферийных территорий, связанных друг с другом только автомобильным сообщением. Логистика скорости, однако, отделяет тело от пространств, сквозь которые оно движется; проектировщики дорог стремятся, хотя бы из соображений безопасности, нейтрализовать и стандартизировать местность, по которой перемещается транспортное средство. Процесс управления автомобилем, фиксирующий сидящее тело в одном положении и требующий лишь микродвижений, физически успокаивает водителя. Поколение Уильяма Гарвея[14] видело в движении нечто стимулирующее; но в Нью-Йорке времен Роберта Мозеса его начали считать чем-то однообразным и монотонным.
В
XIX веке и перемещающемуся, и сидящему телу пытались технологически обеспечить максимально комфортное положение. Комфорт сокращает продолжительность стимуляции и делает ее менее интенсивной; он однообразен. Стремление к удобству и минимизации возбуждения имеет непосредственное отношение к тому, как мы справляемся с ощущением тревоги, которое в разнообразии мультикультурного общества, как правило, возрастает.
Ролан Барт первым обратил внимание на эту взаимосвязь, рассуждая о “репертуаре имиджей”, который используется людьми при встречах с незнакомцами[15]. Сканируя сложную или непривычную для себя обстановку, индивид пытается быстро упорядочить ее с помощью образов, которые подразделяются на простые и обобщенные категории, питаемые социальными стереотипами. Столкнувшись на улице с чернокожим или арабом, белый человек регистрирует угрозу и, не вдаваясь в детали, придерживается этого стереотипа. Подобные суждения, как отмечает Барт, молниеносны, а их результат однозначен; благодаря классифицирующей силе “репертуара имиджей” люди блокируют дальнейшую стимуляцию. Соприкасаясь с различием, они быстро впадают в пассивность.
Урбанист Кевин Линч показал, как “репертуар имиджей” может быть использован и для интерпретации городской географии. В сознании горожанина, говорит он, есть понимание собственной отнесенности к тому или иному месту; в ходе своих исследований Линч выяснил, что его информанты сопоставляли любое новое место с этим ментальным снимком, и, чем меньше было сходство между ними, тем с большим равнодушием люди воспринимали новую обстановку. Быстрое перемещение, например поездка в автомобиле, поощряет использование “репертуара имиджей” - предрасположенность к классификации и незамедлительной оценке. Географическая фрагментация делает такой репертуар еще более востребованным, поскольку на периферии каждый фрагмент имеет особую функцию: это дом, магазин, офис, школа, отделяемые от прочих фрагментов пустыми участками. Пользуясь таким инструментарием, можно легко понять, является ли то или иное место “твоим” и правильно ли ты себя в нем ведешь.
Похожим образом социолог Эрвин Гоффман попытался продемонстрировать, что “защитная дестимуляция” влияет на то, как люди управляют своими телами, находясь на улице: бросив друг на друга первый, классифицирующий взгляд, они выстраивают свое перемещение или расположение так, чтобы максимально снизить вероятность физического контакта[16]. Сканируя окрестности посредством “репертуара имиджей”, дробя окружающее пространство на элементарные категории репрезентации, сравнивая сходства и различия, человек упрощает собственный урбанистический опыт. Используя “репертуар имиджей”, чтобы отгородиться от других, личность чувствует себя более спокойно.
Вооружившись такой методикой познания реальности, можно эффективно избегать всего загадочного и неоднозначного. Страхи соприкосновения, некогда породившие венецианское гетто, в современном обществе обострились; сталкиваясь с разнообразием, нынешние индивиды тоже создают в своем телесном опыте нечто вроде миниатюрных гетто. Скорость, бегство, пассивность - именно в такую триаду новая городская среда превратила открытия Гарвея.
***
Эти перцепционные стены, огораживающие личность, приобрели особое значение для тех, кто не слишком хорошо устроился в жизни. Когда в конце 1960-х годов Мозеса, наконец, отстранили от власти, многим казалось, что изложенные в “Мегалополисе” предсказания Жана Готтманна вот-вот сбудутся: старые и бедные сегменты городского ядра Нью-Йорка станут такими же заброшенными и безлюдными, какими подобные районы сделались в других американских городах. Тем более что пополнение городского населения за счет иммигрантов к 1965 году, когда был принят новый федеральный закон об иммиграции, едва ли не прекратилось: из-за этого пуэрториканцев часто называли “последними иностранцами” в Нью-Йорке. Впрочем, натиск глобальной экономики опроверг такие ожидания: на город накатили новые волны иммигрантов, сначала из стран Карибского бассейна и Центральной Америки, затем из Кореи, а потом из разрушившейся советской империи, Мексики и с Ближнего Востока. Эти вновь прибывшие сейчас составляют половину населения города.
Их поток был дополнен возвращением людей из пригородов. Дети тех, кто поколение назад уехал из центра, теперь хотели вернуться обратно. Отчасти попятное движение диктовалось особенностями рынка жилья в пригородных районах, а отчасти его причиной оказался взрывной рост вакансий в конторах и офисах больших фирм на Манхэттене. Кроме того, эти местные особенности подкреплялись возросшим желанием молодежи вернуться или перебраться в город; наибольшую долю тех, кто ежегодно прибывает в Нью-Йорк, составляют белые молодые люди от восемнадцати до тридцати лет.
Новым жителям постоянно приходится сталкиваться со сложными судьбами тех, кто никогда не покидал центральной части города. После Второй мировой войны в Нью-Йорке состоялась своеобразная социальная и семейная сортировка; удачливые евреи, греки, итальянцы и ирландцы покинули центр, а их менее преуспевшие соотечественники остались там. Многие старики также предпочли те места, где прошла их жизнь. Одной из великих и скрытых от широких глаз драм Нью-Йорка в последние полвека стала, например, внутригородская еврейская нищета. Стереотипное представление о нью-йоркских евреях как о наиболее процветающей этнической группе скрывало присутствие в таких районах, как Нижний Ист-Сайд, Верхний Вест-Сайд и Флэтбуш, десятков тысяч бедных евреев, едва сводивших концы с концами и по-прежнему обеспечивавших себе пропитание ремесленным трудом и мелкой торговлей - с чего, собственно, некогда начинали большинство еврейских переселенцев. В других сообществах, живших в еще более жестких условиях, социальная мобильность и конфликты поколений порождали аналогичные внутренние драмы оставленных и преданных; так, в частности, средний класс чернокожих перебрался в пригороды, бросив своих, оставшихся в центре города собратьев в полной нищете.
Чистота гетто обеспечивается четкой установкой на сегрегацию - нормы, подобные тем, которые некогда предписывали евреям Венеции жить обособленно или запрещали выдавать ссуды чернокожим жителям Нью-Йорка. Вместе с тем, нью-йоркские гетто
XIX столетия были, скорее, зонами особого состояния экономики, а не территориями, которым власти стремились придать какую-то особую идентичность. Так, Нижний Ист-Сайд был однородно нищим, но весьма пестрым в этническом отношении. Маленькая Италия (Little Italy) в 1920-е годы служила домом для ирландцев и славян, а сегодня численность азиатов в этом районе сравнялась с числом итальянцев. Гарлем же в период его расцвета в 1920-х населяли не столько чернокожие, сколько греки и евреи.
По мере того как центр мегаполиса в результате изменений, внесенных Робертом Мозесом, изливался в пригороды, слово “гетто” приобретало еще одно значение - им стали называть всех “отставших”. Гарлем, например, опустел; иудеи и греки покинули его в 1930-х годах, народившаяся черная буржуазия - через сорок лет после того. Принадлежать к гетто означало разделять общее поражение.
Во многих современных попытках возрождения гетто просматривалось желание отверженных преобразовать, на манер евреев Ренессанса, сегрегированную жизнь в почтенную коллективную идентичность. В Нью-Йорке подобные усилия были повсеместными - их предпринимали новые этнические мигранты, чернокожие, бедные евреи и прочие “отставшие”. Возрождение достоинства гетто означало замыкание в себе, как пространственное, так и ментальное. Основные усилия по созиданию сообщества фокусировались на определении общей идентичности и придании первостепенного значения тем пространствам или зданиям, которые служат центрами общинной жизни, а не местами, где контактируют с чужаками. Нью-Йорк никогда не был плавильным котлом, но его поликультурные проблемы теперь усугубляются этой историей одиночества и желанием покинутых вернуть себе достоинство. И все же те самые силы, которые после ухода наследников Мозеса привлекли в городской центр новых людей, не допустят внутреннего поворота, который предполагал бы возрождение такого коллективного достоинства в обособленном пространстве по образцу венецианских евреев.
С точки зрения распределения населения, Нью-Йорк смог принять новые этносы, только заселяя старые пространства гетто. Зоны нищеты, раскинувшиеся к северо-востоку от Уолл-стрит, например, в настоящее время заполнены ночной армией уборщиков, печатников, посыльных и служащих оптоволоконных финансовых храмов. Доминиканцы, сальвадорцы и гаитяне заполняют все еще обитаемые дома в северо-западном углу Гарлема. В Бруклине русские евреи, хасиды и сирийцы заняли места, оставленные евреями, пришедшими сюда в предыдущих поколениях. А по всему городскому центру неустанный и нарастающий поток молодого белого населения стремится занять места, освобожденные прежним средним классом.
Более того, ухода малых групп в себя не допустит и экономика города. Местные торговые лавочки оказались вытесненными крупными сетевыми магазинами; в Нью-Йорке процветает только тот мелкий бизнес, который, начиная от починки музыкальных инструментов и заканчивая мелким металлическим ремонтом, ориентирован на общегородскую, а не на местную клиентуру. Эти гибкие, подвижные, специализированные малые предприятия предлагают многим нынешним иммигрантам, как раньше их предшественникам, первый шаг вверх по социальной лестнице. Современная история мультикультурализма в Нью-Йорке пыталась идти по пути сепаратизма, но этот этнический сепаратизм ведет в тупик - по крайней мере, экономический.
***
От Афин Перикла до Парижа Жака-Луи Давида слово “гражданский” обозначало единство участи и переплетение судеб. Греку или гречанке античных времен казалось непостижимым размежевание его (или ее) личной судьбы с жизнью родного города; так же чувствовал себя и римлянин-язычник эпохи Адриана. Хотя первые христиане полагали, что ключ к их будущему находится в них самих, внутренняя жизнь, в конечном итоге, тоже связывалась с мирской судьбой, которую они разделяли с другими. На первый взгляд, средневековая корпорация отвергла понятие общей судьбы, поскольку могла развиваться сама по себе, порой прорываясь, подобно Болонскому университету, за рамки наличных обстоятельств. Тем не менее, она оставалась коллективным органом, в буквальном смысле инкорпорировавшим конкретных людей в юридическую сущность, живущую самостоятельной жизнью. Что же касается венецианского гетто, то и оно повествует нам горькую историю об общей судьбе, поскольку христиане Венеции знали, что их удача нераздельна с уделом евреев, которых они изолировали в своем городе, а судьбы жителей гетто невозможно было отделить от жизни их угнетателей. В этом смысле за голодными бунтами, поднимаемыми парижанами на заре Великой французской революции, также стояло стремлением соединить судьбы бедных и богатых.
В современном мире вера в общность судьбы претерпела любопытную метаморфозу. Националистические и революционные идеологии утверждали, что у всех людей общая судьба; город, однако, опровергал подобные заявления. Развитие городов
XIX века с присущими этому процессу технологиями движения, общественного здравоохранения и частного комфорта, функционирования рынка, особой планировкой улиц, парков и площадей противостояло требованиям толпы и поощряло притязания индивидов. Эти личности, как замечает Алексис де Токвиль, безразличны к судьбам друг друга; проявляя единодушие с прочими исследователями, он видел глубинную связь индивидуализма с материализмом. Причем, по словам французского мыслителя, это “своего рода благопристойный материализм, который, не развращая людских душ, тем не менее, сделает их более изнеженными и в конце концов вызовет у людей полный упадок душевных сил”[17]. Отстраняясь от общей жизни, пораженная им личность погибнет.
Вихри разрушения и созидания, которые создавали и уничтожали в Нью-Йорке офисные здания, многоквартирные дома, индивидуальные коттеджи, пренебрегали запросом времени на гражданскую культуру. Социальные траектории ухода из Нью-Йорка напоминают маршруты, по которым люди некогда оставляли Лондон и прочие города, обретавшие свою нынешнюю форму через индивидуальное разобщение людей. Отказ от общей судьбы был ключевым для всех подобных движений.
Но если белые, которые бежали после Второй мировой войны на Лонг-Айленд, опровергали общность своей судьбы с оставшимися белыми и черными довольно яростно, то имело место и более молчаливое отрицание. Пытаясь сохранить достоинство, отстающие тоже не признавали, что их жизнь связана с какими-то другими жизнями. Привилегированные предохраняли себя от бедных так же, как защищались от избыточной стимуляции; нуждающиеся, в свою очередь, пытались скрыться за подобием брони, которая лишь отпугивала тех, в ком они нуждались. Жизнь в Гринвич-Виллидж, пожалуй, демонстрирует максимум того, что мы сумели достичь: желание жить, сохраняя различия, но отрицая при этом общность судьбы.
2. Плоть гражданственности
Приступая к этому исследованию, я сказал о том, что пишу его как человек верующий, а теперь, завершая, хотел бы объяснить почему. В книге “Плоть и камень” я доказывал, что городские пространства, принимая ту или иную форму, в основном подчиняются тому, как населяющие их люди ощущают собственную телесность. Для того чтобы жители мультикультурного города заботились друг о друге, мы, как представляется, должны пересмотреть понимание собственного тела. Невозможно ощутить отличие, несомое другими, не признав несовершенства собственной телесности. Гражданское сопереживание исходит именно из физического осознания неполноты в нас самих, а вовсе не из доброй воли или политической порядочности. И если подобные рассуждения кажутся далекими от земных реалий Нью-Йорка, то это, возможно, как раз свидетельствует о том, до какой степени опыт города отошел от религиозных смыслов.
Уроки, извлекаемые из человеческой телесности, составляют одну из основ иудео-христианской традиции. Центральное место в ней отводится грехопадению Адама и Евы, стыду наготы и последующему изгнанию из рая, которое и приводит к повествованию о том, кем стали первые люди и что они при этом потеряли. В Эдеме они были невинны, простодушны и покорны. Оставив чудесный сад, они обрели знание; им открылась собственная порочность, и потому они обратились к познанию мира, пытаясь понять странное и непривычное, - ведь они больше не были детьми бога, которым давалось все. Ветхий Завет снова и снова повествует о людях, повторяющих в делах своих это скорбное пробуждение первых людей; персонажи таких рассказов попирают заповеди Господни, поддаваясь велениям плоти, а затем, понеся наказание, подобно Адаму и Еве в изгнании, прозревают. Таким же образом первые христиане толковали земной путь Христа: распятый за грехи людские, он даровал мужчинам и женщинам чувство несовершенства плоти - чем меньше удовольствия его последователи извлекают из собственных тел, тем больше они будут любить друг друга.
Языческая история преподносила эту древнюю истину по-своему, превращая ее в рассказ об опыте телесности в городах. Агора и Пникс были в Афинах такими городскими пространствами, где граждане остро ощущали собственное телесное несовершенство. Агора стимулировала людей физически, наказывая упорствующих лишением полноценного общения с другими; Пникс же развивал преемственность в речах, обеспечивая сообщество нарративной логикой и поощряя предрасположенных к словесной стимуляции. Камни Агоры и Пникса побуждали людей постоянно меняться; каждое из двух упомянутых мест выступало для афинянина источником недовольства собой, которое можно было снять только в другом месте, рождавшем, в свою очередь, неудовлетворенность иного типа. В этом дуально центрированном городе люди хорошо знали о неполноценности телесного опыта. И все же трудно найти народ, который ценил бы гражданскую культуру столь же осознанно, как это делали афиняне: “человек” и “полис” были для них взаимозаменяемыми словами. Прочные гражданские узы возникают из самой этой игры телесных перемещений; люди особенно склонны заботиться друг о друге в среде, не полностью удовлетворяющей их телесные потребности, - с этим, на мой взгляд, готов согласиться и современный еврей. Тем более что античный город отнюдь не был образцом стабильности; даже наиболее связующие человеческие акты - ритуалы - не могли гарантировать его устойчивости.
Воспринимать социальную нестабильность и персональное несовершенство в сугубо негативном духе - это недавняя привычка. Становление современного индивидуализма в основном работало на то, чтобы сделать человека самодостаточным, то есть скорее завершенным, чем неполным. Психология говорит языком людей, нашедших центр собственного бытия и достигших личностной целостности. Тем же языком пользуются и современные социальные движения - как будто бы человеческие сообщества могут уподобиться индивидам, когерентным и гармоничным. В Нью-Йорке на такой индивидуально-коммунальный язык повлияло переживание отсталости или заброшенности; расовые, этнические и социальные группы замыкаются в себе, чтобы обрести целостность и, тем самым, исцелиться. Психологический опыт уязвимости и неполноты - область, где, по словам психоаналитика Роберта Джея Лифтона, господствует “протеевское “я””, - лишь усугубляет эти социальные раны[18].
Однако без подобного опыта социальные различия постепенно делаются закосневшими, поскольку интерес к Другому усыхает. Фрейд трактовал эту социологическую истину в качестве телесной истины в опубликованном в 1920 году небольшом эссе “По ту сторону принципа удовольствия”. Здесь он противопоставляет телесное удовольствие во всей его полноте более реалистичному телесному опыту, который преодолевает рамки удовольствия как такового:
“…течение психических процессов автоматически регулируется принципом удовольствия, возбуждаясь каждый раз связанным с неудовольствием напряжением и принимая затем направление, совпадающее, в конечном счете, с уменьшением этого напряжения”[19].
То есть настоящее удовольствие не похоже на сексуальное возбуждение, влекущее за собой нарастающее смятение чувств, - напротив, оно стремится к возвращению в состояние, которое Фрейд уподоблял блаженству зародыша в материнской утробе, защищенного и не подозревающего о мире. Под бременем принципа удовольствия люди тяготеют к разъединению друг с другом.
Фрейд обращается к нам как практичный реалист, а не как религиозный аскет, поскольку он знает, что стремление к комфорту выражает глубинную биологическую потребность. “Для живого организма такая защита от раздражений является, пожалуй, более важной задачей, чем восприятие раздражения”, - пишет он[20]. Но если защита преобладает, если тело не открывается для периодических кризисов, то организм, в конечном счете, заболевает из-за отсутствия стимуляции. Современное стремление к комфорту, считал Фрейд, есть импульс, весьма опасный для человека; трудности, которые мы стремимся преодолеть с его помощью, отнюдь не исчезают.
Как можно справиться с безоглядным погружением в удовольствие? В упомянутой работе Фрейд описывал два способа. Первый называется “принципом реальности”: следуя ему, человек справляется с трудностями, физическими или эмоциональными, исключительно силой воли. Оказавшись под властью принципа реальности, человек решается познать “неудовольствие”
[21]. Но в повседневной жизни встреча с “неудовольствием” требует мужества. Фрейд же оставался реалистом, поскольку знал, что принцип реальности не слишком мощная сила, а мужество - большая редкость. Другой способ представляется более эффективным и устойчивым. По мере приобретения человеком жизненного опыта, пишет Фрейд, “постоянно случается так, что отдельные влечения или их компоненты оказываются не совместимыми с другими в своих целях или требованиях”[22]. Тело находится в состоянии войны с самим собой, оно ощущает дискомфорт от возбуждения, но несовместимость влечений слишком велика, чтобы допустить или проигнорировать ее.
Такую же работу выполняет и цивилизация: она постоянно погружает нас, при всех наших слабостях, в противоречивые обстоятельства, от которых невозможно отмахнуться и которые заставляют нас переживать собственную неполноту. Но как раз в таком состоянии - используя термин более позднего критика - “когнитивного диссонанса”[23] люди начинают подступаться к области, в которой всеобъемлющее удовольствие невозможно. Они фокусируются на ней, познают ее, приобщаются к ней. История западного города запечатлела долгую борьбу между этой цивилизационной перспективой и попыткой сконструировать власть, а также и удовольствие через эталонные изображения совершенной целостности. В городском пространстве подобные образцовые репрезентации “тела” всегда выступали инструментом власти. К ним обращались как афиняне, так и римляне. По мере развития иудео-христианской традиции духовный скиталец вернулся домой, в городской центр, где его страждущее тело стало оправданием покорности и смирения - духовное тело, тем самым, превратилось в плоть и камень. На заре современной научной эры центр вновь послужил эталонным образом “тела”: теперь оно предстало в виде циркуляционного механизма, а сам центр - в виде сердца-насоса. Причем это научное представление о теле социально совершенствовалось, оправдывая приоритет индивида над притязаниями политии.
Тем не менее, как я пытался показать, этому наследию присущи глубокие внутренние противоречия. В афинском городе эталонное изображение мужской наготы не могло полностью контролировать или ограничивать скрытых одеждой тел женщин. В римском центре мифически фокусировалась фикция вечности и несокрушимости Рима; визуальные образы, выражавшие эти идеи, стали инструментами господства. Однако в то время, как в демократическом городе афинский гражданин оказался рабом голоса, в имперском городе римский гражданин стал рабом глаза.
Когда раннее христианство утвердилось в городе, оно пересмотрело свое прежнее отношение к этой визуальной и географической тирании, столь далекой от духовных устремлений народа Слова и Света. Христианство смирилось с величием городского центра, разделив собственное визуальное восприятие надвое - на внутреннее и внешнее, духовное и телесное; царство внешнего града не могло полностью подавить потребности в вере, присущей внутреннему граду духа. Христианские города Средневековья продолжали ощущать эту разделенность центра, теперь запечатленную в камне, в различиях между храмом и улицей. И все же даже тело Христово, призванное посредством подражания доминировать над христианским городом, не могло править улицей.
Акты пурификации не помогали держать в повиновении и центр. Тяга к искуплению и очищению оскверненного христианского тела, вдохновлявшая сегрегацию евреев и прочих “нечистых” в христианской Венеции, не могла восстановить духовного ядра города. Не решили этой задачи и церемонии революции. Стремление создать в самом центре революционного Парижа открытое пространство свободы вылилось в пустоту и апатию, способствуя тем самым отказу от церемоний, нацеленных на долгосрочное гражданское преобразование. Модернистский эталон индивидуального, обособленного тела не добился триумфа. Он привел к пассивности.
Благодаря пробелам и противоречиям, обозначившимся в эталонных образах тела в пространстве, появилась возможность сопротивления - облагораживающего противодействия Фесмофорий и Адоний[24], ритуалов застолья и омовения в христианских домах, ночных празднеств в гетто. Подобные акты, конечно, не могли ниспровергнуть устоявшихся норм, но они обеспечивали телу более насыщенную жизнь в тех условиях, когда господствующий порядок стремился подчинить его собственным умозрительным схемам. В нашей истории сложные взаимоотношения между телом и городом вывели людей по ту сторону описанного Фрейдом “принципа удовольствия”; то были беспокойные и неугомонные тела, не способные обрести умиротворения. Но каков масштаб диссонанса и тревоги, который люди могут вынести? За два тысячелетия они многое претерпели в местах, к которым были страстно привязаны. И мы можем воспринимать всю эту совокупность активной физической жизни, совершавшейся в центре, который так и не устоял, в качестве меры нашего нынешнего состояния.
В конечном счете, этот исторический спор доминирования и цивилизации ставит перед нами вопрос о нас самих. Как нам уйти от собственной телесной пассивности и где та брешь в нашей системе, откуда придет освобождение? И этот вопрос, я хотел бы настаивать, чрезвычайно актуален для мультикультурного города, даже если он кажется далеким от сиюминутных дискуссий о притеснениях и правах меньшинств. Ибо что же еще, кроме решительного переосмысления своей человеческой сути, способно заставить большинство наших современников - отнюдь не героев, стучащихся в двери притонов, - повернуться лицом друг к другу и обратиться к опыту Другого?
***
Любое общество нуждается в эффективных моральных санкциях для того, чтобы побудить людей терпимо относиться к дуализму, незавершенности, инаковости. В западной цивилизации за оформление подобных санкций отвечала религия. Религиозные ритуалы, по выражению Питера Брауна, привязывали тело к городу; такие языческие обряды, как Фесмофории, буквально выдавливали женщин за пределы дома - в ритуальное пространство, в котором женщины и мужчины сталкивались с гендерной неоднозначностью гражданственности.
Было бы нелепо настаивать на том, что мы нуждаемся исходя из утилитарных соображений в каком-то новом религиозном ритуале, позволяющем открыть человека его социальному окружению. История городских ритуальных пространств не позволяет подходить к этому вопросу столь инструментально. По мере того, как языческий мир уходил в прошлое, христианский мир начинал видеть в организации ритуальных пространств духовное призвание, требующее труда и самодисциплины; постепенно, вслед за деревней с ее святилищами, это отразилось и на городе. Притягательность таких ритуальных пространств обусловливалась попечением о страждущем теле, а также признанием неразрывной связи человеческого страдания с христианским этосом. В силу непостижимой превратности судьбы христианское сообщество, обнаружившее, что ему приходится соседствовать с людьми, не похожими на христиан, навязало это представление о нераздельности места и бремени уязвленной плоти и тем, кого, подобно венецианским евреям, оно угнетало. Французская революция снова, хотя и по-своему, разыграла ту же христианскую драму. Физическая среда, где революция чинила страдания, а революционеры пытались восстановить материнский образ, вбирающий и исцеляющий их собственные мучения, утратила всякие качества пространственного места. Страдающее тело оказалось в пустоте - в пространстве абстрактной свободы, лишенном всякой человечности.
Драма революционных ритуалов перекликалась с языческой драмой, с присущим ей и глубоко укорененным в античной жизни желанием использовать ритуал во благо угнетенных и отверженных. Античность не слишком преуспела в этом; и на Марсовом поле попытки рукотворно разработать новые ритуалы так же не увенчались успехом. Древняя вера в то, что всякий ритуал нисходит свыше, теперь, как представлялось, означала, что его силу нельзя сконструировать, ибо она имеет нечеловеческую природу, скрытую вне гуманного и цивилизованного общества.
В итоге, цели рукотворного дизайна были переосмыслены; его объектом стало моделирование удовольствия и комфорта: то, что первоначально выступало средством забвения, теперь было призвано облегчить тяготы труда. Но разработки, давшие телу отдых, одновременно понизили его восприимчивость, сделав тело как никогда пассивным по отношению к внешнему окружению. Траектория суррогатного удовольствия привела человека к небывалому одиночеству.
Но если у нас все-таки и есть вера в мобилизующий потенциал человеческой цивилизации в ее противостоянии силам порабощения, то она зиждется исключительно на согласии с тем, чего это искусственное одиночество стремится избежать: на принятии боли - на полном погружении в нее, демонстрируемом одним моим другом в зале кинотеатра. Свидетелями такого вживания выступают его трясущиеся руки; принятая на себя чужая боль говорит нам о теле, которое вышло за границу, прочерченную обществом, - в нашем мире постижение боли никогда не может быть полным. Полная открытость боли лежит за пределами миропорядка, созданного людьми. Именно об этом рассуждает в своей магистерской диссертации философ Элен Скэрри, опирающаяся на идеи Людвига Витгенштейна:
“Хотя способность испытывать физическую боль представляет собой такой же первичный факт человеческого бытия, как способность слышать, осязать, желать, боль, в отличие от прочих телесных и психических явлений, не имеет прочной привязки к какому-либо внешнему объекту”[25].
Грандиозные масштабы архитектурных проектов Этьена-Луи Булле служат одним из показателей того, до какой степени секулярное общество потеряло связь с болью. Революционеры полагали, что они сумеют заполнить пустующие пространства, очищенные от мусора прошлого, человеческими смыслами и что такое обновленное пространство можно будет поставить на службу новому обществу. Боль преодолевалась уничтожением места, где она испытывалась. Но впоследствии это уничтожение использовалось ради иной цели: для обособления личности от других людей, а не сближения с ними. Таким образом, для нашей цивилизации Великая французская революция стала переломным пунктом в понимании боли. Жак-Луи Давид поместил страдающее тело в том же пространстве, которое занимала Марианна, - в пустом, бездушном пространстве, где тело было оставлено наедине со своей болью. И такое состояние невыносимо.
В гражданских проблемах мультикультурного города таится серьезное моральное затруднение: нам очень трудно проявлять симпатию к Другому. По моему убеждению, справиться с этим можно, только придя к пониманию того, что телесная боль требует места, в котором она может быть признана и где ее трансцендентные истоки станут зримыми. В человеческом опыте такая боль имеет свою траекторию. Она дезориентирует “я” и делает его неполным, упраздняя желание замкнуться; тело, приемлющее боль, готово стать плотью гражданственности, чувствительной к боли другого человека, повсеместно встречающейся на наших улицах. И это произойдет даже вопреки тому, что в нынешнем разнообразном мире почти никто не может толком объяснить, что он или она чувствует или кем он или она выступает по отношению к Другому. Но тело будет следовать этой гражданской траектории только в том случае, если оно признает: никакие выдумки общества не в состоянии избавить его от страданий, его несчастье проистекает откуда-то извне, а боль рождена божьим повелением жить вместе - на правах изгнанников. Ричард Сеннет. Перевод с английского Андрея Захарова
______________________________________________________
1)
Настоящий текст представляет собой фрагмент книги: Sennett R. Flesh and Stone: The Body and the City in Western Civilization. New York: W.W. Norton, 1994. P. 355-376.
2)
См.: Jacobs J. The Death and Life of Great American Cities. New York: Random House, 1963.
3) Статистические подсчеты бездомных переменчивы, как переменчива и сама численность людей, ими охватываемая; тем не менее, в последние годы бездомное население Манхэттена летом колеблется около значения 30 тысяч, а зимой - 10-12 тысяч человек. Большинство из них составляют одинокие люди. Во внутренних районах города бездомных значительно меньше, а доля семей среди них выше.
4) Речь идет о романе английского писателя Эдварда Моргана Форстера “
Howard’s End” (1910), действие которого разворачивается на фоне конфликтов и контрастов городской жизни Лондона на рубеже XIX и XX веков. - Примеч. перев.
5) Mumford L. The City in History. New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1961. P
. 421.
6) Эти кварталы строились в Нью-Йорке после принятия в 1901 году Акта о жилищном строительстве (
Tenement House Act), названного “новым актом” для того, чтобы отличать его от двух предыдущих законов, 1867-го и 1879 годов, регулировавших ту же сферу. От предыдущей жилищной застройки (“Old Law” и “Pre-Law” Tenements) они отличались как по внутреннему дизайну, так и по внешнему виду. - Примеч. перев.
7) Gottmann J. Megalopolis. New York: Twentieth Century Fund, 1961. P
. 736.
8) Caro R. The Power Broker: Robert Moses and the Fall of New York. New
York: Knopf, 1974. P. 318.
9) См. предыдущую сноску.
10) Жилой массив Левиттаун стал первым для США опытом строительства дешевого жилья, поставленного на поток. В рамках этого проекта с 1947-го по 1951 год компания “Левитт и сыновья” возвела в окрестностях Нью-Йорка 17 500 домов. В разгар строительства ежедневно в строй вводилось 36 сборных домов площадью 75 квадратных метров. - Примеч. перев.
11) Gans H. The Levittowners. New York: Pantheon, 1967. P
. 220.
12) Ibid. P. 32.
13)
См. краткий анализ этих изменений: Webber M.M. Revolution in Urban Development // Taylor L. (Ed.). Housing: Symbol, Structure, Site. New York: Rizzoli, 1982. P. 64-65.
14) Имеется в виду знаменитый английский физиолог, создатель теории кровообращения, живший в 1578-1657 годах. - Примеч. перев.
15)
См., например: Barthes R. A Lover’s Discourse. New York: Hill & Wang, 1978 (см. также русский перевод: Барт Р. Фрагменты речи влюбленного. М.: Ad Marginem, 2002. - Примеч. ред.).
16)
См.: Lynch K. The Image of the City. Cambridge, MA: MIT Press, 1960; Goffmann E. Relations in Public: Microstudies of the Public Order. New York: Basic Books, 1971.
17) Tocqueville A. de. Democracy in America. New York: Vintage Books, 1963. Vol. 2. P
. 141 (цит. по: Токвиль А. де. Демократия в Америке. М.: Прогресс, 1992. С. 392. - Примеч. перев.).
18)
См.: Lifton R.J. The Protean Self: Human Resilience in an Age of Fragmentation. New York: Basic Books, 1993.
19) Freud S. Beyond the Pleasure Principle. New York: W.W. Norton, 1961. P. 1.
20) Ibid. P. 21.
21) Ibid. P. 4.
22) Ibid. P. 5.
23) Это понятие было предложено американским психологом Леоном Фестингером в 1956 году. - Примеч. перев.
24) Фесмофории - приходившийся на октябрь аттический праздник в честь богини Деметры. Адонии - отмечаемый летом аттический праздник в честь бога Адониса. - Примеч. перев.
25) Scarry E. The Body in Pain: The Making and Unmaking of the World. New York: Oxford University Press, 1985. P. 161.
Перу: за первые два месяца 2010г. экспорт сельхозпродукции составил 386,8 млн.долл. Согласно данным Ассоциации экспортеров Перу (Peruvian Exporters Association/ADEX), за первые два месяца тек.г. экспорт традиционной и нетрадиционной с/х продукции из Перу составил 386,8 млн.долл., что на 19% больше по сравнению с тем же периодом пред.г. (325,9 млн.долл.).
Значительно вырос экспорт кофе и сахара, самых популярных экспортных товаров перу. Увеличился также вывоз фруктов (винограда и манго) и овощей (спаржи).
Министр внешней торговли и туризма Перу Мартин Перес не без удовольствия озвучил предварительные итоги объявленной в начале фев. его ведомством кампании «Куско за полцены» по привлечению туристов в департамент Куско (где расположена одноименная столица инков), который в начале года серьезно пострадал от обрушившихся ливней и вызванных ими оползней. Тогда почти 3,5 тыс. иностранных туристов оказались заблокированы в горах близ населенного пункта Агуас Кальентес, расположенного ближе всего к Мачу-Пикчу. На помощь им были брошены армейские подразделения, а доступ к всемирно известному памятнику доколумбовой эпохи был на время закрыт, в т.ч. из-за невозможности возобновить ж/д сообщение с Агуас Кальентес.
С 10 фев. по 31 марта всем путешественникам были предоставлены 50-процентные скидки на туристические услуги. В результате, как отметил Мартин Перес, этот район посетила 121 тыс.чел., что сравнимо с достихийным уровнем (и это при том что главная достопримечательность Перу была закрыта для посещения до 1 апреля). Министерство планирует продлить кампанию до июля месяца, когда окончательно будет реконструирована железная дорога к Мачу Пикчу.
Мачу-Пикчу был создан правителем инков Пачакутеком 1440г. в качестве священного горного приюта для жрецов, вельмож, астрологов, скульпторов и художников. В 1532г., когда испанцы вторглись на территорию империи инков, все жители города таинственно исчезли.
Почти на 400 лет Мачу-Пикчу был забыт всеми: испанцы до него так и не добрались, а сами инки об этом городе никому не рассказывали. Лишь в 1911г. Мачу-Пикчу был случайно открыт американским исследователем доколумбовых цивилизаций Хайремом Бингхемом (Hiram Bingham). В 1981г. «потерянный город инков» был объявлен ЮНЕСКО «историческим наследием человечества», а в июле 2007г. вошел в список семи новых чудес света, выбранных путем голосования, в котором приняли участие более 90 млн. жителей планеты.
Правительство Панамы (центральноамериканская офшорная юрисдикция) объявило о завершении первого раунда переговоров, ведущих к заключению соглашения об избежании двойного налогообложения с Нидерландами. В соглашение будут включены положения об обмене налоговой информацией, в соответствии со стандартами ОЭСР.
Переговоры по заключению соглашения об избежании двойного налогообложения проводились в министерстве финансов и экономики Панамы. Делегации возглавляли замминистра экономики Панамы Франк Де Лима и нидерландский дипломат Роб Ван Куик. «Начало переговоров знаменует движение Панамы в сторону удаления из серого списка ОЭСР,» объяснил Лима. Чтобы заслужить удаление из группы стран, которые, как считается, «обязались принять международно согласованные налоговые стандарты, но не внедрили их в достаточной степени», Панама должна заключить не менее двенадцати соглашений по обмену налоговой информацией, соответствующих стандартам ОЭСР по прозрачности и обмену налоговой информацией.
Правительство Панамы сообщило, что в течение апреля оно ожидает начала переговоров с Испанией о заключении всестороннего соглашения об избежании двойного налогообложения. В этом месяце Панама уже завершила подобные переговоры с Францией и Катаром. Панама заключила соглашения об избежании двойного налогообложения с Италией, Мексикой, Бельгией и Барбадосом.
Российские рыбопромышленные вузы могут начать принимать студентов из стран Латинской Америки, в т.ч. из Перу и Венесуэлы, сообщил глава Росрыболовства Андрей Крайний.
По словам Крайнего, такая возможность обсуждалась на его встречах с латиноамериканскими коллегами. «Такой системы рыбохозяйственного образования, как у нас, нет ни в Венесуэле, ни на Кубе. Перуанцы тоже высказывают большой интерес», – сказал он.
Глава Росрыболовства на этой неделе посетил Лиму в рамках подготовки первого после 22-летнего перерыва заседания российско-перуанской межправкомиссии, сопредседателем которой он является. В Каракасе Крайний принял участие в работе российско-венесуэльской межправкомиссии, заключительное заседание которой прошло на борту учебного парусника «Крузенштерн». На этом барке проходят практику курсанты Балтийской государственной академии рыбопромыслового флота (БГАРФ) и ряда рыбопромышленных колледжей России.
Как отметил Крайний, первые десять студентов из Венесуэлы могут приехать учиться в Россию уже в следующем учебном году. Он не исключил также, что латиноамериканские студенты получат возможность пройти стажировку на «Крузенштерне» и других учебных парусных судах – «Седове» и «Палладе».
Крайний назвал символичным проведение российско-венесуэльской межправкомиссии на борту «Крузенштерна», впервые в истории барка. «Это очень подходящее место. Очень символично провести заключительное заседание межправкомиссии в Венесуэле на российском паруснике»,- сказал он. Российский барк, который отшвартовался в военно-морском порту Каракаса, посетили первые лица Венесуэлы и офицеры ВМФ страны.
Концерн «Тракторные заводы» в рамках стратегического соглашения с ОАО РЖД завершает техническое перевооружение ЗАО «Промтрактор-Вагон» (ранее Канашский вагоноремонтный завод) для нового производства грузовых вагонов. Руководитель дивизиона ж/д литья и вагоностроения концерна Альберт Костромин рассказал о производственной и сбытовой стратегии компании на 2010 год.
• Известно, что проект выпуска вагонов в Чувашии разрабатывался под нужды РЖД и по согласованию с ними. Кто является сегодня Вашим главным заказчиком: РЖД и его «дочки» или частные операторы?
С самого начала реализации проекта дивизион ж/д литья и вагоностроения концерна «Тракторные заводы» ориентировался на самый широкий спектр заказчиков. А завоевать признание потребителей можно только уникальным предложением. Поэтому мы сделали ставку на выпуск инновационного подвижного состава российского производства.
Обновление парка грузовых вагонов является одной из стратегических задач ж/д рынка в целом и крупнейшего отечественного грузоперевозчика ОАО «Первая грузовая компания» (ПГК) в частности. При непосредственном участии и по заказу ПГК на вагоностроительных предприятиях концерна «Тракторные заводы» в 2009г. было освоено производство двух инновационных моделей подвижного состава. Еще одна модель готова к сертификации. «Первая грузовая компания» в 2009г. уже приобрела у «Тракторных заводов» более двух тысяч грузовых вагонов новейших моделей, что составило 25% общего объема закупленных компанией вагонов. Разработка и постановка этого подвижного состава выполняется в четком соответствии с так называемой «Белой книгой» («Стратегические направления научно-технического развития ОАО «РЖД» на период до 2015г.»). Таким образом, мы осваиваем не просто необходимые заказчику вагоны, а перспективные модели.
Результатом эффективного и взаимовыгодного сотрудничества крупнейшей машиностроительной группы и крупнейшего оператора подвижного состава России в 2009г. стал трехгодичный контракт с ОАО «Первая грузовая компания» на поставку грузовых вагонов в 2010-12гг. Этот контракт обеспечит почти полную загрузку вагоностроительных бизнес-ед. концерна «Тракторные заводы». Впрочем, частные операторы тоже не сбрасываются со счетов.
• Определен ли портфель заказов на 2010 год? Возможна ли его коррекция к середине или концу года? Сохранится ли стратегическое партнерство с ОАО РЖД и ОАО «ПГК»? планируете ли Вы сохранить или увеличить долю своего присутствия на рынке грузовых вагонов?
Для концерна «Тракторные заводы» сотрудничество с ОАО РЖД и его дочерней компанией – ПГК является стратегическим. К началу апреля портфель заказов специализированных предприятий концерна на 2010 год был сформирован примерно на 80%. В частности, он включает и поставки по трехгодичному контракту в адрес ПГК.
В 2009г. мы занимали 16% рынка – в первую очередь, благодаря тому, что в кризисный год мы не останавливали разработку и постановку на производство инновационных моделей вагонов. В 2010г. планируется увеличение выпуска как минимум на 25%, а, возможно, и на 100%, что приведет к увеличению нашей доли на рынке. К 2015г., даже с учетом возврата рынка в докризисное состояние, мы намерены закрепить присутствие на рынке вагоностроителей на уровне 10-12%.
• Расскажите о современном техническом состоянии производственных мощностей компании.
Наш машиностроительный холдинг завершает реализацию одного из самых амбициозных проектов в истории отечественного транспортного машиностроения за последние 30 лет – как по уровню заложенных в него технологий, так и по уровню инвестиций. Универсальный сварочно-сборочный комплекс (УССК), расположенный на базе ЗАО «Промтрактор-Вагон», запущен в работу. Технологическая идея и производственная концепция этих новых мощностей «Тракторных заводов» принадлежит производителю знаменитых поездов на магнитной подушке «Синкансэн» – японской компании Nippon Sharyo Ltd.
• Есть ли уникальные технологии, оборудование, разработки?
Однопоточное роботизированное производство с использованием уникального оборудования дает возможность выпуска вагонов на заказ по принципу «супермаркета» – легко перестраиваясь с одного типа продукции на другой – в зависимости от колебаний рыночной конъюнктуры. Технологический комплекс позволяет осуществлять переналадку оборудования на новую модель продукции в течение одних суток, не прекращая при этом производство текущей модели.
Производство оснащено самым современным японским оборудованием: лазерными комплексами для раскроя листового металлопроката, дробеочистными установками, универсальными станками с программным управлением, обрабатывающими центрами и роботизированными сварочными комплексами ведущих производителей мира: Nippon Sharyo Ltd, OTC Dainen, Mazak, Nissan Tanaka.
Наряду с этим оборудованием, в новом корпусе используются последние версии программного обеспечения, в т.ч. американский программный продукт SigmaNEST. Эта разработка по программированию процессов лазерной резки металла – последнее поколение «центра для моделирования и проектирования процессов металлообработки». По оценке экспертов, это новая ступень в рационализации технологии работ, превосходящая ныне существующие аналоги и позволяющая производить качественную и конкурентоспособную по цене продукцию для железных дорог.
• Несколько моделей новых вагонов вашего производства были представлены на осеннем салоне в Щербинке. Имеются ли уже первые заказы на эти модели?
На Третьем международном салоне ж/д техники в Щербинке в сент. 2009г. мы представили ряд новых моделей: модель габарита ТПР с нагрузкой 25 т. на ось, модель с увеличенным объемом кузова на тележках, модель с увеличенным межремонтным пробегом и улучшенными динамическими характеристиками, модель габарита ТПР с нагрузкой 25 т. на ось и межремонтным пробегом в один млн.км., ее кузов разработан совместно с ЗАО «ПТ-В», а тележка разработана ASF Keystone.
Первая партия вагонов габарита ТПР изготовлена специализированным предприятием концерна в 2009г. и передана в адрес ОАО РЖД для поднадзорной эксплуатации. Именно специалисты «Российских железных дорог» должны дать рекомендации частным операторам. Кстати, тележка, использованная в этом вагоне, уже вызвала интерес других вагоностроителей, и сейчас ведутся переговоры о возможности производства совместных моделей грузовых вагонов.
• С кем уже заключены договоры?
Первая партия вагонов с увеличенным объемом кузова отгружена в адрес ОАО «ПГК» в конце 2009г. Контракты на поставку этой модели крупнейшему оператору России заключены и на 2010 год. Интерес к этой модели есть у многих частных операторов, но пока наши мощности работают на контракт с ОАО «ПГК».
Модель вагона с нагрузкой 25 т. на ось вызвала самый большой интерес среди посетителей Щербинки. Осенью пред.г. специалисты концерна совместно с представителями Департамента технической политики ОАО РЖД и ООО «ИЦ ПС» провели приемочные испытания комплектующих и узлов для новой вагонной тележки модели Motion Control, разработанных и изготовленных в США на производствах Amsted Rail Group. Вагон этой модели будет установлен именно на такую тележку. По сравнению с серийно выпускаемым полувагоном с нагрузкой 23,5 т. на ось, новый полувагон позволит снизить себестоимость перевозки одной т. груза на 3% и потребный парк вагонов на 6%. Несмотря на то, что сертификация этого вагона еще не завершена, уже проходят переговоры о поставке новинки потребителям.
• Ваши мощности составляют 10 тысяч ед. вагонов в год. Учитывая нестабильность рынка, планирует ли концерн выйти на полную загрузку производства?
В наст.вр. имеющиеся у «Тракторных заводов» мощности загружены на 100%. Выход на проектные мощности УССК планируется к 2012г. Мы надеемся, что к этому моменту рынок уже стабилизируется и вернется платежеспособный спрос. Мы постараемся, чтобы специализированные предприятия нашего холдинга смогли как можно скорее предложить рынку экономически более эффективные и быстроокупаемые модели вагонов, взамен существующих в наст.вр.
• Кого Вы считаете своим основным конкурентом?
У нас нет понятия «основной конкурент». Каждый из участников рынка «пространства 1520» (исторически сложившаяся инфраструктура, позволяющая строить эффективные логистические решения для грузоотправителей на широком пространстве от тихоокеанского побережья до границ Евросоюза) занимает свою нишу и не вступает в прямую конкуренцию с другими производителями. Хотя, например, Тихвинский завод позиционирует себя сходным образом: уникальное производство новейших моделей вагонов. Однако принципиальное отличие в том, что мы уже приступили к производству, а тихвинцы пока находятся в стадии разработки. Впрочем, ожидаемый рост уровня потребления подвижного состава даст работу всем предприятиям. Мы можем вспомнить ситуацию, которая была два-три года назад, когда ощущался острый дефицит грузовых вагонов.
• Видите ли Вы перспективы на рынках других государств «пространства 1520»?
Создаваемые на территории Казахстана и Узбекистана производства закрывают для нас определенную долю этих рынков. В будущем они могут войти и на внутренний рынок России. Исходя из этого, мы рассматриваем «пространство 1520» как рынок с общей конкурентной средой. При этом каждый участник этого рынка может стать нашим партнером в совместных проектах. И мы очень в этом заинтересованы.
• Как будет налажено обслуживание нового парка? Оснащение эксплуатационных и ремонтных депо необходимым оборудованием и документацией – дело небыстрое. Велась ли работа в этом направлении?
Действительно, в ряд наших новых вагонов используются специально разработанные для них комплектующие. Это касается прежде всего модели с 25-тонной нагрузкой на ось, где будет использовано и крупное литье определенной конструкции, и ряд других новшеств, в т.ч. система Motion Control в ходовой части. Однако, после выхода этой модели на рынок, мы планируем не только разработку специальных инструкций по обслуживанию и ремонту ходовой части нашего вагона, но и производство учебного фильма для вагоноремонтных предприятий, подробно освещающего в видео-формате вопросы обслуживания и ремонта тележек.
В состав концерна входит одно из самых современных и эффективных литейных предприятий России – «Промтрактор-Промлит». Его мощность позволяет обеспечить все запросы ремонтников по литью для новых моделей тележек.
Главная достопримечательность Перу – древний город инков Мачу-Пикчу, закрытый после того, как в янв. тыс. туристов были заблокированы в горах из-за обрушившихся ливней – вновь откроется для туристов 1 апреля 2010г. Как сообщили латиноамериканские СМИ, 29 марта частично возобновила работу и железная дорога в направлении Мачу-Пикчу, закрытая два месяца. С 1 апреля ж/д сеть планирует перевозить 1,5 тыс. пассажиров ежедневно. Туристы уже могут доехать до городка Агуас-Кальентес, расположенного у подножья горы, на вершине которой находится «потерянный город инков».
Ожидается, что на торжественной церемонии открытия древнего города, начало которой намечено на 20.00 по местному времени (05.00 мск) и которая пройдет при поддержке министерства внешней торговли и туризма Перу, будут присутствовать знаменитости, в частности американская киноактриса, лауреат премии «Оскар» Сьюзан Сарандон (Susan Sarandon).
Решение о временном прекращении экскурсий в Мачу-Пикчу было принято после того, как 25 янв. 2010г. 3,5 тыс. иностранных туристов оказались заблокированными в горах из-за ливней и вызванных ими оползней. Эвакуация длилась четыре дня. Многие туристы жаловались на медленный ход спасательной операции и перебои с доставкой пищи и воды.
Мачу-Пикчу был создан правителем инков Пачакутеком 1440г. в качестве священного горного приюта для жрецов, вельмож, астрологов, скульпторов и художников. В 1532г., когда испанцы вторглись на территорию империи инков, все жители города таинственно исчезли.
Почти на 400 лет Мачу-Пикчу был забыт всеми: испанцы до него так и не добрались, а сами инки об этом городе никому не рассказывали. Лишь в 1911г. Мачу-Пикчу был случайно открыт американским исследователем доколумбовых цивилизаций Хайремом Бингхемом (Hiram Bingham). В 1981г. «потерянный город инков» был объявлен ЮНЕСКО «историческим наследием человечества», а в июле 2007г. вошел в список семи новых чудес света, выбранных путем голосования, в котором приняли участие более 90 млн. жителей планеты.
Российская пшеница выходит на традиционные рынки сбыта американского зерна. Как сообщили 24 марта европейские трейдеры, неизвестный объем российской пшеницы был продан в Перу и Венесуэлу. Это уже второе на текущей неделе подтверждение того, что американская пшеница испытывает острую конкуренцию на традиционных для себя рынках сбыта (страны Латинской Америки) со стороны конкурентов, предлагающих более дешевое зерно.
Зернотрейдеры также сообщают, что сделки на поставку французской пшеницы в ряд стран Латинской Америки, включая Мексику, Бразилию, Перу и Венесуэлу, либо уже заключены, либо находятся в стадии переговоров. Объемы поставок и цены не называются.
Аргентина объявила о планах покупки двух российских транспортных вертолетов Ми-171Е, что станет первой оборонной сделкой между двумя странами.
Историческая сделка стоимостью в 30 млн.долл. была подготовлена минобороны Аргентины и российским государственным агентством «Рособоронэкспорт».
Церемониальное подписание соглашения стало запоминающимся моментом визита президента Дмитрия Медведева в Аргентину.
С подписанием этого договора Аргентина присоединяется к семи другим латиноамериканским странам – Боливии, Бразилии, Колумбии, Мексике, Перу, Уругваю и Венесуэле – которые все чаще обращаются за вооружениями к России.
Подписание сделки также совпало с российско-аргентинскими переговорами по укреплению связей в области атомной энергетики и совместному использованию российской системы спутниковой навигации ГЛОНАС.
Аргентина производит 20% своего электричества с использованием российского оборудования.
Россия и Аргентина также подписали соглашения о сотрудничестве в области ж/д перевозок.
За первые два дня работы Международного авиационно-космического салона «ФИДАЕ-2010» в Чили российскую экспозицию посетили делегации и представители практически всех стран Южной Америки, сообщил руководитель делегации «Рособоронэкспорта» Сергей Свечников. «За первые два дня работы выставки представители «Рособоронэкспорта» уже встретили и провели ряд переговоров практически со всеми делегациями из Латинской Америки, которые принимают участие в работе «ФИДАЕ-2010». Во время встреч обсуждались вопросы перспектив военно-технического сотрудничества», – сказал Свечников.
По его словам, в переговорах принимали участие представители Военно-воздушных сил, минобороны, Сухопутных войск из Уругвая, Аргентины, Венесуэлы, Колумбии, Перу, Чили и других стран Латинской Америки. Свечников отметил, что нынешняя выставка проходит в необычных условиях, которые связаны с сильнейшим землетрясением, произошедшем в Чили. «Несмотря на это, условия, которые предоставили организаторы выставки ее участникам, очень хорошие», – сказал глава делегации.
Он подчеркнул, что в работе выставки приняли участие все традиционные участники этого форума. «Это обусловлено тем, что ФИДАЕ самая крупная и посещаемая выставка в Южной Америке. И в ней участвуют практически все крупнейшие мировые компании, работающие в области авиации и космоса», – сказал собеседник агентства.
Касаясь вопроса перспектив военно-технического сотрудничества между Россией и Чили, Свечников отметил, что Чили это особенный рынок, а чилийские военные очень взвешенно подходят к любым программам по ВТС. При этом Свечников отметил, что рынок вооружений Чили очень престижный, и заключить здесь какой-либо контракт важно не только с экономической, но и с политической точки зрения.
Собеседник агентства напомнил, что уже на протяжении целого ряда лет российские специалисты работают на рынке Чили по продвижению лучших образцов российской военной продукции. «Сначала 2000гг. Россия активно работает по продвижению на чилийский рынок вертолетов Ми-17 и Ми-35М», – сказал он.
Свечников напомнил, что в мире сейчас эксплуатируется 2 тысяч вертолетов марки Ми, и все они прекрасно себя зарекомендовали. «Эти машины прекрасно себя зарекомендовали и в Чили. Они испытывались в условиях пустыни, в местах сильных ветров и в других сложнейших условиях. Экспертизы, которые провели специалисты ВВС Чили, насколько мне известно, все имеют положительное заключение», – сказал представитель «Рособоронэкспорта». «Мы ожидаем, что работа по продвижению вертолета Ми-17 на чилийский рынок будет положительно завершена», – добавил он.
Выносливые, неприхотливые и живучие вертолеты типа Ми-17 значительно превосходят конкурентов по многим характеристикам. Вертолет обеспечивает до восьми вылетов в сутки, действуя в районах высокогорья и при сложнейших погодных условиях, в т.ч. в условиях высоких и низких температур, осуществляет посадку на необорудованные площадки и мягкий грунт. Эти российские машины легко обслуживаются и ремонтируются в полевых условиях, а оборудование грузовой кабины сдвижными дверями с двух сторон и задней гидравлической рампой обеспечивает высадку десанта за 15 секунд. Вертолет укомплектовывается двумя современными двигателями ВК-2500 мощностью до 2,7 тыс. лошадиных сил каждый. В случае повреждения в бою одного двигателя другой автоматически выходит на чрезвычайный режим, в результате чего вертолет продолжает безопасный полет. Всего в российской экспозиции представлено более 100 наименований российских вооружений и военной техники.
Международный аэропорт Сингапура Чанги (Changi Airport) занял первое место в рейтинге лучших аэропортов мира, составленном авторитетной британской компанией Skytrax, сообщается на сайте компании. Тридцать премий в разных категориях были вручены президентом Skytrax Эдвардом Плейстедом (Edward Plaisted) топ-менеджерам аэропортов вечером во вторник в Брюсселе.
Компания Skytrax, специализирующаяся на изучении мирового рынка авиаперевозок, ежегодно составляет рейтинги лучших аэропортов и авиакомпаний года. Сингапурский аэропорт Чанги был признан лучшим аэропортом 2010г., лучшим аэропортом Азии и наиболее комфортабельным аэропортом. «Успех Чанги не был бы возможен, если бы миллионы пассажиров, пользующиеся услугами нашего аэропорта, не оставляли свои отзывы и не делились бы свои мнением о нас. Это мотивировало нас продолжать улучшение нашего сервиса и внедрять инновации», – заявил главный исполнительный директор аэропорта Ли Сео Янг (Lee Seow Hiang).
Второе место занял международный аэропорт Инчон в Южной Корее, третье – аэропорт Гонконга. Лучшим аэропортом Европы стал аэропорт Мюнхена. Берлинский аэропорт Шенефельд был признан лучшим аэропортом для бюджетных авиалиний.
Skytrax признала аэропорт Кейптауна лучшим аэропортом Африки. Аэропорт Ванкувера стал лучшим аэропортом Северной Америки, расположенный в столице Перу Лиме международный аэропорт Хорхе Чавес занял первое место в Южной Америке. Рейтинг составляется главным образом по итогам опроса тысяч авиапассажиров и анализа отзывов об аэропортах и авиакомпаниях, оставленных на интернет-форуме компании.
Президент Аргентины Кристина Фернандес де Киршнер начала в понедельник двухдневный официальный государственный визит в Перу – первый за последние 16 лет, сообщили латиноамериканские СМИ.
По прибытию в Лиму она заявила, что этот визит должен способствовать «заглаживанию старых обид» и существовавших в свое время разногласий между двумя странами, а также «восстановлению исторической справедливости в отношениях с братским перуанским народом». Президент Перу Алан Гарсия отметил, что «начавшийся государственный визит ставит финальную точку в досадном инциденте, который никогда не должен был бы произойти».
В 1995г. в разгар приграничного военного конфликта между Перу и Эквадором аргентинские военные поставили вооружение эквадорской армии, несмотря на то, что Буэнос-Айрес наряду с США, Бразилией и Чили взял на себя обязательства выступать гарантом мира в противостоянии этих двух южноамериканских государств. Бывший в то время главой Аргентины Карлос Менем, дважды занимавший этот пост с 1989 по 1999г., незадолго до этого посетил Лиму c государственным визитом.
78-летний Менем находится под следствием. Кроме контрабанды оружия в Эквадор и Хорватию в обход запрета ООН (утверждалось, что поставки осуществляются в Панаму и Венесуэлу) ему инкриминируется уклонение от уплаты налогов, растрата государственных средств и препятствование в расследования взрыва Еврейского культурного центра в Буэнос-Айресе в 1994г., когда 85 чел. погибли и 300 получили ранения. В последнем случае, по мнению следователей, он дал указание высокопоставленным чиновникам саботировать выявление возможной причастности к взрыву гражданина Сирии, с семьей которого его связывали дружеские отношения (Менем происходит из семьи сирийских эмигрантов).
Киршнер на пресс-конференции в понедельник выразила благодарность перуанскому народу за оказанную помощь «самолетами и ракетами» во время конфликта с Великобританией за Мальвинские (Фолклендские) острова в 1982г. (тогда погибли 649 аргентинцев и 255 англичан). «Республика Перу была всегда нам верным другом, который никогда не поворачивался к нам спиной», – подчеркнула она.
В ходе состоявшихся переговоров на высшем уровне было подписано соглашение о стратегическом партнерстве, а также 13 двусторонних договоров в различных сферах, в частности, об упрощенной легализации тысяч перуанцев, прибывающих в Аргентину в поисках «новых горизонтов». В Лиме Кристине Фернандес де Киршнер была вручена высшая гражданская государственная награда – орден «Солнце Перу». Александр Соловский
Yota прибыли. Провайдер беспроводного интернета «Скартел» (брэнд Yota) вложил в строительство сети стандарта WiMAX 500 млн.долл. Есть ли шансы их окупить если новая технология LTE уже наступает?
По итогам фев. Yota набрала 350 тыс. абонентов (главным образом, в Москве и Санкт-Петербурге) и впервые вышла на операционную прибыль в рамках всей компании, а не отдельных городов. Хотя до чистой прибыли еще далеко: согласно бизнес-модели провайдера ее получение запланировано на 2014г. Пока продажам мобильного WiMAX от Yota мешает только качество связи и уровень покрытия сети. В остальном – полное бесконкурентное раздолье, которым и объясняются впечатляющие темпы роста абонентской базы. Но в скором времени ситуация может измениться: сотовые операторы «Большой тройки» обещаются еще до лета начать тестирование сетей по технологии LTE, конкурирующей с Mobile WiMAX.
Конкурентов точка нет. На рынке беспроводного ШПД (широкополосного доступа) в интернет кроме «Скартела» также работает «Скай Линк». Он предоставляет свои услуги на базе технологии CDMA – проще говоря, предшественника Mobile WiMAX. Деятельность «Скай Линка» сложно назвать успешной: по словам гендиректора Гульнары Хаясьяновой компания впервые за семь лет работы вышла на чистую прибыль только во II кв. 2009г. «Разрабатывая модель для «Скай Линка», мы видели, что рынок не готов к активному использованию ШПД, – рассказывает заместитель гендиректора «Ростелекома» Антон Годовиков, под руководством которого в 2002г. создавалась стратегия развития компании. – Потребности потенциальных абонентов в основном были связаны с телефонией. На нее мы и сделали ставку, а ШПД был вторичен».
Были другие попытки. В 2005г. фонд «Сумма Капитал» Зиявудина Магомедова (№88 в рейтинге миллиардеров «Ф.») решил создать федерального WiMAX-оператора. Сейчас «Сумма Телеком» прекрасно себя чувствует, но отнюдь не в качестве провайдера беспроводного ШПД. На привлеченные от акционера деньги компания занялась формированием транспортной сети, скупая и прокладывая фрагменты оптоволоконных линий. Кроме того, «Сумма» получила «усеченное» разрешение ГКРЧ: использовать частоты WiMAX можно, но исключительно на дорогом инфраструктурном оборудовании NextNet Wireless. Попытка их переоформления на другую линейку оборудования не удалась. И спустя два года компания остается без WiMAX-лицензий в России (за это время она стала одним из основных игроков рынка в Казахстане) и переориентировалась на технологию последней мили.
У «Скартела» проблем с получением лицензий не возникло. Кроме Москвы и Московской обл. (Мытищи, Одинцово), Yota присутствует в Манагуа (Никарагуа), Санкт-Петербурге, Уфе, Сочи и Краснодаре. «В российской столице единственный конкурент Yota – «Комстар-ОТС», сеть которого гораздо меньше, – комментирует эксперт CNews Analytics Александр Левашов. – На конец 2009г. у Yota в Москве было 600 базовых станций, у «Комстара» только 200. Также мобильный WiMAX в России развивают «Синтерра», Freshtel и Wi-Te, но эти компании не работают в столице, их доли рынка в целом по России, думаю, пока не заметны».
Канальная проблема. Любые базовые станции для беспроводной связи хоть мобильной, хоть ШПД соединяются между собой оптоволоконными каналами передачи данных. Однако прокладывание собственной транспортной сети – долгое, трудное, и главное, дорогостоящее занятие. Особенно в городах. «При строительстве линии между городами, в чистом поле вдоль дороги, можно выбрать подрядчика, чьи услуги обойдутся в среднем в 25-30 тыс. руб. за км. При этом строительная организация сама получает разрешения и оформляет землеотвод, – рассказывает заместитель гендиректора «Суммы Телеком» Олег Леонов. – В городе, где земля в дефиците, другая арифметика. Аренда канализации и получение технических условий на прокладку кабеля стоят дорого. Часто это неосуществимая задача, например, когда возможности существующей канализации исчерпаны и требуется строить еще одну – параллельную. Но оформлять землеотвод и разрешения на то, чтобы копать мостовые и тротуары, очень дорого. Затраты на прокладку кабеля в чистом поле и в крупном городе (но еще не в Москве или Питере) различаются в десятки раз».
В то же время источником дохода для оператора являются абоненты, которых не подсоединишь к транспортной сети. Не зря операторы среди стратегических целей озвучивают не столько финансовые показатели, сколько производственные. На начальных этапах развития главное – наращивание абонентской базы. «Как правило, новые операторы делают выбор в пользу быстрого набора пользователей и строительства базовых станций. И уже в дальнейшем увеличивают мощность опорной транспортной сети в соответствии с потребностями по пропуску абонентского трафика», – объясняет руководитель департамента венчурных инвестиций «ВТБ управление активами» Айдар Калиев, под руководством которого создавались GSM-операторы Кыргызстана и Молдовы. Можно сказать, абонент платит дважды: сначала за подключение, получая все заявленные характеристики услуги, а потом за развитие, поскольку постепенно констатирует снижение оплаченных характеристик.
«Скартел» начал со строительства базовых станций, опираясь на аренду проводных каналов. Но каждый бизнес развивается по определенным законам, и длительное существование WiMAX-оператора, особенно в России, должно основываться на собственной опорной сети. «Конечно, в мире десятилетиями успешно работают компании, опирающиеся на арендуемую инфраструктуру. Но в рамках несколько иного регулирования и системы ценообразования, – рассуждает топ-менеджер крупного российского проводного оператора-арендодателя. – В России менталитет бизнеса пока более жесткий: рано или поздно начнутся попытки давления. В конечном итоге это приведет к субъективным расценкам на арендуемые ресурсы. Думаю, Yota следует определить участки, на которых аренда наземных ресурсов безальтернативна, и рассматривать варианты поэтапного строительства на таких участках собственных линий».
Переломный момент, когда развитию WiMAX от Yota мешает качество связи, уже наступил. В начале зимы гендиректор «Скартела» Денис Свердлов признал, что в Москве сильно перегружено более 50 станций, а на 30-40% станций на одном секторе вместо положенных 30 одновременно работает до 90 абонентов. Отсюда уменьшение скорости. Из-за этих перегрузок, по словам Дениса Свердлова, компания решила ограничить рекламные акции. Вероятнее всего, скорость широкополосного доступа ограничивается не столько техническими характеристиками оборудования, сколько пропускной способностью каналов. «Сеть WiMAX требует большого транспортного ресурса из-за значительных объемов трафика. Необходима высокая пропускная способность сети как на базовую станцию, так и от нее», – оценивает ситуацию Айдар Калиев. А на арендованных каналах сложно угнаться за растущим числом абонентов.
Другой фактор, тормозящий рост абонентской базы – пользовательское оборудование. «Хитом продаж является USB-модем для ноутбуков, остальные устройства энтузиазма у потребителей не вызывают, – комментирует научный руководитель Инновационного института при МФТИ Юрий Аммосов. – Коммуникатор на WinMo вышел неудачным, Express-карта требует дорогого адаптера для PCMCIA, который почему-то предлагается искать отдельно по рынкам электроники – словом, работа розничного канала «Скартела» несовершенна». Вице-президент «Скартела» Игорь Торгов проблему осознает и утверждает, что компания намерена изменить модель потребления: «Мы планируем выбрать устройства, где есть USB-порты и договориться с производителями о прошивке, поддерживающей Yota». А в продаже уже появился Wi-Fi-роутер с функцией Yota Ready.
Кто дает деньги. Ухудшение динамики набора абонентов сразу бьет по финансовым показателям, ведь порог для выхода в плюс давно определен. «Наша цель – достигнуть уровня проникновения в 2% (число абонентов Yota от числа жителей) в городах присутствия. Это расчетная точка выхода на операционную прибыль», – заявляет Игорь Торгов. Пока указанные рубежи взяты только в Москве (более 200 тыс. абонентов) и Санкт-Петербурге (70 тыс. абонентов). В этих городах оператор вышел на точку безубыточности в окт. 2009г. при месячной выручке 6 млн.долл. Всего за 2009г., по оценке ведущего консультанта J’son & Partners Виталия Солонина, «Скартел» заработал 1,1 млрд. руб. (37 млн.долл.).
В 2008-09гг. Yota инвестировала в развитие сети 500 млн.долл. Из них половина ушла на строительство фрагментов транспортной сети. Но это только начало: провайдер планирует выход еще в 15 регионов России (главным образом, города-миллионники), а также в Белоруссию, Перу и три другие (пока еще не названные) страны мира. Плюс увеличить число станций в Москве в пять раз до 3 тыс.шт. к концу 2010г. На региональную экспансию в России компания намерена потратить в 2010г. 300 млн.долл.
Откуда деньги? С 2009г. «Скартел» кредитуется в крупнейших российских банках. А на начальном этапе развития это были акционеры. Известно, что 25,1% акций оператора через WiMax Holding принадлежат «Ростехнологиям». Но госкорпорация обычно стремится получить контрольный пакет. «Раз Сергею Чемезову (гендиректор «Ростехнологий» – «Ф.») этого не позволили, значит, среди акционеров есть более влиятельные фигуры», – рассуждает представитель инвестиционного сообщества. По другим данным, одним из бенефициаров «Скартела» является сам Сергей Чемезов. Наконец, легкость, с которой «Скартел» получает лицензии, может указывать на тесные отношения с Минкомсвязи и/или группой «питерских связистов».
Смутные сомнения. Основной идеологический конкурент Mobile WiMAX – технология LTE, являющаяся следующим поколением стандарта UMTS (3G). «Рынок останется за WiMAX, – оптимистичен Игорь Торгов. – В России у него преимущество, связанное с более ранним выходом на рынок». Весьма призрачная фора, что доказывает пример «Скай Линка», работающего по технологии CDMA – формально она относится к третьему поколению мобильной связи. «Как технология, WiMAX не станет вторым GSM. Yota, скорее всего, придется «мигрировать» на LTE: под эту технологию заточено гораздо больше компьютеров и смартфонов», – подчеркивает профессор Высшей школы экономики, эксперт в области инвестиционной политики и венчурного инвестирования Иван Родионов.
По мнению Юрия Аммосова, с развитием сетей LTE мобильный WiMAX перейдет в вечное положение догоняющего: «Сотовым операторам достаточно модернизировать сеть (это дешевле и проще прокладки новой), и она сразу будет нести и голос, и данные, и надежную авторизацию. Так же будет устанавливаться и четвертое поколение сотовой связи – LTE. Поэтому WiMAX во всех странах, где его внедряют, находится в положении догоняющего, как бы нас не уверяли, что это не третье, а уже четвертое поколение».
Впрочем, лицензии вполне позволяют «Скартелу» превратиться из оператора WiMAX в оператора LTE, поскольку используется один и тот же частотный ресурс. Компании достаточно заменить оборудование: инвестиции в «мачты» базовых станций и транспортную сеть не пропадут. Создание базовой станции с нуля обходится в 70-100 тыс.долл., из которых 30 тыс.долл. приходится на оборудование. Таким образом «переформатирование» 600 базовых станций в Москве обойдется максимум в 20 млн.долл. Ведущий аналитик Mobile Research Эльдар Муртазин считает, что изменения в стратегии компании произойдут уже летом 2010г. По его мнению, приоритет будет отдан технологии LTE, а «Скартел» получит все возможности стать четвертым федеральным мобильным оператором «от государства». «Существующий бизнес выступит как опорный. т.е. он будет генерировать деньги для развития LTE», – заключает Эльдар Муртазин. Наталья Анищук, Софья Макеева
По речной системе Амазонки в Бразилии курсирует первый плавучий банк, сообщает The Wall Street Journal. Теперь банковскими услугами могут воспользоваться клиенты даже в самых отдаленных и беднейших районах страны. Управляющий и служащий «речного» отделения Bradesco в единственном лице – 43-летняя Лузиа Мораес (Luzia Moraes), бывшая домохозяйка. В ее распоряжении на борту трехпалубного теплохода Voyager III – бывшая кладовка, приспособленная под офис, а из техники – ноутбук, принтер и банкомат.
Каждые две недели вместе с 200 пассажирами Мораес садится на борт судна и отправляется в девятидневную поездку, проделывая путь из центральных районов бразильской Амазонки до мутных ее притоков у границ с Колумбией и Перу. Курсируя на теплоходе по маршруту протяженностью 1000 миль с остановками в десятках портов, Мораес предлагает банковские услуги тем, кто не располагает большими средствами. Многие из этих людей никогда не пользовались банкоматами, не открывали сберегательных счетов и не брали потребительских кредитов.
Плавучий банк предлагает свои услуги там, где местным жителям подчас до больницы или рынка приходится добираться по несколько дней. Теперь на борту судна они могут открыть сберегательный или чековый счет, получить кредит или прямые переводы выплат и пособий для госслужащих, пенсионеров и малообеспеченных.
Небыстрый, но стабильный рост бразильской экономики, крупнейшей в Латинской Америке, за последнее десятилетие позволил многим из малообеспеченных слоев подняться на уровень среднего класса. И «речной» проект крупнейшей банковской сети в стране Banco Bradesco, стартовавший в нояб., свидетельствует о том, насколько даже в самых отдаленных районах страны отражаются изменения в экономике.
Число банковских счетов в Бразилии за прошедшее десятилетие выросло втрое: с 42 млн. в 1997г. до почти 126 млн. на конец 2008г. Такие данные приводит The Wall Street Journal со ссылкой на Бразильскую банковскую федерацию. И все равно остаются 50 млн. неохваченных банковской сетью бразильцев. Bradesco проникает на самые дальние ступени экономической лестницы. За последние годы банк первым в отрасли открывал филиалы в фавелах, огромных криминогенных трущобах вокруг Рио-де-Жанейро, Сан-Паулу и других крупных городов.
Менее чем за четыре месяца на борту плавучего банка счета открыли более 300 клиентов. Еще десятки новых клиентов Мораес привлекла в более отдаленных деревнях, до которых Voyager III не доходит и куда она сама добирается на плоту или лодке.
На Voyager III везут также сотни т. продуктов питания и товаров, которые продаются во время путешествия. Несколько лет назад владельцы Voyager III были ограблены. Деньги, получаемые от покупателей, приходилось прятать на борту. Теперь, когда на теплоходе есть банк, судовладельцы могут сдавать выручку от продажи продукции – до 800 тысяч реалов (460 тысяч долл.). В свою очередь, «речной» банк, соединяющийся с серверами Bradesco с помощью спутниковой связи, использует инкассируемые таким образом средства для выдачи кредитов и выплат по вкладам, а затем в электронной форме переводит соответствующую сумму и небольшую комиссию за каждую операцию на счет судовладельцев.
The Wall Street Journal приводит пример, как в один из приездов в далекой деревушке Бом Каминью за два часа Мораес открыла семь банковских счетов. Повторный визит принес еще 40 счетов. За несколько минут Мораес объяснила местным жителям, что для того, чтобы стать клиентом банка, не требуется первоначального взноса, нужно только удостоверение личности, номер налогоплательщика и подтверждение резидентства, например, квитанция за воду или за свет (если центрального водоснабжения в деревушке нет, как было в данном случае). Наталья Бокарева
Рекордная партия кокаина весом 2,5 т. конфискована в пятницу в г.Санта-Крус на востоке Боливии, сообщил журналистам директор Национального полицейского департамента по борьбе с наркотрафиком этой южноамериканской страны Оскар Нина (Oscar Nina). «В одном из районов города Санта-Крус нами конфисковано две с половиной т. кокаина, который, судя по упаковке, поступил из Перу. Его ориентировочная стоимость на «черном» рынке США составляет более пяти млн.долл.», – заявил Оскар Нина в эфире боливийской радиостанции Erbol. По его словам, конфискованная партия этого наркотика является самой большой за последние 15 лет (в 1995г. удалось задержать груз кокаина весом в 4 т., направлявшийся из Перу в Мексику через Боливию).
Это уже второй в нынешнем году чувствительный удар по наркомафии в Боливии. На прошлой неделе в сельской местности была обнаружена «мега-фабрика», способная производить 200 кг. кокаина в неделю. С начала года в стране конфисковано семь т. кокаина и 423 т. марихуаны.
По данным ООН, Боливия, где кокаиновые плантации занимают 30,5 тысяч га, – третий мировой производитель кокаина после Колумбии и Перу. В пред.г. боливийская полиция конфисковала почти 27 т. кокаина на сумму в 50 млн.долл. В последнее время растут поставки кокаина из стран Латинской Америки в Россию. В 2009г. парламенты Перу и Колумбии ратифицировали соглашения с РФ о сотрудничестве по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров. Александр Соловский
Производство цитрусовых в Перу в 2010г. вырастет на 3,6% благодаря увеличению производительности и площадей возделываемых под ними земель и повышенному спрос на эти фрукты в Великобритании, США, Канаде и Голландии.
Начиная с этого года цитрусовые из Перу также попадут на рынки Китая и Мексики благодаря соглашению о свободной торговле с Китаем и подписанию протоколов с Мексикой, которые откроют свободный ввоз фруктов в страну.
Делегации из 70 стран примут участие в Первой всемирной конференции по климатическим переменам и правам Земли, которая пройдет в боливийском г.Кочабамба 20-22 апреля, сообщили латиноамериканские СМИ. В конце пред.г. боливийский лидер Эво Моралес заявил, что намерен провести в Боливии климатическую конференцию, которая станет альтернативой прошедшему в Копенгагене в дек. саммиту ООН по климату.
Участники этого саммита не пришли к согласию по документу, который мог бы заменить собой Киотский протокол, действие которого истекает в 2012г. Лишь несколько ведущих стран подписали декларативный, ни к чему не обязывающий документ, который был принят к сведению, но фактически не поддержан остальными участниками форума. Этот документ встретил резкое неприятие со стороны таких латиноамериканских стран, как Куба, Боливия, Венесуэла и Никарагуа, которые заявили, что их мнение не учитывалось при подготовке документа, а текст готовился в условиях недостаточной транспарентности.
Как заявлял ранее Моралес, главная задача саммита в Боливии – достигнуть консенсуса в преддверии итоговой конференции по климату, которая пройдет в столице Мексики в конце 2010г. Как отмечают латиноамериканские СМИ, на предстоящем саммите будут присутствовать 10 тысяч человек, из них пять тысяч – представители различных общественных организаций Боливии. Свое участие уже подтвердили делегации из Перу, Колумбии, Эквадора, Чили, Бразилии, Венесуэлы, Аргентины, Коста-Рики, Гватемалы, Мексики, Гондураса, Никарагуа.
Программа саммита согласовывается, однако основные мероприятия намечены на 22 апреля – Международный день Земли. Эво Моралес известен как защитник планеты, в середине 2009г. Мигель д'Эското Брокман, бывший в то время президентом генеральной ассамблеи ООН, назвал Моралеса «мировым героем матери-Земли».
Медленный, но верный рост крупнейшей экономики Латинской Америки в последние десять лет превратил миллионы бедных бразильцев в представителей среднего класса, пишет деловая газета «еТатар» со ссылкой на The Wall Street Journal. Количество банковских счетов в Бразилии утроилось за последнее десятилетие – с 42 млн. в 1997г. до 126 млн. на конец 2008-го. Однако есть еще 50 млн.чел., не охваченных никакими услугами.
Banco Bradesco – крупнейший банк в Бразилии – открыл в нояб. плавучий филиал, подсоединенный через спутник к серверам кредитной организации, который должен заглянуть в самые отдаленные уголки страны. Руководит им 43-летняя бывшая бразильская домохозяйка Лусия Мораеш. Со своего корабля она предлагает банковские услуги небогатым гражданам, которые ничего не знают о банкоматах, вкладах и потребительских кредитах. Менее чем за четыре месяца более 300 клиентов открыли свои счета в плавучем банке. Еще десятки сделали это на борту лодки, на которой Лусия Мораеш добирается до самых глухих уголков на реке.
Многие банкиры жалуются на «плохие» кредиты, а у Мораеш заботы другие – течь в днище, бандиты и ливни, которые заставляют клиентов сидеть дома. «Раньше мне приходилось прятать наличку по всему кораблю», – говорит менеджер Андре Араухо. Каждые две недели Мораеш и еще две сотни пассажиров отправляются на теплоходе в девятидневное путешествие из центральной Амазонии к илистым притокам великой реки на границе с Колумбией и Перу. Пока пассажиры развешивают гамаки, она натягивает красное полотнище рядом со своим офисом – тесным чуланом, который еще недавно использовался для хозяйственных нужд.
В регионе, где крестьяне путешествуют сутками, чтобы добраться до рынка или больницы, филиал предлагает разнообразные услуги – депозиты, чековые счета, кредиты и специальные сберегательные счета от правительства для госслужащих, пенсионеров и бедных. «Люди, конечно, имеют слабое представление обо всем этом, но нетрудно им объяснить, что банк может значительно облегчить жизнь», – говорит Мораеш. Раньше она работала в городской администрации, а затем перешла на должность банковского клерка. В пред.г. руководство Banco Bradesco выбрало Мораеш, знакомую с обычаями и особенностями жизни возле реки, первым менеджером своей новой программы. banki.ru.
Финансовым спекулянтам хотят перекрыть кислород. Евросоюз готовит ограничения на игру с гособлигациями. Уже в этом году на мировом рынке капитала могут произойти серьезные изменения. Европейский Союз заявил о намерении ограничить спекулятивные операции с некоторыми финансовыми инструментами. Эксперты говорят, что эти ограничения могут привести к пере току средств на другие рынки, прежде всего на фондовый и валютный, что вызовет колебания курсовой стоимости валют и, возможно, существенный рост фондовых индексов. Всем, кто держит деньги в валюте, а также вкладывает их в акции уже сейчас, стоит задуматься о том, как застраховать себя от будущих рисков.
Еврокомиссия намеревается вынести вопрос об ограничении спекулятивных операций 16 марта на обсуждение министров экономики и финансов стран ЕС. Об этом сообщило издание The Wall Street Journal со ссылкой на европейские дипломатические источники.
Прежде всего речь идет об ограничении торговли так называемыми суверенными кредитными дефолтными свопами – финансовыми инструментами, которые используют на рынке в качестве страховки от дефолтов по государственным долгам. «С появлением проблем в экономике Греции началась спекулятивная игра по ее кредитным свопам, что в результате стало основной причиной обвала котировок греческого суверенного долга», – поясняет аналитик «БКС Экспресс» Андрей Диргин. – Сейчас фактически вся Южная Европа находится в зоне риска, и регуляторы, естественно, озадачены тем, как предотвратить спекулятивную игру на понижение стоимости облигаций ряда государств».
WSJ сообщает, что ограничить такую спекулятивную торговлю предложил во вторник Белому дому греческий премьер-министр Георгиос Папандреу и нашел понимание у Барака Обамы. Во вторник канцлер Германии Ангела Меркель сообщила, что ее правительство поддерживает эту инициативу вместе с Францией, Грецией и Люксембургом.
Президент Европейской комиссии Хосе Мануэл Баррозу заявил, что в наст.вр. комиссия готовит предложения о том, как торговля суверенными кредитными дефолтными свопами может быть ограничена, не исключая возможности полного запрета прямой спекулятивной торговли ими.
«У России нет оснований опасаться, что в отношении ее ценных бумаг может быть разыграна спекулятивная игра, т.к. с 1998г. российские гособлигации на рынке не торгуются», – говорит Андрей Диргин.
«Российские инвесторы суверенные кредитные свопы, конечно, покупают, но рынок этот крайне мал, – сообщил начальник аналитического департамента Deutsche Bank в России Ярослав Лисоволик. – Так что ожидать каких-то потрясений по причине возможных ограничений такой торговли в России не приходится».
По словам экономиста, россияне могут столкнуться только с последствиями перетока капитала с рынка кредитных свопов, если ограничения будут введены. «Капитал пойдет прежде всего на фондовый и валютный рынки», – говорит он. Учитывая тот факт, что рынок торговли суверенными кредитными свопами большой, это может привести к колебаниям валютных курсов и волатильности фондовых индексов.
Правда, руб., по уверениям экспертов, это все равно не коснется, поскольку Банк России в состоянии поддерживать ту курсовую тенденцию, которая его устраивает. Зато инвесторам в иностранную валюту, быть может, уже сейчас стоит задуматься о том, как застраховать себя от возможных рисков, например вложив сбережения не в одну, а в несколько разных валют, предупреждают экономисты.
В последние годы рынок суверенных кредитных дефолтных свопов быстро рос. Еще семь лет назад его размер оценивался в $3 трлн. На сегодняшний день, по данным Международной ассоциации свопов и деривативов, объем рынка превысил $25 трлн. Стоимость мирового рынка всех кредитных свопов составляет $60 трлн, что превышает ВВП всех стран мира ($55,5 трлн). Крупнейшим игроком на этом рынке является США – $15,5 трлн. Елена Мельникова
ГМО – это бизнес, а не забота о голодающих. С тех пор, когда в мире вырастили первый коммерческий урожай генномодифицированых продуктов, прошло уже 14 лет. За это время инновации и технологии позволили уйти далеко вперед в плане прибыльности и завоевать ГМО некоторые позиции на рынке. Они позволяют выводить новые сорта и культуры, еще не собрав урожай с предыдущих своих разработок. На сегодняшний момент 25 стран официально выращивают ГМО продукцию. Площади, которые на них отведены, равны всем посевным угодьям Перу. Но несмотря на такую популярность, дискуссия о безопасности использования такой продукции с каждым днем растет, пишет UBR
Ярым противником ГМО всегда была Европа. Однако совсем недавно Еврокомиссия одобрила их использования генетически модифицированных продуктов. В их числе – кукуруза и картофель. Правда, пока такое использование разрешено только в технических целях. Новые сорта будут выращивать в Чехии и Германии. На заводах в этих странах картофель будет переработан, и из крахмала будет производиться клей, бумага и другие материалы. На полки магазинов такие овощи не попадут – заверяют чиновники. Тем не менее, новый сорт картофеля будет использоваться в качестве животного корма. А это означает, что ГМО все-таки может косвенно попасть в организм людей. Например, когда животные ели остатки генетически модифицированного овощей, а люди купили яйца, молоко или мясо этих животных. О том, какой именно картофель ела свинья, потребитель никогда не узнает, потому что в ЕС нет требования к маркировке продуктов животного происхождения, согласно которому на упаковке должно быть указано, что животное кормили кормом, содержащим генетически модифицированные организмы. В свою очередь, еврочиновники заявляют – новшество позволит значительно сократить расходы в промышленном секторе, а к населению такая продукция не должна попасть.
«При внедрении инновационных технологий в жизнь ведущим принципом должна стать ответственность. Нами рассмотрено пять случаев использования генно-модифицированных продуктов. Все научные соображение, особенно в области безопасности, учтены. Решение касательно продуктов с ГМО основаны на оценках безопасности потребления, которое после многолетних исследований вынесло агентство по пищевой безопасности», – заявил представитель ведомства по вопросам здравоохранения и потребительской политики Джон Далли. В дальнейшем Еврокомиссия планирует дать странам ЕС право самим решать, хотят ли они выращивать у себя растения с измененным генетическим кодом. Многие европейские государства не согласны с таким решением и продолжают возражать против выращивания трансгенных культур. Страны считают, что они могут повредить биологическому разнообразию. К тому же помешать их перекрестному опылению с обычными культурами будет очень трудно. А известная экологическая организация Friends of the Earth заявила, что новый «картофель» имеет антибиотический ген, который может войти в состав пищевой цепи.
Тем временем Индия, которая давно использует модифицированые семена для выращивания хлопка, решила отложить выпуск первых ГМ продуктов для населения. Местные чиновники считают – на сегодняшний день проведено недостаточно исследований. Поэтому определить точные последствия таких продуктов для здоровья человека пока невозможно. Почему «за» и «против» ГМ продукции ведется такая дискуссия? Все предельно просто. Помимо заботы о здоровье человечества, в этом вопросе фигурирует финансовая составляющая. Ведь ГМО – очень хороший способ заработать. Например, для больших компаний, которые производят и продают семена. Рынок модифицированных семян в 2009г. составил 10 млрд.долл. А урожаи от них принесли в 13 раз больше прибыли. Существует даже мнение, что внедрение ГМ – это один из способов убрать из рынка мелкие фермерства и в конечном итоге отнять у них землю под посевы.
Сторонники развития генной инженерии говорят, что генетически модифицированные продукты вполне безопасны и могут спасти человечество от голода. Его противники считаю наоборот – они «искусственные», а значить могут представлять угрозу. Однозначно судить нельзя. С точки зрение науки, ГМО – то же самое скрещивание или гибридизация, но на более высоком технологическом уровне. Единственным серьезным аргументом против некоторых ГМО продуктов является аргумент, что ряд овощей в результате модификации получили значительно большую концентрацию растительных гормонов, нежели их природные «предки».
Результаты исследований показали, что это действительно может повлиять на людей, при условии употребления большого количества таких продуктов. В список опасных овощей попали не основные продукты питания. Например, паприка или острый перец. Для получения человеческим организмом, каких либо последствий необходимо употреблять по 2 килограмма таких овощей ежедневно. Даже для любителей «острой» кухни, задача более чем невыполнима. Но – все это результаты лабораторных исследований! На практике безопасность ГМО не доказана. Эксперименты проводились только на животных. Большинство модификаций в генах растений и животных направлены на повышение их продуктивности. Постоянный рост населения Земли требует все больше и больше продовольствия. В мире сейчас миллионы людей страдают от голода. Но ГМО не поменяют ситуацию. Знаете почему? Сегодня крупные развитые страны и так производят продуктов питания с огромным запасом. Ими вполне можно накормить голодающих во всем мире. Но отдавать «излишки» бесплатно никто не намерен. В результате из них производят биотопливо. Да, официально лишнего продовольствие почти ни у кого нет – ведь если предложение продуктов питание превысит спрос, то цены на них значительно упали. Заитересованых в таком развитии событий почти нет…
Распространение ГМО по всему миру – большой бизнес ход. Раздутие вокруг темы большой дискуссии – хорошо спланированный ход для продажи более дорогих и рентабельных для развитых стран «природных» продуктов. Миру хватает естественного продовольствия. Ведь тогда бы сеяли тыс.га не рапса, а пшеницы или гречки. «Богачи» просто пытаются построить на нас и на нашем здоровье свой бизнес.
Ежегодно Перу поставляет на европейский рынок 50 000 т. авокадо и занимает первое место среди основных экспортеров этого фрукта в Европу, обходя даже Чили и Южную Африку.
В течение последующих пяти лет планируется увеличить площадь насаждений в два, а то и в три раза. Под авокадо засажено 7 000 га. И это только среднесрочные планы. Экспорт авокадо в этом году составит 100 млн.долл. (30% – в США, 70% – в Европу).
Нашли ошибку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter