Машинный перевод:  ruru enen kzkk cnzh-CN    ky uz az de fr es cs sk he ar tr sr hy et tk ?
Всего новостей: 4182528, выбрано 8245 за 0.047 с.

Новости. Обзор СМИ  Рубрикатор поиска + личные списки

?
?
?
?    
Главное  ВажноеУпоминания ?    даты  № 

Добавлено за Сортировать по дате публикацииисточникуномеру


отмечено 0 новостей:
Избранное ?
Личные списки ?
Списков нет
Белоруссия. Венесуэла. Африка. Россия > Авиапром, автопром > arafnews.ru, 28 октября 2014 > № 1241442

Отметив падение продаж в России и Беларуси, МАЗ развернулся в сторону внешнего рынка. Прибыль отечественное предприятие получает из Венесуэлы, стран Африки и Арабского региона.

Автопром России и Беларуси переживает нелегкие времена: падение продаж грузовой техники идет вот уже второй год и надежды на скорое восстановление прежних объемов пока нет. Тяжелая ситуация заставила маркетологов ОАО «МАЗ» пересмотреть направления работы. О результатах, которые удалось добиться за два года, «Ежедневнику» рассказал заместитель гендиректора по внешним экономическим связям флагмана отечественного автопрома Виталий Гончарик.

- Какой из видов продукции ОАО «МАЗ» наиболее востребован за пределами стран Таможенного союза?

- Тягачи, самосвалы прицепная и пассажирская техника – в этом сегменте у нас привлекательные технические данные и ценовой сегмент.

- Неужели по техническим данным седельный тягач МАЗ может конкурировать с продукцией «большой семерки» - производителями с мировой известностью Volvo, Skania, DAF?

- В странах СГН, Африки и юго-восточной Азии, куда идут поставки, топливо низкого качества, поэтому с техникой МАЗ экологического класса Евро 2 и Евро 3 не возникает проблем. Это простая, без всякой электроники техника, которую при необходимости можно починить в поле, а цены на нее на 30-50% ниже, чем у конкурентов.

Существенный плюс – работа 9 сборочных производств МАЗ за рубежом. Казахстан, Азербайджан, Сербия, Литва, Польша, Вьетнам, Египет, Латвия Венесуэла, - эти страны собирают МАЗы для собственного потребления из поставляемых машинокомплектов.

Делясь технологиями и помогая внедрить производственную линию, МАЗ не участвует в сборочных производствах живым финансированием. Единственное предприятие, в уставном фонде которого есть наш доля (порядка 14% акций), это СП в Венесуэле. В 2013 году туда поставлена тысяча единиц машинокомплектов, в 2014 году планируется еще 100 машинокомплектов, в 2015 году запланирована поставка не менее двух тысяч машинокомплектов.

- Наверняка в отдельных странах налажена сборка в формате CKD, включающая изготовление кузовов, что увеличивает локализацию производства?

- Это так. В Азербайджан, Вьетнам и Венесуэлу поставляем комплекты CKD. Вьетнам и Азербайджан (в последней стране собирают много спецтехники – цистерны, строительную технику, спецоборудование на базе шасси) выходят на 40% локализации, Венесуэла – 20%. Все идет к тому, что процент локализации должен составлять от 50 до 60% локализации.

- В 2013-14 годах продажи грузовой техники в странах ТС упали в связи со снижением спроса. Как у МАЗа обстоят дела на внешнеэкономическом направлении?

- В 2013 году экспорт увеличился на 20% по сравнению с 2012 годом, в этом году планируем увеличить его еще на 25%. В количественном выражении речь идет примерно о 5 тыс. грузовиков и пассажирской техники по всем странам – с учетом машнокомплектов. Доля последних в 2014 году составит порядка 1,5 тыс. единиц, объем собираемых и отгружаемых машинокомплектов увеличился по сравнению с 2013 годом на 177%.

- Какие из стран закупают наибольшее количество техники МАЗ?

- Казахстан, Туркменистан и Азербайджан, где выполняются госпрограммы по строительству и автоперевозкам. В Казахстане покупают тягачи, самосвалы и прицепную технику, в Туркменистане самосвалы, в Азербайджане – полноприводную технику.

- Внешнее направление заметно улучшает статистику продаж, значительно упавшую в России и Беларуси?

- Да, за счет работы со странами СНГ и дальнего зарубежья мы пытаемся компенсировать падение продаж на привычных рынках. Рентабельность продаж на новых направлениях гораздо выше, чем на внутреннем рынке или странах сопредельного государства.

\

До кризиса приоритет отдавали сделкам, за которые платили живыми деньгами, избегая отсрочек платежа. Сегодня завод спасают программы, содействующие поддержке экспорта: льготное кредитование, схемы лизинга, факторинг, форфейтинговые операции.

- Озвучивая результаты продаж за 7 месяцев 2014 года, Национальный статистический комитет сообщил: в количественном выражении экспорт грузовых автомобилей увеличился на 4,4%, в стоимостном – упал на 17,7%. Значит ли это, что в настоящее время экспортируется недорогая продукция ОАО «МАЗ», которую могут позволить себе ваши покупатели?

- Многое зависит от госпрограмм, которые мы реализовываем. В 2013 году работали по контракту о госпоставках 2 тыс. единиц автотехники в Туркменистан, согласно которому стоимость одной единицы составила 80 тыс. долларов (при средней цене в 50 тыс. долларов за единицу). Девальвация российского рубля сделала покупателя более требовательным, пришлось пойти на снижение стоимости отдельных видов продукции экологического класса Евро 2 и Евро 3.

- Много ли живых денег получаете от работы по внешнеэкономическим контрактам?

- Покупателей, готовых на предоплату, фактически нет, обычно полная оплата поступает от клиентов, покупающих партию товара до 10 единиц. По более крупным заказам используем аккредитивные формы расчета, рассрочки платежа до года, готовы работать по лизингу и кредиту.

- Есть ли страны, в которые поставки продукции МАЗ растут?

- В 2014 году рост идет по всем направлениям – страны Африки и Латинской Америки, Юго-восточной Азии, Арабского региона.

Увеличивается объем партий товара: по 200-300 единиц техники отправляем в Африку и Арабский регион, порядка 400 в юго-восточную Азию, около 800 – в страны Латинской Америки.

- На фоне стран, покупающих технику экологических классов Евро 2 и Евро 3, явно диссонирует польский город Плоньск, где в сентябре этого года начали производить технику из машинокомплектов МАЗ. О каких моделях идет речь?

- Поставки в Европу – отдельное направление работы. В 2014 году завод отгрузил в страны Евросоюза порядка 80 единиц техники, в основном пассажирской.

В Плоньске идет сборка пассажирской техники стандарта Евро 6 – городских автобусов 12, 15 и 18 метров длиной, а так же специализированных автомобилей, которые Польша будет покупать согласно программе модернизации автопарка МЧС и отдельных коммунальных служб. Эта программа дала нам возможность поставлять автотехнику с полным приводом экологического стандарта Евро 3.

Речь идет о разработанных специально для польского рынка шасси полноприводного автомобиля 4х4 грузоподъемностью 6т с вариантом сдвоенной или одинарной кабины, на которой может быть надстроено различное специализированное оборудование. Для МЧС это пожарные машины, для коммунальных служб – коммунальная автотехника. Всего на протяжении 5 лет в Плоньске должно быть произведено 8 тыс. единиц грузовой автотехники. Одновременно на 2015 год запланирована сборка 100 автобусов класса Евро 6.

- Какой смысл собирать автобусы в Польше из машинокомпектов, если готовую технику, которую вот-вот начнут делать на МАЗе, можно поставлять с завода?

- Преимущество техники, собранной в Плоньске, - в наличии сертификата общеевропейского происхождения. Благодаря ему таможенные пошлины на машинокомплекты, которые в настоящее время по грузовикам составляют 21%, по автобусам – 16%, снизятся до 5%.

- Поскольку с «большой семеркой» МАЗу соревноваться тяжело, двигатель класса Евро 6 будете устанавливать в основном на пассажирскую технику?

- В настоящее время завод проводит испытания и сертификацию двигателя Евро 6, установленного на седельный тягач и автомобильное шасси. Пройдет год – и требования, аналогичные европейским, выставит Россия, а значит, от соответствия новым требованиям нам не уйти.

До конца 2014 года для сертификации будет произведена первая линейка автобусов экологического стандарта Евро 6. Они должны быть востребованы в Европе, поскольку дешевле техники местного производства на 30-50%.

- С такой разницей в цене продукции МАЗ сложно остаться незамеченной…

- Беларусь не является членом ЕС и произведенный у нас товар не может участвовать в тендерах для госзакупок. В настоящее время технику покупают лишь частные клиенты из стран ЕС. При этом МАЗ начали посещать делегации Бельгии, Франции, Германии, Голландии – представители которых планируют закупки на 2015 год и просят дать официальное представительство завода, чтобы активно рекламировать продукт, проходящий в настоящее время сертификацию.

- Какой техникой интересуются делегации из Европы?

- Пассажирским транспортом – автобусами.

- …работающими на газу?

- В том числе и на газовом топливе, хотя оно считается наиболее перспективным для поставок в страны СНГ. В этом году планируем участие в тендере на поставку 100 газовых автобусов для Тбилиси, есть программы по оснащению автобусов с газовыми двигателями в Казахстане, работает сборочное производство в Сербии, где собирают автобусы с газовыми двигателями. Наши партнеры в Сербии модернизировали автобус МАЗ и собирают порядка 50 единиц в год для продажи на своей территории.

Автобусы, работающие на обычном топливе, появятся в Европе. На 2015 год в страны Евросоюза запланированы поставки 300 единиц техники.

Белоруссия. Венесуэла. Африка. Россия > Авиапром, автопром > arafnews.ru, 28 октября 2014 > № 1241442


Россия. Весь мир. ЦФО > Агропром > fruitnews.ru, 27 октября 2014 > № 1230251

Выставка World Food Moscow – рекордное количество посетителей и официальных делегаций

С 15 по 18 сентября 2014 года в Москве с большим успехом прошла 23-я международная выставка продуктов питания и напитков World Food Moscow. Организатором этого мероприятия выступила Группа компаний ITE, лидер среди российских организаторов выставочных мероприятий.

В этом году выставка World Food Moscow проходила в условиях действия продовольственного эмбарго, введённого на продукцию из стран Евросоюза, США, Канады, Австралии и Норвегии. Однако, несмотря на это, на выставку прибыли представители компаний-участников из стран Евросоюза, Австралии, Норвегии и Японии. В этом году более активное участие в выставке приняли компании из тех стран, чья продукция не попала в «санкционный список»: Турция, Египет, Марокко, Сербия, Китай, страны Латинской Америки и Ближнего Востока. По сравнению с прошлым годом, выставка не потеряла ни одного квадратного метра, отметил на открытии региональный директор ITE по России Александр Шталенков.

Об интересе к выставке свидетельствовал представительный состав зарубежных официальных делегаций. В церемонии торжественного открытия приняли участие министр торговли и ремесел г-жа Нежла Харуш и министр сельского хозяйства Республики Тунис г-н Лясад аль Ашаль, министр сельского хозяйства Республики Сербия г-жа Снежана Богосавлевич-Бошкович, заместитель министра Аргентинской Республики по международным экономическим отношениям г-н Карлос Бьянко, заместитель министра сельского хозяйства и морского рыболовства Королевства Марокко г-н Мохамед Садики и другие высокопоставленные гости. Все выступающие отмечали важность выставки для развития международного сотрудничества в сфере продовольствия. Так, министр сельского хозяйства Республики Сербия г-жа Богосавлевич-Бошкович отметила, что «сербские экспоненты пока представляют на выставке только часть ресурсов и потенциала сербского сельскохозяйственного и пищевого сектора». World Food Moscow «очень важна, так как представляет собой не только выставочное мероприятие, но и возможность для диверсификации, расширения экономических связей через обмен данными, знаниями и опытом».

Заместитель министра Аргентинской Республики по международным экономическим отношениям г-н Карлос Бьянко, прибывший во главе многочисленной делегации из 80 компаний-представителей индустрии продуктов питания, оценил российско-аргентинские отношения как тесные, и подчеркнул, что члены делегации встречались не только с представителями частного сектора, но и с представителями Правительства России. «Считаем наши отношения стратегическими, хотели бы их расширять», заявил г-н Бьянко.

Первый заместитель председателя Комитета Совета Федерации Российской Федерации по аграрно-продовольственной политике и природопользованию Сергей Лисовский с удовлетворением отметил расширение присутствия на выставке зарубежных партнеров и появление новых участников из Северной Африки и Южной Америки. Он выразил уверенность, что «Россия не только будет покупать продовольствие, но и экспортировать его».

В этом году в выставке World Food Moscow приняли участие 1 674 компании из 72 стран мира. Площадь экспозиции превысила 54 600 кв. метров. Выставка показала рекордное количество посетителей – 30 070 специалистов отрасли, а общее количество посещений за 4 дня выставки составило 44 355.

Посетители World Food Moscow 2014 прибыли из 99 зарубежных государств (16% от общего числа посетителей) и 78 регионов России (26% от общего числа посетителей). Порядка 40% посетителей составляли руководители или владельцы компаний.

Наибольший интерес вызвали экспозиции и ассортимент представленной продукции из стран, не попавших в «санкционный список»: Аргентины, Марокко, Турции, Египта, Сербии и Туниса. В составе турецкой экспозиции выступили 36 компаний, многие из которых впервые выходят на рынок с новой номенклатурой продукции, ранее в Россию не поставлявшейся. Существенно расширили свои экспозиции Аргентина, Марокко и Тунис, представив на выставке широкий ассортимент мясной, рыбной и молочной продукции.

К проведению выставки World Food Moscow была приурочена многоотраслевая бизнес-миссия представителей предпринимательского сообщества Аргентины, в состав которой вошли более 30 крупных компаний из различных сфер экономики, заинтересованных в работе с российскими партнерами. Представители компаний-производителей приняли активное участие в работе выставки.

Страны, продукция которых попала под продовольственное эмбарго, тем не менее приняли участие в выставке. В разделе «Фрукты и овощи» были представлены национальные павильоны Италии, Испании, Бельгии, Франции, Польши, Македонии, Хорватии, Греции, Болгарии, Литвы. Рыбу представили Латвия, Эстония, Великобритания, Норвегия, а мясо – Португалия и Австралия.

Компании из стран Европейского сообщества прибыли на выставку, чтобы поддержать рабочие контакты с партнёрами из России и других зарубежных стран для дальнейшего перспективного сотрудничества. Национальные павильоны объединили 19 компаний-производителей из Греции, 25 компаний из Испании, 28 компаний-участников из Италии, 52 компании из Польши.

Российские производители и поставщики продуктов питания и напитков – это более 500 компаний - активно использовали возможности выставки и деловых мероприятий, чтобы представить свою продукцию, найти новых клиентов и поддержать контакты с существующими партнерами. В течение всех дней работы выставки участники проводили на своих стендах дегустации и презентации новых продуктов.

Деловая программа

Деловая программа выставки World Food Moscow в этом году была сформирована в соответствии с текущей ситуацией на рынке продовольствия.

Для участников конференции «Плодоовощной бизнес России» был организован практический бизнес-тур на предприятие ЗАО «Озёры», входящее в ГК «Малино». ЗАО «Озёры» занимается выращиванием сельскохозяйственных культур овощной группы. В ходе экскурсии участники смогли увидеть новые сорта картофеля столового направления и сорта для производства хрустящего картофеля, а также готовые продукты из них, производственную базу хранения овощей и картофеля, осмотрели линии по предпродажной подготовке овощной продукции.

В рамках выставки традиционно работал Retail Centre - серия прямых переговоров производителей с закупщиками розничных торговых сетей о поставках продукции на полки ведущих магазинов.

Для специалистов в области виноделия была организована дегустация вин-победителей конкурса «Южная Россия 2014».

Независимая экспертная комиссия ежегодного дегустационного конкурса «Продукт года», который проводится в рамках выставки World Food Moscow, в этом году продегустировала 500 образцов, предоставленных 146 компаниями. По итогам конкурса лучшие производители получили Гран-при, золотые, серебряные и бронзовые медали. Всего было вручено 105 золотых медалей, 75 серебряных медалей и 40 бронзовых медалей.

Конкурс «Витрина новинок», традиционно проводящийся в рамках выставки - это возможность для посетителей ознакомиться с новинками отечественных и иностранных участников World Food Moscow. Победитель смотра «Витрина новинок» был выбран путем голосования посетителями сайта выставки из 17 продуктов от 14 компаний. В этом году победителем стал кофе Madeo для супермаркетов «История Одной Чашки».

В 2015 году 24-я международная выставка продуктов питания и напитков World Food Moscow будет проходить в ЦВК «Экспоцентр» с 14 по 17 сентября.

Россия. Весь мир. ЦФО > Агропром > fruitnews.ru, 27 октября 2014 > № 1230251


Россия. Ирак > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 23 октября 2014 > № 1204865

МЧС России направило в Ирак второй самолет с гуманитарной помощью для пострадавших в результате вооруженного конфликта с боевиками террористической группировки "Исламское государство", сообщил официальный представитель ведомства Александр Дробышевский.

"Сегодня с подмосковного аэродрома Раменское в иракский город Эрбиль вылетел самолет Ил-76, на борту которого продукты питания, две передвижные электростанции, 2,5 тысячи одеял и 100 десятиместных палаток. Общий вес гуманитарной помощи составляет 40 тонн", — сказал он.

Ранее, 21 октября, самолет МЧС доставил в Багдад 37 тонн аналогичных гуманитарных грузов. Помощь населению Ирака оказывается во исполнение поручений президента и правительства РФ.

За последние два месяца авиацией МЧС России в Ирак, Сирию, Сербию, Боснию и Герцеговину, Китай осуществлена доставка свыше 200 тонн гуманитарного груза.

Террористическая организация "Исламское государство" провозгласила "халифат" на захваченных территориях Сирии и Ирака летом этого года. ИГ набрала наибольшую силу во время действий на территории Сирии, где воевала против правительственных сил и приобрела репутацию одной из самых жестоких. В результате действий боевиков погибли несколько тысяч мирных жителей, сотни тысяч стали беженцами и еще несколько тысяч человек находятся в заложниках.

Россия. Ирак > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 23 октября 2014 > № 1204865


Сербия. Россия > Транспорт > minpromtorg.gov.ru, 22 октября 2014 > № 1206838

«Метровагонмаш» поставит в Сербию 27 дизель-поездов.

Предприятие «Метровагонмаш» заключило соглашение с Сербскими железными дорогами на поставку 27 дизель-поездов в двухвагонном исполнении и запасных частей к ним.

По условиям соглашения, первые два поезда прибудут в Сербию в течение 15 месяцев с момента вступления документа в силу (после того как он будет согласован с Министерством финансов России), сообщает пресс-служба «Метровагонмаша».

Дизель-поезд предназначен для эксплуатации на европейских железных дорогах с рельсовой колеей шириной 1435 мм. На сегодняшний день в Сербии успешно эксплуатируются 12 составов, поставленных в 2010–2012 годах.

Поезд оборудован межвагонным переходом, благодаря которому пассажиры могут безопасно перемещаться по всему составу, кабина машиниста и салон оборудованы системой отопления и вентиляции. В вагоне с санитарным блоком находится помещение для детских колясок, велосипедов, инвалидных колясок и крупногабаритного багажа. Дизель-поезд соответствует требованиям действующих международных стандартов и европейских норм по уровню шума, энергетической эффективности, качеству материалов, выбросу выхлопных газов.

Помимо Сербии и России, дизель-поезда, произведенные «Метровагонмашем», успешно эксплуатируются также в Литве, Монголии, Венгрии, Чехии и Украине.

Сербия. Россия > Транспорт > minpromtorg.gov.ru, 22 октября 2014 > № 1206838


Сербия. Россия > Агропром > ved.gov.ru, 22 октября 2014 > № 1205288

С 8 по 11 октября 2014 года в Москве состоялась Международная агропромышленная выставка «Золотая осень-2014».

31 сербская компания представила свои производственные программы и продукцию. В частности, была представлена продукция в области продовольствия и напитков, сельхоз механизации, потенциал институтов и учебных заведений Сербии в области сельского хозяйства.

У российских потребителей была возможность убедиться в качестве сербской мясной и молочной продукции, высокотехнологичном производстве сельхоз механизации, а также в качестве новых сортов и гибридов овощей и зерновых культур.

Участие сербских компаний в выставке было направлено на установление деловых контактов с целью укрепления взаимовыгодного сотрудничество с российскими партнерами, расширение ассортимента предлагаемой продукции, что должно привести к увеличению поставок сельскозяйственной и продовольственной продукции на рынок России.

Были проведены предметные переговоры со 155 российскими компаниями с целью подготовки к подписанию контрактов на поставку в Россию соответствующей продукции.

Стенд Сербии на Международной агропромышленной выставке в Москве «Золотая осень» посетил Председатель Правительства Российской Федерации Д.А. Медведев и Министр сельского хозяйства Российской Федерации Н.В. Федоров, встречала высоких гостей министр сельского хозяйства в Республики Сербии Снежана Богосавлевич Бошкович. Д.А. Медведев высоко оценил участие сербских компаний в данном мероприятии, отметив положительную динамику развития сотрудничества в аграрном секторе, особенно когда речь идет об экспорте сербских продуктов питания на российский рынок.

В мероприятих, проводимых на полях выставки приняли участие представители Минэкономразвития России, торговый представитель России в Сербии А.Н. Хрипунов, а также представители Хозяйственной палаты Сербии.

Сербия. Россия > Агропром > ved.gov.ru, 22 октября 2014 > № 1205288


Сербия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > ved.gov.ru, 22 октября 2014 > № 1204317

16 октября 2014 года состоялся однодневный визит Президента Российской Федерации В.В. Путина в Республику Сербию, приуроченный к 70-летию освобождения Белграда от немецко-фашистких захватчиков.

Торгпредство приняло активное участие в подготовке и сопровождении данного визита на высшем уровне.

Состоялись встречи глава российского государства с Президентом Республики Сербии Т.Николичем и Премьер-министром А.Вучичем, в ходе которых был рассмотрен широкий комплекс вопросов российско-сербских торгово-экономических отношений. Был подписан ряд соглашений в различных областях двустороннего сотрудничества. В частности, были подписаны два Дополнительных соглашения к Контракту по модернизации железнодрожной инфраcтруктуры Сербии (реконструкция трех северных участков паневропейского железнодорожного коридора Х и поставки 27 дизельных поездов производства ОАО «Метровагонмаша»). Указанные соглашения стали, в том числе и результатом системной работы осуществляемой Торгпредством в рамках реализации соответствующих «дорожных карт», утвержденных Министерством. Среди подписанных документов «экономичекого блока» на полях визита были также заключены соглашение между Федеральной таможенной службой и Таможенным управлением Сербии, касающееся взаимного обмена данными, а также Меморандум между Российским энергетическим агентством и Министерством горнорудного дела и энергетики Республики Сербии о взаимопонимании в области энергоэффективности, энергосбережения и возобновляемых источников энергии.

Сербия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > ved.gov.ru, 22 октября 2014 > № 1204317


Россия. ЦФО > Агропром > fruitnews.ru, 21 октября 2014 > № 1205400

16-я Российская агропромышленная выставка «ЗОЛОТАЯ ОСЕНЬ-2014»: курс на импортозамещение по продовольствию

C 8 по 11 октября в Москве, на ВДНХ состоялась 16-я Российская агропромышленная выставка «Золотая осень-2014».

Масштабность и разнообразие тематических разделов «Золотой осени» впечатляли: в нескольких павильонах и на открытых площадках ВДНХ свои достижения демонстрировали более 2000 предприятий и организаций из 24 стран мира. Россию представили 55 регионов. В дни работы выставку посетило более 700 тысяч человек. Главное аграрное событие страны освещали свыше 500 СМИ России, стран ближнего и дальнего зарубежья.

Торжественное открытие выставки состоялось 8 октября в 12.00 в зале А, павильона №75, ВДНХ.

В церемонии открытия принимали участие Председатель Правительства Российской Федерации Дмитрий Медведев, Министр сельского хозяйства Российской Федерации Николай Федоров и другие официальные лица.

Открывая праздник, Дмитрий Медведев отметил важность проведения «Золотой осени» и отличную организацию выставочной экспозиции: «Приятно в таких условиях открывать нашу Всероссийскую агропромышленную выставку «Золотая осень», - подчеркнул в своем приветствии Премьер. - Сельское хозяйство – одна из ключевых сфер нашей экономики. Сейчас у всех нас, у российских производителей, есть шансы расширить свое присутствие на продовольственном рынке. Введенные всем известные ограничительные меры фактически дали преференции для развития наших аграрных компаний. И хотел бы всех вас заверить, что курс на импортозамещение по продовольствию – это не сиюминутный порыв, а четкая и стратегическая позиция государства. Мы и дальше будем развивать наше село, наш аграрный сектор, потому как Россия всегда была, есть и точно будет одной из ведущих аграрных стран мира».

Далее, Дмитрий Медведев вручил работникам агропромышленного сектора государственные награды за большой вклад в развитие сельского хозяйства и многолетний добросовестный труд.

После церемонии открытия Премьер-министр Дмитрий Медведев, глава Минсельхоза России Николай Федоров осмотрели стенд Министерства сельского хозяйства РФ и коллективные экспозиции российских регионов.

Выставка «Золотая осень» - это не только демонстрация достижений отечественных аграриев, но и авторитетная площадка для проведения переговоров с участием глав аграрных структур иностранных государств.

Так, в ходе выставки глава Минсельхоза России Николай Федоров провел ряд двусторонних встреч с коллегами из зарубежных государств: Министром сельского хозяйства Республики Армения - Серго Карапетяном, Министром сельского хозяйства и защиты окружающей среды Республики Сербии - Снежаной Богосавлевич-Бошкович, Министром сельского развития Венгрии - Шандором Фазекашем, Министром сельского хозяйства и продовольствия Республики Беларусь - Леонидом Константиновичем Зайцем, и другими.

Деловая программа «Золотой осени» была сформирована так, чтобы помочь специалистам отрасли, представителям агробизнеса и инвесторам оперативно получить широкий обзор агропромышленного рынка, найти технологические решения, являющиеся наиболее эффективными для производства продукции для АПК, получить актуальную информацию по их применению на практике.

Главные мероприятия этого года – II Международный инвестиционный агропромышленный форум, в котором приняли участие Министр сельского хозяйства РФ Николай Федоров, Министр по торговле Евразийской экономической комиссии Андрей Слепнев, Министр сельского хозяйства и продовольствия Республики Беларусь Леонид Заяц.

Наряду с агрофорумом крупными событиями стали Евразийский форум «Мелиорация: эффективные технологии и инвестиции», который проводился впервые в рамках выставки «Золотая осень» и VI Всероссийский молодежный форум «Формула аграрного образования», ежегодно проводимый Российским союзом сельской молодежи в рамках выставки «Золотая осень».

Широкий круг вопросов по обеспечению конкурентоспособности сельхозпродукции, использованию земельных ресурсов с точки зрения экологической и экономической эффективности, перспективы сотрудничества России со странами ближнего и дальнего зарубежья в сфере производства инновационных технологий в области сельского хозяйства, а также другие актуальные вопросы обсуждался в ходе тематических конференций, семинаров и круглых столов. Всего в рамках деловой программы состоялось более 50 мероприятий, в которых приняло участие более 10 тысяч специалистов.

Тематика Российской агропромышленной выставки охватывала все отрасли АПК.

В рамках выставки «Золотая осень» традиционно проводилась специализированная выставка сельскохозяйственной техники и средств производства для растениеводства «АгроТек Россия-2014». Посетители выставки смогли ознакомиться с разнообразными моделями сельхозтехники и сопутствующего оборудования, представленный экспонентами из России и еще 12 стран мира (в том числе Белоруссии, Украины, Германии, Испании, Италии, Китая, США, Турция и др.). Участники представили технику для внесения удобрений и защиты растений, для уборки зерновых и заготовки кормов, машины для мелиоративных работ и для возделывания и уборки картофеля, сахарной свеклы и других овощей.

В дни выставки в павильоне №75 и на открытой площадке было продемонстрировано свыше 100 единиц техники, в том числе 20 новинок. Среди участников - Агромашхолдинг, Grimme, Riela, Агропак, Агро (Кемерово), Кубаньсельмаш, Кузембетьевский РМЗ, Obigrain, Symaga, Cayirova и др.

Экспозиция Министерства сельского хозяйства Российской Федерации (зал А, павильон №75, ВДНХ)

Стенд Минсельхоза России вновь стал одним из самых посещаемых на выставке «Золотая осень»,представ перед участниками в виде чаши продовольственного изобилия. Возвышавшиеся над экспозицией резные колонны были украшены отечественными продуктами питания: яблоками, морковкой, луком, и картофелем, консервами и минеральной водой. Особым украшением стенда стали работы участников конкурса художественной резки по овощам и фруктам. Взмахом мастерской руки арбузы, кабачки и тыквы превращались в произведения искусства, , которые приковывали к себе восхищенные взгляды десятков тысяч посетителей.

Один из самых представительных и праздничных разделов выставки «Золотая осень» - «Регионы России» и «Зарубежные страны» был представлен в павильоне №75, ВДНХ. Среди экспонентов: предприятия из 55 регионов России, из которых впервые принимали участие - Республика Крым, Ямало-Ненецкий автономный округ, Томская область. Среди зарубежных стран традиционно свою продукцию продемонстрировали Королевство Нидерланды, Германия, Венгрия, Республика Беларусь. Среди иностранных участников дебютанты - Сербия, Вьетнам, Армения, Азербайджан, а также Никарагуа.

В дни работы выставки проводились важные деловые встречи, имеющие огромное значение для развития АПК регионов, были заключены соглашения и договоры, направленные на стимулирование многих отраслей сельского хозяйства.

Ставропольский край получит 60 млрд. рублей по пяти инвестиционным соглашениям, заключенным в рамках агропромышленной выставки «Золотая осень-2014».

Губернатор края Владимир Владимиров подписал данные соглашения с руководством компании «Белая дача» (Московская область), ООО «Прогрессивные агропромышленные технологии» (Ставропольский край), ООО «СтавропольАгроСоюз» (Ставропольский край), аграрной инвестиционной компанией «Агрика» (Нижегородская область) и Гидрометаллургического завода.

Соглашения в рамках реализации инвестпроектов на территории региона касаются производства удобрений, овощей защищенного грунта, хранения и фасовки сельхозпродукции, производства мяса индейки.

Республика Дагестан подписала ряд соглашений о сотрудничестве, в том числе и с правительством Москвы. Данное соглашение подписали Заместитель председателя правительства Республики Дагестан Шарип Шарипов и Руководитель Департамента торговли и услуг Правительства Москвы Алексей Немерюк. В рамках подписанного соглашения предусматривается проработка вопросов поставок сельхозпродукций на плодоовощные и оптовые базы Москвы. Одновременно планируется провести закрепление торговых площадок за нашими производителями на проводимых ярмарках, выставках в столичном регионе. В первую очередь Москва заинтересована в покупке баранины, плодоовощной продукции, консервов и другой продукции.

Соглашение о сотрудничестве между Департаментом сельского хозяйства и продовольственных ресурсов Вологодской области и Департаментом торговли и услуг города Москвы подписали руководители департаментов Николай Анищенко и Алексей Немерюк. Целью предусмотренных соглашением мероприятий является создание условий для устойчивого развития производственного потенциала агропромышленного комплекса Вологодской области и обеспечение жителей Москвы высококачественной продовольственной продукцией.

Сотрудничество предполагает также регулярные ярмарки в Москве с участием вологодских сельхозтоваропроизводителей, предоставление им торговых мест и информационное и методическое содействие.

Правительство Саратовской области подписало пять соглашений о сотрудничестве в сфере АПК. Так, заключено соглашение о строительстве в Советском районе тепличного комбината площадью 28 гектар. Реализацией проекта займется ООО «Тепличный комбинат «Русский». Также в регионе будет построен новый комплекс по содержанию крупного рогатого скота на 1800 голов, кролиководческая ферма, сыродельный цех мощностью 50 тонн в сутки и агротехнопарк.

От имени правительства Ростовской области заместитель донского губернатора Вячеслав Василенко подписал три инвестиционных соглашения на общую сумму 23,2 миллиарда рублей.

Второе соглашение - о реализации инвестиционного проекта по строительству тепличного комплекса было подписано с ООО «Флэш Энер-джи» площадью 30 гектаров в Семикаракорском районе. Инвестор предполагает вложить в его реализацию до пяти миллиардов рублей. После выхода на полную мощность предприятия будет создано 300 новых рабочих мест.

Еще одно соглашение было подписано с руководством группы компаний «Белая дача» о реализации инвестпроекта по строительству завода по переработке свежей салатной продукции в Азовском районе Ростовской области. Объем инвестиций в создание предприятия должен составить 350 миллионов рублей. Социальный эффект от реализации проекта - 200 новых рабочих мест.

Для специалистов и глав предприятий неотъемлемой частью выставки является конкурсная программа. В этом году побороться на право быть лучшим в 16 отраслевых конкурсах пожелали около 900 предприятий. Золотые, серебряные и бронзовые медали, полученные в конкурсах выставки, являются лучшим доказательством профессионализма отечественных сельхозпроизводителей и высокого качества их работы.

Впервые в этом году проходил конкурс по художественной резьбе по овощам и фруктам. Дмитрий Медведев, открывая это соревнование, остановился около некоторых работ, в частности, возле работы мастера из Киришей Антона Журбы, заведующего производством столовой компании Киришинефтеоргсинтез. Тема его композиции – «Легенды Ленинградской области. Путь из варяг в греки». В композиции: три ладьи, ведомые князем Вещим Олегом, а также ладьи с товаром - рыбой, грибами, овощами, фруктами. Все это вырезано из тыкв, арбузов и прочих овощей и фруктов. После оценки жюри и награждений победителей все конкурсные работы оставались на стенде Минсельхоза России и радовали глаз посетителей в течение всей выставки «Золотая осень-2014».

На площади перед павильоном 57 в рамках «Золотой осени» были установлены вместительные шатры, которые заняли производители сельхозпродукции из разных регионов России. Широкая ярмарка расположилась на площади свыше трех тысяч квадратных метров, на которых установлены 100 секций с мясной и молочной продукцией и 124 секции с овощной. Свои товары москвичам на ярмарке представили более чем 300 отечественных производителей из 37 регионов России и пяти зарубежных стран. Такая ярмарка в рамках проведения агропромышленной выставки «Золотая осень» была организована впервые, но теперь по инициативе правительства Москвы станет проводиться каждый год.

Москвичи с удовольствием покупали алые гранаты из Азербайджана, янтарный мед из Краснодарского края, тульские пряники, сухофрукты, компоты, сушеные и маринованные грибы из российской глубинки и даже валенки ручной работы воронежских умельцев.

Агропромышленная выставка «Золотая осень», несомненно, остается самой масштабной и популярной в России выставкой достижений сельского хозяйства страны.

Организаторы выставки: Министерство сельского хозяйства Российской Федерации, Правительство Москвы, Федеральная служба по ветеринарному и фитосанитарному надзору и Федеральное агентство по рыболовству.

Устроитель выставки: ООО «Ротекс»

Генеральный спонсор: ОАО «Россельхозбанк»

Россия. ЦФО > Агропром > fruitnews.ru, 21 октября 2014 > № 1205400


Узбекистан. Россия > Экология > ved.gov.ru, 21 октября 2014 > № 1203417

Специалисты РФ окажут техническую помощь Узбекистану в создании единой государственной системы мониторинга и прогнозирования опасных явлений, приводящих к чрезвычайным ситуациям (ЧС), сообщил в четверг генеральный секретарь Международной организации гражданской обороны (МОГО) Владимир Кувшинов.

«Российские специалисты в рамках существующих программ МОГО с учетом наработанного опыта окажут помощь в разработке практических механизмов системы ЧС в Узбекистане», — сообщил Кувшинов по итогам переговоров в министерстве по чрезвычайным ситуациям Узбекистана в ходе визита в республику.

В частности, речь идет о создании комплексного мониторинга опасных природно-техногенных процессов и прогнозирования чрезвычайных ситуаций, с полнотой охвата опасных процессов до 70% и достоверностью не менее 0,75-0,80.

В апреле 2007 года правительство Узбекистана утвердило государственную программу по прогнозированию и предупреждению ЧС. В рамках ее реализации выполняются одиннадцать целевых программ, каждая из которых специализирована на отдельном виде ЧС.

МОГО — единственная межправительственная организация, которая специализируется в области гражданской обороны и защиты на международном уровне. В ее состав входят 53 государства в качестве полноправных членов и 16 стран-наблюдателей.

Россия является полноправным членом и крупнейшим донором МОГО, а МЧС России в этой организации присвоен статус «стратегического партнера». В рамках МОГО российское ведомство реализует крупные проекты международного развития в Афганистане, Киргизии, КНДР, Никарагуа, Ливии, Сербии, Тувалу, а также в ряде других стран. Узбекистан является страной-наблюдателем при МОГО с февраля 2014 года.

Узбекистан. Россия > Экология > ved.gov.ru, 21 октября 2014 > № 1203417


Болгария. Россия > Миграция, виза, туризм > prian.ru, 21 октября 2014 > № 1203139

С начала года болгарское гражданство получили 70 россиян

Для сравнения, за весь 2013 год гражданство балканской страны на основании общей натурализации получило 35 наших соотечественников.

За первые девять месяцев 2014 года в Министерство правосудия Болгарии поступило более 10 000 заявлений на предоставление болгарского гражданства. Для сравнения, за весь 2013 год таких заявлений было 17 512, сообщает портал NewsBG.ru.

К сентябрю 2014 года гражданство Болгарии было получено 4 578 иностранцами. Из них было больше всего македонцев – 1 720 человек, молдаван – 1 063, украинцев – 797 и сербов – 273. В 2013 году болгарское гражданство получило 7 701 человек, 4 852 из которых – граждане Македонии, 1 613 Молдовы, 344 – Украины и 186 – Сербии.

На основании общей натурализации с начала 2014 года гражданство Болгарии получило 320 человек, 70 из которых граждане России, 35 – Армении, 31 – Украины, 7 – Сирии.

А тем временем все больше болгар эмигрирует из страны.

Болгария. Россия > Миграция, виза, туризм > prian.ru, 21 октября 2014 > № 1203139


Сербия. Евросоюз. Россия > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 18 октября 2014 > № 1200883

Несмотря на переговоры Сербии с Евросоюзом об интеграции, на сегодняшний день ее внешнеполитические интересы развернуты в сторону России, с которой она имеет важные исторические, культурные и экономические связи, говорится в статье исследователя французского Института международных и стратегических отношений Перио Валеро в онлайн — издании Affaires-strategiques.info.

Сегодня Сербия оказалась под влиянием одновременно двух гигантов мировой политики — ЕС и России, но у нее есть свой взгляд на положение вещей, считает Валеро. Несмотря на давление со стороны Брюсселя, Сербия отказалась вводить санкции против России. Автор статьи объясняет это тем, что сербы сами испытали на себе гнет международных санкций и не понаслышке знают, как это отразится на населении страны. Сербия также отказалась поддерживать позицию Еврокомиссии по вопросу газопровода "Южный поток", чтобы обеспечить свою собственную энергетическую безопасность.

Если даже Сербия и является кандидатом в ЕС, при этом она остается суверенной страной и не стесняется показывать это, учитывая, что перспективы расширения ЕС остаются неясными на ближайшие пять лет, отмечает Перио Валеро. При всем при этом, подчеркивает он, Сербия нуждается в поддержке России, с одной стороны как постоянного члена Совета Безопасности ООН для разрешения вопроса Косово, с другой, как важного экономического партнера и гаранта стабильных поставок энергоресурсов, в которых страна крайне заинтересована.

Сербия. Евросоюз. Россия > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 18 октября 2014 > № 1200883


Северная Македония. ОАЭ. Весь мир. СЗФО > Агропром > arafnews.ru, 17 октября 2014 > № 1241453

На границах Калининградской области отмечен рост объемов ввоза продовольствия из стран, не затронутых ограничительными санкциями. Только за прошедшую неделю объем поставок вырос на 20%. В область поступило 62 тыс. тонн овощей и фруктов, сухофруктов, круп, муки, бобовых, сообщили в четверг ТАСС сообщили в региональном управлении Россельхознадзора.

Также отмечено увеличение с 14 до 19 числа стран-экспортеров. Наряду с традиционными поставщиками - Белоруссией, Македонией, Сербией, Болгарией, Турцией - поставки продуктов в область начали, в частности, Иран и Объединенные Арабские Эмираты.

Кроме того, за последние три дня в область поступило свыше 116 тонн свинины из Сербии и Бразилии. Все поставщики аттестованы и допущены к поставкам продукции на российский рынок. В общем объеме поставок мяса выявлено только одно нарушение, связанное с несоответствием даты продукции с указанной в ветеринарном сертификате.

Торговые предприятия области решают вопрос смены поставщиков продукции после введения Россией ограничений на ввоз продовольствия из ряда стран, в том числе Евросоюза. Дефицита продуктов на прилавках магазинов в области не наблюдается. Резких скачков цен пока также удается избегать.

Северная Македония. ОАЭ. Весь мир. СЗФО > Агропром > arafnews.ru, 17 октября 2014 > № 1241453


Украина > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 17 октября 2014 > № 1200834

Федерализация Украины: игнорировать очевидное больше нельзя

Автор Светлана Калмыкова

Федерализации на Украине не будет. Президент страны Петр Порошенко предложил проект децентрализации. Евросоюз и США поспешили поддержать это решение. В Донецке и Луганске заявили, что добиваются от Киева не особого статуса регионов, а равноправия.

План Порошенко по децентрализации власти предполагает передачу части полномочий местным советам в Донецкой и Луганской областях. Он также гарантирует свободу использования любого языка и введение на три года особого порядка самоуправления в регионе. Но фактически речь идет только о возможности проведения муниципальных выборов. Все вопросы, связанные с военными, органами правопорядка, назначение судей, прокуроров и других чиновников, Киев предполагает оставить за собой.

В Донецке и Луганске заявили, что добиваются не особого статуса регионов, а требуют от Киева равноправия, и все отношения должны выстраиваться на основе договоров.

По мнению экспертов, украинские власти игнорируют очевидные факты. Полумеры в выстраивании отношений с юго-востоком неприемлемы. Очевидно, что пришло время поменять устройство государства. Если обратиться к опыту других стран, федерализацию вполне можно было бы принять за модель. В то время как попытки игнорировать стремление населения страны к самостоятельности может привести только к насилию, считает научный сотрудник Центра евроатлантических исследований Российского института стратегических исследований Надежда Узунова:

"Федерация позволяет собрать под единым руководством разные регионы. Они могут быть либо этнически разные, либо религиозно. То есть, это возможность ужиться разным субъектам. Поскольку именно федерация и предполагает единство этих разных субъектов. Как положительный пример можно привести Германию. У них разные земли, разные законодательства, и они уживаются. Если мы возьмем пример Украины, там нет сильного этнического разделения. Там вопрос не в этом стоит, там нагнетается другой вопрос. При этом федерализация дала бы возможность найти общий язык. Слишком разное понимание ценностей у одной части страны и у другой".

Эксперты отмечают, что федерализм, конечно же, не является каким-то безальтернативным способом разрешения конфликтов внутри государства. Многое зависит от социально-экономической и политической системы. Но эта модель хорошо работает там, где налажена экономическая жизнь, где исторически все сложилось для развития федерализма. Классический пример — Швейцария, которая хоть и называется конфедерацией, но, по сути, представляет типичную федерацию. США тоже представляют собой федерацию. Каждый штат обладает своей конституцией и правительством. Хотя тут нельзя говорить о равноправии. Так, например, Техас обладает значительно большими преференциями перед другими штатами.

В истории были и неудачные примеры федераций, говорит доктор исторических наук, руководитель Центра партийно-политических исследований Института Европы РАН Владимир Швейцер:

"Что касается отрицательных примеров, то искусственная федерация – это Югославия. Она была создана в определенных условиях. Речь идет о том, что когда распалась Австро-Венгрия, на ее территории образовалось самостоятельное государство. Под руководством Сербии образовалась федерация Сербии, Хорватии и Словении. Потом к ним добавилась Македония, Босния, Черногория, которые и создали Федеративную республику Югославию. У них отношения внутри были очень сложные. Хорваты с сербами вообще всегда были на ножах. Тем не менее, эта федерация жила, пока был Тито.

У него был очень большой международный авторитет, он был одним из деятелей движения неприсоединения, и смог поддерживать хорошие отношения и с Россией, и с американцами. За счет всего этого и могла существовать Югославия. Как только он умер, начались центробежные тенденции. Чем это закончилось, всем известно. Хотя на самом деле, еще ничего не закончилось. Еще на территории бывшей Югославии самостоятельные государства между собой не дружат".

Эксперты подчеркивают, что при разрешении любых конфликтов важно уметь вести переговоры и договариваться. Здесь большая ответственность ложится на плечи центральных властей. Нужно искать аргументы, чтобы без насилия и давления разрешать спорные вопросы, а не рубить с плеча.

Украина > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 17 октября 2014 > № 1200834


Сербия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > minenergo.gov.ru, 16 октября 2014 > № 1202673

Александр Новак принял участие в визите Президента России в Республику Сербия.

Министр энергетики Российской Федерации Александр Новак в составе делегации Президента Российской Федерации Владимира Путина принял участие в визите в Республику Сербия, приуроченном к 70-летию освобождения Белграда от фашистов.

Владимир Путин в ходе беседы с Председателем Правительства Сербии Александром Вучичем отметил, что товарооборот между двумя странами вырос на 17% за первое полугодие нынешнего года. Глава государства выделил в качестве основного направления российских инвестиций энергетический сектор Сербии.

«Растут и капиталовложения. Одна из компаний, в которую вложились российские инвесторы, NIS, является сейчас, наверное, самым крупным налогоплательщиком в Сербии. Российские инвесторы уже проинвестировали 2 миллиарда долларов, готовы проинвестировать ещё миллиард, другая наша компания, «ЛУКОЙЛ», – свыше 300 миллионов проинвестировала», - заявил Президент, отметив необходимость развивать сотрудничество и по другим направлениям.

По итогам встречи был подписан ряд документов, в том числе Меморандум о взаимопонимании в области энергоэффективности, энергосбережения и возобновляемых источников энергии между ФГБУ «Российское энергетическое агентство» Министерства энергетики Российской Федерации и Министерством горнорудного дела и энергетики Республики Сербии.

Сербия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > minenergo.gov.ru, 16 октября 2014 > № 1202673


Сербия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 16 октября 2014 > № 1201973

Беседа с Президентом Сербии Томиславом Николичем.

В рамках рабочего визита Владимира Путина в Сербию состоялась беседа главы Российского государства с Президентом Сербии Томиславом Николичем.

Перед началом переговоров состоялась официальная церемония встречи и представление членов делегаций двух стран.

* * *

Т.НИКОЛИЧ (как переведено): Господин Президент, добро пожаловать в Сербию.

Для нас большое удовольствие и честь снова видеть Вас в Белграде, особенно потому, что наши отношения развиваются всё успешнее, всё лучше.

В нынешнее время в мире стало модно измерять дружбу торговым обменом. Мы по-другому смотрим на дружбу. У Сербии сегодня нет врагов, но есть друзья: одни большие, другие меньшие. Российскую Федерацию мы считаем своим большим другом. Мы думаем так, как думали наши предки, и учим своих детей, чтобы они тоже думали так, как мы сегодня думаем.

Нас всё связывает: не только общее славянское происхождение, язык, вероисповедание, традиции, культура, – но и то, что мы всегда были на одной и той же стороне. И для нас сегодня драгоценной является ваша поддержка в сохранении территориальной целостности, независимости Сербии, особенно по вопросу Косово и Метохии. Я знаю, что Вы храните этот принцип, несмотря на то, что могли бы, может быть, и по-другому вести себя.

Сербия также в России видит своего большого партнёра, соратника, и Сербия не будет ставить под угрозу свою мораль каким-то плохим отношением к России. Мы просто не можем по-другому вести себя.

Наше экономическое сотрудничество сопровождает нашу дружбу. У нас за первые шесть месяцев текущего года увеличился объём товарооборота. Всё-таки экспорт из Сербии меньше, чем импорт из России в Сербию, но это из-за энергоносителей. У нас сегодня будет возможность обсудить проблемы, которые в основном мы создали, в области энергетического комплекса, посмотреть, как можно решить проблему задолженности, и посмотреть, как Россия может нам помочь, особенно в области нефтехимии.

То, что я лично считаю главным, – это сельское хозяйство. Считаю, что с развитием сербского сельского хозяйства Россия получила бы определённую надёжность снабжения этой продукцией.

Ещё раз добро пожаловать в Сербию, где всегда рады встретить вас – как руководство, так и народ.

В.ПУТИН: Большое спасибо, уважаемый господин Президент!

Спасибо за приглашение посетить Сербию, Белград в дни 70-летия освобождения Белграда от немецко-фашистских захватчиков. Это была общая борьба за правое дело. Нас многое объединяет в прошлом, и, я надеюсь, уверен, у нас и хорошее совместное будущее.

Вы упомянули позицию России в отношении Косово. Россия занимает принципиальную позицию, она основана не только на нашей дружбе и близости, но и на международном праве и справедливости. Это принципиальная позиция, и она не подлежит никакой корректировке. Мы поддерживали и намерены поддерживать Сербию дальше. Россия дружбой не торгует.

Что касается торгово-экономических связей, то, действительно, они имеют тенденцию к росту, хотя современные условия таковы, что этот рост мог бы быть и ещё больше, Вы правы, абсолютно с Вами согласен.

Надеюсь, что сегодня в ходе контактов с Вами, господин Президент, и с Председателем Правительства Сербии нам удастся найти дополнительные резервы для развития наших торгово-экономических связей.

Большое спасибо.

Сербия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 16 октября 2014 > № 1201973


Сербия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 16 октября 2014 > № 1201967

Беседа с Председателем Правительства Сербии Александром Вучичем.

Владимир Путин встретился с главой Правительства Республики Сербии Александром Вучичем.

По итогам российско-сербских переговоров подписан пакет документов.

Владимир Путин и Александр Вучич также сделали заявления для прессы.

* * *

Начало беседы с Председателем Правительства Сербии Александром Вучичем

А.ВУЧИЧ (по-русски): Уважаемый господин Президент, уважаемый Владимир Владимирович, если Вы позволите мне, я как хозяин буду говорить на сербском языке.

В.ПУТИН: Конечно.

А.ВУЧИЧ (как переведено): Добро пожаловать в Сербию.

Для нас является большим удовольствием, что вы своим присутствием увеличите большой праздник для граждан для Сербии, для граждан Белграда – празднование 70-летия освобождения Белграда. Сербия никогда не забудет большое участие вашей армии и большую силу многих людей, которые здесь отдали жизнь для того, чтобы наша столица, наша страна были свободны.

Уверен, что Вы с Президентом уже говорили об этом, и Вы сами увидите, что соберутся больше 100 тысяч людей, чтобы вместе отметить 70-летие победы над фашизмом военным парадом. Это большой праздник для нас.

Вы знаете меня, я очень сложный человек, и я бы сразу хотел бы перейти на так называемые менее важные дела, а это на самом деле экономические, жизненно важные дела для нашей страны, хотя они и не звучат так важно

То, что для нас и для вас должно быть важно, – это то, что за 8 месяцев текущего года наш товарооборот отмечает рост на 29,6 процента. Думаю, что этом году наш товарооборот будет выше того, который был в 2013 году, когда мы отметили самый высокий товарооборот в истории российско-сербских отношений.

Хочу поблагодарить ещё раз и сказать, что Сербия в данный момент является, наверное, единственной европейской страной, которая может экспортировать свиное мясо в Российскую Федерацию. И в этой связи, мне кажется, мы достигли невероятных объёмов для Сербии, и мы готовы увеличивать наши мощности.

Хочу воспользоваться этим моментом и просить Вас – Вы знаете, у нас есть [завод] «Фиат», мы об этом говорили, и наш автомобиль, это автомобиль, сделанный в Сербии, в Крагуеваце, – хочу попросить Вас об экспорте этих машин в Российскую Федерацию. С другой стороны – мы всегда готовы принять и российские автомобили здесь, в Сербии.

Для этой вводной части я слишком много уже сказал. Ещё раз хочу сказать большое спасибо, господин Президент. Надеюсь, что Ваш визит пройдёт хорошо, успешно, Вы останетесь довольны и вернётесь довольным из Сербии в Россию.

В.ПУТИН: Спасибо большое!

Уважаемый господин премьер-министр! Согласен с Вами в том, что торгово-экономические связи между Россией и Сербией развиваются весьма успешно. У нас небольшая разница в статистике, но и по нашей статистике тоже рост товарооборота значительный: по нашим данным, около 17 процентов за первое полугодие этого года. Во всяком случае темп хороший.

Растут и капиталовложения. Одна из компаний, в которую вложились российские инвесторы, NIS, является сейчас, наверное, самым крупным налогоплательщиком в Сербии. Российские инвесторы уже проинвестировали 2 миллиарда долларов, готовы проинвестировать ещё миллиард, другая наша компания, «ЛУКОЙЛ», – свыше 300 миллионов проинвестировала.

Мы должны диверсифицировать наши контакты, наши экономические связи, в том числе в промышленности, в высоких технологиях (у нас такие возможности есть с вами), и в сельском хозяйстве. Я думаю, что для Сербии сейчас очень благоприятный момент занять достойную нишу на российском рынке. Больше того, мы могли бы поговорить предметно о взаимодействии, в том числе при организации инвестиционного процесса с нашей стороны, могли бы обсудить возможности кредитования сербских сельскохозяйственных предприятий.

Думаю, что и сельхозпроизводители некоторых европейских стран с удовольствием пришли бы в Сербию, вложили бы сюда средства, вместе с российскими инвесторами и при участии сербских производителей производили бы товары, в том числе и для российского рынка.

В общем, у нас есть о чём поговорить. Очень рад возможности в рамках мероприятий, связанных с 70-летием освобождения Белграда, обсудить и все темы, которые Вы подняли, в том числе и возможную поставку на российский рынок производимой в Сербии вместе с «Фиатом» автомобильной продукции. Учитывая наши добрые отношения и с Италией, и с компанией «Фиат», и наши очень тёплые, союзнические, близкие отношения с Сербией, мы, мне кажется, могли бы договориться об определённой квоте по поставкам этих автомобилей на российский рынок.

А.ВУЧИЧ (по-русски): Спасибо.

Сербия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 16 октября 2014 > № 1201967


Россия. СКФО > Образование, наука > fapmc.gov.ru, 15 октября 2014 > № 1203215

V Международный славянский литературный форум «Золотой Витязь» стартовал в Пятигорске

Форум посвящён 200-летию со дня рождения Михаила Юрьевича Лермонтова.

V Международный славянский литературный форум «Золотой Витязь» проводится в рамках Славянского форума искусств «Золотой Витязь», при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям, Правительства Ставропольского края, МЧС России и Администрации города Пятигорска.

Цель форума – собирание и объединение творческих сил литераторов не только России и славянских стран, но и писателей и поэтов, руководствующихся в своём творчестве девизом «За нравственные идеалы, за возвышение души человека».

Форум призван способствовать укреплению дружеских связей между всеми творцами слова, для которых русский язык есть не только средство общения, но и могучий инструмент приобщения к великой русской культуре.

Творческий конкурс литературного форума проводится по номинациям: «Проза», «Поэзия», «Публицистика», «Литература для детей и юношества», «Дебют» (для студентов творческих вузов) и, впервые, начиная с этого года, – «История славянских народов» и «Киносценарии». В конкурсе участвуют, как начинающие литераторы, так и признанные мастера. На конкурс принимаются не только изданные литературные произведения, но и рукописи.

Были рассмотрены все поступившие заявки – 108 произведений разных жанров из Республики Беларусь, Украины, Сербии, Болгарии, Грузии, Греции, Нигерии и 20 регионов России. Были отобраны произведения, составившие короткий лист конкурса. Произведения вошедших в короткий лист участников рассматривались международным жюри, которое определило победителей и лауреатов форума.

V Международный славянский литературный форум почтит своим присутствием выдающийся богослов и православный писатель, автор книги-свидетельства «Летопись нового косовского распятия» Высокопреосвященнейший Митрополит Черногорский и Приморский Амфилох.

Победители в номинациях «Проза», «Поэзия», «Публицистика», «Литература для детей и юношества», «История славянских народов» и «Киносценарии» будут награждены золотыми, серебряными и бронзовыми витязями (статуэтка работы скульптора Сергея Геннадьевича Полегаева), лауреаты форума – специальными дипломами.

Издательский совет Русской Православной Церкви учредил приз – «Дорога к храму».

Высшей награды V Международного славянского литературного форума «Золотой Витязь» ? золотой медали А.С. Пушкина «За выдающийся вклад в литературу» ? удостоен выдающийся русский писатель, прозаик и публицист Александр Проханов. Ранее этой награды были удостоены Валентин Распутин (2011), Василий Белов (2012), Валерий Ганичев (2013).

В рамках V Международного славянского литературного форума состоятся встречи авторов с признанными мастерами слова, представителями творческих писательских организаций, главными редакторами газет и журналов. В библиотеках и вузах Пятигорска пройдут творческие встречи читателей с писателями, поэтами и публицистами – участниками нынешнего и лауреатами прошлых форумов – Идиллией Дедусенко, Ольгой Фокиной, Андреем Ребровым, Владимиром Бондаренко, Михаилом Чвановым, Сергеем Михеенковым, Михаилом Якушевым, Еленой Гуськовой, Николаем Лалакиным (Россия) Тамарой Красновой-Гусаченко (Беларусь), Иваном Бреговым (Болгария), Зоряной Чеботарь (Грузия), Творческие Вечера Александра Проханова, Николая Бурляева, Инги Шатовой, Владимира Гостюхина, Аристарха Ливанова, Алексея Петренко.

Участники и гости форума посетят Государственный музей-заповедник М.Ю.Лермонтова. Будут также возложены венки на месте гибели поэта.

16 октября в Пятигорске состоится Международная конференция «Духовные традиции Славянской литературы. Задачи литературы в свете новой государственной культурной политики».

Участники форума встретятся с героями известных фильмов по произведениям классической русской литературы и с создателями этих фильмов. Николай Бурляев покажет зрителям ставший классикой кинематографа авторский фильм «Лермонтов».

Гостеприимные хозяева приготовили гостям и участникам форума обширную культурную программу.

Торжественная церемония закрытия форума и награждения победителей и лауреатов V Международного славянского литературного форума пройдёт 19 октября. Состоится большой гала-концерт, в котором примут участие народные и заслуженные артисты России, Беларуси и Украины Николай Бурляев, Алексей Петренко, Аристарх Ливанов, Владимир Гостюхин, Алексей Колесник, Инга Шатова, Анастасия Макеева, Глеб Матвейчук, а также Посол доброй воли Республики Болгария, известный певец и композитор Бисер Киров.

Россия. СКФО > Образование, наука > fapmc.gov.ru, 15 октября 2014 > № 1203215


Сербия. Евросоюз. Россия > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 15 октября 2014 > № 1198182

Россия по-прежнему остается для Сербии более надежным внешнеполитическим партнером, чем Евросоюз, несмотря на то, что сейчас Белград пытается одновременно и развивать отношения с Брюсселем и сохранять исторические связи с Москвой, пишет специалист по международным вопросам, сотрудник института "Восток-Запад" Франц-Штефан Гади в своей статье в The National Interest.

Политические и экономические интересы ЕС в Сербии могут оказаться под ударом и во многом виноват в этом сам Брюссель, полагает эксперт. Он отмечает, что в Сербии постепенно начал угасать интерес к евроинтеграции: хотя она по-прежнему привлекает сербов, заявления главы Еврокомиссии Жан-Клода Юнкера о том, что ЕС не планирует расширяться в ближайшие годы, и размышления о том, что присоединение к организации, возможно, не изменит ничего существенного в жизни Сербии, уменьшают привлекательность Евросоюза.

В то же время между Сербией и Россией существуют договоренности, которые приносят конкретную пользу обоим государствам, пишет Франц-Штефан Гади. Так, в ноябре прошлого года между Белградом и Москвой было подписано соглашение о военном сотрудничестве, а до этого Сербия была наделена статусом наблюдателя в ОДКБ. Кроме того, Сербия является единственной европейской страной за пределами СНГ, которая заключила с Россией соглашение о зоне свободной торговли.

Перед сербскими властями остро стоит вопрос сбалансированной внешней политики, отмечает Гади, при этом руководство Евросоюза не должно переоценивать свои возможности и заставлять Белград выбирать между Москвой и Брюсселем, так как Евросоюз не может предложить Сербии быстрого решения ее главных экономических проблем и гарантировать ей членства в организации в ближайшей перспективе.

"Если Белград принудят выбирать между Россией и Западом, по крайней мере, до тех пор пока продолжается украинский кризис <…>, сербское правительство, вероятнее всего, встанет на сторону Владимира Путина", — считает эксперт.

Сербия. Евросоюз. Россия > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 15 октября 2014 > № 1198182


Албания. Сербия > Армия, полиция > ria.ru, 15 октября 2014 > № 1198181

Беспилотным летательным аппаратом с албанским флагом, который появился на поле во время отборочного матча чемпионата Европы по футболу между сборными Сербии и Албании, предположительно управлял брат премьер-министра Албании Орфи Рама, сообщает RTS.

Встреча группы I проходила во вторник на стадионе "Партизан" в Белграде. В конце первого тайма над полем арены появился небольшой беспилотный летательный аппарат на дистанционном управлении, к которому на веревках был привязан албанский флаг. Сербский защитник Стефан Митрович поймал флаг и стянул его вниз, после чего между игроками команд, а затем и другими их представителями, вспыхнула потасовка. Главный арбитр матча англичанин Мартин Аткинсон принял решение остановить встречу, а затем ее отменил.

По информации издания, аппарат взлетел с крыши церкви Святого Архангела Гавриила, которая находится на улице неподалеку от стадиона. Издание сообщает, что управлял аппаратом Орфи Рама прямо из VIP-ложи на арене.

После инцидента брат премьер-министра, имеющий американский паспорт, был арестован полицией.

Счет в матче к моменту остановки не был открыт.

Албания. Сербия > Армия, полиция > ria.ru, 15 октября 2014 > № 1198181


США. Евросоюз. Россия > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 15 октября 2014 > № 1198121

Пока президент США Барак Обама радовался, что ему удается изолировать российского президента из-за кризиса на Украине и что США и их союзником удалось выступить против Москвы "единым фронтом", значительная часть стран-членов НАТО стала склоняться в сторону РФ, пишет обозреватель Джексон Дил в своей статье в The Washington Post.

Отчасти ряд восточноевропейских государств изменили свою позицию по экономическим соображениям: они по-прежнему зависят от РФ в вопросах энергетики, торговли и боятся последствий антироссийских санкций. Однако некоторые страны пересмотрели свои действия по идеологическим соображениям или исходя из вопросов безопасности, говорится в статье.

Так, премьер-министр Венгрии Виктор Орбан заявил, что пример действий Путина в России достоин подражания, премьер Словакии Роберт Фицо сравнил возможное размещение войск НАТО в своей стране с "советским вторжением 1968 года", то же самое сделали и чешские власти. Также эти страны выступили против антироссийских санкций. Все эти государства – члены НАТО, напоминает автор. При этом Сербия, которая участвует в программе альянса "Партнерство ради мира", пригласила Путина в Белград на военный парад в честь 70-ой годовщины освобождения города Красной Армией.

"Если это – "единый ответ", тогда он выглядит в большей степени спланированным Путиным, а не Обамой", — пишет Джексон Дил.

После того, как Обама в 2009 году пришел к власти и решил провести "перезагрузку" отношений с Россией, лидеры некоторых стран в Восточной Европе стали страдать "русофобией", как тогда охарактеризовал их поведение президент США, напоминает автор статьи. Теперь же время для Обамы потеряно. "Русофобов" в правительствах ряда стран-членов НАТО сменили люди, занимающие более мягкую позицию по отношению к Москве, говорится в статье.

США. Евросоюз. Россия > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 15 октября 2014 > № 1198121


Албания. Сербия > Армия, полиция > ria.ru, 15 октября 2014 > № 1198003

Группа албанских болельщиков-хулиганов оказалась на футбольном матче Сербия — Албания в Белграде при непосредственном содействии европейских дипломатов, передает сербский информационный портал "Блиц".

В результате встреча, проходившая во вторник вечером в рамках отборочного матча чемпионата Европы, была сорвана при активном участии одного из них — брата премьер-министра Албании Эди Рамы — Орфи Рамы.

Еще утром в белградском аэропорту "Никола Тесла" была задержана группа албанских фанатов, имевших албанские флаги и кепки с обозначением террористической группировки "Освободительная армия Косово". Сербские органы безопасности не хотели их пускать в страну, однако были вынуждены это сделать после вмешательства высокопоставленных европейских дипломатов.

Из-за этого группу албанских болельщиков пришлось пустить и в VIP-ложу стадиона, где проходил матч. Ранее стороны при содействии УЕФА договаривались, что в целях обеспечения безопасности матч в Сербии пройдет без присутствия албанских болельщиков, а игра в Албании — без сербских болельщиков.

В конце первого тайма над полем арены появился небольшой беспилотный летательный аппарат на дистанционном управлении, к которому на веревках был привязан албанский флаг.

Сербский защитник Стефан Митрович поймал его и стянул вниз, после чего между игроками команд, а затем и другими их представителями, вспыхнула потасовка. Главный арбитр матча англичанин Мартин Аткинсон принял решение остановить встречу, а затем ее отменил. Счет в матче к моменту остановки не был открыт.

По данным СМИ, управлял аппаратом Орфи Рама прямо из VIP-ложи на арене. При нем был найден пульт дистанционного управления. Сейчас он задержан полицией. Орфи Рама имеет американский паспорт. Николай Соколов.

Албания. Сербия > Армия, полиция > ria.ru, 15 октября 2014 > № 1198003


Косово. Сербия > Армия, полиция > ria.ru, 15 октября 2014 > № 1197999

Правоохранительные органы предотвратили беспорядки с участием сербов и албанцев на севере края Косово после скандального срыва футбольного матча в Белграде, передает косовский информационный портал kossev.info.

Сотрудникам косовской полиции, полицейским миссии Евросоюза в Косово (EULEX) и военным из миссии под командованием НАТО в Косово (KFOR) пришлось шумовыми гранатами разгонять толпы косовских албанцев, вышедших на улицы в городе Косовска-Митровица и попытавшихся перейти в сербские кварталы.

По сообщению СМИ, группы людей собрались по обе стороны от главного моста через реку Ибар, разделяющую город на сербскую и албанскую части, однако сербы не предпринимали никаких агрессивных действий.

Ранее косовские албанцы вышли на городские улицы отпраздновать срыв матча Сербия — Албания в рамках отбора к чемпионату Европы. Игра, проходившая во вторник вечером в Белграде, была отменена после инцидента в конце первого тайма, когда над полем появился небольшой беспилотный летательный аппарат, к которому была привязана материя с албанскими символами. Это привело к беспорядкам на поле и трибунах.

По данным белградских СМИ, устройством с помощью пульта из VIP-ложи управлял брат премьер-министра Албании Орфи Рама, который затем был задержан полицией.

Албанские власти Косово в 2008 году провозгласили независимость от Сербии. Сербы не признают власти в Приштине. Город Косовска-Митровица со смешанным населением ранее неоднократно становился центром межэтнических столкновений в Косово. Николай Соколов.

Косово. Сербия > Армия, полиция > ria.ru, 15 октября 2014 > № 1197999


Китай. Россия > Нефть, газ, уголь > chinalogist.ru, 14 октября 2014 > № 1199156

РОССИЙСКО-КИТАЙСКОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО ПОДДАСТ ГАЗУ

Премьер-министр КНР Ли Кэцян находится в Москве с рабочим визитом. Актуальная повестка дня - ускорение экономической кооперации России и КНР.

Китай и Россия уже заключили свыше 40 соглашений о сотрудничестве после переговоров Ли Кэцяна с Дмитрием Медведевым. Сделки касаются энергетики, финансов, транспорта, связи (коммуникаций) и туризма. Помимо этого главы правительств двух стран обсудили вопросы поставок природного газа через Западный поток, который свяжет газохранилища в Сербии с северо-западной частью Китая через Алтай. Начиная с 2019 года РФ будет ежегодно поставлять в Поднебесную 38 млрд. кубических тонн природного газа.

В ходе беседы с Ли Кэцяном Дмитрий Медведев отметил, что в данный момент экономическое сотрудничество с КНР является стратегическим приоритетом внешней политики России.

Ли Кэцян также встретился с председателем Госдумы Сергеем Нарышкиным, готовится встреча с Владимиром Путиным. После этого Ли Кэцян отправится в Милан на саммит Азия-Европа. Также в ноябре лидеры держав встретятся на ноябрьком форуме стран АТР в Пекине.

Источник: France-Presse

Китай. Россия > Нефть, газ, уголь > chinalogist.ru, 14 октября 2014 > № 1199156


Сербия. Россия > Агропром > fruitnews.ru, 10 октября 2014 > № 1194425

С начала года Сербия в 1,5 раза нарастила отгрузки сельхозпродукции в Россию

Данная информация была обнародована Николаем Федоровым, министром сельского хозяйства РФ, на встрече с Снежаной Богавлевич-Бошкович, главой Минсельхоза Сербии, в рамках проведения международной выставки «Золотая очень» в Москве. Так за период с января по сентябрь текущего года стоимостное выражение экспорта сербской сельскохозяйственной продукции в Россию возросло в 1,5 раза в сравнении с тем же периодом 2013-го.

- Отмечено, что по итогам девяти месяцев текущего года наблюдается существенный рост поставок продукции из Сербии в Россию. В целом по сравнению с аналогичным периодом прошлого года импорт из Сербии в стоимостном выражении вырос в 1,5 раза. В частности, увеличился ввоз свинины, сыра и яблок,- сообщили в пресс-службе аграрного ведомства РФ.

В ходе проведенной встречи и переговоров Николай Федоров обсудил с г-жой Богавлевич-Бошкович вопросы совершенствования транспортно-логистических механизмов двусторонней торговли, а также возможность отгрузок через черноморские порты.

Напомним, что, по итогам всего 2013 года, денежное выражение экспорта Сербии в Россию достигло 1,12 млрд долларов США. Из этой суммы 214,6 млн долларов США – сельскохозяйственная продукция и 117,6 млн долларов США – фрукты.

Сербия. Россия > Агропром > fruitnews.ru, 10 октября 2014 > № 1194425


США. Евросоюз. Россия > СМИ, ИТ > ria.ru, 10 октября 2014 > № 1194222

МИА "Россия сегодня" проанализировало, как иностранные СМИ освещали российскую действительность в период с 30 сентября по 6 октября, и выяснило, в каких государствах о России говорят и пишут чаще всего, где преобладает доброжелательный, а где, напротив, агрессивный тон сообщений.

Наиболее активной страной с точки зрения соотношения числа материалов о России по сравнению с количеством публикаций признана Германия, второй стала Великобритания, вслед за ними идут Франция, Украина и Швейцария.

В то же время по общему числу публикаций о российской действительности лидирует Испания, где в исследуемый период вышло 25 статей. Немного отстают от нее Белоруссия и Азербайджан (21 материал), следом идут Казахстан с 19 публикациями и Турция с 17-ю. Меньше всего информационных сообщений о нашей стране отмечено в Сербии, Дании, Молдавии, Ираке и Узбекистане (по одной статье за неделю), а также Норвегии, Венесуэле, Исландии и Грузии (в этих странах вышло по два материала).

Самую агрессивную тональность по отношению к России демонстрируют американские средства массовой информации. Здесь на один нейтральный материал приходится наибольшее число негативных и умеренно-негативных, показало исследование. Стоит отметить, что в целом в мировых СМИ тональность публикаций о России – нейтральная и умеренно-негативная, и если в Америке индекс агрессивности выражается двузначной цифрой, то вторая по агрессивности масс-медиа страна, Германия, демонстрирует в шесть раз меньший показатель. Самыми миролюбивыми оказались средства массовой информации Турции, Саудовской Аравии и Испании: здесь индекс агрессивности близок к нулю.

Наибольшее внимание мировых СМИ Россия привлекла в контексте кризиса на Украине (более 200 материалов). Вторая по популярности тема – международные санкции в отношении Москвы, об этом было написано более 90 статей. В топ-10 по популярности также попали общие оценки российской внешней политики, экономика и инвестиционный климат в России, развитие внутриполитической ситуации в РФ, отношения России и НАТО, энергетическое сотрудничество РФ с зарубежными странами и несколько других тем. Любопытно, что в лидеры по индексу агрессивности вышла тема российско-германских отношений, а наименее агрессивными исследователи признали публикации, посвященные России в контексте украинского кризиса.

Что касается персон, упоминаемых мировыми изданиями, то здесь с огромным отрывом лидирует президент России Владимир Путин, причем он возглавляет рейтинги и российских, и мировых медийных персон. Из россиян зарубежные СМИ интересовали также министр иностранных дел России Сергей Лавров, глава "Роснефти" Игорь Сечин, экс-глава ЮКОСа Михаил Ходорковский, председатель совета директоров АФК "Система" Владимир Евтушенков, спикер Госдумы Сергей Нарышкин, премьер-министр России Дмитрий Медведев, экс-президент СССР Михаил Горбачев, глава Сбербанка Герман Греф и лидер партии ЛДПР Владимир Жириновский.

Самым активным зарубежным изданием, публикующим информацию о России, стала американская газета The Wall Street Journal, и она же признана исследователями самой агрессивной по тональности материалов. Второе место в рейтинге активности закрепила за собой немецкая Frankfurter Allgemeine Zeitung, она же — вторая по агрессивности статей. Кроме них в десятке активно освещающих российскую действительность зарубежных изданий оказались The Financial Times, Les Echos, «Украинская правда», Mainichi Shimbun, «Факты», Gazeta Wyborcza, Le Temps и Süddeutsche Zeitung.

По результатам исследования эксперты отмечают, что активность зарубежных СМИ за период с 30 сентября по 6 октября по сравнению с предыдущей неделей снизилась на 15 процентов (824 публикации против 969), негативная тональность материалов несколько уменьшилась, однако индекс агрессивности по совокупности публикаций за неделю поднялся. В такой ситуации информационную угрозу можно считать высокой, резюмируют исследователи.

США. Евросоюз. Россия > СМИ, ИТ > ria.ru, 10 октября 2014 > № 1194222


Евросоюз. Турция > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 8 октября 2014 > № 1193196

Еврокомиссия в очередном докладе раскритиковала действия ряда стран-кандидатов на пути вступления в Евросоюз: Турцию за нарушения свободы слова и помехи правосудию, Черногорию за задержки в проведении реформ в области верховенства права и госадминистрации, Македонию за чрезмерную политизацию госуправления, а Албанию — за ухудшение политического климата, заявил еврокомиссар по вопросам расширения и политики соседства Штефан Фюле.

В докладе по Турции Фюле отметил пункты, на которые Еврокомиссия уже неоднократно реагировала. "В последнее время произошли события, повысившие беспокойство ЕС. Были утверждены предложения ограничить свободу слова, как изменения законодательства в области интернета и запрет Twitter и Youtube. Я приветствую, что это было отклонено Конституционным судом", — заявил еврокомиссар, представляя доклад в Европарламенте.

Он отметил, что "уголовный суд и антитеррористическое законодательство по-прежнему используется, чтобы ограничить свободу слова, в слишком большом числе случаев регулирующим властям по-прежнему не хватает независимости".

"Независимость и эффективность юридической системы также должны быть усилены. Любое вмешательство в функционирование юридической системы, включая высокий совет, суд и прокуроров, необходимо избегать. Частые и стремительные законодательные изменения без предусмотренного перехода угрожают повлиять на эффективность судов", — заявил еврокомиссар, припомнив также массовые увольнения полицейских, судей и прокуроров.

При этом, по его словам, "будущее Турции и ЕС неразрывно связано". "Турция — стратегический партнер для ЕС, не только по экономическим и торговым вопросам. Ее расположение подчеркивает важность дальнейшего сотрудничества в миграционной политике и по энергетической безопасности. Переговоры о вступлении остаются основным двигателем наших отношений. Поэтому я повторю свою рекомендацию продвинуться к открытию глав 23 и 24. Это предоставит Турцию ясную дорожную карту для реформ, основанных на европейских стандартах", — сказал Фюле. Главы 23 и 24 переговорного досье о вступлении в ЕС касаются тематики верховенства закона, борьбы с коррупцией, соблюдения основных прав человека и безопасности.

Он отметил и положительные шаги Анкары, такие как меры по решению курдского вопроса, вступление в силу соглашения о реадмиссии с ЕС и запуск диалога по либерализации визового режима с Евросоюзом.

Черногория, по словам Фюле, открыла еще 10 глав переговорного досье. "Применение соответствующих реформ по верховенству права началось через законодательные процедуры и реформирование юридической системы. Тем не менее, сроки в некоторых областях были нарушены", — заявил еврокомиссар.

По его словам, "Черногории нужно предпринять срочные действия, чтобы ответить на основные вызовы, с которыми сталкивается страна — это вопросы, связанные с верховенством права, и необходимость усилить государственную администрацию".

"Черногории нужно обеспечить принятие должного закона о финансировании политических партий и эффективное применение ее избирательного законодательства. Это вызовет доверие к избирательной системе", — заявил Фюле, поприветствовав недавнее назначение генпрокурора в Черногории.

Процесс вступления в ЕС Македонии, по словам Фюле, "находится в тупике". "Мы обеспокоены отступлениями в ключевых областях реформ в течение этого года. Остается крайне важным, чтобы были предприняты шаги для разрешения спора с Грецией. Не будем забывать, что процесс под руководством ООН по разрешению этого вопроса продолжается 19 лет", — заявил Фюле.

По его словам, ЕК по-прежнему рекомендует открыть переговоры о вступлении Македонии в ЕС. "Скопье нужно предпринять решительные реформистские действия, если у него есть желание выполнить рекомендации Комиссии в будущем. Требуются решительные действия, чтобы снять беспокойство, вызванное усиленной политизацией и растущими недостатками в отношении независимости юридической системы и свободы слова", — сказал еврокомиссар. По его словам, в Македонии "партийные интересы значительно преобладают над национальными". "Правительство и оппозиция ответственны за то, чтобы политические дебаты происходили, прежде всего, в парламенте", — заявил Фюле.

Албания, по его словам, после получения статуса кандидата в июне этого года "продемонстрировала политическую волю продвигаться в направлении реформ, связанных с Европейским союзом".

"С июля прошли успешные полицейские операции по борьбе с выращиванием и торговлей наркотиками с впечатляющими результатами. Но мы обеспокоены ухудшением политического климата и нынешним бойкотом парламента оппозицией", — заявил еврокомиссар.

ЕК считает, что Албании "необходимо обеспечить выполнение демократического контроля со стороны оппозиции".

"Статус кандидата — это больше ответственности. Правительству нужно продемонстрировать приверженность реформам и представить результаты, в частности, в области верховенства права и реформ госадминистрации", — сказал Фюле.

Усилия Сербии, переговоры о вступлении которой в ЕС начались в январе этого года, Фюле оценил положительно. "Она продемонстрировала высокий уровень приверженности и профессионализма в первой фазе переговоров", — заявил Фюле, отметив важность проведения реформ в области государственной администрации и экономического управления.

"Сербии также необходимо продолжить приверженность региональному сотрудничеству и нормализации отношений с Косово. Нужно создать возможность для решения ключевых вопросов и открыть новую фазу процесса нормализации. Это будет ключевым моментом для гладкого продолжения переговоров о вступлении в Евросоюз", — сказал еврокомиссар. Владимир Добровольский.

Евросоюз. Турция > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 8 октября 2014 > № 1193196


Сербия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > minenergo.gov.ru, 7 октября 2014 > № 1197283

Состоялось заседание Российско-Сербской межправкомиссии.

 Состоялось заседание Российско-Сербской Межправительственной комиссии под председательством Министра энергетики Российской Федерации Александра Новака и Вице-премьера – Министра иностранных дел Республики Сербия Ивицы Дачича. Стороны обсудили широкий спектр вопросов двустороннего сотрудничества, включая топливно-энергетический комплекс, поставки машин и оборудования, взаимодействие в транспортном, продовольственном секторах, культурные проекты.

«Наше торгово-экономическое сотрудничество развивается очень интенсивно, – отметил после окончания заседания Александр Новак. – В прошлом году товарооборот увеличился на 15,5%, за 7 месяцев нынешнего года – на 16,5%. Основные точки роста – сельское хозяйство, энергетика, транспорт, научно-образовательная и культурная сфера».

По словам Министра энергетики, в ближайшее время стороны продолжат работу над либерализацией таможенного законодательства, что создаст дополнительные условия для двустороннего взаимодействия. Перспективным направлением для сотрудничества станет увеличение доли сербской продукции сельского хозяйства и животноводства на российском рынке.

Ивица Дачич отметил, что Сербия наряду с курсом на вступление в Европейский союз намерена также усиливать значение членов Таможенного союза в своем товарообороте. Глава МИД Сербии также заявил, что реализация проекта «Южный поток» на территории республики проходит в соответствии с согласованным планом мероприятий.

По итогам заседания был подписан протокол.

Сербия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > minenergo.gov.ru, 7 октября 2014 > № 1197283


Сербия. Россия > Нефть, газ, уголь > ria.ru, 7 октября 2014 > № 1191985

"Газпром" полностью заполнил крупнейшее сербское подземное газовое хранилище "Банатский двор", сообщила пресс-служба газовой монополии по итогам рабочей встречи главы "Газпрома" Алексея Миллера с гендиректором госпредприятия "Сербиягаз" Душаном Баятовичем.

Активный объем газа в ПХГ составляет 450 миллионов кубометров. Таким образом, "Банатский двор" станет дополнительным ресурсом для обеспечения потребителей республики российским газом, а также даст гарантию надежности российских экспортных поставок в Сербию, Венгрию, Боснию и Герцеговину предстоящей зимой, говорится в сообщении.

Участники встречи также обсудили реализацию совместного инфраструктурного проекта "Южный поток", в рамках которого в настоящее время ожидается получение разрешений на строительство магистрального газопровода на территории Сербии.

ПХГ "Банатский двор" функционирует в Сербии с 2011 года. Оно стало первым объектом "Южного потока" и будет использоваться для обеспечения надежности поставок газа по газопроводу.

Сербия. Россия > Нефть, газ, уголь > ria.ru, 7 октября 2014 > № 1191985


Россия. Германия. Весь мир > СМИ, ИТ > fapmc.gov.ru, 6 октября 2014 > № 1203190

Российские издатели укрепляют свои позиции на международном книжном рынке

Ряд встреч «за круглым столом» с участием российских издателей и иностранных коллег состоится на Франкфуртской ярмарке.

Правление Ассоциации книгоиздателей России (АСКИ) при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям, используя площадку крупнейшего и авторитетнейшего книжного форума, ежегодной Франкфуртской международной ярмарки, проводит ряд встреч «за круглым столом» с зарубежными партнерами.

Встречи направлены на активизацию информационного взаимообмена, укрепление позиций и широкого участия российских, в частности региональных, издателей в деловых международных проектах, их выход на международный рынок и, таким образом, более интенсивное продвижение российской книги в культурный обиход мировой читательской аудитории.

Эти встречи организуются в рамках программы АСКИ по продвижению российской книги на зарубежные рынки, библиотечные и учебные центры, расширению контактов и укреплению взаимодействия с зарубежными коллегами, привлечению к ним региональных издателей России.

9 октября на российском стенде пройдет дискуссия «за круглым столом» представителей АСКИ и Канадской федерации издательских объединений LivresCanadaBooks, в которую входят несколько ассоциаций – университетских издателей, франкоязычных издателей и др.

Два года назад состоялось подписание Соглашения о сотрудничестве между АСКИ и LivresCanadaBooks, предусматривающее более активные профессиональные практические контакты, взаимные консультации, рекомендации по переводу и т.п. Предстоящая встреча даст возможность обсудить практику и перспективы отношений обеих ассоциаций и отдельных издательств.

Важно, что в этом профессиональном обсуждении примут участие не только издатели из двух «столиц» – Москвы и Санкт-Петербурга, но и из других городов – Екатеринбурга («Сократ»), Уфы («Китап»), Новосибирска («Свиньин и сыновья»), Феодосии («Коктебель»), представляя, таким образом, разные по географии, тематике, стилю издательства. Издатели будут иметь возможность презентовать свои программы и предложить новые книги для перевода.

9 и 10 октября состоятся также деловые встречи с руководством Федерации издательских объединений Испании, Издательско-правовым агентством Sandorf из Хорватии.

Деловые контакты с зарубежными коллегами будут продолжены в рамках вышеуказанной программы в Словении – встречей руководства АСКИ 12-13 октября за «круглым столом» с руководителями национальных библиотек Словении, Хорватии, Сербии.

Основным вопросом дискуссии станет проведение совместных мероприятий книжной культуры, объединяющих издателей славянских стран, а также возможности продвижения русскоязычной литературы в библиотечную сеть данного региона.

Второе совещание в Любляне с такой же повесткой дня пройдет с участием ведущих издателей и пропагандистов книги – руководством издательства «Младинска книга», Издательским агентством JAK, руководством Форума славянских культур, учебным центром «Русский экспресс».

С 26 по 29 октября делегация АСКИ участвует в Белградской международной книжной ярмарке – крупнейшем книжном мероприятии не только Сербии, но и всего Балканского региона.

Этот издательский десант, представляющий, помимо Москвы («Молодая гвардия») и Санкт-Петербурга («Росток»), также Волгоград («Учитель»), Нижний Новгород («Литера» и «Родное пепелище»), Чебоксары (Чувашское книжное издательство), будет участвовать в совещании «за круглым столом» с представителями Сербской ассоциации издателей и книготорговцев, встречах в Национальной библиотеке, Белградском университете.

Двусторонние встречи директоров российских издательств с сербскими коллегами ориентированы на работу по уступке и приобретению авторских прав, расширению работы по взаимным переводам национальных литератур.

Растущий интерес сербских партнеров к деловым контактам с российским издательским сообществом подчеркивается обменом между ассоциациями издателей рекомендательными каталогами книжных новинок для перевода, учреждением Министерством культуры и информации Сербии грантов для перевода сербской литературы на русский язык, действием Протокола о сотрудничестве АСКИ и Сербской ассоциацией издателей и книготорговцев.

В качестве конкретных результатов визита ожидается согласование конкретных шагов по расширению взаимных переводов книжных новинок, подписание межиздательских договоров.

В Любляне и Белграде мероприятия будут сопровождаться выставками новинок регионального книгоиздания, которые будут переданы в дар национальным библиотекам.

Россия. Германия. Весь мир > СМИ, ИТ > fapmc.gov.ru, 6 октября 2014 > № 1203190


Россия. Весь мир. ЦФО > Агропром > fruitnews.ru, 6 октября 2014 > № 1190635

36 стран-участниц: Австрия, Беларусь, Бельгия, Болгария, Великобритания, Венгрия, Германия, Дания, Израиль, Индия, Ирландия, Исландия, Испания, Италия, Иран, Казахстан, Канада, Китай, Латвия, Литва, Нидерланды, Польша, Португалия, Россия, Сербия, Словакия, США, Турция, Узбекистан, Украина, Финляндия, Франция, Чехия, Швейцария, Швеция, Япония.

«АГРОПРОДМАШ-2014» – ИНДИКАТОР ДЕЛОВОЙ И ИНВЕСТИЦИОННОЙ АКТИВНОСТИ В ПРОДОВОЛЬСТВЕННОЙ ИНДУСТРИИ РОССИИ

С 6 по 10 октября 2014 года в Москве в ЦВК «Экспоцентр» состоится 19-я международная выставка «Оборудование, машины и ингредиенты для пищевой и перерабатывающей промышленности» – «Агропродмаш-2014». Экспоцентр организует и проводит ее при поддержке Министерства сельского хозяйства РФ, Правительства Москвы, под патронатом Торгово-промышленной палаты РФ.

С учетом ситуации, которая сегодня сложилась на продовольственном рынке в России, одной из основных задач, стоящих перед агропромышленной отраслью страны, является импортозамещение. После введения эмбарго на ввоз отдельных видов сельхозпродукции, сырья и продовольствия из США, Евросоюза и ряда других стран в ответ на антироссийские санкции структура импорта на российском продовольственном рынке претерпевает изменения. В перспективе планируется увеличение доли российской продукции и расширение её ассортимента.

В этих условиях выставка «Агропродмаш-2014» приобретает особое значение. В приветствии участникам, организаторам и гостям выставки «Агропродмаш-2014» Министр сельского хозяйства Российской Федерации Николай Федоров отметил: «Проект «Агропродмаш» за свою почти двадцатилетнюю историю завоевал репутацию масштабного отраслевого смотра, главной в России площадки для презентации новинок производственного оборудования, передовых технологий, научных разработок для пищевой и перерабатывающей промышленности. Объединяя на своей площадке производителей оборудования и переработчиков сельхозпродукции, выставка «Агропродмаш» ускоряет процесс внедрения инновационных разработок на агропромышленных предприятиях России».

Экспозиция выставки демонстрирует решения для разных отраслей промышленности и одновременно охватывает весь технологический процесс производства продуктов питания, включая сырье и ингредиенты, основное технологическое оборудование, а также упаковочные, холодильные, логистические решения.

В этом году в выставке «Агропродмаш» принимают участие более 750 компаний из 36 стран мира. Германия, Дания, Китай представляют национальные экспозиции, премьерой смотра станет коллективная экспозиция Индии.

В национальных павильонах разместятся многопрофильные экспозиции с участием производителей оборудования для различных направлений пищевого и агропромышленного сектора.

Площадь выставки составляет более 22 000 кв. м (нетто) и свыше 61 500 кв. м (брутто).

«Агропродмаш» полностью оправдывает свою многоотраслевую концепцию. 16 тематических салонов познакомят с оборудованием и ингредиентами для 30 отраслей пищевой промышленности.

Салон «Ингредиенты. Добавки. Специи» разместится в павильоне № 1 и объединит около 70 экспонентов из России, Австрии, Белоруссии, Дании, Италии, Китая, Нидерландов, Польши, Сербии, Узбекистана, Чехии, Швейцарии и других стран.

Одной из ключевых тенденций рынка, обусловивших картину салона этого года, станет курс на натуральность ингредиентов, добавок и функциональных смесей.

Основной костяк салона составят лидеры отрасли: Almi GmbH, Wiberg, Zaltech (Австрия); BK Giulini, Hydrosol, Stern Ingredients (Германия); Moguntia (Польша-Германия); BHJ (Дания), Frutarom (Израиль); Sojaprotein (Сербия); М Profood (Венгрия); Pacovis (Швейцария); Chimab (Италия); Regis (Польша); Trumf (Чешская Республика); Barentz (Нидерланды) и другие.

Большой интерес у посетителей выставок «Агропродмаш» вызывают стенды российских компаний, таких как «Омега ГК», «ПТИ», «Крист», «Консул», «Аромарос», «Колви», «Химфуд», «Слава», «Вымпел», «Ревада», «Нессе», «Янта-Запад», «Регион-Новые Технологии», «Сангард», «Норд Плас», «Милорд», «Ива», «Белстар» и других.

Впервые участвуют Stockmeier Food (Германия), Naturex (Франция), Wenda (Китай), «Маком», «ФЛК», «Скорпио-Аромат» (Россия).

Салон холодильного и морозильного оборудования (павильон № 2) представляет компании из России, Финляндии, Швеции, Германии, Италии. В числе традиционных участников такие известные фирмы, как «Холод Экспресс», «Агро-Пром-Холод», «Холтек», «Профхолодсистемс», «Новая Линия», ПТФ «Криотек», Cooltech Finland OY и др.

Эксперты отмечают, что в сложившихся внешнеполитических условиях настоятельно требуется уход от импортной зависимости в области холодильного машиностроения и технологий генерации искусственного холода. Приятно анонсировать новых отечественных участников Салона – фирмы «Техномир», «Холод», «Веза», «СК-Проект», «НСК».

Салон «Упаковочное оборудование и материалы для пищевой промышленности» традиционно объединит ключевых игроков российского упаковочного рынка, в числе которых компании «Мультивак», «Силд Эйр Каустик», «Ульма Пакаджинг», ECI Limited, «Таурас Феникс», «Мерпаса», «Илапак», Ishida Europe ltd, Trepko, Ceia, P.f.m, G. Mondini, Omag srl, Masek. В этом году свои решения представят и новые участники – «Георг Полимер», «Даки», «Фрешпак», «Хойфт», «Эс Эм Си Пневматик», «ЮМТ-Индастри» и другие.

Мировой спрос на упакованные продукты питания, напитки и другие товары повседневного применения постоянно растет, что положительно влияет на рынок упаковочного машиностроения.

В этом году оборудование и технологии для производства жидких, вязких и пастообразных продуктов питания и напитков, оборудование для производства молочных продуктов и сыров, розлив и емкостное оборудование (салоны «Оборудование и технологии для производства жидких, вязких и пастообразных продуктов питания и напитков», «Оборудование для производства молочных продуктов и сыров», «Розлив и емкостное оборудование») разместятся в павильоне № 8 (зал 1). Дополнят картину салон «Упаковочное оборудование и материалы» (павильон №8), демонстрирующий новейшие тенденции в области производства этикетки, тары, укупорочных материалов для напитков, и салон «Ингредиенты. Добавки. Специи» (павильон №1), в последние годы заметно расширивший предложение в сегменте ингредиенты для производства напитков.

Выставка «Агропродмаш-2014» объединит производителей оборудования для производства напитков из России, Венгрии, Голландии, Китая, Италии, Латвии, Польши и др. В их числе такие лидеры отрасли, как ООО «Индекс-6», ООО «ПЭТ технолоджи», ООО «Цвет», ООО «Папм Юнион Трейд», Sfoggiatech S.r.l., ICE Group, Mitsubishi Electric Europe B.V., ООО «Ноймо СНГ», ООО Сельмаш «Молочные Машины Русских», «Кошкина КБАЛ», ООО «Итеко М», «Кропоткинский молочный завод», «Молопак» и др.

Свое оборудование в рамках Салона оборудования для производства и переработки овощей и фруктов продемонстрируют такие компании, как Kronen GmbH Nahrungsmitteltechnik, Boema S.p.A., Trading Complex Kft, Zilli e Bellini, GEA Levati, Fenco, Zacmi и др.

На выставке растет число российских участников преимущественно за счет тех, кто сегодня поставляет на российский рынок комплектующие, инвентарь, расходные материалы, ингредиенты, оказывает консалтинговые услуги, потребность в которых растет. По традиции российская экспозиция Салона «Агропродмаш-Комплект» будет весьма представительна. В салоне также примут участие компании из Франции, Италии, Китая и другие.

На выставке «Агропродмаш-2014» продолжит реализацию уникальный проект «Экспоцентр» – за выставки без контрафакта», направленный на уменьшение случаев экспонирования контрафактных товаров. На специальном стенде 21В05 участников и посетителей выставки будут консультировать высокопрофессиональные юристы. Они проинформируют о существующей практике и возможностях правовой защиты объектов интеллектуальной собственности, окажут юридическую помощь в поиске путей разрешения конфликтных ситуаций в области нарушения исключительных прав.

«Агропродмаш» – это не просто ведущий отраслевой смотр, это еще и деловой мега-форум, насыщенный конгрессными мероприятиями и сопровождаемый престижной конкурсной программой. Такой формат позволяет экспонентам и отраслевым специалистам привлечь нужные целевые аудитории, расширить контакты в формате В2В, свести напрямую производителей с закупщиками и торговыми сетями, бизнесменов и отраслевиков с представителями профильных госструктур.

Деловая программа выставки «Агропродмаш-2014» в этом году сформирована в соответствии с актуальной ситуацией на рынке продовольствия и призвана дать ответы специалистам отрасли на многие вопросы, продиктованные временем.

В 2014 году запланирован целый ряд премьер и знаковых событий.

Традиционный Всероссийский форум, организованный КВК «Империя», в этом году посвящен теме кадров в пищевой промышленности.

Ключевые темы Форума:

• Кадровые решения, позволяющие сохранить оборот при падении продаж: сокращение персонала, консолидация служб и отделов, набор временных сотрудников

• Баланс спроса и предложения на кадровом рынке пищевой промышленности России. Прогноз на кризисные 2015-2016 гг.

• Организационные решения, позволяющие сократить количество персонала и снизить требования к его квалификации

• Методика обеспечения «потокового» поиска и отбора кандидатов на рабочие и инженерные специальности в условиях острой нехватки кадров

• Антикризисные мотивационные схемы для рабочего и инженерного персонала: повышаем эффективность, снижаем затраты

• Создание работающей системы оплаты труда: эффективность в фокусе

В Форуме примут участие генеральные и исполнительные директора предприятий пищевой промышленности, директора по персоналу предприятий-производителей и поставщиков перерабатывающего оборудования, менеджеры и специалисты по персоналу.

ЗАО «Экспоцентр» и кадровое агентство «Афина» традиционно организуют на выставке работу Центра подбора персонала (стенд №21А70).

В новых экономических условиях рынок труда стремительно меняется, работодатели ищут новые подходы в работе с персоналом, соискатели меняют критерии выбора компании. Как найти точки соприкосновения работодателей и кандидатов, как привлекать лучших специалистов, не увеличивая издержки? На эти вопросы ответят специалисты Центра подбора персонала.

Участникам выставки предоставляется возможность: разместить вакансии компании на стенде Центра; ознакомиться с резюме соискателей; найти необходимого специалиста всего за 5 дней; получить профессиональную консультацию о состоянии рынка труда.

Сразу три мероприятия посвящены теме переработки мяса и птицы, каждое из которых заслуживает особого внимания, что, собственно, подтверждается большим числом зарегистрировавшихся участников.

С докладами выступят руководители ВНИИМП им. В.М. Горбатова, эксперты отрасли, руководители московского представительства и торговых сетей.

Россия. Весь мир. ЦФО > Агропром > fruitnews.ru, 6 октября 2014 > № 1190635


Россия. Весь мир > Агропром > arafnews.ru, 3 октября 2014 > № 1241538

Президент России Владимир Путин проведет сегодня очередное совещание с правительством, главный вопрос повестки - замена импортных товаров и оборудования в аграрной и промышленной сферах. "Планируется рассмотреть планы содействия импортозамещению в промышленности и сельском хозяйстве на 2014 - 2015 годы, механизмы проектного финансирования, а также обсудить ряд актуальных текущих задач", - сообщила пресс-служба Кремля. "Будет обсуждаться весь комплекс вопросов, связанных с импортозамещением", - пояснил ТАСС пресс-секретарь главы государства Дмитрий Песков.

1 октября истек срок поручения Путина правительству - подготовить планы по замене импортных компонентов для промышленной и сельскохозяйственной сферы, "обратив особое внимание на разработку целевых ориентиров импортозамещения", а также на порядок отбора и меры стимулирования предприятий. Пресс-секретарь премьер- министра РФ Наталья Тимакова сообщила ТАСС, что соответствующие доклады "направлены в администрацию президента". Ряд предложений по импортозамещению подготовил Минпромторг. В частности, ведомство планирует установить с текущего года минимально допустимый уровень российского оборудования для предприятий оборонно-промышленного комплекса в 10 проц, а к 2020 году увеличить его до 60 проц от их потребностей. Кроме того, Минпромторг предлагает повысить ввозные пошлины на нефтегазовое оборудование. По словам главы Минпромторга Дениса Мантурова, программа импортозамещения позволит российским предприятиям сформировать дополнительный объем производства на 30 млрд рублей и более ежегодно, начиная с 2015 года.

Работу над своей частью задачи ведет и Минсельхоз. Ведомство разработало изменения к госпрограмме развития сельского хозяйства на 2013-2020 годы, которые позволят ускорить импортозамещение в условиях продовольственного эмбарго. В согласованном к 1 октября с отраслевыми союзами варианте к уже предусмотренным 1,15 трлн рублей предлагается добавить 625,7 млрд рублей до 2020 года, из них 77,5 млрд - только на 2015 год. Минфин согласовал только 7,5 млрд рублей на 2015 год и готов найти еще 20 млрд рублей. Параллельно ведется работа над тем, чтобы не допустить перебоя с поставками или дефицита продовольствия. Сделать это предполагается за счет усиления торговли с не попавшими под контрсанкции странами.

Россия с августа провела переговоры с представителями Китая, Турции, Сербии, Египта, Маврикия, Эквадора, Чили, Колумбии, Мексики, Бразилии, Шри- Ланки, Парагвая, Гватемалы, Марокко, Кении, Аргентины, Ливана, Фарерских островов, Туниса, Индии и Пакистана об открытии или расширении поставок в Россию мяса, молока, овощей, фруктов, рыбы и морепродуктов. Россия с 7 августа 2014 года ввела пакет ответных мер на санкции США, Австралии, Канады, Евросоюза и Норвегии, запретив на год импорт в Россию из этих стран фруктов, овощей, молочной и мясной продукции.

Россия. Весь мир > Агропром > arafnews.ru, 3 октября 2014 > № 1241538


Сербия. Россия > Агропром > ria.ru, 3 октября 2014 > № 1187932

Сербия увеличила экспорт в Россию овощей, фруктов и молочной продукции, заявил посол Сербии в РФ Словенко Терзич.

"Общие данные по количеству: экспорт увеличился, это касается фруктов из Сербии, овощей, сыра, молочной продукции", — сказал он на пресс-конференции в пятницу. Однако конкретных цифр Терзич не назвал.

Посол сообщил, что сейчас прорабатывается вопрос об экспорте автомобилей, сахара, мяса и алкоголя в Россию.

Россия с 7 августа на год ограничила импорт ряда товаров из стран, которые ввели против нее санкции — США, государств ЕС, Канады, Австралии и Норвегии. В соответствующий список попали говядина, свинина, фрукты, овощи, птица, сыры и молочная продукция, орехи и другие продукты.

Сербия. Россия > Агропром > ria.ru, 3 октября 2014 > № 1187932


Сербия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 3 октября 2014 > № 1187920

Сербия не присоединится к санкциям ЕС, которые были введены против России из-за ситуации на Украине, заявил посол Сербии в РФ Славенко Терзич.

"Мы не хотим присоединяться к санкциям против России", — сказал он на пресс-конференции в пятницу.

По словам посла, "санкции — это анахроничное политическое средство, и они не могут решать политические вопросы". Он отметил, что от санкций могут пострадать европейские страны, поскольку экономики государств тесно взаимосвязаны.

"На данный момент руководство Сербии ясно и четко заявило, что мы никогда не присоединимся к санкциям против России", — отметил Терзич.

Отношения России и Запада ухудшились в связи с ситуацией на Украине. После присоединения Крыма к РФ, а затем начавшихся военных действий на юго-востоке Украины, США и Евросоюз ввели целый ряд ограничений в отношении компаний, банков и целых секторов российской экономики, в том числе нефтяной отрасли. Последний пакет санкций был введен 12 сентября. В ответ Россия ограничила импорт ряда сельскохозяйственных товаров из стран, которые ввели в отношении нее санкции: США, государств ЕС, Канады, Австралии и Норвегии.

Сербия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 3 октября 2014 > № 1187920


Италия. Румыния. Россия > Агропром > ria.ru, 2 октября 2014 > № 1187367

Россельхознадзор с 30 сентября ввел временные ограничения на ввоз в РФ из четырех регионов Италии, а также в целом из Румынии и Сербии племенного крупного и мелкого рогатого скота, говорится в сообщении ведомства.

Ограничения вводятся в связи с регистрацией новых очагов инфекции блютанга. Блютанг — вирусная инфекция, возникающая преимущественно у овец. При возникновении блютанга на ранее благополучных территориях заболеваемость достигает 90%, летальность 70-90%, возможно возникновение стационарных очагов.

В Италии новые очаги блютанга были выявлены на территории регионов Убрия, Абруццо, Базиликата и Молизе. В Румынии инфекция была зарегистрирована на территории жудцев Прахова и Вранча, в Сербии — на территории Ябланичского округа. Однако под ограничения попали поставки со всей территории двух стран.

Под ограничения также попал ввоз в РФ диких, зоопарковых и цирковых животных, восприимчивых к блютангу, верблюдов, лам, альпак, эмбрионов крупного и мелкого рогатого скота.

В настоящее время в отношении Италии и Румынии как стран, входящих в Евросоюз, уже действуют ограничения на поставку ряда сельскохозяйственной продукции: свинины, говядины, фруктов, овощей, птицы, сыров и молочной продукции, орехов и некоторых других продуктов. Меры были введены 7 августа на год в отношении стран, которые ранее ввели против России санкции — США, Канады, государств ЕС, Австралии и Норвегии.

Италия. Румыния. Россия > Агропром > ria.ru, 2 октября 2014 > № 1187367


Евросоюз. СНГ. Азия. Россия > Армия, полиция > ria.ru, 1 октября 2014 > № 1189232

Российская прокуратура за последний месяц на фоне вводимых санкций провела переговоры о выдаче беглых преступников и сотрудничестве по уголовным делам с десятками зарубежных партнёров, сообщил РИА Новости заместитель генерального прокурора России Александр Звягинцев.

По его словам, за указанный срок были проведены три крупнейших международных мероприятия — Байкальская международная конференция прокуроров, международный семинар по вопросам сотрудничества в сфере выдачи и оказания правовой помощи по уголовным делам во Владивостоке и заседание Координационного совета генеральных прокуроров-участников СНГ в Душанбе, в которых приняли участие прокуроры более чем из 40 стран Европы и Азии.

Ранее сам генеральный прокурор РФ Юрий Чайка заявлял, что взаимодействие ведомства с иностранными коллегами не осложнилось из-за вводимых в отношении России санкций. В свою очередь президент Международной ассоциации прокуроров (МАП) Герхард Ярош считает, что мировые прокурорские системы при противодействии глобальным угрозам должны оставаться неполитизированными.

Ожидание ответа

Как пояснил Звягинцев, на сегодняшний день Генпрокуратура РФ сотрудничает с компетентными органами почти 80 государств, но одной из наболевших проблем является долгое рассмотрение запросов российской стороны.

Этой теме было уделено особое внимание на прошедшей в конце августа в Иркутске Байкальской международной конференции прокуроров. Среди участников выступили руководители прокуратур Китая, Сербии, Швейцарии и Венгрии, главы международной ассоциации прокуроров и консультативного совета европейских прокуроров.

Были обсуждены вопросы исполнения международных следственных поручений, в том числе по вопросам возврата средств, полученных преступных путем. Генеральная прокуратура РФ, в частности, вела такие переговоры с швейцарскими коллегами.

"По заданию генпрокурора России мне пришлось неоднократно вести с ними переговоры по ряду конкретных уголовных дел, в том числе и по возврату в Россию активов бывшего сенатора Игоря Изместьева", — сказал Звягинцев.

Окончательная точка была поставлена на Байкальской международной конференции, где Юрий Чайка обсудил со своим швейцарским коллегой Михаэлем Лаубером актуальные вопросы двухстороннего сотрудничества.

"По итогам этой работы прокуратура Швейцарии удовлетворила наш запрос о возврате в Россию активов Игоря Изместьева. Деньги эти на днях поступили в Россию", — добавил собеседник агентства.

По словам Звягинцева, "в результате стараний Генпрокуратуры России за последние 3 года только из стран Западной Европы в Россию в результате международного сотрудничества было возвращено более 25 миллиардов рублей".

"В международном правовом сотрудничестве есть несомненные успехи, но имеются и сложности, которые требуют безотлагательного и системного решения. Эти трудности обусловлены разными причинами — как объективными, так и субъективными", — сказал собеседник агентства.

Звягинцев подчеркнул, что в то время как России хватает на работу по запросам о правовой помощи в среднем два-три месяца, а по запросам о выдаче — полугода, зарубежные коллеги позволяют себе рассматривать материалы по году и больше.

"Нельзя не отметить и случаи необоснованных отказов в выдаче и оказании правовой помощи, в том числе по причине политизации вопросов сотрудничества в отношении конкретных лиц и компаний", — сказал замгенпрокурора.

Вместе с тем он отметил, что в целом сотрудничество надзорного ведомства с зарубежными коллегами носит конструктивный характер. Эффективно используется институт передачи уголовного судопроизводства по уголовным делам.

"За последние 5 лет к нам поступило из-за рубежа около 900 поручений об осуществлении уголовного преследования граждан Российской Федерации, совершивших преступления на территории иностранных государств. Там, где имелись доказательства совершения преступления, виновные понесли заслуженное наказание", — добавил Звягинцев.

Замглавы ведомства отметил успехи в сотрудничестве с Интерполом, который только в 2013 году помог задержать свыше сотни обвиняемых, объявленных Россией в международный розыск, и депортировать свыше 50 разыскиваемых лиц.

На днях Юрий Чайка обсудил с генсеком Интерпола проект "Электронная выдача", позволяющий ускорить процедуру передачи запросов о выдаче преступников, находящихся в международном розыске.

Коррупция в СНГ

По словам Звягинцева, на днях в Душанбе в рамках заседания Координационного совета генеральных прокуроров-участников СНГ были достигнуты договорённости об укреплении взаимодействия в сфере борьбы с коррупцией между Россией и ближайшими соседями.

Российская делегация поделилась своим опытом организации прокурорского надзора в сфере экономики.

"Речь шла об укреплении сотрудничества в борьбе с коррупцией, надзорной практике в сфере защиты прав граждан, в особенности находящихся за пределами своего государства, на территориях государств — участников СНГ", — сказал собеседник агентства.

Также с партнёрами из Белоруссии, Казахстана, Киргизии, Таджикистана и Азербайджана обсуждались вопросы надзора за процессуальной деятельностью следственных органов, обобщён опыт работы с представителями гражданского сообщества по вопросам противодействия применению пыток и других бесчеловечных, жестоких или унижающих достоинство видов обращения или наказания.

Звягинцев добавил, что генпрокурор России Юрий Чайка был избран председателем Координационного совета генпрокуроров СНГ.

Переговоры с Японией

Впервые за долгое время российская прокуратура смогла обсудить вопросы сотрудничества по уголовным делам с коллегами из правоохранительных органов Японии.

Это стало возможно в рамках прошедшего во Владивостоке международного семинара по вопросам сотрудничества в сфере выдачи и оказания правовой помощи по уголовным делам с участием представителей компетентных органов России и ряда государств Восточной и Юго-Восточной Азии.

В мероприятии приняли участие представители Китая, Монголии, Вьетнама, КНДР, Индонезии, Камбоджи, Японии, Специального административного района Гонконг КНР.

"Актуальность проведения данного международного мероприятия с участием представителей правоохранительных органов государств Восточной и Юго-Восточной Азии обусловлена расширением связей Генеральной прокуратуры РФ с указанными странами в вопросах правового сотрудничества, в том числе в сфере выдачи и оказания правовой помощи по уголовным делам", — сказал собеседник агентства.

Замгенпрокурора добавил, что особое внимание обращено на "необходимость укрепления сотрудничества между компетентными органами государств — участников с целью обеспечения неотвратимости наказания за совершённые преступления, конфискации и возврата имущества, полученного преступным путём".

"Уже 8 октября российские прокуроры проведут новые переговоры в Ташкенте в рамках заседания генеральных прокуроров государств-членов Шанхайской организации сотрудничества, население которых составляет более половины жителей Земли", — сказал Звягинцев.

Как ожидается, на ней будут обсуждаться исполнение природоохранного законодательства, законодательства в сфере защиты прав предпринимателей и обеспечения прав и интересов несовершеннолетних в государствах-членах ШОС. Екатерина Набиркина.

Евросоюз. СНГ. Азия. Россия > Армия, полиция > ria.ru, 1 октября 2014 > № 1189232


Сербия. Босния и Герцеговина. Россия > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 1 октября 2014 > № 1189123

Транспортный самолет Ил-76 в среду утром вылетел в Сербию с подмосковного аэродрома "Раменское" с грузом гуманитарной помощи, сообщил РИА Новости представитель оперативной группы.

"По поручению правительства РФ в Белград будет доставлено 26,8 тонны гуманитарной помощи, основу которой составляют продукты питания и теплые вещи", — сказал собеседник агентства.

В первой половине сентября Россия уже оказала гуманитарную помощь жителям Боснии и Герцеговины, пострадавшим от наводнений. Тогда в Сараево было доставлено более 38 тонн гуманитарного груза.

Наводнения в балканском регионе произошли в середине мая после продолжительных ливневых дождей, которые привели к выходу рек из берегов и многочисленным оползням. Удар природной стихии в основном ощутили на себе Сербия, Босния и Герцеговина, Хорватия. В августе сильные дожди на севере Боснии и Герцеговины привели к новым наводнениям.

Экономические потери только от майских наводнений оцениваются в Боснии и Герцеговине примерно в 2 миллиарда евро.

Сербия. Босния и Герцеговина. Россия > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 1 октября 2014 > № 1189123


Греция. Россия > Медицина > minzdrav.gov.ru, 29 сентября 2014 > № 1193819

Встреча, которая проходит в рамках сотрудничества стран ЧЭС, посвящена вопросам готовности к чрезвычайным ситуациям и реагированию на угрозы здоровью населения.

Дмитрий Костенников ознакомил участников встречи с российским опытом работы в условиях чрезвычайных ситуаций и ликвидации внезапных угроз здоровью. В качестве примера он привел организацию работы по ликвидации последствий самого масштабного за всю российскую историю наводнения на Дальнем Востоке в июле-октябре 2013 года. За это время более 200 тысяч человек получили медицинскую помощь. На Дальний Восток были доставлены более 15 тонн лекарственных препаратов и 4 тонны дезинфицирующих средств. Благодаря оперативному межведомственному взаимодействию были спасены жизни и сохранено здоровье сотен людей, предотвращены вспышки инфекционных заболеваний в пострадавших от поводка регионах.

Статс-секретарь-заместитель Министра подчеркнул: «Мы помогали и планируем в дальнейшем помогать тем странам, в которых, в связи с чрезвычайными обстоятельствами, сложилось бедственное положение в здравоохранении, поскольку чрезвычайные ситуации могут вызывать истощение и без того скромных ресурсов. Именно поэтому наша страна направляла лекарства, медицинские изделия в охваченные вооруженным противостоянием Сирию, Украину, помогала медикаментами и знаниями странам Африки, где фиксируется беспрецедентная вспышка лихорадки Эбола».

Дмитрий Костенников предложил установить и развивать сотрудничество по всем обсуждаемым направлением с привлечением экспертов и профильных медицинских учреждений, не сводя его только к обмену уведомлениями.

«Необходимо выработать общие подходы, развивать обмен опытом и передовыми достижениями. Важно также к этой работе привлекать другие ведомства, к компетенции которых относятся вопросы организации помощи в чрезвычайных ситуациях и при других угрозах здоровью», - отметил Дмитрий Костенников.

Итогом встречи стало подписание Декларации Министров, ответственных за здравоохранение и фармацевтику государств-участников Черноморского экономического сотрудничества.

В Декларации подтверждается приверженность государств-участников ЧЭС общим принципам в области здравоохранения и декларируется установление в рамках региона Сети по готовности к чрезвычайным ситуациям и реагированию на угрозы здоровью населения.

Декларация содержит предложения по обеспечению возможности регулярного и систематического обмена информацией об угрозах здоровью между государствами-членами ЧЭС; по разработке региональных подходов для взаимодействия между компетентными органами в регионе ЧЭС, а также по созданию «Сети по готовности к чрезвычайным ситуациям и реагированию в регионе в сфере здравоохранения», которая будет функционировать в соответствии с Международными медико-санитарными правилами Всемирной организации здравоохранения.

Российская Федерация будет председательствовать в рамках сотрудничества стран ЧЭС в 2016 году, с января по июнь включительно.

Справочно:

Организация Черноморского экономического сотрудничества (ЧЭС) создана 25 июня 1992 г. как региональная инициатива. С мая 1999 г., после вступления в силу Устава ЧЭС, является полноформатной международной организацией. Члены ЧЭС: Азербайджан, Албания, Армения, Болгария, Греция, Грузия, Молдавия, Россия, Румыния, Сербия, Турция и Украина.

В ЧЭС функционируют 18 рабочих групп по основным направлениям сотрудничества, в т.ч. транспорту, энергетике, науке и технологиям, экологии, связи, сельскому хозяйству, образованию, чрезвычайным ситуациям, борьбе с организованной преступностью и др. Также в рамках Организации действуют органы, связанные с ЧЭС – Черноморский банк торговли и развития, Международный центр Черноморских исследований, Деловой совет и Парламентская ассамблея ЧЭС.

Греция. Россия > Медицина > minzdrav.gov.ru, 29 сентября 2014 > № 1193819


Евросоюз > Образование, наука > ria.ru, 29 сентября 2014 > № 1190886

Европейская организация ядерных исследований (European Organization for Nuclear Research, CERN) — уникальный и крупнейший в мире научный центр, созданный для фундаментальных исследований физики элементарных частиц.

Идея создания ЦЕРНа принадлежит физику, нобелевскому лауреату из Франции Луи де Бройлю, который в 1949 году предложил организовать международную организацию для проведения фундаментальных исследований, выходящих за рамки государственной программы.

Его идею поддержали правительства европейских государств, и в 1953 году представителями 12 европейских стран был подписан договор о создании организации. Официальной датой рождения ЦЕРН считается 29 сентября 1954 года, когда страны-участницы ратифицировали договор.

Межправительственная организация первоначально получила французское наименование Соnseil Europeen pour la Recherche Nucleaire, откуда и образовалось его сокращенное обозначение.

В дальнейшем к 12 странам, подписавшим договор о создании ЦЕРН, присоединились еще десять стран, а Югославия, которая изначально являлась членом организации, в 1961 году покинула этот союз. В январе 2014 года Израиль стал последним полноправным членом Европейской организации ядерных исследований, став 21-м по счету, первым новым с 1999 года и единственным расположенным за пределами континента членом ЦЕРНа.

В настоящее время членами организации являются: Франция, Германия, Италия, Великобритания, Испания, Нидерланды, Швейцария, Польша, Бельгия, Швеция, Норвегия, Австрия, Греция, Дания, Финляндия, Чехия, Португалия, Венгрия, Словакия, Болгария, Израиль.

Румыния имеет статус кандидата на вступление в ЦЕРН, а Сербия является ассоциированным членом в предварительной стадии членства.

Парламент Украины 2 сентября 2014 года ратифицировал соглашение о предоставлении стране статуса ассоциированного члена. Документ о принятии Украины в число ассоциированных членов организации был подписан в октябре 2013 года.

Помимо стран-членов организации, существуют страны и международные организации со статусом "наблюдателей", научные институты которых активно участвуют в исследованиях ЦЕРН. Статусом наблюдателей обладают: Европейская комиссия, ЮНЕСКО, Япония, Россия, Турция, США, Индия.

Россия — один из главных партнеров организации со времен СССР, в то же время не является ее ассоциированным членом. В 2012 году Российская Федерация заявила о своем желании вступить в Европейский центр ядерных исследований и подала заявку на членство.

Ежегодный бюджет организации составляет около одного миллиарда долларов. Государства-члены ЦЕРНа платят взносы, размер которых рассчитывается, исходя из ВВП страны. Самые крупные вклады в бюджет ЦЕРНа вносят Германия, Франция и Великобритания.

Руководящий совет ЦЕРНа состоит из представителей стран-участниц, по два — от каждой: один представляет правительство, другой — научное сообщество. Таким образом, совет имеет возможность соотносить пожелания ученых с финансовыми возможностями государств.

Генеральным директором ЦЕРНа с 2009 года является немецкий физик-ядерщик Рольф Хойер (Rolf Heuer).

ЦЕРН находится в окрестностях Женевы, на границе Швейцарии и Франции. Его территория состоит из нескольких площадок, две главные из них расположены возле швейцарского городка Мейрин и около французского Превесан-Моэн. Инфраструктуру учреждения составляют лаборатории, рабочие кабинеты, технические и производственные помещения, столовые, конференц-залы, жилые здания, а также ускорительный комплекс и криогенные системы для охлаждения магнитов.

Самым главным инструментом для исследования заряженных частиц являются ускорители. Их в ЦЕРН построено несколько. Ускорительный комплекс ЦЕРНа — представляет собой последовательность из линейных и кольцевых установок для разгона протонов и тяжелых элементарных частиц-адронов до скоростей, сопоставимых со скоростью света. Последнее звено в этой цепи — Большой адронный коллайдер (БАК), который впервые был запущен в 2008 году. При помощи мощного ускорителя физики-ядерщики пытаются воспроизвести физические процессы, происходящие в условиях космической среды.

Основное направление исследований ЦЕРНа это физика частиц — изучение основных составляющих материи и сил, действующих между ними. Наряду с фундаментальными задачами, в лабораториях ЦЕРНа ведутся прикладные исследования в различных сферах науки — медицине, фармацевтике, энергетике, в области высоких технологий и многих других.

За последние годы в лабораториях научного центра было сделано множество громких открытий, одно из которых — обнаружение бесструктурной частицы — бозона Хиггса. В лабораториях ЦЕРНа также были разработаны "Всемирная паутина" (World Wide Web, т. е. WWW), а также протокол HTTP и язык HTML. Там же постоянно выпускается новое программное обеспечение, большая часть из которого находит распространение среди пользователей компьютеров и интернета.

Главным достижением ЦЕРНа, как считают сами руководители учреждения, является колоссальная работа по привлечению ценных научных кадров, а также объединение почти всех ученых-физиков разных стран мира.

Высокотехнологичным экспериментальным оборудованием ЦЕРНа пользуются около 10 тысяч научных сотрудников и инженеров из 113 стран.

В ЦЕРНе постоянно работают более 2400 человек.

Европейский Центр ядерных исследований также известен как подготовительный центр научных кадров. На его базе созданы школы, в которых студенты и молодые аспиранты могут совершенствовать свои знания в изучении физики частиц, ускорительной физики и вычислительной техники.

В 2013 году Европейская организация ядерных исследований была награждена Золотой медалью Нильса Бора — наградой ЮНЕСКО (Организации Объединённых Наций по вопросам образования, науки и культуры).

Евросоюз > Образование, наука > ria.ru, 29 сентября 2014 > № 1190886


Чехия. Евросоюз > Госбюджет, налоги, цены > ria.ru, 29 сентября 2014 > № 1190846

Прага относится к числу пяти европейских городов, посещение которых обойдется туристам дешевле всего, сообщает Радио Прага со ссылкой на немецкий клуб автолюбителей ADAC.

Члены клуба сравнили цены в 20 странах и пришли к выводу, что иностранцы, посещающие столицу Чехии, в среднем тратят здесь менее 70 евро за два дня (не считая расходов на проживание).

Согласно исследованию, самым дешевым городом оказался Белград. Следом за ним идут Будапешт, Загреб и Любляна.

"Особенно надо отметить, что в Праге и в Будапеште очень дешевая еда и напитки в ресторанах, но в этих городах сравнительно дорогой общественный транспорт", — сказали авторы исследования.

Дороже всего туристам обойдутся поездки в Осло, Париж, Лондон и Копенгаген. Так, к примеру, за уикенд в Осло придется отдать примерно 153 евро. Также нужно учитывать, что к этому прибавятся еще расходы на проживание и дорогу, то есть отдых будет стоить более чем в два раза дороже поездки в Чехию.

"Сколько денег придется потратить на дорогу и проживание, может каждый легко подсчитать сам, но реальные расходы оценить сложнее", — уверены авторы проекта. Большую роль будут играть стоимость экскурсий по городу в сопровождении гида, цена на билеты в общественном транспорте, а также счет за обед в ресторане.

Чехия. Евросоюз > Госбюджет, налоги, цены > ria.ru, 29 сентября 2014 > № 1190846


Сербия. Косово > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 27 сентября 2014 > № 1189218

Президент Сербии Томислав Николич заявил в ООН в контексте выступления по украинской проблематике, что некоторые страны-члены этой организации отказали его стране в праве на территориальную целостность, поддержав независимость Косово.

"Сербия уважает территориальную целостность Украины как государства-члена ООН. Мы поддерживаем справедливое применение международного права. Хочу напомнить еще раз, что некоторые страны отрицали такое же право Сербии, признав и поддержав независимость части территории Сербии, а именно Косово и Метохии", — заявил Николич, выступая перед Генассамблеей ООН.

Албанские власти Косово провозгласили при поддержке США и ведущих стран ЕС независимость от Сербии в 2008 году. На данный момент косовский суверенитет признали более 100 стран-членов ООН. Сербия считает Косово своей неотъемлемой территорией и заявляет, что албанские власти провозгласили независимость в обход международного права и в нарушение резолюции 1244 СБ ООН, которая закрепляет территориальную целостность Сербии.

Говоря о событиях на Украине, сербский лидер выразил "глубокое беспокойство" и сообщил, что Сербия, которая станет председателем в ОБСЕ в 2015 году, будет всеми силами способствовать урегулированию конфликта.

"Мы сделаем все, что будет в наших силах для того, чтобы помочь найти мирное решение этой проблемы, мирным путем преодолеть разногласия. Наши братья-славяне заслуживают мира, спокойного развития, безусловно, на основе уважения универсальных принципов, которые применимы ко всем странам и народам и четко определены в уставе ООН", — заявил Николич.

Сербия. Косово > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 27 сентября 2014 > № 1189218


Марокко. Россия. ЦФО > Образование, наука > arafnews.ru, 26 сентября 2014 > № 1242235

Вчера БГИИК с рабочим визитом посетила делегация Королевства Марокко. Познакомиться с образовательным процессом Института искусств и культуры прибыли профессор Омар Халии, президент Университета Ибн Зохр, Али Белуш, директор Института Фаунти, выпускник Ленинградского технического университета, Абдельхаким Хатими, заместитель председателя торгово-промышленной палаты города Агадира, и Дрисс Мубарик, председатель международного кинофестиваля города Агадира, директор управления молодёжи. Университет Ибн Зохр является вторым по величине учебным заведением в Марокко. Здесь учится около 80 000 студентов, а его филиалы расположены по всей стране. Институт Фаунти расположен в городе Агадире, в составе этого вуза престижная школа, в которой обучаются около 2000 будущих экономистов и педагогов.

По традиции прямо перед входом в здание вуза почётных гостей встречали в русских народных костюмах участники фольклорного ансамбля «Млада». После этого в зале заседаний Учёного совета ректор БГИИК Ирина Игнатова лично провела презентацию вуза, рассказав о научной и творческой составляющих обучения в Институте искусств и культуры. Преодолеть языковой барьер членам делегации помог доктор Аллахам Ясер Сейфиддин, выступающий в качестве помощника ректора по международным делам.

Главной целью визита марокканской делегации стало знакомство с культурной и научной жизнью Белгорода: обсуждение вопросов партнёрства между БГИИК и вузами Королевства Марокко в образовательной, научной и культурной областях, а также создание единой информационной научно-образовательной и культурной среды. Зашла речь и о совместном проведении научных, образовательных и творческих мероприятий с дальнейшим созданием научной и методической литературы. Творческие коллективы БГИИК также получили официальное приглашение от президента Университета Ибн Зохр принять участие в ежегодном международном университетском фестивале в Марокко в марте 2015 года. Отдельным пунктом повестки дня стал вопрос академического обмена студентов, аспирантов и преподавателей, который, кстати, в настоящее время реализуется по договорённостям с учебными заведениями Сербии и Индонезии. В свою очередь, делегатам провели экскурсию по вузу, познакомив с его инфраструктурой, а студенты и преподаватели БГИИК подготовили творческие номера. Гости из Марокко оценили лекционные аудитории и специализированные классы, а также жилые комнаты в студенческом общежитии, где в будущем предстоит жить и учиться марокканским студентам.

Марокко. Россия. ЦФО > Образование, наука > arafnews.ru, 26 сентября 2014 > № 1242235


Турция. Россия > Агропром > ria.ru, 24 сентября 2014 > № 1181562

Ввоз персиков в Россию из Турции после введения ответных продовольственных ограничений в отношении стран Запада увеличился в 72 раза, заявил на правительственном часе в Госдуме глава ФТС Андрей Бельянинов.

"Мы отмечаем увеличение объемов ввоза яблок из Сербии в 4,5 раза, из Украины — 4,5 раза, ввоз персиков из Македонии — в 1,8 раза, персики из Сербии — 3,8 раза, персики из Турции — 72 раза", — сказал Бельянинов.

"Резко повысилась урожайность в этих странах персиков и яблок", — заключил он.

Отношения России и Запада ухудшились в связи с ситуацией на Украине. В конце июля ЕС и США от точечных санкций против отдельных физлиц и компаний перешли к мерам против целых секторов российской экономики. В ответ Россия ограничила импорт продовольственных товаров из стран, которые ввели в отношении нее санкции: США, государств ЕС, Канады, Австралии и Норвегии. Под запрет попали говядина, свинина, птица, колбасы, рыба, овощи, фрукты, молочная продукция и ряд других продуктов.

Турция. Россия > Агропром > ria.ru, 24 сентября 2014 > № 1181562


Марокко. Россия > Рыба > arafnews.ru, 19 сентября 2014 > № 1242213

Федеральная служба по ветеринарному и фитосанитарному надзору (Россельхознадзор) аккредитовала 33 рыбоперерабатывающих предприятия Марокко для поставок в Россию. Об этом говорится в сообщении службы по итогам 5-й сессии российско-марокканской межправительственной комиссии.

«Решение вступит в силу после согласования с компетентными службами Беларуси и Казахстана», - уточняется в сообщении. В настоящий момент для поставок на российский рынок аккредитовано более 130 предприятий рыбохозяйственного комплекса Марокко.

Также иностранная делегация предложила в перспективе признать эквивалентность систем ветеринарного надзора Марокко и России.

Марокканская сторона в рамках сессии напомнила о своем желании увеличить ассортимент и объем импорта в Россию морепродуктов, молочной продукции, картофеля, овощей, фруктов и оливкового масла.

Россия ввела 7 августа пакет ответных мер на санкции США, Австралии, Канады, Евросоюза и Норвегии. Ответные санкции представляют собой запрет сроком на один год на импорт в Россию из этих стран фруктов, овощей, молочной и мясной продукции. Под ограничение не попали некоторые виды готовой продукции из мяса (за исключением колбасы) и рыбы. 20 августа правительство РФ исключило из списка продуктов, на которые распространяются ответные продовольственные санкции России, концентраты растительных и животных белков, спортивное питание, безлактозное молоко, БАДы и витаминно- минеральные комплексы. Также был снят запрет на поставки семенного картофеля, смолта (мальки для аквакультуры), лука- севка, сахарной гибридной кукурузы и гороха для посева.

С 8 августа Россия провела переговоры с представителями КНР, Турции, Сербии, Египта, Маврикия, Эквадора, Чили, Колумбии, Мексики, Бразилии, Шри-Ланки, Парагвая, Гватемалы, Марокко, Кении, Аргентины, Ливана, Фарерских островов, Туниса, Индии и Пакистана об открытии или расширении поставок в Россию мяса, молока, овощей, фруктов, рыбы и морепродуктов. Правительство России предполагает заместить выпадающий из-за санкций объем продовольствия и не допустить дефицита и роста цен за счет усиления товарообмена с не попавшими под ограничение странами.

Марокко. Россия > Рыба > arafnews.ru, 19 сентября 2014 > № 1242213


Косово. Россия > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 18 сентября 2014 > № 1176839

Самопровозглашенная Республика Косово присоединяется к санкциям США и Евросоюза в отношении России в связи с событиями на Украине, говорится в сообщении на сайте косовского правительства.

Решение было принято на заседании косовского кабинета министров в среду.

"Правительство Республики Косово приняло решение в интересах международного порядка, оно представляет собой попытку наказать нарушение суверенитета независимого государства и агрессию Российской Федерации на Украину", — говорится в сообщении.

О том, каким образом косово-албанские власти намерены реализовать это решение на практике, не сообщается.

Между РФ и Косово нет дипломатических отношений, а действующая в Приштине российская дипломатическая канцелярия является подразделением посольства в Белграде. Кроме того, косовские албанцы самостоятельно не могут официально поставлять товары в Россию, считающую Косово неотъемлемой частью Сербии.

Албанские власти Косово при поддержке США и ведущих стран Евросоюза провозгласили независимость от Сербии в феврале 2008 года. С тех пор суверенитет этой южной сербской автономии признали более 100 стран-членов ООН. Сербия фактически потеряла контроль над большей частью территории Косово более 15 лет назад, не признает косовскую независимость, однако ведет с представителями албанских властей края переговоры о нормализации ситуации в регионе. Украина находится в числе стран, не признающих независимость Косово.

Отношения России и Запада ухудшились в связи с ситуацией на Украине. В конце июля ЕС и США от точечных санкций против отдельных физлиц и компаний перешли к мерам против целых секторов российской экономики. В ответ Россия ограничила импорт продовольственных товаров из стран, которые ввели в отношении нее санкции: США, государств ЕС, Канады, Австралии и Норвегии. Николай Соколов.

Косово. Россия > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 18 сентября 2014 > № 1176839


США. Украина > Армия, полиция > ria.ru, 18 сентября 2014 > № 1176803

США вложили 5 миллиардов долларов в различные неправительственные организации на Украине для финансирования деятельности, направленной на свержение президента Виктора Януковича и законно избранной власти в этой стране. Такие данные привел в четверг на международной научно-общественной конференции в Белграде журналист и общественный деятель Нейл Кларк (Великобритания).

"На Украине было потрачено 5 миллиардов долларов на действия, направленные против правительства. Это деньги налогоплательщиков США, которые были направлены в НПО (неправительственные организации) на Украине, чтобы свергнуть законное правительство этой страны", — сказал Кларк.

По его мнению, начиная с бомбардировок в 1999 году странами НАТО суверенной Югославии, в мире идет уже необъявленная "третья мировая война", которую ведут США и ведущие страны НАТО против "стратегически важных стран", пытающихся проводить свою собственную политику. Перед непосредственным военным вмешательством, в качестве первого шага, "обязательно идет экономическая атака на страны, вводятся экономические санкции", отметил эксперт. Также при необходимости ведется стимулирование террористической активности в неугодных странах — это делается "для атак на правительственные силы и разжигания гражданской войны".

"Мы видим, как они работают вместе в эти дни и на Украине. Список независимых стран по всему миру, которые подверглись атакам с 1999 года, очень обширен и постоянно расширяется — это Афганистан, Иран, Ирак, Ливия, Сирия, теперь идет угроза в отношении России — мы видим санкции, мы видим демонизацию ее лидера", — сказал Кларк.

На конференции, посвященной столетию начала Первой мировой войны, он отметил, что "политика сегодняшних западных лидеров еще более страшна, чем она была 100 лет назад".

"Борьба ведется за право независимых государств на демократию, на право сохранять свою независимость… Государства должны иметь право на собственную политическую, экономическую, социальную и так далее систему. Мы должны поддерживать стремление стран по всему миру проводить собственную политику, сохранять свою независимость и не быть марионеткой в руках внешних сил", — заявил британец.

США. Украина > Армия, полиция > ria.ru, 18 сентября 2014 > № 1176803


Италия. Канада. Весь мир > Леспром > bumprom.ru, 17 сентября 2014 > № 1177976

Спрос на газетную бумагу в мире падает

По итогам 2013 года в соответствии со статданными ФАО объёмы мирового производства газетной бумаги упали более, чем на 3%, составив 29143 тыс. тонн. Следует отметить, что выпуск ГБ падает третий год подряд, в результате выпуск отчетного года сократился на треть относительно показателей десятилетней давности.

На экспорт в 2013 году, согласно данным FAOSTAT, было отправлено около 45% всего мирового производства газетной бумаги, а объём поставок составил 13011 тыс. тонн, рост за –1%. Средние внешнеторговые цены в 2013 году соответствовали уровню 618 $/тонну, минус 3%.Следует отметить, что практически все страны –мировые лидеры по экспорту ГБ реализовывали продукцию по ценам ниже уровня 2012 года.

Канада – лидер по выпуску и экспорту газетной бумаги. Ведущим производителем газетной бумаги в мире, как и прежде, выступает Канада. За 2013 г. показатели по выпуску газетной бумаги в Канаде выросли на 3%, составив 3927 тыс. тонн. По последним данным Канада выпускает почти 14% всего мирового выпуска газетной бумаги. Канада также занимает первое место и среди лидеров по экспорту газетной бумаги. Почти весь объем произведенной ГБ – является для Канады предметом экспорта. Так по последним данным FAOSTATана мировые рынки канадскими предпринимателями было отправлено до 95% всего выпуска газетной бумаги. Импорт ГБ в Канаду – мал. В результате потребление ГБ в Канаде одно из самых низких – всего 258 тыс. тонн по итогам 2013 года. Причем этот показатель упал на 42% относительно уровня 2012 года.На диаграмме видно, что до 2009 года производство газетной бумаги в Канаде было значительно выше. Например, выпуск 2005 года вдвое превысил уровень производства 2013 года.

Китай немного сократил выпуск и импорт газетной бумаги, но остался лидером по уровню потребления. Китай занимает вторую строчку в списке стран, выпускающих газетную бумагу. Уровень выпуска бумаги в Поднебесной в 2013 году составил 3627 тыс. тонн, что на 5% меньше, чем год назад. Процентная доля КНР от мирового выпуска – 12%. Экспорт ГБ для Китая – незначительный, на уровне 93 тыс. тонн. В тоже время среди стран, импортирующих ГБ, Китай занимает четвертую строчку. Всего за 2013 г. в Поднебесную было ввезено около 671 тыс. тонн (-3%) газетной бумаги. Таким образом, по итогам 2013 года Китай немного сократил производство газетной бумаги, упал и уровень поставок в страну. В результате объем потребления газетной бумаги в 2013 году снижен на 7% относительно уровня 2012 года. Тем не менее, внутренний спрос на газетную бумагу в Китае остается самым высоким в мире. В 2013 г. этот показатель составил 4205 тыс. тонн.

Япония использует газетную бумагу в основном собственного производства. Япония – третий мировой лидер по выпуску газетной бумаги, производство которой в 2013 году составило 3219 тыс. тонн (-1%). Вся произведенная газетная бумага – остается в стране. Экспорт – незначительный. Импорт также невелик. Внутренний спрос на газетную бумагу в Японии – высокий, за год составил 3265 тыс. тонн (-1%). Следует отметить, что по уровню потребления Япония стоит на третьем месте после Китая и США.

Уровень импорта газетной бумаги в США практически соответствует уровню выпуска. Четвертое место среди производителей газетной бумаги закреплено за США – объёмы выпуска в 2013 г. превысили 2470 тыс. тонн, что на 14% меньше, чем в 2012 г. На экспорт США отправили треть выпущенной продукции. За год поставки выросли в натуральном выражении на 9% до 800 тыс. тонн. Размер импортных поставок в США практически соответствует объемам выпуска. Так в 2013 г. импорт ГБ составил 2116 тыс. тонн (+2%). По объёмам импорта США занимают первое место в мире. Уровень потребления снижен на 10% относительно уровня 2012 года до 3786 тыс. тонн. США занимает второе место по данному показателю.

Россия занимает пятое место в мире по выпуску и второе место по экспорту газетной бумаги. Более ста лет Россия лидирует по выпуску газетной бумаги. По итогам 2013 г., в соответствии с данными ФАО, Россия стоит на пятом месте по объемам производства газетной бумаги в мире, процентная доля – 6%. Производство РВ в 2013 г. составило 1759 тыс. тонн (-3%). На экспорт отправлено 74% от всего объема производства. По объемам поставок газетной бумаги на мировые рынки России занимает второе место в мире. Внутренний спрос в России на газетную бумагу последнее время падает – в 2013 году спад составил 12%, а потребление достигло уровня – всего 465 тыс. тонн. Интересно отметить, что по данному показателю Россия лишь немного опередила Швецию. Уровень потребления газетной бумаги в Швеции составил 407 тыс. тонн.

Швеция потребляет газетной бумаги примерно столько же, сколько Россия. В 2013 году в Швеции почти на четверть снижены объемы выпуска газетной бумаги в Швеции, упали и поставки из других стран, спад составил 23%. Производство газетной бумаги в Швеции, как и в России – экспортоориентировано. Так на внешние рынки в 2013 г. попало до 77% всего объема выпуска.

Республика Корея отправляет на экспорт 46% произведенной газетной бумаги. Изменений по выпуску, экспорту и потреблению в 2013 году не отмечено.

Импорт газетной бумаги в Индию растет. Развивающийся рынок газетной бумаги в Индии в 2013 году также не показал изменений. На уровне предыдущего года остался объем производства – Индия стоит на 9 месте в мире, выпустив 1380 тыс. тонн. Экспорт – незначительный. А вот по объёмам импорта, Индия занимает второе место в мире, закупая столько же газетной бумаги, сколько производится. В 2013 году импорт газетной бумаги составил 1371 тыс. тонн. За год объёмы поставок выросли на 11%. Следует отметить, что Индия – основной импортер газетной бумаги из России. Внутренний спрос в Индии на ГБ также растет – за год потребление выросло на 5%, составив 2741 тыс. тонн.

Великобритания сокращает ввоз газетной бумаги в страну. Замыкает десятку стран–лидеров по выпуску газетной бумаги – Великобритания. Производство в 2013 г. выросло на 4% до 1233 тыс. тонн, на экспорт отправлено 27% от выпуска – 333 тыс. тонн (-1%). Импорт в 2013 г. сократился на 22% до 510 тыс. тонн. Великобритания – страны с традициями. Одной из таких традиций является ежедневное чтение объёмных газетных изданий. Несмотря на традиции внутренний спрос на ГБ в Великобритании понемногу падает – в 2013 году спад составил 6% до 1410 тыс. тонн.

Анализируя динамику выпуска газетной бумаги, отметим, что производство в Новой Зеландии в 2013 г. упало на 48% до уровня 145 тыс. тонн, а в Малайзии, напротив, выросло на 48%, достигнув уровня 400 тыс. тонн.

Экспортные поставки газетной бумаги

Лидер экспорта ГБ – Канада, увеличил в 2013 г. поставки на 8%, экспортные цены упали на 5% и в среднем составили 630,7 $/т. Россия, по данным ФАО, сохранила уровень экспорта и цены на уровне предыдущего года – 1298 тыс. тонн и 532 $/т. соответственно. На 2% подешевела газетная бумага из Швеции до 643,5 $/т, экспорт упал почти на треть. Экспорт из США подешевел на 7% 577,2 $/т., поставки выросли на 9%.

Увеличился экспорт газетной бумаги и из Франции, рост составил 7%, цены упали на 1% до 632 $/т. Стала дешевле газетная бумага из Германии – минус 2%, поставки выросли на 7%. Республика Корея отправляла бумагу по цене предыдущего года. Из десяти стран–лидеров экспорта ГБ, только Норвегия и Бельгия увеличила цены экспорта соответственно на 1% до 553 $/т и 2% до 611 $/т. Финляндия увеличила экспорт на четверть. Цены упали на 1% до 596 $/т.

Импорт газетной бумаги

Среди стран-лидеров по импорту газетной бумаги существенный спад отмечен в Великобритании – минус 22%. Цены упали на 6%. Индия, напротив, увеличила ввоз газетной бумаги, цены при этом упали на 5%.

Существенное падение объёмов импорта в 2013 г., кроме перечисленных выше стран, было отмечено по таким регионам, как Швейцария (-17%), Австралия (-25%), Финляндия (-20%), Болгария (09%), Сербия (-25%). Поставки газетной бумаги в прибалтийские страны невелики, однако в отчетном году по этим странам отмечен рост на уровне 30-ти процентов.

Италия. Канада. Весь мир > Леспром > bumprom.ru, 17 сентября 2014 > № 1177976


США. Россия > Армия, полиция > ria.ru, 17 сентября 2014 > № 1175859

Политике "ползучего расширения" НАТО на восток с вовлечением в альянс непосредственно граничащих с РФ государств должен быть положен конец, заявил в среду замглавы МИД РФ Алексей Мешков."Исключительно актуальной остается российская инициатива закрепления в международном праве принципа неделимости евроатлантической безопасности. Политика натовских стран по укреплению собственной безопасности за счет других несет в себе серьезный конфликтный потенциал", — сказал Мешков на международной научно-общественной конференции в Белграде, посвященной 100-летию начала Первой мировой войны.

"В этом контексте должен быть положен конец политике ползучего расширения НАТО на восток с вовлечением в альянс непосредственно граничащих с Россией государств", — добавил он. Слова Мешкова зал встретил бурными аплодисментами.

По словам замглавы МИД, Первая мировая война "наглядно показала, к чему приводит подобное блоковое мышление".

"Другой важнейший принцип, который должен быть воплощен на деле, — это отказ от применения силы при урегулировании конфликтов, в том числе внутри страны. Недопустимо и грубое вмешательство в дела других стран", — добавил Мешков.

США. Россия > Армия, полиция > ria.ru, 17 сентября 2014 > № 1175859


Россия. Весь мир. ЦФО > Агропром > fishnews.ru, 16 сентября 2014 > № 1179683

В выставочном комплексе «Экспоцентр» 15 сентября начала работу 23-я международная выставка продуктов питания World Food Moscow. На ней значительно прибавилось иностранных участников.

По сравнению с прошлым годом выставка не потеряла ни одного квадратного метра, сообщил на церемонии открытия генеральный директор компании ITE (организатора мероприятия) Александр Шталенков. В этом году на World Food Moscow свою продукцию демонстрируют более 1,6 тыс. компаний из 70 стран мира, 42 государства представляют свои национальные павильоны.

Как сообщили Fishnews в пресс-службе «Экспоцентра», на выставке значительно расширили присутствие и ассортимент представленных товаров страны, не попавшие в «санкционный список», – Турция, Египет, Марокко, Сербия, Китай, страны Латинской Америки. Представитель ITE заявил, что посетителей ожидается на 15% больше, чем в прошлом году.

Об интересе к World Food Moscow 2014 свидетельствует состав официальных зарубежных делегаций. В церемонии открытия смотра выставки приняли участие министр торговли и ремесел и министр сельского хозяйства Туниса, заместитель министра сельского хозяйства и морского рыболовства Марокко, министр промышленности, торговли, малого и среднего предпринимательства Египта, заместитель министра по международным экономическим отношениям Аргентины, министр сельского хозяйства и министр экономики Сербии и другие высокопоставленные гости.

Первый заместитель председателя Комитета Совета Федерации по аграрно-продовольственной политике и природопользованию Сергей Лисовский отметил увеличение количества зарубежных экспонентов и выразил уверенность, что «Россия не только будет покупать продовольствие, но и экспортировать его».

Участники World Food Moscow представляют свою продукцию по 12 тематическим направлениям, охватывающим основные сегменты продовольственного рынка. Деловая программа выставки в этом году сформирована в соответствии с ситуацией на рынке продовольствия и призвана дать ответы специалистам отрасли на многие острые и злободневные вопросы.

Россия. Весь мир. ЦФО > Агропром > fishnews.ru, 16 сентября 2014 > № 1179683


Россия > СМИ, ИТ > magazines.gorky.media, 15 сентября 2014 > № 1193056

Диаспоры и «Диаспоры»

(Обзор журнала «Диаспоры»)

А. И. Рейтблат

В 1990-х в науке обострился интерес к проблеме диаспоры. Во многом это было связано с ростом числа и значимости различных диаспор — и порож­денных трудовой миграцией, как турки в Германии, арабы и негры во Фран­ции, индусы в Великобритании, и возникших по политическим причинам — в ходе распада СССР и Югославии. Рост числа публикаций на эту тему по­влек за собой складывание если не научной дисциплины, то, по крайней мере, общего проблемного поля и, соответственно, возникновение специальных научных изданий. В 1991 г. начал выходить англоязычный журнал «Diaspora», а со сравнительно небольшим опозданием (в 1999 г.) и российский — «Диаспоры».

Тогдашний главный редактор издания (ныне — его заместитель) В.И. Дят­лов писал в обращении «К читателям», открывавшем первый номер журнала, что «он призван заполнить пробел в комплексном междисциплинарном из­учении процесса формирования диаспор, логики их внутреннего развития, сложнейших проблем их взаимоотношений с принимающим обществом. Не­обходимо также обсуждение самого термина и понятия "диаспоры". Назрела потребность строже определиться в самом предмете изучения, а, следова­тельно, привести в некую систему уже имеющиеся критерии, подвергнуть их критике, возможно, сформулировать новые» (с. 5). При этом он предупреж­дал, что «при составлении выпусков журнала предполагается идти путем не узкого априорного очерчивания понятия "диаспоры" с соответствующей се­лекцией материалов, а путем широкого определения поля исследований, ана­лиза и сопоставления конкретных ситуаций с последующей концептуализа­цией» (там же).

Издание не связано ни с какой организационной структурой и в подзаго­ловке позиционируется как «независимый научный журнал». Вначале он вы­ходил два раза в год, с 2002-го — четырежды, но с 2007 г. вернулся к перво­начальному графику. Обычно в номере бывает ключевая тема, с которой связана значительная часть входящих в него статей. Как правило, такой те­мой становится либо народ, диаспора которого рассматривается: евреи (2002. № 4; 2009. № 2; 2011. № 2); армяне (2000. № 1/2; 2004. № 1); татары (2005. № 2); поляки (2005. № 4); корейцы и китайцы (2001. № 2/3); «кавказцы» (2001. № 3; 2008. № 2); русские (2002. № 3; 2003. № 4; 2010. № 1), либо регион, в котором находятся те или иные диаспоры (преимущественно на территории бывшего СССР): Москва (2007. № 3), Юг России (2004. № 4), Сибирь и Дальний Восток (2003. № 2; 2006. № 1), Прибалтика (2011. № 1), Централь­ная Азия (2012. № 1) и др. Но есть и номера, составленные по проблемному принципу: язык в диаспоре (2003. № 1; 2007. № 1/2), диаспоральная иден­тичность (2002. № 2; 2009. № 1), гендер и диаспора (2005. № 1), молодежь в диаспоре (2004. № 2), диаспоры в литературе (2008. № 1/2) и др.

Значительная часть статей основывается на эмпирическом материале; многие авторы применяют в работе социологические методы: опросы насе­ления и экспертов, фокус-группы, контент-анализ и т.д.

С первого номера в журнале была введена теоретическая рубрика «Диас­пора как исследовательская проблема». В.И. Дятлов в статье «Диаспора: по­пытка определиться в понятиях» (1999. № 1) указывал, что термин этот упо­требляется в самых различных значениях и нередко трактуется предельно широко, как синоним «эмиграции» или «национального меньшинства». По­пытавшись дать более четкую трактовку данного термина, основное внима­ние он уделил специфическим чертам диаспоральной ситуации, предпола­гающей как заботу о сохранении собственной идентичности, так и умение интегрироваться в окружающий жизненный уклад. Он подчеркивал, что для диаспоры «сохранение собственной идентичности становится <...> насущ­ной, повседневной задачей и работой, постоянным фактором рефлексии и жесткого внутриобщинного регулирования. Этому подчинялись все осталь­ные стороны жизни социума» (с. 10—11). Интересным и продуктивным пред­ставляется положение, что жители империй, оказавшись в колониях или иных государствах, «не испытывали тревоги по поводу сохранения своей идентичности» и «не смогли образовать устойчивого, развивающегося на собственной основе социума» (с. 12). Например, русские эмигранты в ХХ в. в первом поколении рассматривали себя как беженцев, а во втором и третьем поколениях ассимилировались и «растворились» в окружающем обществе.

Как и Дятлов, другие авторы, статьи которых помещены в этой рубрике, не столько анализируют само ключевое понятие, сколько пытаются опре­делить его, исходя из рассмотрения конкретных случаев и ситуаций. Так, видный американский социолог Р. Брубейкер в статье «"Диаспоры катак­лизма" в Центральной и Восточной Европе и их отношения с родинами (на примере Веймарской Германии и постсоветской России)» (2000. № 3) рас­сматривает аспект, который исследователи диаспор либо игнорируют, либо не считают значимым, — влияние «метрополий» на положение «своих» диа­спор (защита их прав и интересов, оказание помощи и т.п.). Взяв два указан­ных в подзаголовке статьи примера, автор исследует судьбы диаспор в связи с развитием различных типов «постмногонационального» национализма:

1. «национализирующий» национализм, когда титульная нация рассмат­ривается как «владелец» страны, а государство — как призванное служить этой нации (например, в Эстонии, Латвии, Словакии, Хорватии и т.п.);

2. «национализм родины» — когда граждане других стран воспринимаются в качестве этнокультурно родственных, по отношению к которым «родина» считает своей обязанностью защищать их права и интересы. Он «рождается в прямой оппозиции и в динамичном взаимодействии с национализмом на­ционализирующегося государства» (с. 11) (Сербия, Хорватия, Румыния, Рос­сия); 3) национализм диаспор, возникших после распада полиэтнических го­сударств. Они требуют от властей признать их как особую национальную общность и дать им основанные на этом коллективные права. Исследователь показывает, насколько опасным может быть столкновение выделенных им типов национализма.

Ряд авторов рассматривают феномен диаспоры на основе «модельной» диаспоры — еврейской (Милитарев А. О содержании термина «диаспора» (К разработке дефиниции) (1999. № 1); Членов М. Еврейство в системе ци­вилизаций (постановка вопроса) (там же); Милитарев А. К проблеме уни­кальности еврейского исторического феномена (2000. № 3); Попков В. «Клас­сические» диаспоры. К вопросу о дефиниции термина (2002. № 1)). Во многом по этому же пути идет американский политолог У. Сафран в статье «Сравнительный анализ диаспор. Размышления о книге Робина Коэна "Ми­ровые диаспоры"» (2004. № 4; 2005. № 1), переведенной из канадского жур­нала «Diaspora».

О политических аспектах диаспор идет речь в статье израильского уче­ного Г. Шеффера «Диаспоры в мировой политике» (2003. № 1), а о политичес­ких контекстах использования этого слова — в статье В. Тишкова «Увлечение диаспорой (о политических смыслах диаспорального дискурса)» (2003. № 2).

При всей неравноценности работ, помещавшихся в теоретической рубри­ке (были там, например, и довольно декларативные и схоластичные статьи, например «Диаспоры: этнокультурная идентичность национальных мень­шинств (возможные теоретические модели)» М. Аствацатуровой (2003. № 2) и «Диаспора и состояния этнического индивида» М. Фадеичевой (2004. № 2)), она играла в журнале важную роль, создавая теоретическую «рамку» для многочисленных чисто эмпирических статей. Но с 2006 г. эта рубрика в журнале, к сожалению, исчезла.

Один из ключевых сюжетов журнала — диаспоральная идентичность, этой теме посвящена львиная доля статей, особенно касающихся положения рос­сийской диаспоры за рубежом и различных диаспор в России.

Представленные в журнале работы показывают всю сложность диаспоральной идентичности, характерным примером является статья К. Мокина «Диаспорная идентичность в динамике: конвергенция и энтропия (изучая армян Саратовской области)» (2006. № 4). Автор рассматривает идентич­ность как продукт сложного социального взаимодействия, основу которого представляет «процесс идентификации, при котором индивид позициониру­ет себя по отношению к известным ему людям, определяет свое место в об­ществе» (с. 152). Исследователи установили, что «территория исхода и миг­рационные устремления являются существенным фактором размежевания в рамках армянской общины» (с. 159), члены которой в Саратовской области выделяют внутри общины пять групп: «армянские армяне» (из самой Ар­мении, которые всячески подчеркивают свою связь с Арменией и знают язык), «азербайджанские армяне» (из Баку, Нагорного Карабаха и т.д.), иден­тичность которых не столь определенна, они хорошо владеют русским язы­ком; «среднеазиатские армяне», у которых очень размытое понятие о том, что такое «армянин»; «русские армяне», то есть армяне, уже несколько поко­лений живущие в России; «трудовые мигранты». Оказалось, что «для диас­поры важным является не проблема выбора альтернативного направления в формировании идентичности и самоопределения, а проблема синтеза вы­бранных культурных ориентиров и создания особого типа диаспорной иден­тичности» (с. 163).

Любопытный пример «плавающей идентичности» дает поведение живу­щих на юге России хемшилов — армян, принявших мусульманство. В зави­симости от ситуации они позиционируют себя то как армян, то как турок (см. статью Н. Шахназаряна «Дрейфующая идентичность: Случай хемшилов (хемшинов)» в № 4 за 2004 г.).

Исследования показали, что в разных частях диаспоры или в диаспоре и метрополии основу диаспоральной идентичности лиц, которых принято от­носить к одной и той же национальности, могут составлять во многом раз­личные факторы. Так, например, в США, по данным социологических иссле­дований, ключевыми для формирования еврейской идентичности являются принадлежность к еврейской общине, иудаизм, поддержка государства Из­раиль и Холокост (см. статью Е. Носенко «Факторы формирования еврей­ской идентичности у потомков смешанных браков» (2003. № 3)). В России же ключевым фактором является современный антисемитизм, в число других важных факторов вошли еврейская литература и музыка, праздники и кухня.

При этом опрошенные чаще определяли себя как «русских евреев» или «рос­сиян», что дало основание исследователям говорить об их «двойственной этничности» (Гительман Ц., Червяков В., Шапиро В. Национальное самосозна­ние российских евреев. (2000. № 3; 2001. № 1, 2/3)).

Об условном, чисто конструктивном характере этничности свидетельст­вуют многочисленные примеры «реэмиграции» представителей ряда про­живавших в СССР народов на свои исторические родины. Так, в статье И. Ясинской-Лахти, Т.А. Мяхёнен и др. авторов «Идентичность и интеграция в контексте этнической миграции (на примере ингерманландских финнов)» (2012. № 1) идет речь о финнах, уехавших из России в Финляндию в 2008— 2011 гг. Многие из них являются потомками финнов, переселившихся в Рос­сию несколько веков назад, ассимилировавшимися и забывшими финский язык. Тем не менее они считали себя финнами, видя в себе «финские» черты характера, например честность. Они надеялись успешно интегрироваться в финское общество, не утратив свою культуру и установив контакты с фин­ским окружением. Однако в Финляндии их считали русскими и относились к ним соответственно. В результате произошла «(финская) национальная деидентификация, а также актуализация русской идентификации в связи с этим негативным опытом» (с. 189).

Подобное отторжение — не исключение. Точно такая же судьба, когда «свои» не принимают и называют приехавших «русскими», а приезду сопут­ствуют не только снижение профессионального статуса, но и культурное отчуждение от новой среды, социальная маргинализация, ждала переехав­ших из России немцев в Германии, греков в Греции, евреев в Израиле (см.: Менг К., Протасова Е., Энкель А. Русская составляющая идентичности рос­сийских немцев в Германии (2010. № 2); Кауринкоски К. Восприятие родины в литературном творчестве бывших советских греков-«репатриантов» (2009. № 1); Рубинчик В. Русскоязычные иммигранты в Израиле 90-х гг.: иллюзии, действительность, протест (2002. № 2); Ременник Л. Между старой и новой родиной. Русская алия 90-х гг. в Израиле (2000. № 3)).

Любопытно, что с аналогичными проблемами столкнулись и русские, при­ехавшие в Россию после распада СССР, о чем пишут английские исследова­тели Х. Пилкингтон и М. Флинн («Чужие на родине? Исследование "диа­споральной идентичности" русских вынужденных переселенцев» (2001. № 2/3)): «Переезд оказался для них не идиллическим "возвращением домой", а тяжелым испытанием, связанным с конфронтацией и необходимостью от­стаивать свои права» (с. 17). Исследователи в 1994—1999 гг. провели в ряде областей России опросы русскоязычных переселенцев из других стран. Оказалось, что у них нет четко выраженной диаспоральной идентичности. Их отношение к бывшей стране проживания в значительной степени опре­делялось имперским сознанием, трактовкой себя как цивилизаторов. При этом, наряду с невысокой оценкой квалификации и трудолюбия местного на­селения, они положительно отзывались об атмосфере межнационального об­щения, о местной культуре и местных традициях. В языке опрошенных от­сутствовали «русскость», ощущение общности языка и родины с россиянами, исследователи фиксируют «странную искаженность представлений о том, что "дом там" ("у нас там"), а "они здесь", в России ("они — тут")» (с. 17). Авторы приходят к важному выводу, что «классические модели диаспоры вряд ли приложимы к опыту выживания русскоязычных имперских мень­шинств в новых независимых государствах — из-за особенностей заселения ими бывшей союзной периферии и их объективной, но отнюдь не субъектив­ной, "диаспоризации" в постсоветский период» (с. 28). Родина для них раз­делилась на два воплощения — «дом» (место, где они жили) и «родину» (как воображаемое сообщество).

Другой вывод, который следует из представленных в журнале статей, — это различия в диаспоральном поведении лиц, приехавших в Россию из стран бывшего СССР, и русских, оказавшихся в странах бывшего СССР. Первые налаживают между собой социальные связи, создают механизмы поддержа­ния национальной идентичности. Хороший пример этого дает армянская об­щина в небольшом городе Кольчугино во Владимирской области, имеющая общий денежный фонд, в который вносят деньги все члены общины и на ос­нове которого существуют воскресная школа, газета на армянском языке, ока­зывается помощь членам общины, испытывающим финансовые трудности, и т.д. (см.: Фирсов Е., Кривушина В. К изучению коммуникационной среды российской армянской диаспоры (по материалам полевых исследований ло­кальных групп Владимирской области) (2004. № 1)).

Иначе ведут себя русские, оказавшиеся в других государствах после рас­пада СССР. Они, как показывает норвежский исследователь Поль Колсто в статье «Укореняющиеся диаспоры: русские в бывших советских республи­ках» (2001. № 1), так или иначе приспосабливаются к жизни там и не очень склонны (если судить по данным социологических опросов, см. с. 29) считать Россию своей родиной.

Н. Космарская в статье «"Русские диаспоры": политические мифологии и реалии массового сознания» (2002. № 2) отмечает, что во многом «диаспоризация» русских за границами России — это миф, создаваемый СМИ, ко­торые утверждают, что эти люди воспринимают Россию как родину и стре­мятся вернуться в ее пределы. Русскоязычным сообществам приписываются характеристики «настоящих» диаспор: «1) этническая однородность; 2) об­остренное переживание своей этничности, причем именно как общности с ма­теринским народом; 3) высокая степень сплоченности (имеющей к тому же хорошо развитую институциональную основу — в виде "институтов русских общин"), а также управляемости, доверия к лидерам и, наконец, социальной гомогенности, собственно, и делающей возможным подобное единодушие (как в "общине"); 4) ориентация на этническую (историческую) родину в ка­честве базового элемента идентичности; стремление с ней воссоединиться» (с. 114—115).

В реальности, как пишет Н. Космарская, опираясь на данные социологи­ческих исследований в Киргизии, ситуация носит гораздо более неодно­значный и многовариантный характер. Во-первых, там живет немало людей, не являющихся этническими русскими, для которых русский язык и русская культура являются родными; во-вторых, подобные русскоязычные сообщест­ва быстро дифференцируются, в том числе и в отношении к России; в-треть­их, самосознание этой группы — «сложная и динамически развивающаяся структура», в которой соперничают разные идентичности, а «русскость» — лишь одна из них; в-четвертых, консолидация их может происходить на раз­ной основе.

Среди русских в Киргизии Россию назвали своей родиной 18,0%, а Кир­гизию — 57,8%; в Казахстане назвали Казахстан своей родиной 57,7%, а Рос­сию — 18,2%, в Украине назвали ее родиной 42,5% опрошенных русских, а Россию — 18,4% (с. 134).

Существует и другой уровень идентичности — среднеазиатское сообще­ство, то есть идентичность локальная (например, солидарность с народами этого региона). Русские Киргизии осознают себя несколько отличающимися от русских в России.

И. Савин в статье «Русская идентичность как социальный ресурс в совре­менном Казахстане (по материалам исследования представителей русской элиты)» (2003. № 4) пишет, что у русских в Казахстане «нет родственных или соседских структур взаимопомощи, скрепляемых символическими ат­рибутами общеразделяемой этничности» (с. 101), «в каждом русском другой русский не видит автоматически потенциального социального партнера» (с. 92). При этом большинство не знает казахского языка, т.е. не собирается ассимилироваться. Таким образом, по мнению исследователя, язык (и отно­шение государства к языку) — это основа идентичности русских в Казахстане. Аналогичную картину неспособности к сплочению и достижению общих це­лей у русских Узбекистана рисует Е. Абдуллаев («Русские в Узбекистане 2000-х гг.: идентичность в условиях демодернизации» (2006. № 2)).

В Прибалтике же у русских довольно интенсивно идут процессы ассими­ляции, идентификации себя с «коренным населением». Так, Е. Бразаускене и А. Лихачева в статье «Русские в современной Литве: языковые практики и самоидентификация» (2011. № 1) на основе исследования, проведенного в 2007—2009 гг., приходят к выводу, что русские Литвы «ощущают себя непо­хожими на русских России и полагают, что и в России их не считают своими. 20% русских Литвы не возражают, если их будут считать литовцами, 46% за­явили в ходе опроса, что им все равно, как их будут называть — русскими или литовцами, 10% воздержались от определенного ответа и лишь около 14% не согласны на то, чтобы их считали литовцами» (с. 71). В то же время русские Литвы отмечают и свое отличие от литовцев. Основа такой самоидентифи­кации — русский язык.

Любопытную ситуацию рассмотрел М. Рябчук в статье «Кто самая круп­ная рыба в украинском пруду? Новый взгляд на отношения меньшинства и большинства в постсоветском государстве» (2002. № 2). В отличие от дру­гих государств постсоветского пространства в Украине оказалось два много­численных коренных для этой территории народа. Автор характеризует со­циокультурное и политическое противостояние двух частей населения — с украинской идентичностью и с русской идентичностью, между которыми находится довольно многочисленная группа «обрусевших украинцев, от­личающихся смешанной, размытой идентичностью» (с. 26) и определяю­щих себя через регион проживания («одесситы», «жители Донбасса» и т.п.). Первые стремятся создать национальное украинское государство с одним государственным языком — украинским, вторые не хотят утрачивать при­надлежавшую им в прошлом, а во многом и сейчас позицию культурного до­минирования, а промежуточная группа не имеет, по мнению автора, четкой позиции, и за нее борются обе крайние группы. Правительство же не прово­дит в этом аспекте никакой последовательной политики, что создает очень неустойчивую ситуацию.

Автор не верит, что существующее статус-кво можно сохранить надолго. Он видит два возможных варианта развития событий: либо маргинализация украинцев (т.е. Украина станет «второй Белоруссией»), либо маргинализа­ция русских. Второй вариант он считает предпочтительным, поскольку «"убежденные" украинцы, сумевшие защитить свою языковую идентичность даже под мощным давлением российской и советской империй, никогда не примут маргинальный статус меньшинства в своей стране, в независимой Украине» (с. 27). По данным социологических опросов, на которые ссылается М. Рябчук, лишь 10% русских Украины считают Россию родиной, почти треть этой группы не возражают против того, что их дети (внуки) будут учиться в школе на украинском языке (с. 21), за десять постсоветских лет почти половина русских Украины стала идентифицировать себя с украин­цами (с. 22).

Приведенные данные о ситуации русских, оказавшихся после распада СССР за пределами России, когда возникают самые разные варианты диаспоральной идентичности, ярко демонстрируют сложность как научного из­учения проблемы диаспоры, так и практической деятельности России по ока­занию им помощи и поддержки.

Оценивая проделанную редакцией журнала (и отечественным «диаспороведением»?) работу, следует констатировать, что в ходе ряда исследований были собраны разнообразные эмпирические данные о ситуации проживания одних народов (главным образом бывшего СССР) среди других, о их само­сознании и идентификации. Однако обещанная в первом номере журнала «последующая концептуализация» пока не осуществлена. На наш взгляд. это связано с тем, что, охотно используя социологические методы сбора инфор­мации, исследователи не практикуют социологическое видение материала. Это выражается в том, что, изучая идентичность диаспор, они обычно игно­рируют социальные институты, «отвечающие» за создание и поддержание диаспоральной идентичности. Так, в журнале очень редко встречаются ра­боты, в которых бы исследовалась роль школы, церкви, литературы, кино, средств массовой коммуникации, особенно Интернета, в этом процессе.

Любопытно, что социальные причины возникновения организаций, пре­тендующих на выражение интересов реально не существующих или суще­ствующих вне связи с ними диаспор (своего рода «псевдодиаспор»), и их дальнейшее функционирование были подвергнуты в журнале обстоятельному исследованию в статье С. Румянцева и Р. Барамидзе «Азербайджанцы и грузины в Ленинграде и Петербурге: как конструируются "диаспоры"» (2008. № 2; 2009. № 1). Авторы продемонстрировали, что «азербайджанская и грузинская "диаспоры" (вос)производятся через институционализацию бю­рократических структур и дискурсивные практики, в пространстве которых этнические активисты (интеллектуалы и бизнесмены) и "статистические" азербайджанцы и грузины объединяются в многочисленные сплоченные со­общества, наделяются общими целями и выстраивают, в качестве коллектив­ных политических авторов, отношения с политическими режимами стран пребывания и исхода» (2009. № 1. С. 35).

Но социальными механизмами, с помощью которых формируется реаль­ная диаспора (то есть церковью, партиями, культурными организациями, прессой, телевидением и радио, Интернетом и т.д.), мало кто занимается. Не­редко СМИ и литература рассматриваются в их «отражательной» роли — «зеркала» (пусть зачастую и весьма кривого) диаспор, например в блоке статей «Жизнь диаспор в зеркале СМИ» (2006. № 4), а также в работах М. Крутикова «Опыт российской еврейской эмиграции и его отражение в прозе 90-х гг.» (2000. № 3), С. Прожогиной «Литература франкоязычных магрибинцев о драме североафриканской диаспоры» (2005. № 4); Д. Тимошкина «Образ "кавказца" в пантеоне злодеев современного российского кри­минального романа (на примере произведений Владимира Колычёва)» (2013. № 1). А вот их созидательная роль, участие в создании и сохранении диаспор почти не изучается. Так, роли Интернета для диаспор посвящены лишь че­тыре работы. В статье М. Шорер-Зельцер и Н. Элиас «"Мой адрес не дом и не улица.": Русскоязычная диаспора в Интернете» (2008. № 2) на материале анализа русскоязычных эмигрантских сайтов не очень убедительно обосно­вывается тезис о транснациональности русскоязычной диаспоры, а в статье Н. Элиас «Роль СМИ в культурной и социальной адаптации репатриантов из СНГ в Израиле» на основе интервью с эмигрантами из СНГ делается вы­вод, что «СМИ на русском языке, с одной стороны, укрепляют культурные рамки русскоязычной общины, с другой — способствуют интеграции иммиг­рантов на основе формирования нового самосознания, включающего актуальную общественную проблематику» (с. 103).

Гораздо больший интерес представляют две работы О. Моргуновой. Пер­вая — статья «"Европейцы живут в Европе!": Поиски идентичности в ин­тернет-сообществе русскоязычных иммигрантов в Великобритании» (2010. № 1), в которой анализируется интернет-дискурс русскоязычных мигрантов в Великобритании. Основываясь на материалах веб-форумов «Браток» и «Рупойнт», автор показывает, как там складывается идея «европейскости», которая затем используется для формулирования собственной идентичнос­ти. «Европейскость» выступает как синоним «культурности» и «цивилизо­ванности» (такая трактовка распространена в самой Европе в течение трех последних веков), причем «культура» в основном ограничивается XVIII— XIX вв., современные искусство и литература не включаются в нее, это «куль­тура, созданная в прошлом и практически не изменившаяся» (с. 135). Автор приходит к выводу, что система групповых солидарностей мигрантов вклю­чает в себя два типа положительного Другого (внешний — британец и внут­ренний — мигрант из Украины) и два таких же типа отрицательного Другого (внешний — мигранты-«неевропейцы» и внутренний — «совок»), причем в основе этой типологии лежит идея «европейскости».

Во второй статье — «Интернет-сообщество постсоветских мусульманок в Британии: религиозные практики и поиски идентичности» (2013. № 1) — речь идет не столько о национальной, сколько о религиозной идентичности в диаспоре. На основе интервью и анализа соответствующих сайтов автор приходит к выводу, что в силу различных причин мусульманки, приехавшие с территории бывшего СССР, «переносят религиозные практики в Интернет, где следуют исламу в кругу подруг и родственников, оставаясь не замечен­ными британским обществом» (с. 213). Именно Интернет становится сферой конструирования и проявления их религиозности.

На наш взгляд, наблюдающаяся в журнале при выборе тем недооценка СМИ неоправданна, поскольку они кардинально изменили сам характер со­временных диаспор. Все, пишущие о диаспоре, согласны, что ее составляют представители какого-либо народа, живущие за пределами родной страны, осознающие свою связь с ней и стремящиеся сохранить свою культурную (религиозную) специфичность. При этом историки знают, что, оказавшись в подобной ситуации, одни народы создают диаспоральное сообщество, а дру­гие через одно-два поколения ассимилируются. Понятно, что предпосылкой создания диаспоры является «сильный» культурный «багаж» (принадлеж­ность к древней и богатой культуре, вера в миссию своего народа и т.д.), но для того, чтобы реализовать эту предпосылку, нужны особые социальные институты, обеспечивающие как поддержание чисто социальных связей (институты взаимопомощи, благотворительности и т.п.), так и сохранение, трансляцию национальной культуры (церковь, школа, издание книг и пе­риодики и т.д.).

В традиционной диаспоре возникающая в силу территориальной удален­ности от родины культурная оторванность компенсируется бережным сохра­нением (в определенной степени — консервацией) унесенного с родины куль­турного багажа. Если для метрополии маркеры национальной идентичности не так важны, то диаспора, в силу ее существования в инокультурном кон­тексте, нуждается в четких границах, поэтому она культурно консервативнее по сравнению с метрополией. Тут всегда подчеркивается верность прошлому, ключевым символам, и поддержанию традиции уделяется гораздо больше внимания, чем новаторству.

Процесс глобализации во многом меняет характер диаспор. Во-первых, развивается транспорт, и самолеты, скоростные поезда, автомобили и т.п. обеспечивают быстрое перемещение, в том числе возможность частых по­ездок на родину для иммигрантов. Во-вторых, телевидение и Интернет соз­дали возможность для синхронной, «онлайновой» коммуникации, для повсе­дневного коммуникационного (в том числе делового, политического, художественного) участия в жизни родины.

Меняется и характер «национальной» идентичности. Если раньше она была «двухслойной» («малая родина» и страна), то теперь возникают гиб­ридные образования (например, «немецкие турки», у которых тройная иден­тичность — «турок», «немцев» и «немецких турок»), не говоря уже о транс­национальной идентичности («житель Европы»).

Теперь нет такой оторванности диаспоры от метрополии, какая была ра­нее. Всегда можно вернуться домой, можно часть времени работать (жить) за рубежом и т.д.

Но, с другой стороны, с развитием СМИ и Интернета поддержание со­циальных и культурных связей облегчается, что создает предпосылки для бо­лее простого формирования и поддержания диаспоральной идентичности (особенно это касается народов, которые изгнаны с родных мест).

Все эти процессы ставят под вопрос традиционную трактовку феномена диаспоры, поэтому исследователям придется искать для него новые термины и новые теоретические модели.

Опубликовано в журнале:

«НЛО» 2014, №3(127)

Россия > СМИ, ИТ > magazines.gorky.media, 15 сентября 2014 > № 1193056


Россия. Весь мир > Миграция, виза, туризм > magazines.gorky.media, 15 сентября 2014 > № 1193046

Этническая идентичность как вынужденный выбор в условиях диаспоры: парадокс сохранения и проблематизации «русскости» в мировом масштабе среди эмигрантов первой волны в период коллективизации

(пер. с английского А. Логутова)

Лори Манчестер

Русское зарубежье обладало всеми характеристиками, свойственными со­временной нации (кроме, разумеется, территориального единства). Разбро­санные по шести континентам русские были связаны друг с другом «нацио­нальным публичным пространством»: новыми праздниками, международной прессой, благотворительными, образовательными и бюрократическими ин­ституциями, а также культурой, армией и публичными зрелищами (театром)[1]. В 1920-е годы самопровозглашенные интеллектуальные лидеры русского за­рубежья видели свою миссию в сохранении дореволюционного культурного наследия и пестовании новой, бесцензурной, русской культуры[2]. Первому поколению эмигрантов в высшей степени успешно удалось избежать ассимиля­ции, и, казалось, сохранение и распространение русской культуры шло своим чередом. Русское зарубежье продолжало традиции дореволюционной России, а его обитатели по умолчанию отрицали новую советскую государственность. Важнейшей для поддержания культурной преемственности частью их нацио­нального проекта была попытка представить зарубежную диаспору как ис­числимое и поддающееся учету сообщество единомышленников. Тем не ме­нее при более пристальном рассмотрении вопрос о том, чью культуру они пытались сохранить и приумножить, оказался не столь однозначным.

Идеи единого национального проекта появляются в русском зарубежье во время заката нэпа и начала процесса коллективизации, когда многим эмиг­рантам стал очевиден масштаб насаждаемых Сталиным преобразований. Во­енное сопротивление большевистскому режиму сошло на нет, и перспектива возвращения на родину становилась все отдаленнее. Наиболее известные проекты национального строительства, осуществлявшиеся по инициативе эмигрантских лидеров, подразумевали среди прочего расширение культур­ного присутствия России в мире посредством создания прочной экономиче­ской базы: кредитных банков, кадровых бюро, страховых компаний, проф­союзов, больниц и сиротских приютов. Однако в этой статье мы хотели бы разобрать один частный, «любительский» национальный проект, на примере которого видно, какое смятение внесли в ряды эмигрантов первой волны по­пытки определить критерии принадлежности к русскому зарубежью[3].

В 1927 году недавно потерявшая мужа баронесса Мария Врангель (1857— 1944), мать генерала Врангеля, запустила процесс сбора сведений от «кажд[о- го] эмигрант[а], где бы он ни был», относительно бытовых условий жизни за границей[4]. Для баронессы, никак себя до этого не проявлявшей в обществен­ной деятельности (если не считать короткого периода работы в сфере обра­зования и впоследствии в Красном Кресте во время Первой мировой войны), этот проект стал одной из многочисленных инициатив, направленных на до­кументирование истории эмиграции[5]. При помощи газетных объявлений, пи­сем подписчикам консервативной белградской газеты «Новое время» и зна­комым с просьбой прислать ей имена и адреса всех известных им эмигрантов за несколько лет баронессе удалось собрать информацию по примерно четы­ремстам эмигрантам, проживавшим в пятидесяти восьми странах[6]. Вопросы, которые она задавала своим респондентам, варьировались. Баронесса не пользовалась опросными листами, задавая вопросы в форме письма. Судя по всему, набор вопросов определялся в том числе местом жительства кон­кретного человека. Чаще всего повторялись просьбы оценить количество рус­ских в стране проживания, описать их юридический статус, отношение к ним со стороны властей и местного населения, перечислить функционирующие русские организации; церкви; благотворительные общества; издательства; ре­месленные и промышленные предприятия; театры; музеи; рассказать о со­бытиях музыкальной жизни. Также ее интересовало наличие русских зна­менитостей, средние зарплаты соотечественников, их гражданство, степень денационализации и перспективы поступления на государственную службу[7]. Респонденты, принимавшие участие в глубинном исследовании баронессы, испытывали трудности при ответе только на один вопрос — о демографичес­ком составе русской диаспоры[8].

Исходя из распространенного представления о том, что беженцы живут только прошлым, можно было бы предположить, что эмигрантская идея на­циональной идентичности воспроизводила один из двух дореволюционных критериев «русскости» — владение русским языком и принадлежность к Рус­ской православной церкви[9]. Но опыт революции, войны, жизни в изгнании, а также влияние бытовых условий, населения и политической культуры стра­ны проживания вызвали существенные изменения в мировосприятии респон­дентов, заставив их отказаться от дореволюционных представлений о сути «русскости». Несмотря на сравнительную гомогенность эмигрантского сооб­щества (большинство составляли мужчины-монархисты аристократического происхождения, воевавшие на стороне белых, а также некоторое количество менее образованных солдат), эти представления обнаружили высокую степень разнообразия и новизны, непредставимую в дореволюционные времена.

Для борьбы со 120-миллионным колоссом Советского Союза русское за­рубежье также нуждалось в миллионах граждан. Кроме того, ему было необхо­димо поддерживать интерес к себе со стороны Лиги Наций и других между­народных институтов, способных дать ему признание и поддержку. Но, как мы увидим, тосковавшие по прежним временам респонденты баронессы — отвечая на ее невинный на первый взгляд вопрос о количестве русских в стра­не или городе их проживания — шли не по инклюзивному, а по эксклю­зивному пути, исключая из числа русских целые группы эмигрантского населения[10]. Их определения национальной принадлежности расходились с волюнтаристской и органической концепциями, обращение к которым мог­ло бы существенно пополнить их ряды. Их противоречивые представления о принадлежности к русской нации были образованы сочетаниями как ми­нимум девяти критериев: 1) политические убеждения; 2) гражданство; 3) мес­то рождения; 4) этническая принадлежность; 5) самоопределение; 6) раса; 7) мораль; 8) классовое происхождение и, наконец, пользуясь термином Хердера, 9) быт и «коллективный дух» (common spirit).

Одной из причин, побудивших баронессу начать свой проект, была обес­покоенность тем ущербом, который политические и религиозные склоки в эмигрантской среде причиняли образу русского зарубежья в глазах иностранцев[11]. Эмигранты были очень чувствительны к отношению со стороны жителей Западной Европы, и многие из них (в том числе сама баронесса) со­бирали статьи из иностранной прессы, посвященные русской эмиграции. Ее чувство национального достоинства усиливалось, когда иностранцы выка­зывали уважение к русской культуре, рекламируя и спонсируя русские куль­турные мероприятия[12]. Но, наряду с подпиткой самоуважения (имевшей са­мостоятельную ценность как фактор замедления ассимиляции), лидеры эмиграции видели в объединении единственную возможность снова получать моральную и финансовую поддержку от иностранцев, не спешивших оказы­вать ее в условиях постоянной борьбы среди эмигрантов. Как выразился один из эмигрантских лидеров в 1929 году, иностранцы хотели помочь России, а не отдельным политическим партиям[13]. При этом в иностранцах видели не только великодушных спонсоров. Один из респондентов баронессы писал из Кореи в 1932 году о необходимости «подготовить нашу молодежь, чтобы она чувствовала, что все иностранное нам счастья не даст, ибо здесь нас всегда будут стараться зажать на положение рабов». Устойчивая и открытая нацио­нальная идентичность, по его мнению, позволила бы утратившим отечество беженцам защититься от неизбежных попыток иностранцев разделить их и поработить[14]. Такого рода «чужбинная идентичность» не могла совпадать с идентичностью советской. Ее нужно было создавать «с нуля». В письме от 1929 года белый офицер, обосновавшийся в Шанхае и работавший над изда­нием многотомной трехъязычной «Всемирной энциклопедии русской эмиг­рации», объяснял баронессе, что у русских эмигрантов было «ПРАВО СОЗНАВАТЬ СЕБЯ НАРОДОМ среди народов других»[15].

Замысел баронессы подразумевал на определенном этапе формирование национальной идентичности «снизу» — силами низших образованных слоев, а не признанных кузнецов национальных идентичностей: интеллектуалов и государственных деятелей. Все виктимные диаспоры (victim diasporas) вы­нуждены так или иначе решать задачу сохранения своей этнической принад­лежности в надежде на возвращение домой; но в нашем случае диаспора пребывала в состоянии разобщенности, определяя себя через противопо­ставление тем представителям своего народа, которые остались на родине[16].

Это позволяло отдельным эмигрантам брать на себя функции государства, самостоятельно выбирая и применяя на практике критерии определения «русскости», чтобы в отсутствие избранных или хотя бы повсеместно при­знаваемых лидеров самовластно решать, кто достоин жить в их экстратерри­ториальной державе. Именно в диаспорах лучше всего видна пластичность понятия национальной идентичности, которое многие до сих пор считают ис­конным и неизменным.

Подобно многим другим лидерам эмигрантских объединительных движе­ний в эпоху сталинской революции «сверху», баронесса придерживалась на словах политики инклюзивности. Она записывала в эмигранты всех против­ников большевизма и сетовала на то, что приверженцы левых взглядов не от­вечали на ее письма. Приняв в себя своих политических оппонентов, русское зарубежье могло бы значительно увеличить свою численность[17]. Как писал баронессе в 1931 году один из ее информантов из Рио, если бы бывшие ка­деты и социалисты признали свою вину за развал родины, то могли бы стать частью эмигрантского мира[18]. Впрочем, лишь в одном отклике, полученном из Германии в 1930 году, признавалась возможность распространить опреде­ление «русский» на представителей левой идеологии и даже на советских граждан, проживающих за границей, но при этом констатировалось, что ни граждане СССР, ни сменовеховцы, ни невозвращенцы на данный момент ни­как не связаны с эмигрантским обществом[19]. Даже сама баронесса, отвечая на письмо русского профессора, обосновавшегося в Канаде, поставила ему в упрек неучастие в Белом движении, несмотря на то что в то время он только что закончил гимназию[20]. Коллективная травма Гражданской войны — как это часто случается в современном мире — стала базовым событием, фунда­ментальным мифом новой национальной идентичности[21].

Политическое истолкование русской национальной идентичности стало в руках ряда респондентов инструментом исключения русских евреев из эмигрантского сообщества. Даже в случае такой небольшой и отдаленной от России страны, как Коста-Рика, в которой — по утверждению респондента — жило лишь 6—7 русских, последний счел нужным уточнить, что он «не счита[ет] русских жидов», которые безразличны «нашей родине»[22]. Патриотизм считался необходимым компонентом национальной идентичности — причем патриотизм монархического толка. Еще один респондент из Калифорнии в своем письме от 1931 года жаловался на то, что американцы презирают рус­ских и те не могут свободно «практиковать» свою культуру, как это делают эмигранты из Италии или Ирландии. Виной тому были якобы русские евреи, приехавшие в США до революции и уже несколько десятилетий унижавшие царскую Россию[23]. В письме от 1927 года из Шанхая очередной эмигрант объ­яснял, что единственной причиной, по которой он не учитывал евреев при оценке численности русского населения, было то, что в день десятой годов­щины Октябрьской революции ни один еврей (даже самых консервативных взглядов) не откликнулся на призыв русских национальных организаций вы­весить из своего окна имперский флаг. Тот же респондент писал, что многие евреи получали советское гражданство; таким образом, в его глазах (как и в глазах многих других респондентов) критика царизма приравнивалась к поддержке большевиков[24].

Любопытно, что баронесса безо всяких объяснений исключила из своего исследования город Харбин, ставший домом для более чем ста тысяч русских, где тысячи советских граждан жили рука об руку с русскими эмигрантами (некоторые из этих советских граждан неохотно приняли советское под­данство, чтобы не потерять работу на КВЖД). Харбин, так же как и многие бывшие территории Российской империи, был местом в высшей степени спе­цифическим: многочисленные этнические русские, жившие там до револю­ции, оказались за границей, не приняв осознанного решения эмигрировать[25]. Так как политические пристрастия этой части населения были сомнительны, респонденты часто отказывали им в «русскости». Еще более проблемной группой эмигрантов были десятки тысяч уехавших из России по экономичес­ким мотивам на рубеже XIX—XX веков. Эти люди — подобно большинству русских евреев-эмигрантов — сознательно покинули царскую Россию, что расценивалось эмигрантами как в высшей степени непатриотичный, а следо­вательно, «пробольшевистский» поступок.

Их нередко называли «уклонистами», «дезертирами» и «революционе­рами», а их политические взгляды, так же как взгляды евреев, считались еди­нообразными и негибкими. Так, в 1930 году один австралийский респондент воспроизвел в своем письме распространенное представление о том, что все «старожилы» симпатизируют большевикам и враждебно настроены по отно­шению к эмигрантам. Этим двум группам не суждено объединиться, а дурная репутация, которой старожилы обязаны своим левацким взглядам, мешает представителям Белого движения утвердиться в австралийском обществе[26]. Эта неспособность к объединению с другими этническими русскими, разде­лявшими те же языковые, религиозные и — нередко — бытовые ценности, препятствовала распространению органических представлений о националь­ной идентичности и имела, как и в случае с русскими евреями, не только по­литические причины[27].

Одним из критериев, при помощи которых баронесса оценивала степень «русскости», было сохранение имперского подданства (то есть де факто — статус лица без гражданства). Многие из ее респондентов были не согласны с этим определением и с сочувствием писали о тех, кто принял иностранное подданство (за исключением советского), чтобы найти работу. Некоторые пытались доказать, что смена гражданства не мешает человеку оставаться русским. Так, в письме из Орегона, написанном в 1931 году, говорилось, что эмигранты, ставшие американскими гражданами, сохраняли русский быт и культуру и духовно остались такими же русскими, что и раньше[28]. В то же время некоторые соглашались с баронессой в том, что смена гражданства — это предательский поступок, приравниваемый к денационализации. Княгиня из Филадельфии оплакивала толпы эмигрантов, которые устроились на ра­боту, по своей воле сменили подданство и «с восторгом уходят из русских»[29]. Представление о том, что перемена гражданства приводит к изменению на­циональности, воспроизводится и в письме 1928 года из Румынии, в котором говорится о русских, которые «стали украинцами и проживают по украин­ским документам»[30].

Многие иностранные правительства, особенно в неславянских странах, редко интересовались национальностью эмигрантов или датой их отъезда из Российской империи. Все родившиеся в России и владевшие русским языком автоматически считались русскими[31]. Некоторые респонденты разделяли эти либеральные взгляды, хотя сами при этом не забывали распределять жи­вущих по соседству эмигрантов по национальному признаку. Один из ин­формантов, писавший из Германии, сетовал на отсутствие соответствующей статистики и находил «крайне важным» знание национальности, возраста и общественного положения каждого эмигранта[32]. Сама баронесса в став­шем частью проекта наброске, посвященном эмигрантской жизни в Берлине в 1920—1922 годах, включила евреев в число русских. То же самое сделали несколько человек из США[33]. Кроме того, в список эмигрантских органи­заций в Бельгии она включила как собственно русские, так и украинские и еврейские институции. В письме из Греции звучало воодушевление по по­воду того, что греки, приехавшие из России, отказываются ставить знак ра­венства между собой и уроженцами Греции, называя Россию своей родиной[34]. Похожая ностальгия по многонациональной империи и ощущение братской близости с другими народами заметны в письме из Польши, автор которого отделяет русских поляков, вхожих в эмигрантские круги, от поляков из Ав­стро-Венгрии, считавших первых варварами и дикарями[35]. Народы, жившие в империи, разделяли друг с другом не только родину, но и психологические характеристики. Респондент из Литвы пишет (в 1928 году), что литовцы очень похожи на русских: они такие же гостеприимные, простые, открытые, талантливые, трудолюбивые, упрямые и патриотичные[36].

Если эмигранты, оказавшиеся в странах, некогда пользовавшихся под­держкой Российской империи, — Болгарии, Сербии, Абиссинии, — чувство­вали, хотя бы поначалу, заботу и радушие местного населения, то в получив­ших независимость частях бывшего российского государства эмигрантам приходилось сталкиваться с проявлениями местного национализма, сохра­нившего память о насильственной русификации. Почти все респонденты из Литвы (включая упомянутого выше) указывали на несправедливость цар­ского запрета на печать литовских книг и сожалели о том, что некоторые эмигранты забывали, что они у литовцев в гостях. При этом те же авторы были, казалось, обижены нежеланием литовцев смешиваться с эмигрантами.

Одна из них интерпретировала всякую помощь со стороны литовской ин­теллигенции как благодарность литовцев за то, что русские обогатили их культуру[37]. Эмигрант из Румынии выразил надежду на укрепление русской гегемонии на территории бывшей империи; он был явно расстроен запретом на преподавание русского языка в молдавских школах[38]. В схожих чувствах признается его собрат по несчастью из Парагвая, написавший баронессе, что русские эмигранты пользуются одной библиотекой с русскими евреями, ко­торые — к его великому сожалению — постепенно забывают русский язык[39].

Но количество респондентов, использовавших расширительное (инклю­зивное) определение «русскости» и ностальгировавших по многонациональ­ной Империи, было в разы меньше числа толковавших русскую национальную идентичность в узкоэтнических терминах. Так, в одном письме из Гамбурга (1930) автор называл единственными виновниками раскола в местной право­славной церкви немецких русских, женившихся на русских женщинах. Не­смотря на то что они, по всей видимости, были православными или недавно перешли в эту веру, у них — по мнению автора письма — не было никакого права вмешиваться в исключительно русские дела[40]. Бывший редактор рус­скоязычной газеты в Аргентине жаловался на то, что она перешла к латышу, и поражался тому, что всеми русскими газетами заведуют нерусские люди[41].

Респонденты, не разделявшие либеральный взгляд на «русскость», осо­бенно уверенно исключали из русской нации евреев[42]. В качестве объяснения они указывали на предполагаемую связь всех евреев с большевиками. Кроме того, эмигранты из стран, в которых у них не было надежного юридического статуса и хороших материальных условий, сетовали на то, что евреи поль­зуются большими правами и забирают у русских рабочие места (хотя евреям якобы принадлежали все предприятия и весь капитал), а также захватывают русские рестораны и магазины[43]. Страх потери национальных организаций звучит и в письме респондентки из Каира, которая пишет, что «Клуб Рус­ского объединения — только по названию, 3/4 жиды»[44].

Многих респондентов ужасало то, что русские евреи называют себя рус­скими и что местные жители (например, в Южной Америке) считают русских и евреев одной нацией[45]. Они объясняли свое возмущение не столько антисе­митизмом, сколько тем, что они могли называть себя только русскими, а пред­ставители других народов бывшей империи могли выбирать, как называться. Один эмигрант из Рио жаловался на то, что эстонцы, латыши, литовцы и по­ляки называют себя русскими, только когда им это выгодно, а в противном случае открещиваются от своей «русскости»[46]. Очевидно, что для ряда рес­пондентов «настоящий» русский не мог иметь «запасной» национальности.

Впрочем, многие другие респонденты видели в «самоидентификации» (self-affiliation) весомый компонент национальной идентичности. Так, один житель Чикаго в своем письме (1931) не проводил различия между эмигран­тами, приехавшими в Америку до и после революции. На то, что он говорит об уехавших до революции, указывает лишь то, что он ссылается на разницу между поколениями: несмотря на то что второе поколение эмигрантов с тру­дом говорит по-русски, а третье и вовсе не владеет этим языком, они считают себя русскими православными[47]. Из одного письма из Швеции баронесса узнала, что дети русских, женившихся на шведках, не говорили по-русски, не считали себя русскими и, следовательно, не были таковыми[48]. Респондент из Венгрии писал, что бывшие военнопленные нашли себе венгерских жен и не помышляли о возвращении в Россию. Они приняли венгерское гражданство, проигнорировали призыв Врангеля принять участие в Гражданской войне, забыли русский язык и, что самое печальное, скрывали свою национальную принадлежность[49]. Автор письма, судя по всему, был только рад «избавле­нию» от этих притворщиков, но некоторые респонденты из Шанхая были возмущены поведением ряда приехавших после Гражданской войны бе­женцев, тоже вставших на путь отрицания собственного происхождения[50]. Эти респонденты опирались на органическое, естественное (involuntary) по­нимание национальности, так как «русскость» участников Белого движе­ния была в большинстве случаев очевидна. Единственным исключением из правила самоидентификации были эмигранты, которые были вынуждены отречься от своей национальности, чтобы избежать физической расправы от рук ревностных антикоммунистов, путавших эмигрантов с гражданами СССР[51]. Такого рода путаница особенно часто случалась в странах, где мало знали о России, и дополнительно мотивировала эмигрантов на поиск особой национальной идентичности. Возможно, именно существованием Советского Союза объясняется непопулярность определения «русскости» через расовую принадлежность. Одна респондентка из Греции тепло отозвалась о проекте баронессы, указав на то, что, несмотря на все склоки, только русская раса могла достичь в эмиграции того, что она достигла[52]. Автор письма из Абис­синии клялся, что тамошние русские не собираются отказываться от своего гражданства. По мнению автора послания, в этом все равно нет смысла, так как «своей русской физиономии» не скроешь[53].

В своеобразном предисловии к своему проекту баронесса утверждает, что Россию покинули лучшие представители русской нации. Наряду с сохране­нием русской культуры, русское зарубежье видело свою миссию в воспита­нии духовно чистой молодежи, которая смогла бы принять участие в судьбе родины после падения большевизма. Оправдывая свое изгнание стремлением уберечь русскую кровь от большевистской заразы, некоторые респонденты приравнивали «русскость» к нравственной чистоте. В одном письме из Вен­грии (1930) говорилось, что эмигрировавшие казаки (в которых другой рес­пондент, из Канады, видел единственную группу эмигрантов, по-настоящему обеспокоенную положением дел в России и не одержимых зарабатыванием денег) слишком много пьют, чтобы получить право вернуться на родину: они были недостойны называться русскими. Тот же респондент из Венгрии предложил исключить из числа будущих возвращенцев русских женщин, привезенных в Венгрию в качестве жен, а затем брошенных венграми-воен­нопленными. Он снова ссылался на соображения этического характера: эти женщины, многие из которых впоследствии вышли замуж за казаков или венгров, были лживы, необразованны и вели паразитический, сомнительный с моральной точки зрения образ жизни. По мнению респондента, они были политически близки большевикам (хотя никаких фактов их политической активности он не приводит) и порочили честь русских женщин[54]. Похожего мнения придерживался его немецкий «собрат», выделявший русских жен­щин, вышедших замуж за русских немцев, в особую группу, отличавшуюся, по его мнению, «малокультурностью»[55].

Нация нередко концептуализируется как метафорическая семья, поэтому русские эмигранты, являвшиеся нацией в диаспоре, последовательно увязы­вали здоровье своей «нации» с женщинами. В них видели хранительниц род­ного языка, то есть главного барьера на пути денационализации. Кроме того, потеря национальной идентичности связывалась с межнациональными бра­ками (в которые вступали не только русские женщины, но и русские муж­чины, см. приведенное выше письмо из Швеции). Как писали многие респон­денты, женщинам было легче найти работу, так что традиционная структура семьи претерпевала в условиях диаспоры существенные изменения. Среди прочего, баронесса нередко интересовалась состоянием эмигрантских се­мей, а — в случае азиатских стран — и тем, сколько женщин-эмигранток работало в барах. Один респондент из Шанхая писал, что многие жены бро­сали своих мужей и что не менее 15% эмигранток работали в барах (что чаще всего обозначало проституцию)[56]. Напротив, эмигрантская пресса настой­чиво превозносила нравственные качества эмигранток и живописала упадок традиционной семьи и женских нравов в Советском Союзе[57]. По наблюдению Мэри Луизы Пратт (Mary Louise Pratt), во время заграничных путешествий люди чаще всего обращают внимание на детали, связанные с проблемными моментами их жизни на родине[58]. В нашем случае все наоборот: в роли «за­границы» для эмигрантов выступал Советский Союз, в котором они никогда не были, но который тем не менее казался им знакомым.

Еще двумя группами (как мы видели, часто воспринимавшимися в связи друг с другом), исключавшимися из сообщества русских в том числе на эти­ческих основаниях, были русские евреи и мигранты, покинувшие Россию до революции. Респондент из Аргентины сетует, что русских там недолюбли­вают из-за того, что большинство евреек из России занимаются проституцией[59]. В письме из Австралии говорится о том, что по вине «старожилов» к участникам Белого движения, приехавшим в 1920-е годы, местные отно­сятся хуже, чем к чернокожим; русских считают отсталыми, некультурными и совершенно невежественными[60]. В похожих выражениях респондент из Ка­нады жалуется на низкий уровень этического и национального сознания среди преступников, сектантов, политических экстремистов и крестьян из западной России, переехавших в Канаду до 1917 года. Их безнравственное поведение позволяет канадцам смотреть на русских эмигрантов как на низ­шую расу. Но по мере того, как в Канаду приезжает все больше представите­лей интеллигенции и «полуинтеллигенции», отношение к русским меняется в лучшую сторону[61].

Представление о себе как об «интеллигенции» (несмотря на то, что до ре­волюции интеллигенция ассоциировалась скорее с политическим радикализ­мом) было довольно распространено. Один респондент из Бразилии (письмо от 1931 года) признавался, что, несмотря на все свое отвращение к слову «ин­теллигент», он не может найти лучшего определения для разносословной массы образованных русских, с которыми он общается[62]. Профессор, писав­ший из Парагвая в 1930 году, утверждал, что русское сообщество разительно отличалось от любой другой иммигрантской группы именно в силу своей ин­теллигентности. Парагвай, находившийся на слишком низкой ступени про­мышленного развития, был малопривлекателен для пролетариата, и, хотя русские рабочие время от времени приезжали из Аргентины для работы на отдельных проектах, надолго они не задерживались. Русские сельскохозяй­ственные общины Парагвая были не менее «удачным» образом отдалены от столицы, где обосновались интеллигенты[63]. В устах одного сербского респон­дента слово «интеллигенция» звучало в еще более расширительном, полити­ческом (консервативном) смысле: по его словам, все эмигранты, очутившиеся в Югославии, принадлежали к «той интеллигенции», которая воевала на сто­роне Белой армии[64]. С практической точки зрения для усиления своих пре­тензий на национальную идентичность респондентам следовало бы настаи­вать на включении в свои ряды представителей всех сословий. Именно так поступала баронесса, справляясь в письмах эмигрантам из Южной Америки о положении русских крестьян[65]. Тем не менее представление о всеобщей ин­теллигентности эмигрантов имело то преимущество, что снимало проблему классовых противоречий в их рядах, гомогенизировало их сообщество.

Интеллектуалы не только создают национальную идентичность, они так­же удачнее всех сопротивляются ассимиляции. В отличие от многих образо­ванных людей дореволюционной России, корреспонденты баронессы не ви­дели в народе кладезь национального самосознания. Напротив, в диаспоре именно «народ» быстрее всего подвергался ассимиляции. Раз за разом в ответ на вопрос баронессы о том, не забывают ли дети русский язык, респонденты писали, что сохранение языка определяется не столько доступностью русских школ, сколько образованностью родителей. Они писали, что крестьяне, пе­реехавшие в страны вроде Аргентины еще до революции, утратили «русский облик», русский быт и чистоту языка. Их дети, по мнению авторов писем, ни­чем не отличались от местных жителей[66]. Учитывая то, что многие крестьяне во время Гражданской войны встали на сторону большевиков, опасаясь воз­вращения помещикам их земель, неудивительно, что респонденты баронессы были не склонны к народническим настроениям.

Русский быт, о котором писали респонденты, особенно ощущался на фоне общения с иностранцами, среди которых жили эмигранты. В одном из писем из Германии (1930) автор сравнивал немцев с русскими и констатировал их абсолютную непохожесть: первые — пунктуальные и дисциплинированные, вторые — сентиментальные романтики, живущие фантазиями и увлеченно спорящие об идеалах. Автор гордился этими отличиями, превознося даже на­ходчивость русских преступников, сидевших в немецких тюрьмах: «...и здесь русские показали свои индивидуальные способности в смысле изобретательности»[67]. Респонденты последовательно сходились на двух отличительных осо­бенностях русских эмигрантов: благодаря своей честности, прилежанию и уму они были лучшими работниками в любой сфере, а русские студенты превос­ходили своих зарубежных соучеников сообразительностью и подготовкой[68].

Столкнувшись в некоторых странах с высоким уровнем жизни рабочих (включая эмигрантов), респонденты воспроизводили в своих письмах под­ход, названный Чаттерджи (Chatterjee) «колониальным национализмом», то есть представление о превосходстве Запада в области материального про­изводства и монополии колонизированных народов на духовность[69]. По об­разу и подобию многих интеллектуалов дореволюционного времени респон­денты с готовностью применяли к себе ориенталистскую дихотомию. Атаман, писавший из Канады в 1930 году, жаловался баронессе: «С нашей Славян­ской мягкостью, сердечностью, доверчивостью и привитым нам гуманизмом, трудно пробить себе путь среди царящего здесь материализма и самомне­ния». Еще один корреспондент, восхищаясь красотами канадской природы, замечал, что «эстетика у канадцев развита слабо, все заняты добыванием дол­лара». Третий выражал недовольство «американизацией» Уругвая: высокий уровень жизни оттенялся недостатком духовной культуры: местные больше увлекались футболом, чем строительством библиотек[70].

Тем не менее не всякое сравнение русских с иностранцами было в пользу первых. Многие респонденты жаловались на свойственные русским неорга­низованность и любовь к интригам. В одном письме из Литвы автор ставил русским в пример литовских националистов; респондент из Парагвая писал, что русским стоило бы поучиться организованности у еврейской общины[71]. Другой эмигрант из Парагвая отмечал, что, несмотря на бедность и бескуль­турье приютившей его страны, местные жители очень вежливы и умеют себя вести: «Наша российская грубость, хамство и хулиганство совершенно не­известны здесь»[72].

Осознавая гибкость национальных идентичностей, некоторые респон­денты, успевшие полюбить свою новую родину, писали о необходимости со­блюдения и усвоения по крайней мере части иностранных обычаев. Так, рес­пондент из Канады указывал на то, что русские священники могли бы взять пример с западных пасторов, не боявшихся затрагивать в своих проповедях сложные и насущные вопросы. Эмигрант из Норвегии демонстрировал еще больший энтузиазм и предлагал превратить освобожденную от большевиков Россию во вторую Норвегию. Указывая на несомненное превосходство нор­вежцев над русскими, он писал о трудолюбии, честности, общительности, предупредительности и чистоплотности этих людей, живших в такой благо­устроенной и упорядоченной стране[73]. Впрочем, у большинства респондентов страх ассимиляции отбивал всякое желание интеграции в чужеродную куль­туру. Те из них, кто обосновался в городе или стране, где русские могли чув­ствовать превосходство над местным населением или, наоборот, третирова­лись европейцами (что случалось чаще всего в (полу)колониальных странах), в меньшей степени опасались распада русской идентичности в силу изоли­рованности эмигрантского сообщества. Напротив, респонденты из Нового Света, страны которого охотно принимали иммигрантов, утверждали, что ас­симиляция уже началась[74].

Подобно всем виктимным диаспорам, русское зарубежье мечтало о воз­вращении домой. Но, в отличие от еврейской, русская родина была населена и управлялась преимущественно представителями той же этнической группы. Такое положение дел — подкрепляемое усилившимися в условиях диаспоры процессами восстановления этнической идентичности — заставило русское зарубежье отмежеваться не только от иностранцев, но и от населения СССР. К началу коллективизации многие эмигранты, во-первых, утратили веру в скорое возвращение, а во-вторых, укрепились в мысли о том, что боль­шевики настолько развратили советских граждан, что даже те из них, кто еще сопротивлялся режиму, утратили право называться русскими. В 1931 году баронесса опубликовала статью, в которой описывала моральное падение со­ветской молодежи, с которой успела пообщаться за два года жизни при Со­ветах. Напротив, девушки и юноши, жившие в эмиграции, воплощали в ее глазах патриотизм, смирение, чистоту, жизнерадостность и самоотверженность[75]. Один из ее бразильских респондентов писал: «Многие боятся, что за это время духовные свойства русского народа в Советской России так изме­нились, что, по возвращении, невозможно будет понять друг друга». Эту мысль дословно выразил другой эмигрант, беседовавший в 1940 году с взя­тыми финнами в плен солдатами; в течение десяти лет не видевший никого из советской России, он был удивлен тем, что понимает их русский[76]. Хотя концепция двух русских этносов, восходящих к одной нации, может пока­заться надуманной, аналогичный подход применялся некоторыми учеными к населению Восточной Германии. Кроме того, исследователи возвратной миграции (return migration), изучавшие в том числе обстоятельства возвра­щения эмигрантов в СССР и русских — в ближнее зарубежье, пришли в вы­воду, что этносам в веберианском смысле свойственно расщепляться при вос­соединении диаспоры с отечественным населением[77].

Трудности, с которыми столкнулись респонденты баронессы при попытке определить русскую национальную идентичность, могут объясняться неопре­деленностью этой идентичности в дореволюционный период и сохранением сословной системы, которая вплоть до 1917 года препятствовала возникнове­нию идеальных национальных типов. Некоторую роль в этом могла сыграть и ориентация русской знати на западноевропейскую культуру[78]. В то же время сравнение с другими диаспорами показывает, что ситуация русского эмиг­рантского сообщества была не вполне уникальна. Вопреки всей риторике диаспорического национализма, национальные идентичности в условиях диа­споры неустойчивы. К примеру, на протяжении двух тысячелетий жизни в диаспоре евреи были вынуждены постоянно переосмыслять свою идентич­ность, используя ресурсы духовного, культурного, территориального и расо­вого характера[79]. Эксклюзивность диаспорического национализма может быть направлена как внутрь, так и вовне, а нередко игнорируемые исследователями и преуменьшаемые иммигрантами классовые различия не утрачивают в усло­виях диаспоры своей разобщающей силы[80]. Отдельные члены диаспоры часто видят в себе носителей рафинированной национальной идентичности, пре­восходящей по чистоте идентичность населения покинутой родины[81].

В диаспоре, перед лицом угрозы ассимиляции, индивиды вынуждены по­стоянно делать выбор в пользу той или иной национальной идентичности. Обычно мы плохо представляем себе то, как рядовые члены сообщества — в противоположность интеллектуалам и государственным деятелям — по­нимают свою принадлежность к той или иной нации. Проект баронессы по­казывает, что в русском зарубежье русская национальная идентичность, существование которой было необходимым условием сохранения и разви­тия диаспоры, была предметом, которому широкие массы образованных эмигрантов (по крайней мере, их консервативная часть, вступившая в пере­писку) уделяли много внимания. Насущность ощущавшейся ими потреб­ности принять участие в процессе создания новой нации эмигрантов ста­новится еще более очевидной из их ответов, превосходивших по своему разнообразию вопросы, заданные баронессой[82]. Другие проекты по сбору информации также не ограничивались опросами интеллектуальных лиде­ров и непрофессиональных историков эмиграции: в эмигрантских архивах хранится множество альбомов, в которые рядовые члены диаспоры собира­ли вырезки из статей, в которых шла речь об эмигрантах, опубликованных преимущественно в эмигрантской прессе. Строители нации — как профес­сионалы, так и такие любители, как баронесса, обходившаяся без наемных чиновников из своего экстратерриториального народа, — были вынуждены обращаться напрямую к рядовым членам сообщества, выполняя жизненно важную для существования национального самосознания задачу по переписи населения. В условиях отсутствия государства эмигранты были глубоко убеждены в собственном праве лично определять и культивировать свою национальную идентичность и с готовностью откликались на призывы к этой деятельности.

Перевод с английского А. Логутова

[1] Раев М. Россия за рубежом: История культуры русской эмиграции: 1919—1939. М.: Прогресс-Академия, 1994; Ко­валевский П.Е. Зарубежная Россия: История и культурно- просветительная работа русского зарубежья за полвека (1920—1970). Paris: Librarie des cinq continents, 1971. День русской культуры был учрежден в день рождения Пуш­кина в 1926 году и праздновался ежегодно всей диаспорой. День русского ребенка был впервые отпразднован в рус­ском зарубежье в 1931 году. О военных частях русского зарубежья см.: Robinson Р. The White Army in Exile, 1920— 1941. Oxford: Oxford University Press, 2002.

[2] Бунаков И. Что делать русской эмиграции // Гиппиус З.Н., Кочаровский К.Р. Что делать русской эмиграции. Париж: Родник, 1930; Гиппиус З.Н. Наше прямое дело // Там же. С. 14.

[3] Бунаков И. Указ. соч. С. 5, 8. Русские больницы и сирот­ские приюты уже существовали в Маньчжурии. Объеди­нительные усилия генерала Хорвата описаны ниже. Уни­кальный по своему охвату и глубине проект баронессы имел параллели в эмигрантской среде. Аналогичные начи­нания варьировались от создания Исторического архива русского зарубежья в Праге в 1923 году до сбора более двух тысяч «автобиографий» русских школьников из четырех стран, написанных между 1923 и 1925 годами (см.: Дети русской эмиграции. М.: Терра, 1997). См. также хроноло­гические, тематические и географические подборки эмиг­рантских писем, объявлений и вырезок из эмигрантской прессы, тщательно собранные по друзьям со всего мира бывшим белым офицером Абданк-Косовским, работавшим таксистом во Франции, где он периодически устраивал вы­ставки своих подборок (Holy Trinity Orthodox Seminary. V.K. Abdank-Kossovskii papers. Ящики 2—54). Идея систе­матизации информации об эмигрантах при помощи анкет также не принадлежит баронессе. См. анкету из 68 пунк­тов, составленную по собственному почину пожилым эмигрантом Сергеем Николаевичем Сомовым и разослан­ную им русским эмигрантам в Парагвае из Парижа в на­чале 1930-х годов (ГАРФ. Ф. Р-6378. Оп. 2. Д. 1—4).

[4] И. Л. Живая летопись живых: дело баронессы М.Д. Вран­гель // Возрождение. 1930. 1 мая. Некоторые из получен­ных баронессой ответов были недавно опубликованы. См. ответы из Италии, Канады, Польши, Японии, Литвы и Ру­мынии, а также два ответа из Латвии в: Квакин А.В. Доку­менты из коллекции баронессы Марии Врангель Гувер- ского архива США по истории Российского зарубежья // Вестник архивиста. 2004. № 1. С. 263—295; № 2. С. 291— 314; № 3—4. С. 272—284; № 5. С. 311—325; еще один ответ из Италии с комментарием см.: Квакин А.В. Документы из коллекции баронессы Марии Врангель в архиве Гувер- ского института по истории русских в Италии // Русские в Италии: Культурное наследие эмиграции. М.: Русский путь, 2006. С. 129—137. Два ответа из Эстонии с коммен­тарием см. в: Исаков С.Г. Записка А.К. Баиова «Русская эмиграция в Эстонии» // Балтийский архив. 2002. № 7. С. 212—2 43; Он же. Записка М.И. Соболева «Русские бе­женцы в Эстонии» (1929) // Труды русского исследова­тельского центра в Эстонии. 2001. № 1. С. 91—104.

[5] Другие ее проекты были посвящены в основном сбору ав­тобиографических и биографических материалов среди представителей профессиональных сообществ (известных писателей, художников, музыкантов и т.д.), а не попыткам связаться со всеми эмигрантами. Биографический очерк баронессы и обзор ее проектов см. в: Шевеленко И. Мате­риалы о русской эмиграции 1920—1930-х гг. в собрании баронессы М.Д. Врангель. Stanford: Dept. of Slavic Langua­ges and Literature, 1995. Р. 11—51. Шевеленко полагает, что проект баронессы и другие объединительные инициа­тивы совпали с периодом оптимизма среди эмигрантов по поводу скорого возвращения домой, что прямо противо­положно мнению, высказанному в этой статье. В доказа­тельство своей точки зрения Шевеленко приводит только одно секретное донесение ГПУ относительно настроений в эмигрантской общине Парижа.

[6] Она получила ответы из Абиссинии, Афганистана, Узбе­кистана, Алжира, Аргентины, Австрии, Австралии, Бель­гии, Боливии, Бразилии, Болгарии, Канады, Китая, Конго, Коста-Рики, Чехословакии, Данцига, Дании, Египта, Эсто­нии, Финляндии, Франции, Германии, Гоа, Великобрита­нии, Греции, Гавайев, Голландии, Венгрии, Индии, Ирана, Ирака, Явы, Японии, Италии, Латвии, Литвы, Люксем­бурга, Мадагаскара, Марокко, Новой Зеландии, Норвегии, Палестины, Парагвая, Перу, Филиппин, Польши, Румы­нии, Испании, Швейцарии, Швеции, (Французского) Су­дана, Сирии, Туниса, Турции, США, Уругвая, Югославии. Не все из этих мест были независимыми странами (Дан­циг, Гавайи). Баронесса хранила корреспонденцию из Аляски в отдельной папке, которая потом была объединена сотрудниками Института Гувера с материалами по США. Баронесса создала каталог из 499 разделов для проекта (одновременно она занималась еще несколькими). Иногда она помещала все письма от одного человека в один раздел, иногда — разносила их по разным. Некоторые разделы со­держали только ответы. Большая часть ответов была по­лучена между 1928 и 1931 годами. Папки из архива Инсти­тута Гувера содержат несколько писем, полученных после 1934 года, не включенных в каталог баронессы, но исполь­зованных нами в работе. Каталог содержится в Ящике 2 ее архива в Институте Гувера (далее — HILA).

[7] В некоторых случаях она просто просила респондента на­писать ей ответ на его усмотрение.

[8] Один из респондентов даже включил в ответ географиче­скую информацию, как в настоящей переписи. См. «План русского Парижа», подробную карту с указанием всех рус­ских организаций, магазинов и ресторанов (HILA. Мария Врангель. Ящик 52-10).

[9] Джераси Р.П. Окно на Восток. М.: Новое литературное обозрение, 2013.

[10] Boym S. The Future of Nostalgi. N. Y.: Basic Books, 2002. Р. 49—51.

[11] HILA. Мария Врангель. Предисловие. Ящик 1-10.

[12] Там же. Ящик 2-3 и особенно 50-3 (Французская афиша русских культурных мероприятий, помещенная для проек­та в раздел «Франция»). Примеры этого явления в эмиг­рантской прессе см. в: Е. Б. Итальянцы о русской эмигра­ции // Возрождение. 1929. № 1462. 3 июня.

[13] Коренчевский В.Г. Почему нужно «деловое объединение русской эмиграции», и желательные основные положения его организации. Прага, 1929. С. 3, 5, 9.

[14] HILA. Мария Врангель. Ящик 57-4 (Янковский — М.Д. Вран­гель, 07.10.1932, 11.13.1932).

[15] Там же. Ящик 2-3 (М.И. Федорович — М.Д. Врангель, 10. 11.1929). l.3. Выделено Федоровичем.

[16] «Виктимная диаспора» — группа, изгнанная со своей ро­дины и живущая в ожидании возвращения на родину: это традиционное понимание диаспоры. В последние десяти­летия многие исследователи ставят под вопрос первенство этого определения. Русское зарубежье, как любая другая виктимная диаспора, вписывается в более современное и более широкое определение диаспоры как группы лю­дей, поддерживающих коллективную идентичность при помощи любой комбинации следующих средств: языка, религии, обычаев или фольклора, восходящих ко времени их проживания на родине. Другие определения этого тер­мина см. в: Cohen R. Global Diasoras: An Introduction. Se­attle: University of Washington Press, 1997. В русле свой­ственной западным исследователям неосведомленности относительно русской диаспоры, Коэн ни разу не упоми­нает ни первую, ни вторую, более многочисленную, волну эмиграции из СССР.

[17] Генерал Хорват, управляющий КВЖД в Харбине с 1903 по 1920 год, возглавил объединительное движение на Дальнем Востоке. В письме другому лидеру эмиграции (от 1933 года) Хорват объясняет, что ввиду бессмысленности дальнейшей вооруженной борьбы с СССР он видит свою задачу в том, чтобы объединить всех эмигрантов против общего врага — большевиков. В ответ на вопрос о допу­стимости членства в организации бывших коммунистов Хорват говорит, что верные сыны России должны про­стить кающихся и что трудом во имя объединения бывшие коммунисты могут искупить свою вину перед Родиной и своими братьями. В интервью 1929 года Хорват дал свое определение русской нации: русский — это тот, кто остал­ся верен национальным интересам России (Архив Бах­метьева (далее BAR). Бумаги Востротина. Ящик 4 (Гене­рал Хорват — А.А. Пурину, 28.04.1933). ll.2-4); Генерал Хорват о положении на Дальнем Востоке. Шанхай, 1929. С. 2; Коренчевский В.Г. Почему нужно «деловое объеди­нение русской эмиграции»... С. 3, 6. О предшествующей попытке «беспартийного» объединения, характеризовав­шейся еще большей инклюзивностью, см.: Глебов С. «Съез­ды Зарубежной России» 1920-х годов и политика эмиг­рантского национализма: спасение либералов. Ab Imperio. 2000. № 3—4.

[18] HILA. Мария Врангель. Ящик 58-8 (Надежда Срезнев­ская — М. Д. Врангель, 19.07.1931).

[19] Там же. Ящик 53-3 (Русская колония в Берлине в 1930 го­ду). С. 1—2.

[20] HILA. Мария Врангель. Ящик 58-1 (П.В. Кротков — М.Д. Врангель, 17. 05.1930).

[21] La Capra D. Writing History, Writing Trauma. Baltimore, MD.: Johns Hopkins University Press, 2001. Р. 23.

[22] HILA. Мария Врангель. Ящик 59-4 (М.П. Горденко — М.Д. Врангель, 16.8.1933).

[23] Там же. Ящик 58-3 (16.09.1933).

[24] Там же. Ящик 56-2 (П.М. Черкез — М.Д. Врангель, 20. 12.1927).

[25] См. письмо, в котором Шанхай называется центром эмиг­рантской жизни на Дальнем Востоке, так как Харбин был оплотом Российской империи в Маньчжурии (HILA. Ма­рия Врангель. Ящик 56-2 (П.М. Черкез — М.Д. Врангель, 02.04.1928)).

[26] HILA. Мария Врангель. Ящик 59-1 (Т. Лянцнов — М.Д. Вран­гель, 30.10.1930).

[27] Респонденты расходились во мнениях относительно един­ства быта русского меньшинства (этнических русских, жив­ших на территориях, до 1917 года входивших в состав Рос­сийской империи). Белый офицер из Латвии писал, что русское меньшинство и эмигранты образовали единую группу (HILA. Мария Врангель. Ящик 54-5 (Владимир де Маркозофф — М.Д. Врангель, 6.06.1930). Респондент из со­седней Эстонии, напротив, писал, что эти две группы имели мало общего друг с другом и образовали разные организа­циями. Он отметил, что его плохое знание жизни русского меньшинства не позволяет ему комментировать религиоз­ную жизнь местной православной общины (Там же. Ящик 52-6 (М.И. Соболев — В.Д. Врангель, 18.12. 1929)).

[28] HILA. Мария Врангель. Ящик 58-3 (И. Шмальберг. От­веты на анкету. 26.05.1931). См. также письмо из Сербии: Там же. Ящик 55-9 (Сергей Палеолог —М.Д. Врангель, 23.11.1927).

[29] Там же. Ящик 58-3 (Щербинин — М.Д.Врангель, 12.06. 1930).

[30] Там же. Ящик 55-1 (С.П. — К. Сведения о русской эмиг­рации в Румынии (март 1928)).

[31] См. ответ из Японии: HILA. Мария Врангель. Ящик 57-4 (А. Летаев — М.Д. Врангель, 19.05.1929).

[32] Там же. Ящик 53-3 (Ф. Шлиппе — М.Д. Врангель, 20. 12.1927).

[33] Там же. Ящик 53-3 (Берлин, 1920—1922 годы); ящик 58-3 (Лехович — М.Д. Врангель, 1928), (Н.Н. Сведения. 27. 11.1927 и 26.12.1927).

[34] Там же. Ящик 53-10 (26.04.1929)

[35] Там же. Ящик 54-13 (недатированный и неподписанный машинописный отчет из 13 пунктов).

[36] Там же. Ящик 54-7 (М.В. Чепенская. Сведения. 1929).

[37] HILA. Мария Врангель. Ящик 54-7 (М.В. Чепенская. Све­дения. 1929).

[38] Там же. Ящик 55-1 (Леонтовская. Русская эмиграция в Ру­мынии. Июль 1929). С. 14.

[39] HILA. Мария Врангель. Ящик 59-5 (Я.К. Туманов — М.Д. Врангель, 7.8. 1930).

[40] Там же. Ящик 53-3 (А. Кочубей — М.Д. Врангель, 15.08.1.

[41] Там же. Ящик 58-6 (Т. Киселевский — М.Д. Врангель, 22. 03.1936).

[42] Это совпадало с целями объединительного движения ге­нерала Хорвата. Оно включало 183 организаций бывших жителей Российской империи в Китае, исключая только евреев и социалистов. Были включены три мусульманские организации (BAR. Бумаги Восторина. Ящик 3, ll.1 -10).

[43] HILA. Мария Врангель. Ящик 55-1 (Леонтовская. Рус­ская эмиграция в Румынии. Июль 1929. С. 8; ящик 56-2 (П.М. Черкез — М.Д. Врангель, 20.12,1927).

[44] Там же. Ящик 57-16 (С.А. Столбецова — М.Д. Вранегель, 11.5.1935).

[45] Там же. Ящик 54-15 (Бензенгре — М.Д. Врангель, 9.5.1930); ящик 58-8 (А. Кушелевский — М.Д. Врангель, 11.03.1929). С. 6; ящик 58-8 (И.Д. Покровский — М.Д. Врангель, 21.03.1.

[46] Там же. Ящик 58-8 (А. Кушелевский — М.Д. Врангель, 11. 03.1929). С. 6.

[47] HILA. Мария Врангель. Ящик 58-3 (М.П.Лазарев — М.Д. Врангель, 17. 07.1931).

[48] Там же. Ящик 55-3 (Д.И Кандауров. Сведения о русской эмиграции в Швеции, 20.4.1928).

[49] Там же. Ящик 54-1 (Н. Жуковский-Волынский — М.Д. Вран­гель, 9.05.1930).

[50] Там же. Ящик 56-2 (П.М. Черкез — М.Д. Врангель, 12.07. 1928).

[51] По сведениям одного из респондентов, на юге Японии рус­ские выдавали себя за поляков, чехов, финнов или эстонцев, а татары называли себя «турками». Виной тому были совет­ские коммунисты, называвшие себя «русскими» и агитиро­вавшие на крупных заводах, тем самым навлекая презрение полиции и местного населения на всех русских (HILA. Ма­рия Врангель. Ящик 57-4 (А. Турт. Сведения о русской эмиграции в Кобе и г. Осаке и Южной Японии, 1929)).

[52] HILA. Мария Врангель. Ящик 53-10 (С. Демидова, 21.12. 1931).

[53] Там же. Ящик 57-10 (В.И. Гаврилов — М.Д. Врангель, 20. 3.1928).

[54] HILA. Мария Врангель. Ящик 54-1 (Н. Жуковский-Во­лынский — М.Д. Врангель, 9.05.1930); ящик 58-1 (Не­сколько слов о Канаде).

[55] Там же. Ящик 53-3 (Кочубей — М.Д. Врангель, 15.08.1930).

[56] Там же. Ящик 56-2 (П.М. Черкез. Сведения о Русских бе­женцах в Шанхае за 1929 год).

[57] Пример см. в: Как пьет девичий молодняк? // Заря. 1929. № 79. 26 марта. С. 2. См. также конспект выступления проф. Г.К. Гинса в Харбине 15 ноября 1933 года, в котором, сравни­вая «старый» и «новый» миры, он говорил о «мужском об­лике женщины» в СССР (HILA. Григорий Гинс. Ящик 6-1).

[58] Pratt ML. Imperial Eyes: Travel Writing and Transcultura- tion. London: Routledge, 1992.

[59] HILA. Мария Врангель. Ящик 58-8 (С.В. Голубинцев — М.Д. Врангель, 24.12.1928).

[60] Там же. Ящик 59-11 (23.10.1935).

[61] Там же. Ящик 58-1 (Несколько слов о Канаде). Большин­ство уехавших из Российской империи до 1917 года не принадлежали к русскому этносу. 10 455 человек пере­ехало в США в 1908—1909 годах, в тот же период 2/5 эт­нических русских вернулись из США в Россию. Однако многие крестьяне, эмигрировавшие до 1917 года и считав­шие себя русскими, были карпато-русинами из Австро- Венгрии, говорившими на диалекте великорусского язы­ка, и гипотетически могли увеличить численность русской эмиграции. До революции Русская православная церковь успешно способствовала переходу русинов из грекокато- личества в православие. Еще больше этнически русских крестьян (а также крестьян из западной России, считав­ших себя русскими, говоривших по-русски и исповедо­вавших православие) переехали в Аргентину. См.: Пат- канов С. Итоги статистики иммиграции в Соединенные Штаты Северной Америки из России за десятилетие 1900—1909. Спб., 1911. С. 26, 58; Magocsi P.R. Made or Remade in America?: Nationality and Identity Formation Among Carpathno-Rusyn Immigrants and their Descen­dants // Magocsi P.R. The Persistence of Regional Cultures: Rusyns and Ukrainans in their Carpathian Homeland and Abroad. N. Y.: Columbia University Press, 1993. P. 165; Dy- rud K.R. The Quest for the Rusyn Soul: The Politics of Reli­gion and Culture in Eastern Europe and in America, 1890— World War I. Philadelphia: Balch Institute Press, 1992; РГИА. Ф. 796. Оп. 191. 6 отд. 1 ст. Д. 148, 1910 год (По до­несению настоятеля Буэнос-Айресской церкви прот. Из- разцова за 1908 год).

[62] HILA. Мария Врангель. Ящик 58-8 (И.Д. Покровский — М.Д. Врангель, 21.03.1931).

[63] Там же. Ящик 59-5 (Я.К. Туманов — М.Д. Врангель, 7.8. 1930).

[64] Там же. Ящик 55-9 (рукопись «Сербия», 1928). С. 2—3.

[65] Об этих вопросах см. в: HILA. Мария Врангель. Ящик 58-8 (Н.В. Срезневская — М.Д. Врангель, 19.07.1931).

[66] HILA. Мария Врангель. Ящик 58-6 (Б. Шуберт, 16.07. 1929). Еще один пример сохранения языка и культуры см. в ответе из Италии (ящик 54-3, без назв. С. 6 рукопи­си, 27.2.1929). Некоторые лидеры эмиграции включали в русское зарубежье всех русских, оказавшихся за грани­цей в 1917 году (в том числе военнопленных — группу, респондентами не учитывавшуюся). См.: Кочаровский К.Р. Что может зарубежная Россия? // Гиппиус З.Н., Кочаров- ский К.Р. Что делать русской эмиграции. С. 22. Историки, занимавшиеся русскими в Центральной Азии, также об­наружили, что в колониальных обстоятельствах, анало­гичных жизни за границей, крестьяне легко поддавались ассимиляции; специалисты по Индонезии наблюдали то же самое в случае тамошних голландских поселенцев. См.: SahadeoJ. Russian Colonial Society in Tashkent, 1865— 1923. Bloomington, IN: Indiana University Press, 2007. Р. 75; Stoler L.A. Carnal Knowledge and Imperial Power: Race and the Intimate in Colonial Rule. 2nd ed. Berkeley, CA: Univer­sity of California Press, 2010.

[67] HILA. Мария Врангель. Ящик 53-3 (Русская колония в Берлине в 1930 году). С. 6, 9.

[68] О рабочих и студентах см.: HILA. Мария Врангель, Ящик 51-4 (Русские беженцы в Болгарии, не ранее 1927. С. 2). О рабочих см. ящик 57-7 (Т. Филиппенко — М.Д. Вран­гель, 17.04.1928. Из Сирии); ящик 57-22 (В.И. Лебедев — М.Д. Врангель. 29.06.1930. Из Туниса). О студентах см. ящик 58-1 (Несколько слов о Канаде) и 50-2 (М. Кара- теев — М.Д. Врангель, 1931. Из Бельгии).

[69] Chatterjee Р. Nationalist Thought and the Colonial World: A Derivative Discourse. Minnesota, MI: University of Min­nesota Press, 1986; Idem. The Nation and Its Fragments: Co­lonial and Postcolonial Histories. Princeton: Princeton Uni­versity Press, 1993.

[70] HILA. Мария Врангель. Ящик 58-1 (Несколько слов о Ка­наде); ящик 59-8 (Русская колония в Уругвае, 29.08.1931).

[71] Там же. Ящик 54-7 (М.В. Чепенская. Сведения, 1929); ящик 59-5 (Я.К. Туманов — М.Д. Врангель, 31.10.1930).

[72] HILA. Мария Врангель. Ящик 59-5 (Георгий Смагайлов — М.Д. Врангель, 16.7.1930).

[73] Там же. Ящик 58-1 (Несколько слов о Канаде); ящик 54-10 (Н. Жуковский-Волынский — М.Д. Врангель, 19.05.1930).

[74] Несколько примеров см. в: HILA. Мария Врангель. Ящик 55-7 (Тарачков. Сведения о русской эмиграции в Турции, 1929); ящик 59-5 (Я.К. Туманов — М.Д. Врангель, 07.08. 1930. Из Парагвая); ящик 57-4 (Д. Арбузов — М.Д. Вран­гель, 26.09.1928. Из Японии); ящик 56-2 (Н.А. Иванов. Сведения о Русских Эмигрантах по городу Шангаю, 1929); ящик 59-8 (Русская колония в Уругвае, 29.08.1931).

[75] Врангель М. Наше будущее // Acta Wrangelinana. 1931. № 1. С. 32—33.

[76] HILA. Мария Врангель. Ящик 58-8 (Н.В. Срезневская — М.Д. Врангель, 10.06.1931). С. 20; Лодыженский Ю.И. Что принесли с собой военно-пленные из России // Северя­нин. 1940. № 6. С. 86—87. Несколько респондентов ба­ронессы выражают сомнения в скором возвращении на родину. См., например, два ответа из Коста-Рики и Румы­нии: HILA. Мария Врангель. Ящик 59-4 (М.П. Горденко — М.Д. Врангель, 16.08.1933); 55-1 (Леонтовская. Русская эмиграция в Румынии, июль 1929. С. 23). Русская община в Шанхае обсуждала этот вопрос в местной русскоязычной прессе в конце 1920-х—начале 1930-х годов в контексте вы­бора между иностранными и эмигрантскими школами. См.: Чжичэн В. История русской эмиграции в Шанхае. М.: Русский путь, 2008. С. 414—418.

[77] Marc Н. An East German Ethnicity? Understanding the New Division of Unified Germany // German Politics and Society.1. Winter. Vol. 13. № 4. P. 49—70; Manchester L. Repat­riation to a Totalitarian Homeland: The Ambiguous Alterity of Russian Repatriates from China to the U.S.S.R // Dias­pora: A Journal of Transnational Studies. 2007. Fall/Winter. Vol. 16. № 3. Р. 353—388; Diasporic Homecomings: Ethnic Return Migration in Comparative Perspective / Ed. by Ta- keyuki Tsuda. Stanford, CA: Stanford University Press, 2009. P. 7, 11, 16; Kolts0 P. The New Russian Diaspora — an Iden­tity of its Own? Possible Identity Trajectories for Russians in the Former Soviet Republics // Ethnic and Racial Studies.1 July. Vol. 19. № 3. Р. 609—639.

[78] О неопределенности русской национальной идентичнос­ти см.: Хоскинг Д. Россия: народ и империя (1552—1917). Смоленск: Русич, 2001. С. 6—14. О роли сословной сис­темы в ослаблении национальной идентичности в поздней Российской империи см.: Манчестер Л. Cельские матуш­ки и поповны как «агенты просвещения» в российской де­ревне: позднеимперский период // Там, внутри: практики внутренней колонизации в культурной истории России / Под ред. А. Эткинда, Д. Уффельмана и И. Кукулина. М.: Новое литературное обозрение, 2012. С. 317—348, в осо­бенности с. 335—337. По-видимому, русская националь­ная идентичность была ослаблена непрерывной колони­альной экспансией, в ходе которой местные национальные элиты оказывались русским элитам ближе, чем русские крестьяне, перебиравшиеся на новые территории. См.: Sa- hadeo J. Russian Colonial Society in Tashkent, 1865—1923. P. 71, 108—136.

[79] См.: Butler-Smith А.А. Diaspora Nationality vs. Diaspora Nationalism: American Jewish Identity and Zionism after the Jewish State // Israel Affairs. 2009. Vol. 15. № 2. Р. 159; Re­ligion or Ethnicity? Jewish Identities in Evolution / Ed. by Zvi Gitelman. New Brunswick, N. J.: Rutgers University Press, 2009.

[80] См., например: Winland D.N. We are Now a Nation: Croats between «Home» and «Homeland». Toronto: Toronto Uni­versity Press, 2007. Р. 69—74; Parekh В. Culture and Eco­nomy in the Indian Diaspora. London, 2003. Р. 168.

[81] Несколько примеров см. в: Schultz Н. The Palestinian Dias­pora. London: Routledge, 2003. Р. 68; MalkkiL.H. Purity and Exile: Violence, Memory, and National Cosmology among Hutu Refugees in Tanzania. Chicago: University of Chicago Press, 1995; Understanding Canada. A Multidisciplinary In­troduction to Canadian Studies / Ed. by W. Metcalfe. N.Y., 1982. P. 324.

[82] Некоторые респонденты отвечали только на некоторые вопросы, по своему выбору. Кто-то писал очерки — иногда весьма пространные — на тему русской эмиграции в «сво­их» странах. Наконец, третьи (в особенности жители «экзотических», по выражению самих эмигрантов, стран Азии, Африки и Южной Америки, в которых эмигрант­ские организации были немногочисленны), вместо того чтобы отвечать на вопросы, писали очерки истории стран своего проживания и подробные автобиографии, связывая таким образом свою личную историю с историей эстратерриториальной нации.

Опубликовано в журнале:

«НЛО» 2014, №3(127)

Россия. Весь мир > Миграция, виза, туризм > magazines.gorky.media, 15 сентября 2014 > № 1193046


Хорватия > Экология > ria.ru, 14 сентября 2014 > № 1173656

Около 2000 человек могут быть эвакуированы из-за наводнения в Хорватии, сообщает телеканал ABC News со ссылкой на Ассошиэйтед Пресс.

Причиной наводнения стали проливные дожди, затопившие дома и дороги и переполнившие реки. Пострадали те же районы, что и в мае этого года, когда на страну обрушилась стихия, вызвавшая самое сильное наводнение за последние 120 лет. В результате него погибли более 50 человек в Хорватии, а также граничащих с нею Боснии и Герцеговине и Сербии.

"Вся Хорватия находится в опасности", — сказал премьер-министр Хорватии Зоран Миланович, совершивший поездку по районам страны в субботу. Особенно это относится к жителям города Карловац, расположенного в центральной части Хорватии, где сотни людей были вынуждены переехать на верхние этажи своих домов, так как нижние уже затоплены.

Хорватия > Экология > ria.ru, 14 сентября 2014 > № 1173656


Нашли ошибку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter