Машинный перевод:  ruru enen kzkk cnzh-CN    ky uz az de fr es cs sk he ar tr sr hy et tk ?
Всего новостей: 4229656, выбрано 7353 за 0.046 с.

Новости. Обзор СМИ  Рубрикатор поиска + личные списки

?
?
?
?    
Главное  ВажноеУпоминания ?    даты  № 

Добавлено за Сортировать по дате публикацииисточникуномеру


отмечено 0 новостей:
Избранное ?
Личные списки ?
Списков нет
Россия > Миграция, виза, туризм > ria.ru, 29 ноября 2010 > № 267002

Количество российских туристов, выехавших за рубеж за девять месяцев 2010г., выросло на 34% по сравнению с аналогичным периодом 2009г. и составило 9,79 млн.чел., сообщается в понедельник на сайте Федерального агентства по туризму Минспорттуризма России.

Самым популярным направлением у россиян оставалась Турция – более 2,16 млн. российских туристов посетили страну за этот период, что на 26% больше, чем девять месяцев пред.г. На втором месте – Египет (более 1,5 млн.чел.), на третьем – Китай (чуть более 1 млн.).

Самые высокие темпы роста российского турпотока зафиксированы в Таиланд (более 100%), Кубу (58%), Египет (50%), Латвию и Литву (53% и 47% соответственно), Кипр (54%), Китай (41%), Испанию (40%), Израиль (40%) и ОАЭ (37%).

По сравнению с аналогичным периодом 2009г. снизился интерес российских туристов к таким странам, как Филиппины, Словакия, Румыния, Норвегия и Малайзия.

Число поездок россиян за рубеж с деловыми целями увеличилось незначительно (2%) и составило за девять месяцев 2010г. чуть более 961 тыс.

Количество иностранных туристов, посетивших РФ, за девять месяцев 2010г., увеличилось на 2% по сравнению с аналогичным периодом 2009г. и составило более 1,8 млн.чел. Больше всего туристов в Россию приехали из Германии – более 306 тысяч человек, что на 5% больше, чем за тот же период годом ранее.

На втором месте туристы из США и Великобритании (по 145 тысяч человек), на третьем – из Финляндии (почти 110 тысяч). При этом турпоток из США и Финляндии сократился на 12%, из «туманного Альбиона» вырос на 6%.

Самый большой рост турпотока иностранных граждан в Россию зафиксирован из Израиля (30%), Румынии (43%), Турции (29%), Таиланда (29%), Туниса (40%), Словакии (31%), Японии (11%) и Египта (24%).

Число поездок, совершаемых иностранными гражданами в Россию с деловыми целями, достигло 3,27 млн., что на 12% больше, чем годом ранее.

Россия > Миграция, виза, туризм > ria.ru, 29 ноября 2010 > № 267002


США > Агропром > itogi.ru, 29 ноября 2010 > № 266180

Весь мир в стакане. Дональд Кендалл – о том, за что PepsiCo ценит Сoca-Cola, о секретной формуле газировки и несекретной формуле успеха, о Никите Хрущеве, который оказался первым из поколения пепси, об обмене л. между cверхдержавами, а также о вкладе искусства в большой бизнес

В июле 2009-го, во время визита Барака Обамы в Москву, президент Дмитрий Медведев, выступая перед бизнес-лидерами двух стран, охарактеризовал Дональда Кендалла как человека, много сделавшего для развития российско-американских отношений. Кендалл сидел в зале и чувствовал себя, по собственному признанию, именинником. А пятью годами раньше тогдашний президент Владимир Путин прикрепил ему на пиджак орден Дружбы.

Self-made man – это про него, про Кендалла, классический пример осуществленной «американской мечты». Мальчик с далекой фермы, торговец сиропом стал одним из столпов корпоративной Америки, могущественным боссом знаменитой фирмы PepsiCo и доверенным лицом нескольких американских президентов. Сейчас ему 89 лет, он в отставке, но, представьте, не на пенсии и продолжает несколько раз в неделю приезжать в свой офис в городке Перчейзе, что в получасе езды от Нью-Йорка. Здесь, в кабинете с дивным видом на парк скульптур его имени, мы и побеседовали.

• Мистер Кендалл, в марте будущего года вам стукнет 90. Не собираетесь на покой?

• PepsiСo – моя компания, вся моя жизнь связана с ней. Я помогаю нынешним руководителям советом, когда они его спрашивают. На здоровье пока не жалуюсь.

Я с шести лет тружусь – мальчишкой подрабатывал на ферме отца, доил коров. Заготавливал древесину, управлял бульдозером, расчищал пустоши, даже освоил профессию водопроводчика. Затем почувствовал вкус к бизнесу, как будто под ребро кто-то толкнул.

В г.Боулинг-Грин, что в Кентукки, я провел первое лето после окончания школы. Там после развода жила моя мать. Я получил временную работу в обувном магазине. И настоял, чтобы хозяин платил мне 7% комиссионных с каждой проданной мною пары. И еще 3%, если покупатель, придя в магазин, назовет мое имя, даже если его обслужит другой продавец. Затем заказал визитные карточки и развез их по всему городу. К концу лета накопил достаточно денег, чтобы купить подержанный «бьюик» с открытым верхом – предел моих тогдашних мечтаний.

• Вторая мировая война вас застала совсем молодым парнем.

• К 1941г. я отучился всего три семестра в колледже. Нас было три брата, и мы решили скопом записаться на флот. Попали в морскую авиацию. Во время учебы инструктор, рисковый такой парень, научил меня пролетать под мостами, за что мы оба получили нагоняй от начальства. 18 месяцев я воевал на Тихом океане. Особенно волнующими были ночные вылеты в районе Филиппин, когда мы бомбили японские позиции. Обшаривали акваторию, искали японские корабли и, найдя, сбрасывали торпеды. Временами, когда нас пытались сбить, накатывал липкий страх, казалось, все, пришел конец. Получил несколько наград, в т.ч. два креста «За летные боевые заслуги». После войны командовал эскадрильей, которая была приписана к авиабазе в Калифорнии. Мои сослуживцы чурались бумажной работы, ненавидели отчеты, а я согласился. Именно тогда и освоил бюрократию, научился писать официальные бумаги, анализировать статистику, что потом очень пригодилось.

Ушел с флота в 1947г., хотя жалко было терять ежемесячный чек в 700 долл. Тогда это была очень большая сумма. Меня подзуживал адмирал, начальник авиабазы. Говорил: «А слабо тебе, Дон, найти работу на гражданке, где реальные люди делают реальные карьеры?»

Когда вернулся в мирную жизнь, решил доучиться в колледже и быстро наверстать упущенное. Узнал, что есть такая растущая компания, называется PepsiCo. Пришел туда наниматься в пятницу, прошел собеседование. К моему вящему удивлению, меня взяли сразу и сказали выходить на работу в ближайший понедельник. А я, уже тогда заядлый рыболов, договорился с друзьями уехать порыбачить на недельку в Новую Шотландию. Будущий начальник, Эд Лофлин, оказался, на мое счастье, тоже рыболовом и великодушно меня отпустил.

Сначала меня поставили к конвейеру на заводе по розливу в Нью-Рошелле. Затем на грузовике я объезжал оптовиков и дистрибуторов, доставлял ящики с бутылками. Потом продавал сироп пепси для зарядки автоматов. И усвоил на всю жизнь свод золотых правил: чтобы стать хорошим продавцом, нужно знать свой продукт досконально, свято верить в него, подружиться с покупателем, узнать его сильные и слабые стороны. И обязательно поддерживать с покупателем хорошие отношения на долгую перспективу. Наверное, я неплохо схватывал премудрости маркетинга и рынка, раз меня так быстро продвигали. Буквально через пару лет я уже координировал продажи сиропа в национальном масштабе. В 31г. стал вице-президентом по продажам. В 1957 возглавил международные продажи PepsiCo, а шесть лет спустя стал президентом и CEO всей компании.

• Coca-Cola тщательно охраняет рецептуру приготовления напитка. Пишут, что только самые главные боссы компании могут открыть сейф с заветной формулой, ну и так далее. PepsiCo соблюдает такие же предосторожности?

• Формулу знают лишь несколько человек, я в их числе. Но даже не пытайтесь выведать. (Улыбается.) Что касается заграницы, где производится напиток, то мы туда поставляем уже готовый концентрат.

Ну а вообще, честно говоря, не могу себе представить, как бы развивалась наша компания, если бы не конкуренция с Coca-Cola. Я уже не раз называл четыре главных двигателя коммерческого успеха: готовность рисковать, исключительная дисциплина исполнения, человекоцентричная философия менеджмента и конкурентный дух. Вот такой именно дух пронизывал то, что ваши коллеги-журналисты эффектно окрестили «войнами». Если бы Coca-Cola не было, надо было ее придумать. Конкуренция заставляет сердце биться чаще, тренирует мозг и мускулы. Конкуренция – в принципе наш генетический код. Я думаю, именно она заставила древних людей встать с четверенек.

Что касается Coca-Cola, то у меня всегда были прекрасные личные отношения с ее боссом и моим тезкой Доном Кео. Сегодня позиции наших компаний примерно равны, если судить о совокупности всех брендов, которыми мы владеем. Конкуренция – воистину прекрасная вещь, от нее выигрывают все стороны, а главное – потребитель.

• Да? Но они же обвиняют производителей прохладительных напитков и фастфуда в том, что более половины американцев страдают от избыточного веса. А еще я прочитал одно ваше заявление, сделанное где-то в 60-х, что «теперь мы сможем повысить содержание соли во всех снеках, чтобы потребители ощутили жажду и активнее потребляли наши напитки».

• Какая чушь! Никогда таких заявлений я не делал. Даже в мыслях такого не было. Бред! Мы соединились с Frito-Lay, потому что вместе удобнее продвигать наши продукты на рынках и проводить маркетинговые кампании. Когда в 1963г. я стал президентом и CEO PepsiCo, то первым делом озаботился, чтобы помирить топ-менеджеров с франчайзерами – между ними шла жуткая грызня. Кое-кого из менеджеров пришлось уволить. Но мир был восстановлен. Затем я взял на себя риск дать новой, диетической версии пепси то же название, что и основному продукту, – Diet Pepsi. Сегодня это никого не удивляет, а тогда это считалось очень рискованным. Скажем, диетическая версия Coca-Cola называлась Tab. В течение нескольких недель я буквально дневал и ночевал в тестовых магазинах в Мичигане и Кентукки. Сидел в супермаркетах и считал каждую возвращаемую пустую бутылку Diet Pepsi, чтобы понять, оправданна затея или нет. Результаты оказались превосходными. Ну а уже потом настал момент для слияния с Frito-Lay. Я знал лично ее босса Германа Лея, мы не раз встречались на всяких ярмарках и деловых обедах. Мы увидели в слиянии большой рыночный потенциал. А сделку подписали на обороте конверта в одном из ресторанов в Атланте, ничего другого под рукой не оказалось. И никаких советников и юристов рядом не было. Я верю в такой бизнес – на честном слове. Мы с Леем поделили руководящие функции, а когда он в 1971г. ушел со своих постов, я остался единственным боссом. Много чего произошло в последовавшие годы, вплоть до 1986-го, когда я ушел в отставку. Мы освоили новые рынки в России и Китае. Приобрели целый ряд бизнесов, включая сети ресторанов Pizza Hut и Taco Bell. В 90 я участвовал в структурировании еще одной сети, AmRest Holdings, которая сегодня включает более чем 400 ресторанов в Центральной и Восточной Европе. За годы моего лидерства компания существенно набрала обороты. Достаточно сказать, что объем продаж вырос почти в 40 раз.

Очень много поездил по свету, иногда с риском для жизни. В 58 году в Ираке мне очень повезло, я выехал из отеля, а в ту же ночь свергли короля, и повстанцы убили нескольких оставшихся гостей отеля. В другой раз в Ливане мы приехали в отель и полезли в бассейн, но с воздуха вдруг началась стрельба, причем самолеты заходили очень низко на бреющем полете. Еле спаслись от пуль.

Я горжусь тем, что вопреки протестам и давлению вывел компанию из мегаполиса в зеленый пригород. Дело в том, что наш билдинг на Парк-авеню в Манхэттене уже не справлялся с объемом операций и количеством служащих. В 70 году я приобрел 112 акров земли здесь, в Перчейзе, где мы с вами беседуем. Тут значительно комфортнее и полезнее для здоровья находиться. Я обещал служащим, что они будут работать в новом Версале. Посмотрите вокруг, какая красота!

Ну а говоря об упреках, что мы виноваты в массовом ожирении, давайте рассуждать здраво. Наши напитки и чипсы выпускаются сегодня в облегченных с точки зрения калорийности версиях. Смотрите, раньше дети занимались спортом на свежем воздухе. Сегодня они сидят, уткнувшись в компьютеры и видеоигры. Но разве кто-то обвиняет в ожирении электронную промышленность? Я что-то не слышал об этом.

• Ваши отношения с голливудской актрисой Джоан Кроуфорд, когда она была членом правления PepsiCo, простыми не назовешь. Правда, что она называла вас Клыком?

• Джоан была вдовой Ала Стила, который занимал пост председателя правления PepsiCo. Он-то и назначил меня президентом компании по международным операциям. После его смерти Джоан получила пост члена правления. Иногда мы с ней пикировались по разным поводам. Особенно когда она слишком сильно прикладывалась к спиртному.

• В пред.г. вы отмечали 50-летие своего первого приезда в Россию. Пожалуй, это самый известный факт вашей биографии – то, как вы на первой Американской национальной выставке в Сокольниках угощали пепси самого Никиту Хрущева.

• Незабываемый момент! Это была моя личная инициатива – попытаться открыть для наших напитков совершенно в ту пору закрытый для капиталистов вроде меня Советский Союз. На меня смотрели как на сумасшедшего. Я прекрасно понимал степень риска. Тогда в Америке, как вы знаете, были очень сильны антисоветские, антирусские настроения. Холодная война в самом разгаре. Coca-Cola наотрез отказалась участвовать в выставке, идею которой одобрил президент Эйзенхауэр. Тогдашний исполнительный вице-президент PepsiCo Эмметт О'Коннелл дал мне понять, что считает затею пустой тратой денег и энергии. Если бы моя поездка провалилась, мне бы наверняка показали на дверь. Ставки были настолько высоки, что накануне открытия выставки на приеме в Спасо-Хаусе я, страшно переживая, попросил вице-президента Никсона, возглавлявшего делегацию, привлечь внимание Хрущева к нашему киоску. Никсон ответил мне: «Не волнуйся. Я тебе его доставлю».

• Вы Никсона настолько хорошо знали?

• Я познакомился с ним в начале 50‑х, позднее, в 60-е, он работал на меня как юридический советник. А в 1965г. Никсон играл на фортепиано на моей свадьбе с Бим (так Кендалл зовет свою жену, баронессу Сигрид Рудт фон Колленберг. – «Итоги»). Очень умный человек! У меня с ним много общего. Как и я, он выходец из простой семьи, его отец владел крохотной овощной лавкой. Никсон понимал значение отношений Америки с Советским Союзом. Когда в начале 70с его согласия мы сформировали Совет по торгово-экономическому сотрудничеству между нашими странами, я стал его сопредседателем. Никсон, тогда уже президент, разрешил директорату совета собраться на первое заседание в своей резиденции. Сотрудники президентской администрации не могли поверить своим глазам – русские заседают в Белом доме! Никсон открыл для Америки не только Россию, но и Китай. Он вообще много сделал хорошего и во внутренней политике. К сожалению, имел отношение к тайному прослушиванию в штаб-квартире демократов, за что и поплатился.

• Итак вице-президент обещал вам помочь.

• Да-да, следующий день, помню, был безумно жарким. Хрущев и Никсон тоже были по-своему разгорячены – спором, который вошел в историю как «кухонные дебаты». Стоя у модели «образцовой американской кухни» с холодильником и автоматом для сушки посуды, Никсон доказывал преимущества американского образа жизни. Хрущев же возражал, что социализм дает человеку гораздо больше преимуществ и жизненных удобств. После ланча было запланировано продолжение обзора выставки, соответственно все с трепетом ждали нового спора лидеров. Проходя мимо киоска PepsiCo, Хрущев вдруг двинулся в другом направлении, но Никсон с помощью Анастаса Микояна показал ему: мол, здесь интересно, не проходите мимо. Мне выпал исторический шанс, и упустить его я не имел права. Я взял пластиковый стаканчик с пепси и предложил Хрущеву попробовать. А бутылку в другой руке держал так, чтобы этикетка попала в поле зрения многочисленных кинокамер. Хрущев выпил почти залпом, видно было, что его мучила жажда. Я протянул ему еще один стаканчик, сказав, что певый был с пепси, привезенной из Америки, а вот вам, господин Хрущев, пепси, которую изготовили в Москве: концентрат американский, а вода местная. Хрущев выпил и громогласно вынес вердикт: «Та, что в Москве, лучше!» Это его сильно завело, и он стал всем предлагать самим убедиться, что московская пепси лучше американской. Его свита согласно закивала. Все уже были со стаканчиками. Хрущев стал кокетничать с молодыми американскими официантками. Некоторые из них, будучи детьми русских эмигрантов, прилично говорили по-русски, что его очень умилило. Он опустошал стаканчики, которые они ему по очереди подносили. По-моему, он тогда выпил семь-восемь порций пепси. По всему свету разлетелись фотографии русского лидера, протягивающего стаканчики. У нас в то время раскручивался рекламный слоган «Будь общительным. Выпей пепси». Заголовки газет по поводу посещения Хрущевым Американской выставки на все лады обыгрывали слоган. Помню один заголовок: «Хрущев учится быть общительным».

• Я что-то не понимаю. В 59 вы гениальным маневром заполучили самого влиятельного лоббиста в тогдашнем Советском Союзе. И тем не менее вплоть до середины 70не могли здесь развернуться. Почему? Кто-то мешал?

• Мешала холодная война, мешали недоверие, подозрительность. В 64 Хрущева сняли, и мы лишились, как вы говорите, главного лоббиста. Спустя какое-то время повеяло ветрами «разрядки». Я переговорил с бывшим нашим послом в СССР Томпсоном. И он дал мне идею. Почему бы не предложить русским бартер? Мы вам пепси, вы нам водку, популярный бренд «Столичная». Томпсон посоветовал переговорить по этому поводу с русским послом Анатолием Добрыниным, что я и сделал. В конце 1971г. приехал на деловую конференцию в Москву. Встретился с министром внешней торговли Николаем Патоличевым. Потом нам, группе американских бизнесменов, назначил аудиенцию премьер-министр Алексей Косыгин. Он увлеченно рассказывал нам о пятилетнем плане, было видно, что знает все детали досконально. Я подарил ему банку пепси, и у премьера вытянулось лицо. Дескать, ну зачем такое откровенное пропихивание товара. Но банка была с секретом. Внутрь мои ребята поместили крохотный транзисторный радиоприемник, настроенный на волну московского радио. Когда Косыгин услышал знакомые позывные, он от души расхохотался. Подарок с сюрпризом ему очень понравился.

На приеме по случаю приезда нашей делегации Косыгин подошел ко мне и заговорил о возможной сделке. Я пошутил в том плане, что давайте, мистер Косыгин, торговать по принципу «л. за л.». Мы вам л. пепси, вы нам л. «Столичной». Косыгин, надо отдать ему должное, мгновенно нашелся. Он сказал: «Мы согласны, мистер Кендалл, только ваш л. должен быть концентратом». Косыгин властными жестами несколько раз указывал официантам, чтобы они подливали нам шампанского. А потом после нескольких тостов объявил нашему министру торговли Морису Стансу, что дает PepsiCo эксклюзивные права на продажу в Америке русской водки и шампанского в обмен на эксклюзивное право производить и продавать пепси в Советском Союзе. Мне тогда казалось, что сделка в кармане. Но как и в 1959г., слово босса не сразу обернулось делом. Последовали 11 месяцев тяжелых переговоров. Я тогда три раза приезжал в Москву. После непонятных проволочек я выяснил, что исподволь торпедирует подписание контракта министерство пищевой промышленности. Пожаловался Косыгину. И он сказал: «Конечно, я могу приказать, но лучше будет, если вы пригласите в Америку Вольдемара Леина, министра пищевой промышленности». Тот, как оказалось, горячо оспаривал условие эксклюзивности.

Я пригласил мистера Леина, провез его по всей стране, с Восточного побережья до Западного. Мы посетили заводы PepsiCo, поставщиков сырья, оптовиков, супермаркеты, заводы, включая Kraft Foods в Денвере и Sara Lee в Чикаго. Завершающим аккордом поездки стал наш совместный визит к президенту Никсону в его особняк в Сан-Клементе в Калифорнии. Встреча с Никсоном произвела сильное впечатление на Леина, тем более что президент горячо говорил о «разрядке» и необходимости дружить с Советским Союзом. На Леина поездка явно произвела впечатление. И в заключительный вечер в моем доме он предложил, чтобы я пригласил в такую же поездку министров пищевой промышленности всех национальных республик. Я так и сделал. В нояб. 1972г. контракт наконец был подписан, и пепси стала первым американским потребительским продуктом, изготавливаемым и распространяемым в Советском Союзе.

• И вы стали получать с идеологического противника большую прибыль.

• К сожалению, нет. Вплоть до середины 90наши доходы были очень скромными. Ведь мы очень много инвестировали. Сразу же пришлось вложить млн.долл. в реконструкцию завода в Новороссийске, где впервые в Советском Союзе установили скоростной конвейер по розливу бутылок. Мы обучали персонал на специальных курсах. За два года завод в Новороссийске выпустил 72 млн. бутылок пепси. Затем мы открыли заводы в других городах – Москве, Таллине, Ташкенте, Киеве и других. Бутылка в 12 унций стоила 40 копеек, что было тогда не очень дешево.

Но главное другое – мы установили замечательные деловые и дружеские отношения с нашими русскими партнерами. Русские во многом такие же, как американцы. Очень контактные, ориентированные на семейные ценности. Другое дело, что в Советском Союзе тогда были не самые лучшие менеджеры. Но и у нас, в Америке, всегда хватало плохих менеджеров (смеется).

После распада Советского Союза на русский рынок пришла Coca-Cola, и нам пришлось срочно менять стратегию. Мы диверсифицировали наше портфолио, включив в него несколько ведущих брендов, таких, как Aqua Minerale, Lipton и Adrenaline Rush. Сегодня в России работают семь наших заводов, производящих пепси, включая Лебедянский завод соков. Мы открыли в России производство чипсов и стали на русском рынке лидером и по этому сегменту. На наших заводах работают более 8 тысяч россиян.

• Вы, наверное, знаете, что в России в подкорку массового сознания буквально впечатался рекламный слоган: «Новое поколение выбирает пепси». Эта фраза стала вообще символом новой, капиталистической ментальности. А еще в России изобрели невиданный коктейль – пепси с водкой. Пробовали?

• Конечно. Мне все время его предлагают, когда в шутку, когда всерьез. Ведь я продолжаю ездить в Россию, чтобы улучшить отношения между нашими странами. В какой-то момент они испортились, может быть, из-за того, что бывший вице-президент Чейни стал говорить такие вещи, которые могли не понравиться руководству России. Недавно в компании с бывшим шефом Пентагона и бывшим главой Мирового банка мы встречались с министром иностранных дел Лавровым и очень содержательно поговорили.

• Как вы узнали, что награждены oрденом Дружбы?

• Мне из Вашингтона позвонил посол России Юрий Ушаков. Он меня поздравил и пригласил в Москву. Там в Кремле награждали большую группу людей. После церемонии президент Путин пригласил меня в отдельную комнату. Мы проговорили с ним полчаса. Путин проделал за эти годы совершенно фантастическую работу. Люди, которые его критикуют, забывают, в каком мутном и плачевном состоянии находилась Россия, когда он получил бразды правления. Посмотрите на сегодняшнюю Россию. Она сильно отличается в лучшую сторону от той, которая досталась ему от предыдущего руководства.

• Сегодня в России объявлен крестовый поход против коррупции. Что, по-вашему, нужно, чтобы победить или хотя бы приструнить это зло?

• Нужно жестко наказывать. Эффективный менеджмент – вот главный заслон. В корпорациях, ведомствах и на предприятиях должны работать специальные отделы внутренних расследований, которые призваны отслеживать случаи коррупции.

• Вы, судя по всему, в отличной форме. Как вам это удается?

• Полтора часа каждое утро провожу в спортзале. Живем мы с женой в Гринвиче, это совсем рядом с офисом, всего шесть миль. Я делаю упражнения, аэробику, работаю с гантелями, занимаюсь джоггингом, катаюсь на велосипеде, играю в гольф. Раньше любил ловить лосося в Исландии, сейчас предпочитаю ездить на свое ранчо в Вайоминг. Там катаюсь на лыжах. У меня четверо детей, сын и дочь от первого брака, два сына от второго, и девять внуков. Они тоже поднимают настроение. Что касается диеты, то никаких чудес. Ем много овощей, рыбу, курицу, индейку. Красное мясо – редко, пару раз в неделю.

• На днях я присутствовал на церемонии вручения дирижеру Валерию Гергиеву премии имени Нельсона Рокфеллера. Вы вручали ему эту награду вместе с президентом Перчейз-колледжа. Видно было, что вы не первый раз с ним встречаетесь.

• Я давно дружу с Валерием. Он потрясающий талант и удивительно энергичный человек, чрезвычайно популярный и востребованный в мире, так сказать, один из лучших коммивояжеров русской культуры. Мы вместе организовали благотворительный фонд, который помогает Мариинскому театру. Через Валерия я выхожу на самых разных людей. Вообще филантропия, помощь искусству – моя страсть. Когда Американскому балетному театру грозило банкротство, я занял пост председателя правления его фонда и собрал достаточно денег, чтобы спасти его от коллапса. Я пригласил художественным руководителем театра Михаила Барышникова, с которым мы тоже крепко дружим, я крестный одного из его детей. Я работал также директором «Метрополитен-опера», вхожу в правления целого ряда фондов и благотворительных организаций. Посмотрите в окно, видите скульптуры? Этой коллекцией я горжусь, ведь собирал ее много лет. Отдаю предпочтение выдающимся мастерам, таким как Роден, Мур, Миро, Макс Эрнст, Колдер, Джакометти. Сотрудникам PepsiCo приятно находиться в таком благородном окружении, и, кроме того, сюда приезжают посмотреть сад скульптур примерно сто тысяч человек в год.

.Да, я знаю, что такое успех. Он заразителен! Однажды его вкусив, хочешь повторения ощущений. Но я знаю еще кое-что. Успех не приходит именно в рабочие часы, он выбирает для визита любое время суток. Единственное место, где успех (success) предшествует работе (work), – это словарь. Он приходит, если любовь к своему делу побеждает усталость и депрессию. Ты смотришь в зеркало и говоришь: «Я верю в тебя, парень, и даже не думай кукситься!»

Олег Сулькин

Досье

История от 1 лица

Дональд Кендалл – на протяжении почти тридцати лет президент, главный исполнительный директор и, наконец, единовластный глава компании PepsiCo.

* Родился в 1921г. в Секиме, штат Вашингтон. Семья владела молочной фермой. Отучился три семестра в колледже Вестерн-Кентукки.

* В 1941г. записался в ВМС США, воевал в качестве морского летчика, имеет боевые награды.

* В 1947г. поступил на работу в PepsiCo. В 1951г. назначен заместителем менеджера по национальным продажам, а через год – вице-президентом по этому направлению. В 1957г. в качестве президента возглавил международные операции PepsiCo. В 1959г. участвовал в Американской национальной выставке в Москве.

* В 1963г. занял пост президента и главного исполнительного директора PepsiCo. Через два года осуществил слияние c компанией Frito-Lay. В 1971г. добавил к своим титулам пост председателя правления и стал единовластным главой корпорации PepsiСo. Этот пост он занимал до ухода в отставку в 1986г.

* В 1987г. включен журналом Fortune в Зал славы бизнеса, где присоединился к таким легендарным предпринимателям, как Эндрю Карнеги, Томас Эдисон и Джон Рокфеллер. В 2004г. награжден российским орденом Дружбы.

* Почетный доктор ряда университетов и колледжей.

* С 1965г. женат на баронессе Сигрид Рудт фон Колленберг. Имеет четверых детей и девять внуков.

США > Агропром > itogi.ru, 29 ноября 2010 > № 266180


Япония > Миграция, виза, туризм > news.leit.ru, 26 ноября 2010 > № 277409

Когда прибыли пять семей народности Карен из лагеря беженцев Мера (Mera) на северо-западе Таиланда, Япония стала первой страной в Азии, которая приняла беженцев согласно программе расселения в третьи страны, продвигаемой ООН.

Тем не менее, критики скептически относятся к Токио, часто критикуя за сдерживающую политику в отношении беженцев, а некоторые эксперты заявили, что для изменения ситуации необходим гораздо более комплексный подход.

«Политика Японии в отношении беженцев отстает от всего остального мира», – сказал Сего Ватанабэ (Shogo Watanabe), адвокат, принимающий активное участие в вопросах защиты прав беженцев и других иностранных жителей Японии. – «С самого начала, когда в 1981г.Япония ратифицировала конвенцию и протокол о статусе беженцев, ее политика никогда не была последовательной».

В дек. 2008г. Япония решила принять беженцев из лагеря Мера в рамках пробного проекта по переселению. Этот шаг был одобрен Верховным комиссаром ООН по делам беженцев Антонио Гутерришем (Antonio Guterres) как символическое продвижение вперед политики Японии в области предоставления убежища, а также породил надежды на то, что другие азиатские страны последуют примеру Японии.

«Но, учитывая квоту в 90 чел. в течение трех лет, тогда как в США и различных европейских странах это десятки тысяч человек, то, что Япония делает, не подпадает под определение выполнения своих обязанностей», – сказал Ватанабэ.

По сообщению Управления верховного комиссара ООН по делам беженцев (UNHCR), в наст.вр. в программе переселения беженцев, призывающей третьи страны принимать тех, кто в результате конфликтов бежал из родной страны в соседние страны, но не смог там осесть или вернуться домой, принимают участие 24 страны.

В 2009г. США приняли более 62 тыс. беженцев, Австралия – 6700 чел. и Канада – 6500 чел. Япония же, хотя и подписала Конвенцию ООН по делам беженцев, традиционно неохотно предоставляет статус беженца. Согласно данным, опубликованным министерством юстиции, в 2009г. в Японии на получение статуса беженца подали заявки 1388 иностранных граждан, хотя в этом году были удовлетворены только 30 прошений, часть которых, причем, была подана ранее.

Длительный процесс рассмотрения [прошений] часто ведет к тому, что месяцами и даже годами соискатели проводят в подвешенном состоянии, ведя в Японии жизнь бедняков, поскольку в ожидании решения министерства им запрещено работать.

«В принципе, правительственные дотации выплачиваются в течение максимум 4 месяцев, и некоторые [беженцы] заканчивают тем, что спят в парках», – сказал Ватанабэ. – «Многие из тех, кого Япония отказалась признать в качестве беженцев, в итоге осели в США или Новой Зеландии. Японии действительно необходимо пересмотреть, как она относится и как обращается с беженцами, включая оказание помощи после предоставления убежища».

Ватанабэ, адвокат семьи Кальдеронов, которых, оставив их дочь в Японии, депортировали на Филиппины в пред.г., призвал правительство создать независимый административный орган, который бы нес ответственность за отбор и предоставление статуса беженца.

«Пока за предоставление убежища будет отвечать министерство юстиции, занимающееся контролем за иммиграцией и ограничивающее число иностранцев, эта схема просто не будет работать», – сказал он.

Японию также призывают открыть свои двери для иностранных жителей в целом, не только для беженцев. Хидэнори Саканака (Hidenori Sakanaka), глава частного Института иммиграционной политики Японии, предлагает в течение следующих 50 лет принять 10 млн. иммигрантов, чтобы восполнить дефицит рабочей силы и облегчить экономическое бремя, вызванное сокращением численности населения.

«Численность населения Японии начала снижаться в 2005г. (главным образом) из-за низкой рождаемости на фоне старения населения. По оценкам правительства, за последующие 50 лет она уменьшится примерно на 40 млн.», – сказал бывший глава Токийского бюро иммиграции. – «Это приведет к дальнейшему сокращению численности населения и ухудшению состояния экономики, а также тяжелым бременем ляжет на программу социального обеспечения».

По словам Саканаки, его предложение означает увеличение численности иностранных жителей в пять раз – до 10% от общей численности населения Японии. По данным министерства юстиции, по состоянию на конец 2009г. 2,19 млн. зарегистрированных иностранцев составляли 1,7% общей численности населения страны.

«Довольно долго Япония была по существу мононациональной страной. Я считаю, что, достигнув разнообразия среди этнических групп, мы можем стать даже лучшим обществом, с новыми ценностями и стимулами», – заявил бывший бюрократ. – «Связанный с иммиграцией бизнес также может помочь стимулировать экономику».

Но, хотя предложение Саканаки было принято в плане иммиграции, разработанном в 2008г. Законодателями из правившей тогда Либерально-демократической партии (ЛДП), фактическая реализация, как ожидается, столкнется со значительными препятствиями. Вряд ли общественное мнение, включающее стереотипные опасения, что иммиграция приводит к росту преступности, изменится в одночасье.

Он предлагает обучить иммигрантов японскому языку, дать им профессиональные навыки и помочь с поиском работы.

«Я не говорю, что они должны приехать и стать дешевой рабочей силой. В отличие от иностранных работников, которые в конечном счете вернутся в свои родные страны, иммигранты приезжают в надежде постоянно жить здесь», – сказал Саканака. – «Так что, пока мы относимся к ним должным образом, они будут вносить свой вклад в общество».

Между тем, он признал, что для устранения дискриминации в отношении иностранцев еще многое предстоит сделать, например, начать с раннего возраста учить японских детей, как ладить с людьми различных рас.

«Конфликты между большинством и меньшинством останутся», – сказал он. – «Японцы тоже должны измениться и подготовиться к сосуществованию с мультикультурностью».

Япония > Миграция, виза, туризм > news.leit.ru, 26 ноября 2010 > № 277409


Россия. ДФО > Экология > ecoindustry.ru, 26 ноября 2010 > № 272357

Губернатор края Сергей Дарькин проинспектировал строительство очистных сооружений Северного и Юго-Восточного планировочных районов Владивостока. Гендиректор КГУП «Приморский водоканал» Петр Журавлев сообщил губернатору, что в будущем году будут введены в строй все канализационные очистные сооружения во Владивостоке.

Напомним, КГУП «Приморский водоканал» является генеральным подрядчиком по строительству комплекса очистных сооружений во Владивостоке. На сегодняшний день предприятием проделан огромный объем работ. Так, на очистных сооружениях Северного планировочного района завершены основные строительные работы, ведется присоединение к технологическим трубопроводам. На Юго-Восточных очистных начался монтаж оборудования и системы аэрации, продолжаются работы по возведению вспомогательных технических зданий.

Одновременно ведется модернизация канализационной сети, которая будет направлять все городские стоки на очистные сооружения.

Первыми начнут работать очистные сооружения Центрального планировочного района – их запуск запланирован на весну будущего года. Затем будут введены в эксплуатацию Северные и Юго-Восточные очистные. С этого момента Владивосток перестанет сбрасывать неочищенные стоки в море.

Проект по модернизации канализационной системы Владивостока, включающий строительство очистных сооружений, реализуется в рамках подготовки к саммиту АТЭС-2012. Благодаря федеральной подпрограмме «Развитие Владивостока как центра международного сотрудничества в Азиатско-Тихоокеанском регионе» в эту сферу привлечены значительные инвестиции – свыше 7 млрд. руб. В результате город получит современную коммунальную инфраструктуру, соответствующую его статусу форпоста России на Дальнем Востоке. Повысится качество жизни владивостокцев, улучшится экологическое состояние прибрежной акватории.

Россия. ДФО > Экология > ecoindustry.ru, 26 ноября 2010 > № 272357


Китай. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 24 ноября 2010 > № 275848

Встреча с Премьером Государственного совета КНР Вэнь Цзябао, 24 нояб. 2010г.

Дмитрий Медведев и Вэнь Цзябао обсудили динамику российско-китайского экономического сотрудничества.

Д.МЕДВЕДЕВ: Уважаемый господин Премьер Госсовета Вэнь Цзябао!

Я рад нашей новой встрече. Встреча с Вами – это отражение устойчивого и продуктивного диалога, который существует между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой. Буквально несколько дней назад я встречался с Председателем КНР Ху Цзиньтао во время проведения саммита «двадцатки» и саммита АТЭС, теперь [состоялось] мероприятие по линии правительств – всё это закрепляет ту прекрасную динамику, которую обрели российско-китайские отношения.

Коллеги по правительству проинформировали меня, что были подписаны документы, важные документы – межправительственные и корпоративные, – которые отражают очень интенсивную динамику экономического оборота. Я этому очень рад. Тем более что совсем недавно, в сентябре, когда я был с официальным визитом в Пекине и впоследствии посещал в Шанхае выставку ЭКСПО-2010, мы также подписали большой набор документов включая документы стратегического порядка. Хотел бы поздравить Вас с блестящим проведением выставки в Шанхае. Это на самом деле очень серьёзное событие, по сути, планетарного масштаба получилось – очень красивое. На самом деле всё было очень здорово сделано.

Я рассчитываю, что сегодня мы сможем и обсудить некоторые экономические вопросы, и по некоторым внешнеполитическим вопросам поговорить.

ВЭНЬ ЦЗЯБАО (как переведено): Уважаемый господин Президент!

Очень приятно вновь с Вами увидеться. Как Вы точно отметили, интенсивные контакты между руководством Китая и России отражают высокий уровень политического, а также стратегического взаимодействия между нашими государствами.

Состоявшаяся между мной и премьер-министром России Владимиром Путиным пятнадцатая регулярная встреча глав правительств Китая и России принесла огромные результаты. По итогам встречи мы подписали большое количество документов, которые касаются сотрудничества в области экономики, финансов, транспорта, в таможенных делах, а также гуманитарного сотрудничества. Всё это означает, что наше торгово-экономическое сотрудничество вышло на качественно новый уровень.

Хотел бы Вас информировать о том, что сегодня утром наши предприниматели подписали тринадцать контрактов на сумму восемь миллиардов шестьсот миллионов американских долларов. Таким образом, в общей сложности во время нашей встречи с премьером и после встречи стороны подписали 19 документов и контрактов. Но, что более важно, хотел бы отметить, что политическое руководство Китая и России пришло к выводу о том, что китайско-российские отношения имеют прочный, устойчивый и стратегический характер. Это самое главное.

Китай. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 24 ноября 2010 > № 275848


Россия. ДФО > Экология > ecoindustry.ru, 24 ноября 2010 > № 272365

По поручению администрации Приморского края управление Росприроднадзора по Приморскому краю проводило проверку Владивостокской ТЭЦ-2, в результате которой было выявлено, что предельно допустимая концентрация вредных веществ в выбросах ТЭЦ-2 превышает нормативные показатели в 7 раз. Владивостокская ТЭЦ-2 введена в строй в 1970г., ее оборудование уже морально устарело. Выбросы в атмосферу оказывают влияние на треть территории городского округа. Вместе с тем, станция обеспечивает теплом 90% потребителей города.

В рамках подготовки к саммиту АТЭС-2012г. началась модернизация котельного оборудования ТЭЦ-2, которая позволит повысить эффективность работы станции и минимизировать негативное влияние на окружающую среду. Работы предусмотрены инвестиционной программой ОАО «Дальневосточная генерирующая компания».

Природный газ является экологичным видом топлива. В результате газификации вредные выбросы на ТЭЦ-2 снизятся в 20 раз. Кроме того, газификация этого объекта поможет решить еще одну экологическую проблему Владивостока – ликвидировать золоотвал. В будущем огромные площади, где в наст.вр. складируется шлак и зола, возможно рекультивировать и использовать для развития города.

Перевод котельного оборудования ТЭЦ-2 на газ будет проходить поэтапно: 2 котла – до конца тек.г., в 2011г. – еще 4 котла, и еще 4 котла – до авг. 2012г. Эти 10 котлов обеспечивают полную энергонагрузку ТЭЦ.

Россия. ДФО > Экология > ecoindustry.ru, 24 ноября 2010 > № 272365


Индонезия > Транспорт > ria.ru, 23 ноября 2010 > № 267982

Авиакомпания Garuda Indonesia подписала соглашение о присоединении к одному из крупнейших в мире альянсов авиаперевозчиков – SkyTeam. Garuda, которая, как отмечается в ее пресс-релизе, войдет в альянс в 2012г., поможет расширить присутствие SkyTeam на территории стран Юго-Восточной Азии, добавив 30 новых направлений.

«Присоединение к SkyTeam – это долгосрочная стратегия Garuda Indonesia, в течение многих лет мы улучшали наш сервис и развивали сотрудничество с членами альянса, учитывая эту цель, – приводятся в пресс-релизе слова главы Garuda Эмирсиха Сатара (Emirsyah Satar). – Став первой индонезийской авиакомпанией, присоединившейся к альянсу, мы намерены следовать нашей стратегической цели по укреплению прибыльности и улучшению конкурентоспособности на международном рынке».

Garuda Indonesia – крупнейшая авиакомпания Индонезии, созданная в 1949г. География маршрутов авиаперевозчика охватывает такие направления, как Аделаида, Бангкок, Брисбен, Гонконг, Гуанчжоу, Джидда, Доха, Куала-Лумпур, Лондон, Манила, Мельбурн, Нагоя, Осака, Париж, Пекин, Сеул, Сидней, Сингапур, Токио, Франкфурт-на-Майне, Шанхай, Эр-Рияд. Самолетный парк перевозчика состоит из лайнеров Airbus A330-300, Boeing 737-300, Boeing 737-400, Boeing 737-500, Boeing 737-800, Boeing 747-400, Boeing 777-300.

SkyTeam Alliance – второй по величине альянс авиаперевозчиков после Star Alliance, созданный в 2000г. авиакомпаниями Aeromexico, Air France, Delta Air Lines и Korean Air. В наст.вр. он объединяет 13 авиакомпаний с четырех континентов, а также включает два ассоциированных члена. С 14 апреля 2006г. в SkyTeam вошел крупнейший российский авиаперевозчик «Аэрофлот». Таким образом, SkyTeam стал первым международным альянсом, который включил в свой состав российскую авиакомпанию.

Индонезия > Транспорт > ria.ru, 23 ноября 2010 > № 267982


Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 22 ноября 2010 > № 275858

Приём граждан России, 22 нояб. 2010г.

А.БЕГЛОВ: Уважаемый Дмитрий Анатольевич!

В соответствии с Вашим поручением от 28 декабря 2009 года во всех субъектах Российской Федерации открыты 83 приёмных. И сегодня в соответствии с вашим поручением продолжается работа по открытию электронных приёмных в 48 субъектах Российской Федерации. Представлены и назначены все руководители Ваших приёмных в субъектах Российской Федерации. Сегодня они пригласили в эти приёмные граждан для осуществления единого личного приёма граждан. Ваше поручение полностью выполнено.

Д.МЕДВЕДЕВ: Я обращаюсь ко всем, кто будет работать в этих приёмных: хотел бы пожелать вам внимательности, чуткости. У нас страна, где очень много разных проблем. Люди будут к вам приходить, обращаться ко мне, но, естественно, прежде всего, вся информация будет собираться у вас. Впоследствии она будет обрабатываться, какие-то вопросы вы сможете сами решить, какие-то вопросы потребуют вмешательства федерального центра и, может быть, моего личного. В любом случае это ещё один канал общения с нашими гражданами, с нашими людьми. Я надеюсь, что он будет эффективным, надеюсь, что он будет результативным, что любое обращение к Президенту Российской Федерации получит соответствующее развитие и в результате работы над этим поручениям те просьбы, с которыми наши люди обращаются, будут исполнены. Во всяком случае к этому нужно стремиться. Поэтому я желаю вам успехов и надеюсь на эффективную и результативную работу.

Мы можем работать, нас все видят, все слышат. Добрый день, коллеги!

У нас на связи сегодня практически вся страна. Во всех приёмных Президента – их 83, то есть в каждом субъекте Федерации, – мы впервые сегодня проводим единый день личного приёма граждан. Я только что сказал несколько слов руководителям приёмных. Они должны быть очень внимательными и чуткими к тем просьбам, с которыми люди обращаются.

Вы знаете, что количество обращений к руководителям всех уровней растёт – и к Президенту в особенности, так устроена у нас система власти. Люди пишут о самых разных проблемах, в том числе, конечно, о самых острых и неотложных. Работу с письмами и обращениями граждан в любой форме: и на личном приёме, и в бумажной форме, в электронной форме – считаю крайне важным делом.

Большая часть обращений в мой адрес касается вопросов обеспечения жильём и работы социальной сферы и особенно жилищно-коммунального хозяйства. Очень много таких обращений. В первую очередь, людей волнует рост тарифов на оплату ЖКХ. Приходят и жалобы на перебои в газо-, водо-, теплоснабжении, на отсутствие капитального ремонта в домах. Большинство таких жалоб – нужно прямо сказать: 90 процентов, наверное, – относится к компетенции региональных властей и органов местного самоуправления. Именно они должны заниматься этим вопросом. Я специально сегодня обращаю на это внимание для того, чтобы все коллеги, которые этим занимаются в региональных органах власти, в органах местного самоуправления, отдавали этой работе приоритетное значение. Если я на это время трачу – вы тем более должны этим заниматься. Мы понимаем, как важно реформировать жилищно-коммунальную сферу, наладить эффективную работу ЖКХ. И уже завтра этот вопрос будет рассматриваться мною на президиуме Государственного совета России.

Отмечу ещё один момент. Приблизительно треть таких обращений приходит от пенсионеров, то есть от наименее обеспеченных, к сожалению, и далеко не самых защищённых наших граждан. Реагировать на эти обращения нужно безотлагательно, исходя из того, что забота о старшем поколении – наш безусловный приоритет.

Многие люди, естественно, жалуются на что: жалуются на начальство, на формальный подход к их жалобам, к письмам. Руководители органов местного самоуправления, руководители регионов должны взять такие обращения на особый контроль. Вообще пора сделать так, чтобы эти обращения влекли не только прямую реакцию чиновников, но и в случае отказа отвечать или затягивания решения вопросов – в любом случае затягивания решения вопросов, – может быть, сопровождались дисциплинарной и административной ответственностью.

Надо очень внимательно относиться и к срокам, и к содержанию рассмотрения соответствующих обращений. Мы же знаем, как это на практике происходит. Люди пишут на самый верх: Президенту, в Правительство. В результате, естественно, жалоба по цепочке добирается до самого низа, к главе местного самоуправления, и потом на неё даётся формальная отписка. Вот этого быть не должно. Даже если ту или иную проблему решить одномоментно невозможно, нужно объяснять людям, почему это сегодня нельзя сделать, а не просто отмахиваться. Сроки – крайне важная вещь. Это вообще вопрос административной культуры. Нужно обязательно отвечать в срок, по содержанию и в срок.

Я отмечу, что в последнее время мы изменили подходы к работе с обращениями. Была создана единая система приёмных Президента России, сегодня эти приёмные открыты, как я уже сказал, во всех субъектах Федерации. Естественно, это предполагает повышенную ответственность всех, кто этим занимается. Важно и то, чтобы люди, которые обращаются с соответствующими просьбами, соответствующими обращениями, могли смотреть, следить за результатами рассмотрения этих обращений. Такая возможность должна быть предоставлена через электронные средства массовой информации и через информационные технологии включая официальный сайт Президента в интернете. Также на первом этапе в значительной части субъектов Федерации – в 48 – появятся так называемые электронные приёмные. Это тоже очень важно, потому что, во-первых, это современные технологии работы. Они не заставляют в этом случае людей выстаивать какие-то очереди, ехать. Достаточно просто обратиться в электронной форме для того, чтобы твоя жалоба или обращение было зарегистрировано. Надо наладить также обмен информацией между приёмными Президента и создаваемыми в регионах центрами предоставления государственных и муниципальных услуг. Это значительно сократит сроки рассмотрения и облегчит контроль.

Вот всё, что мне хотелось сказать вначале по организации работы. Теперь давайте начнём собственно приём граждан.

Н.ЦВЕТАЕВА: Здравствуйте, Дмитрий Анатольевич. Обращается к Вам Цветаева Наталья Васильевна. От жителей города Владивостока огромная просьба к Вам перевести ТЭЦ-2 на газ и ликвидировать золоотвал. Трубы ТЭЦ-2 и сажа, которая оседает на городе Владивостоке, ухудшает экологическую обстановку и вредит жителям города Владивостока, в том числе детям. Огромная просьба к Вам перевести ТЭЦ-2 до саммита АТЭС 2012 года. Администрация края, зная эту проблему, предложила нам проект перевода на газ с 2013 года. Огромная просьба ускорить этот процесс и до 2012 года полностью перейти на газ. Спасибо большое.

Д.МЕДВЕДЕВ: Спасибо. Наталья Васильевна, а Вы скажите, пожалуйста, на ТЭЦ-2 какая часть Владивостока живёт, сколько процентов населения?

Н.ЦВЕТАЕВА: Мне сложно сказать, где-то 1/3. Я знаю, что 42 детских дошкольных учреждения находятся в непосредственной близости к ТЭЦ-2, а по моим подсчётам, это где-то 200 тысяч. Я боюсь сейчас быть некомпетентной в цифрах, но это достаточно большая часть города.

Д.МЕДВЕДЕВ: Мы сейчас спросим у ваших местных начальников, они, наверное, знают. Спасибо.

Дайте, пожалуйста, губернатора. Сергей Михайлович.

С.ДАРЬКИН: Добрый день, Дмитрий Анатольевич.

Д.МЕДВЕДЕВ: Сколько процентов приблизительно Владивостока запитывается от ТЭЦ-2?

С.ДАРЬКИН: Что касается экологической обстановки, касаемо ТЭЦ-2, то здесь правильно говорит заявительница: примерно треть населения Владивостока подпадает под выбросы ТЭЦ-2. Что касается тепла, которое обеспечивает эта теплоэлектростанция, то это примерно 90 процентов от всех жителей города Владивостока.

Д.МЕДВЕДЕВ: 90 процентов?

С.ДАРЬКИН: Так точно.

Д.МЕДВЕДЕВ: То есть это практически весь Владивосток. Понятно.

С.ДАРЬКИН: Так точно, да.

Д.МЕДВЕДЕВ: Понятно.

Вы оценивали возможности ускорения работы по переводу на газ?

С.ДАРЬКИН: Так точно, Дмитрий Анатольевич.

Во-первых, я там сам жил, в этом районе, который подвергался этому воздействию…

Д.МЕДВЕДЕВ: Жил, но переехал, потому что там – воздействие. Обратно возвращайтесь тогда.

С.ДАРЬКИН: Есть.

Дмитрий Анатольевич, что касается перевода на газ.

По Вашему поручению – спасибо Вам большое – в 2011 году мы получаем первый газ в город Владивосток. И к этому времени будет готово по планам, которые есть у Дальневосточной генерирующей компании, 10 котлов из 14 – к 2012 году. Как раз наша заявительница просит, чтобы к 2012 году все котлы были переведены на газ и был убран золоотвал. К сожалению, генерирующая компания пока нам такие графики не предоставляет. Это первая проблема, Дмитрий Анатольевич.

И вторая проблема, я коротко. Дмитрий Анатольевич, мы эту проблему ставили три года перед генерирующей компанией. К сожалению, действительно там, когда Росприроднадзор по моему поручению в 2008 году замерил предельные выбросы, они были в 7 раз выше нормы. Мы писали обращение со своей стороны, но, к сожалению, не было такой возможности перевести. Сейчас приходит газ, и в 2012 году 10 котлов они предлагают перевести, 4 остаётся ещё на угле. Вот такая ситуация на сегодняшний день, Дмитрий Анатольевич.

Д.МЕДВЕДЕВ: Понятно. У нас на связи Министр энергетики Сергей Иванович Шматко, который находится в Брюсселе. Это, конечно, важно, что мы все ездим, занимаемся международными делами, ведём энергодиалог, но тем не менее ещё более важно заниматься внутренними проблемами, в частности модернизацией котельного оборудования ТЭЦ-2. Как там обстоят дела, и каковы перспективы? Сергей Иванович, с учётом того, что наши граждане говорят, того, что Наталья Васильевна сказала, мы можем ускориться по этой работе? Пожалуйста.

С.ШМАТКО: Уважаемый Дмитрий Анатольевич! Хочу следующее доложить Вам, что на сегодняшний день реализуется проект по газификации Владивостокской ТЭЦ-2. Немного не соглашусь с губернатором, у нас планы такие: до конца 2010 года уже два котла к приёму газа будут готовы, Дмитрий Анатольевич. Газ будет подан во II квартале 2011 года, и два котла будут уже работать на газе. Это связано с тем, что «Газпром» заканчивает строительство газопровода Хабаровск–Владивосток, и первый газ придёт во Владивосток соответственно. Уже к октябрю 2011 года переведём ещё четыре котла на газ, а 10 котлов будут работать, Дмитрий Анатольевич, к августу 2012 года, как, собственно говоря, заявитель и попросил. Десять котлов несут полную электрическую тепловую нагрузку, остальные четыре котла будут переведены к августу 2013 года, но это не будет существенно оказывать влияние на экологическую ситуацию.

Хотел бы добавить несколько цифр, Дмитрий Анатольевич: после перевода Владивостокской ТЭЦ-2 на газ у нас выбросы вредных веществ сократятся в 20 раз. Сегодня действительно запредельная норма – 6,8 грамма на киловатт-час, а будет 0,3; то есть в 20 раз сократятся выбросы.

В целом ситуация там сложилась исторически. Она была запущена в 1970 году. Стояло где-то 1,5 километра жилого массива. Но потом, для того чтобы более эффективно тепло, вырабатываемое на станции, использовать, построили жилой массив рядом, и сегодня это практически находится в центре жилых массивов.

Уголь в своё время был запроектирован более высокой калорийности – с Павловского месторождения. Потом оно выработало свой ресурс, сегодня – более худший уголь. Из-за этого за последние годы в три раза увеличились выбросы неорганической пыли. Поэтому, как мы и запланировали, к августу 2012 года, к саммиту АТЭС, будут работать 10 котлов на газе, выбросы сократятся соответствующим образом в 20 раз, и финансируется всё собственными средствами генерирующих компаний.

Спасибо.

Д.МЕДВЕДЕВ: Спасибо.

Задача на самом деле очень важная для всех, кто живёт во Владивостоке. Вопрос просто критический. Поэтому я хотел бы, чтобы и Правительство, и руководство края относились к этому вопросу максимально внимательно. Я услышал то, что вы работаете сейчас достаточно быстро, но с учётом того, что всё-таки вопрос действительно сложный, и Наталья Васильевна, и другие на эту тему ко мне обращались, у меня тут список лежит, много людей на эту тему писали, давайте так поступим. Я сейчас подпишу поручение о том, чтобы вы эту работу ускорили, и соответственно первый доклад на эту тему должен состояться до 1 июля 2011 года – о том, как идёт модернизация котельного оборудования. Договорились?

С.ДАРЬКИН: Есть.

С.ШМАТКО: Есть, Дмитрий Анатольевич.

Д.МЕДВЕДЕВ: Наталья Васильевна, Вам успехов во всём. До свидания.

Добрый день! пожалуйста.

Э.СУЛТАНОВА: Добрый день! Дмитрий Анатольевич, я к Вам обращалась по поводу уличного освещения в селе Николо-Берёзовка Краснокамского района Республики Башкортостан. Дело вот в чём. Я на данный момент нахожусь в декретном отпуске и остро столкнулась с этой проблемой именно сейчас, так как мне с коляской приходится прогуливаться по вечерам в основном. И также беспокоит эта проблема наших сельчан, то есть работающих, школьников – приходится возвращаться в темноте. Летом такой проблемы, конечно же, не было. Но с наступлением осени день становится короче, темнеет быстро, поэтому получается, что после шести вечера в основном темнота.

Эта проблема является, я бы сказала, в масштабах страны острой, и хотелось бы, чтобы не ущемляли права граждан. Сейчас, на данный момент, конечно, свет, уличное освещение у нас есть в посёлке, но он включается согласно какому-то графику. Да, это является экономией электроэнергии, но хотелось бы, чтобы применялись ещё какие-то новые технологии энергоэффективности, энергосбережения для того, чтобы экономить электроэнергию.

Поэтому я и все мои односельчане, конечно, поддерживаем Вас в решении таких проблем и инициативу Вашу в энергоэффективности и энергосбережении. Хотелось бы, чтобы данная проблема в масштабах страны как-то решалась.

Д.МЕДВЕДЕВ: Эмма Махмутовна, у меня один вопрос, точнее два. У Вас как селение называется, где Вы живёте?

Э.СУЛТАНОВА: Николо-Берёзовка.

Д.МЕДВЕДЕВ: Николо-Берёзовка. Сейчас есть там свет или нет вечерами?

Э.СУЛТАНОВА: На данный момент, да.

Д.МЕДВЕДЕВ: Его когда включают?

Э.СУЛТАНОВА: Утром я затрудняюсь ответить, где-то с семи утра, может быть, до десяти. Вечером с шести до 11.

Д.МЕДВЕДЕВ: С шести до 11, а потом всё вырубают?

Э.СУЛТАНОВА: Да.

Д.МЕДВЕДЕВ: Это, конечно, не очень хорошо. Ладно, давайте послушаем местных начальников. Пожалуйста, Рустем Закиевич, добрый день!

Р.ХАМИТОВ: Добрый день, Дмитрий Анатольевич!

Д.МЕДВЕДЕВ: Как там обстановка со светом – и в селе Николо-Берёзовка, и в других местах?

Р.ХАМИТОВ: Я разобрался с этим вопросом, Дмитрий Анатольевич. В селе Николо-Берёзовка действительно существовала такая проблема. В целях экономии электроэнергии – якобы экономии электроэнергии – действительно, свет включали поздно и отключали рано. Собственно, большую часть тёмного времени этот посёлок был без света.

В чём проблема? Старые, неэффективные лампы потребляли действительно много электроэнергии. Мы сейчас приняли комплексное решение не только по этому посёлку, но и по городу Уфе, и по другим населённым пунктам Республики Башкортостан – менять эти старые лампы на современные.

И я могу сказать, что только в этом посёлке замена старых ламп на новые, энергоэффективные, даёт экономию порядка 400 тысяс рублей в год – только в этом посёлке.

Д.МЕДВЕДЕВ: А какие лампы ставят?

Р.ХАМИТОВ: Стояли ртутные лампы – обычные, старые. Сейчас ставим натриевые лампы. Они примерно процентов на 30, даже на 40 энергоэффективнее по сравнению с ртутными.

Но, кроме того, сейчас ещё экспериментируем со светодиодными лампами, которые уже появились. Там только одна проблема, вернее две: пучок света не очень широкий. Но это можно решить. И, второе, при температурах минус 25 плохо работают – просто-напросто отключаются. То есть нужны конструктивные доработки. Я думаю, что это технологическая, техническая проблема. Она преодолима. А вот такие уже экспериментальные участки у нас в городе Уфе определены, и мы там проводим такого плана работу.

Поэтому сегодня я Вам могу сказать, что такое освещение уже установлено в этом посёлке Николо-Берёзовка, но мы идём по всей Башкирии. В Уфе осталось заменить порядка 30 процентов ламп, и у нас в Уфе тоже будет уже полностью решён этот вопрос. Эта экономия позволит не выключать свет в тёмное время суток. Вписаться в те бюджеты, которые есть, и работать.

Д.МЕДВЕДЕВ: Да, вот это, наверное, самое главное, потому что главное в этом вопросе что: помимо того чтобы деньги экономить, главное, чтобы людям было удобно. С 7 до 11 – это очень короткий промежуток. Жизнь не заканчивается в 11 вечера – и не начинается, кстати сказать. И темнеет там раньше везде. Поэтому давайте так договоримся: в том, что касается Николо-Берёзовки, просто нужно индивидуально это решение принять с тем, чтобы продлить время освещения, чтобы там нормальная ситуация была, независимо от того какие лампы стоят: ртутные, натриевые или какие-то новые, современные.

Что же касается темы в целом, то ко мне поступило 93 обращения по поводу неудовлетворительного уличного освещения для многих населённых пунктов. Я представляю, какое количество их в масштабах страны. Люди написали 100 обращений только Президенту. Очевидно, что писали губернаторам, писали местным начальникам, то есть это тысячи и тысячи обращений. И они пишут о том, что из-за того, что света нет, в тёмное время суток невозможно по улицам пройти – просто опасно, можно упасть. Поэтому нужно заниматься этой темой в масштабах страны как раз в том ключе, о котором сказала Эмма Махмутовна, то есть заниматься и энергоэффективностью. Потому что, действительно, переход на современные средства освещения способен сэкономить значительные деньги, и тем самым можно уложиться в те бюджеты, которые есть на освещение сегодня.

У нас этим занимается Министерство регионального развития. Виктор Фёдорович, что сделано за последнее время?

В.БАСАРГИН: Уважаемый Дмитрий Анатольевич! Мы тоже сегодня мониторим ситуацию, связанную с благоустройством территорий, то есть всё, о чём мы говорили в рамках последнего нашего Совета по местному самоуправлению под Вашим руководством. Мы сегодня получили информацию практически от всех субъектов Российской Федерации по вопросам благоустройства, освещённости территорий. Правильно Эмма Махмутовна говорит, что это системная задача. 93 обращения, Вы говорите, а в целом порядка 50 процентов наших населённых пунктов, в основном это малые города и сельские населённые пункты, не имеют сегодня нормальной системы уличного освещения и внутриквартальной системы освещения. Поэтому, как мы договаривались, как Вы дали поручение на Совете по местному самоуправлению, мы сегодня совместно с регионами разрабатываем региональные программы и программы наших муниципалитетов по обеспечению благоустройства – естественно, включая элементы освещённости наших населённых пунктах с применением всех новых и современных технологий, касающихся новых энергосберегающих ламп. Такую работу мы проводим.

Д.МЕДВЕДЕВ: Такую работу нужно проводить обязательно. Для того, чтобы она проводилась быстрее, и вообще для того, чтобы всех наших коллег руководителей регионов тоже привести в движение, я сейчас подпишу поручение. Я надеюсь, что по Николо-Берёзовке вы и без меня разберётесь, но тем не менее, раз об этом сегодня говорим, то и по этому поводу. Но в целом – поручение о том, чтобы вы поработали с субъектами Федерации по вопросам перевода уличного освещения на энергосберегающие технологии, с тем чтобы уже где-то к марту 2011 года Вы мне доложили на эту тему: что сделано, как эти технологии внедряются. Потому что мы этим везде занимаемся: и на Комиссии по модернизации, и на президиуме Госсовета занимаемся, и на личном приёме тоже. Поэтому я такое поручение подпишу в адрес соответственно Министра и Президента Башкортостана.

Теперь хотел бы также ещё, чтобы вы обратили внимание на то, что сказал Рустем Закиевич. Это не очень хороший сигнал, я впервые об этом слышу: о том, что эти лампы, которые мы сейчас пытаемся внедрять, некоторые из них – при минус 25 градусах отключаются. У нас страна холодная, и если эти лампы будут вырубаться при относительно умеренном для России морозе, то это никуда не годится. Надо тогда поговорить с производителями, чтобы они делали качественные вещи,либо чтобы они продолжили работу над созданием защищённых ламп, которые не гаснут при низких температурах. Так что займитесь этим вопросом тоже. Договорились?

Эмма Махмутовна, мы Вам желаем здоровья и всего самого доброго.

В.ГОСТЁНИНА: Добрый день, уважаемый Дмитрий Анатольевич! Я жительница рабочего посёлка Мокшан Пензенской области. В настоящее время очень много говорят об индивидуальном отоплении. В связи с этим мой вопрос: могу ли я в своей квартире перейти на индивидуальное отопление?

Д.МЕДВЕДЕВ: А Вы хотите этого?

В.ГОСТЁНИНА: Да.

Д.МЕДВЕДЕВ: У Вас какое сейчас отопление?

В.ГОСТЁНИНА: У нас центральное отопление.

Д.МЕДВЕДЕВ: Центральное отопление. А почему Вы хотите на индивидуальное, Вера Ивановна, перейти? Это дорого или другие причины какие-то?

В.ГОСТЁНИНА: Очень дорого мы платим за квартиру: две тысячи с лишним, 54 квадратных метра квартира у нас.

Д.МЕДВЕДЕВ: Вы в посёлке живёте?

В.ГОСТЁНИНА: Да, в рабочем посёлке Мокшан.

Д.МЕДВЕДЕВ: И вот эти платежи – как раз за отопление, естественно, – с каждым годом растут, и Вы думаете, что было бы полезнее просто перейти на индивидуальное отопление, чтобы это было экономичнее, так?

В.ГОСТЁНИНА: Конечно, да.

Д.МЕДВЕДЕВ: Давайте послушаем тогда, что считают опять же наши коллеги. Давайте сначала как раз поговорим с Министром. Виктор Фёдорович, что Вы думаете по поводу возможности перехода на такого рода отопление: индивидуальное поквартирное отопление мы даём в масштабах страны, и соответственно потом по Пензенской области я потом ещё губернатору задам вопрос. Пожалуйста.

В.БАСАРГИН: Уважаемый Дмитрий Анатольевич!

У нас сегодня во многих регионах проводится работа по ликвидации нерентабельных котельных и переводу малоэтажного жилищного фонда на индивидуальное поквартирное отопление. И в этом случае, естественно, индивидуальное отопление имеет много преимуществ перед нашим централизованным отоплением и с точки зрения сетей…

Д.МЕДВЕДЕВ: Если перевести на индивидуальное поквартирное отопление, сколько можно сэкономить – в процентах, например, от счёта? То, что сейчас Вера Ивановна сказала: 2 тысячи, например, – сколько может экономиться в результате перехода на поквартирное отопление?

В.БАСАРГИН: От 10 до 30 процентов, мы считаем, возможна экономия. Но, единственное, заявитель живёт в многоквартирном доме, и здесь, конечно, возможность перехода связана с другими жителями этого дома.

Д.МЕДВЕДЕВ: То есть если они захотят?

В.БАСАРГИН: Да. Есть проблема. Проблема связана с тем, что не совсем, может быть, для всех доступны вот эти индивидуальные приборы отопления. Здесь придётся определённой категории населения органам местного самоуправления доплачивать за то, чтобы установить эти приборы, и с кем-то работать по тому, чтобы принять такое решение.

Д.МЕДВЕДЕВ: У меня справка есть: в ряде случаев переход на индивидуальное поквартирное отопление вообще снижает оплату в два раза. Это, конечно, очень серьёзные цифры. И даже за счёт этой экономии в принципе можно приобретать – во всяком случае и людей к этому стимулировать – приобретать приборы учёта. Ну а для тех, кто не может действительно совсем приобрести, тогда и какие-то льготы устанавливать – может быть, приобретать бесплатно для них.

Василий Кузьмич, Вам слово. Что можно сделать применительно к этой ситуации в посёлке и в целом что делается у вас в Пензенской области?

В.БОЧКАРЁВ: Добрый день, Дмитрий Анатольевич, коллеги! Мы за десять лет ликвидировали почти 300 котельных – 297. Как правило, они были убыточны. Это одно – мы выиграли. Второе – стало комфортно жителям. Когда нужно, они включат отопление, когда потеплее – сделают попрохладнее. То есть они хозяева своего проекта. Во время реконструкции и перевода на индивидуальное отопление мы устанавливаем новые радиаторы (как правило, это уже алюминиевые радиаторы), и применяем металлопласт при проведении коммуникаций, и устанавливаем счётчик, о чём Вы сказали.

Д.МЕДВЕДЕВ: А сколько счётчик стоит, Василий Кузьмич?

В.БОЧКАРЁВ: Тысячу рублей. Газовый счётчик стоит тысячу рублей. Окупаемость, Дмитрий Анатольевич, проекта – примерно шесть лет. Но самое главное – затраты падают в два с лишним раза, и это правда, по сравнению с оплатой, если используется общая квартальная или домовая котельная.

Но самое интересное – это то, что люди не возмущаются. Когда, Вы знаете, потеплело, включили вроде бы отопление осенью, и раз – тёплые дни, все открываем окна, форточки. Этого не происходит, потому что люди берегут газ и берегут свои деньги. То есть они хозяевами становятся своей судьбы.

Мы в основном переводили жилые дома, это максимум три этажа. В данном случае – дом пятиэтажный, но это тоже возможно, Дмитрий Анатольевич. Главное, чтобы люди, большинство, согласились. Когда большинство принимает решение, мы приходим в этот дом. Я думаю, если Вы даёте поручение, попробуем перевести пятиэтажный дом. Я думаю, это будет хороший проект.

Д.МЕДВЕДЕВ: Давайте, конечно, позанимайтесь тогда и пятиэтажным домом, раз есть такое обращение и от Веры Ивановны. Я думаю, что большинство жителей дома это тоже поддержат, потому что, действительно, очень часто раздражает, когда сезонные изменения температуры не состыкованы с подачей тепла. Когда топят, все действительно окна открывают, за это деньги платятся; естественно, энергия расходуется. Всё это абсолютно неэкономично. Поэтому поработайте, а Вера Ивановна, я думаю, поработает со своими соседями для того, чтобы они тоже на это согласились. Договорились?

В.БОЧКАРЁВ: Мы проведём сход, Дмитрий Анатольевич, и договоримся с жителями. Кто согласится, кто нет, но индивидуально тоже можно и в доме проводить отопление.

Д.МЕДВЕДЕВ: Договорились. Я ещё Министру поручаю вместе с губернаторами посмотреть вопрос более подробно о ликвидации нерентабельных котельных и переходе на индивидуальное отопление в целях повышения энергоэффективности. Срок – 1 июля 2011 года.

Спасибо. Успехов Вам и здоровья. До свидания.

Пожалуйста. Добрый день!

В.КОВАЛЁВ: Добрый день, Дмитрий Анатольевич!

Я из города Ярцево Смоленской области, старший дома № 15 по улице Карла Маркса.

Мы благодарим Вас, что Вы откликнулись на нашу просьбу в помощи. У нас ситуация была какая: в августе месяце при ремонтных работах был обрыв кабеля. Около 12 часов дом находился без света. Мы были обеспокоены этим случаем и обратились к своим службам. Нас услышали. Но дело в том, что, как всегда, не хватает финансов, и очередь как бы не доходила – не могли нам помочь в тот момент. Мы были обеспокоены: зима на носу. И, чтобы ускорить этот вопрос, мы обратились к Вам. Мы благодарны, что нас услышали. На данный момент работы начались, уже траншея прорыта. Мы благодарны, что нас услышали.

Д.МЕДВЕДЕВ: Но уже хорошо. Раз уже траншею разрыли, значит, сделают всё.

Владимир Ильич, а кто порвал кабель-то? Понятно, кто это?

В.КОВАЛЁВ: Да, как такового не было хозяина этого кабеля. Дом 1974 года вообще сам, и не было как бы определённости, чей это кабель.

Д.МЕДВЕДЕВ: То есть он без хозяина был просто, кабель этот?

В.КОВАЛЁВ: Да, и даже не было схемы, где он находится, и при прокладке труб его нарушили – не специально, просто не было схем.

Д.МЕДВЕДЕВ: Специально – не специально, а порвали же.

В.КОВАЛЁВ: Нет, не специально.

Д.МЕДВЕДЕВ: Нечаянно. Знаете, в народе говорят так: за нечаянно бьют отчаянно. Вообще, это безобразие, конечно, полное, когда не знают, где кабель находится, и в результате работ просто он обрывается, и потом люди, как в вашем случае, испытывают такие затруднения.

Я понял, что работать начали. Тем не менее включите губернатора Смоленской области и Министра тоже. Пожалуйста.

Сергей Владимирович, что скажете? Кто там с кабелем устроил эту свистопляску?

С.АНТУФЬЕВ: Добрый день, Дмитрий Анатольевич! Ситуация действительно неприятная. Этот объект оказался без хозяина, потому что в своё время после приватизации, смены собственника (а построил это жилое здание хлопчатобумажный комбинат) – сегодня там уже четвёртый собственник за последние годы. И конечно, проблема – это отсутствие технической документации достоверной. У нас эта проблема не только по Ярцево. Мы поэтому два года назад приняли соглашение – администрация области, «Смоленскэнерго», Управление технадзора и «Энергосбыт», – соглашение по взаимодействию, по выявлению и устранению проблем бесхозяйных объектов. У нас два года назад было выявлено 286 таких объектов, в прошлом году мы выявили 233, в этом году – 119. Мы, по нашему соглашению, определяя тариф, закладываем составляющую на устранение вот этого неприятного явления по бесхозным сетям.

Д.МЕДВЕДЕВ: Понятно. Сергей Владимирович, а в результате – вот вы это всё выявите – чья сеть-то будет?

С.АНТУФЬЕВ: Дмитрий Анатольевич, мы приняли решение, по этому соглашению, мы выявляем эти сети и передаём их «Смоленскэнерго». Оформляем юридически через суд нового собственника, потому что зачастую бывшие собственники, понимая, что это нагрузка на них, техническое состояние достаточно непростое, просто уходят от этой собственности. Поэтому мы приняли решение передавать единому собственнику.

Д.МЕДВЕДЕВ: Понятно. Так и надо делать – и не только в Смоленской области, и не только применительно к ситуации, которая существует в Ярцево, но и по всей стране, потому что у нас действительно очень много чего было брошено, особенно в 90-е годы. Вещи передавались, имущество передавалось из рук в руки, собственники исчезли или не признаются. В результате возникли безхозяйные объекты недвижимого имущества. Поэтому нужно всё это выявить досконально и вменить это в обязанности всех руководителей регионов. Ситуация, которая возникла в Смоленской области, видимо, достаточно типична, она существует и в других местах.

Поэтому, Виктор Фёдорович, даю Вам поручение до 1 сентября следующего года провести работу вместе с губернаторами по постановке на учёт бесхозяйного имущества, которое используется для выработки электроэнергии, и соответственно о признании на такие объекты права муниципальной собственности или какого-то иного права. В любом случае нам нужен полноценный хозяин, чтобы жители, как в этой ситуации, не ждали, пока на это обратит внимание Президент, потом губернатор, и только после этого проблема будет решена. Поэтому это нужно сплошняком провести по всей стране.

Договорились?

В.БАСАРГИН: Да, Дмитрий Анатольевич. Мы действительно сейчас проверим, как идёт инвентаризация этих бесхозяйных сетей. И нормативный документ, он 1991 года, но тем не менее это решение ещё Верховного Совета по передаче всех бесхозяйных сетей в муниципальную собственность. Поэтому решение по этому вопросу есть.

Д.МЕДВЕДЕВ: Если есть нормативный документ, то нужно всё передавать.

А если через какое-то время будут выявляться случаи вот такие, как здесь, что работа проведена, а бесхозяйные сети не переданы на баланс муниципальных органов, тогда нужно наказывать уже тех, кто этим занимается. Это уже тогда вопрос ответственности региональных властей и местного самоуправления. Вы этот вопрос обобщите и потом доложите мне, кто нормально всё это сделал, а кто затягивает. Уже в 2011 году, естественно, я имею в виду.

Всё. Спасибо. Владимир Ильич, Вам всего доброго. До свидания.

Пожалуйста. Добрый день!

Н.БОНДАРЕНКО: Добрый день, Дмитрий Анатольевич!

Сначала большое спасибо за то, что Вы открыли приёмные. Мы в своё время обращались на Ильинку, в московскую приёмную, и сотрудники нам очень помогли с предыдущими вопросами.

А теперь к сути нынешнего вопроса. Есть город Бологое. В городе Бологое есть, была, вернее, воинская часть. Она была до прошлого года. В этой воинской части были дома, был детский садик, всякие коммунальные постройки. Они были в рабочем состоянии. Не сказать, чтобы в хорошем, в отличном, но в рабочем состоянии поддерживались текущим ремонтом.

После расформирования воинской части – ровно год тому назад – наступила зима. Ремонтировать это всё никто не стал. В результате крыши текут, в подвалах вода, баня и детский садик – не очень. Баня вообще ликвидировалась как класс, от неё остались только стены, потому что батареи протекли, спортзал точно такая же судьба постигла. Короче говоря, жители остались, можно сказать, у разбитого корыта. Летом этого года объявились представители ОАО «Славянка», сказали, что они теперь будут эксплуатирующей компанией, и весь ремонт, который должен быть проведён, будет исключительно за счёт средств жителей. Жители немножечко не поняли этой ситуации, им никто не сообщал, это ведомственное жильё, и они стали спрашивать, можно ли его приватизировать. Собственником является КЭЧ, они обратились к КЭЧ. КЭЧ сказала: есть такая процедура приватизации – через суд.

Естественно, что в этих домах живут пенсионеры, люди, скажем так, не способные на судебные тяжбы с выездами в Тверь. Поэтому они стали просить город принять на баланс вот эту собственность. Город обращался в КЭЧ, КЭЧ не отказывала в передаче с баланса на баланс, однако встал вопрос о ремонте. Опять же будет передано всё это имущество в город, откуда город возьмёт деньги на ремонт того, что уже сейчас требует капитального ремонта, даже не косметического и даже не текущего? Это первый вопрос у жителей, естественно.

Второй вопрос у жителей. Если они до сих пор проживают в своих ведомственных квартирах, успеют ли приватизировать свои квартиры, даже если эти квартиры будут переданы городу? Успеют ли они до 2013 года приватизировать свое жильё? Фактически получилось так, что за счёт налогоплательщиков был построен военный городок. До тех пор, пока он был нужен, он функционировал, потом он был брошен, и опять же разрушен не по вине налогоплательщиков, а теперь следующим этапом налогоплательщики должны восстанавливать его из руин. И вот, собственно, в этом и заключается просьба: помочь разобраться в этой ситуации, подсказать, что здесь можно сделать. И не просто просить Вас что-то сделать, но и сказать, что мы со своей стороны как жители военного городка могли бы здесь предпринять. Спасибо Вам большое.

Д.МЕДВЕДЕВ: Спасибо. Нина Анатольевна, та ситуация, о которой Вы говорите, как и многие другие, которыми я сегодня занимался, она модельная, к сожалению, для нашей страны. У меня 84 обращения по аналогичным вопросам – и не только касающиеся судьбы военного городка в Бологом-2, но и соответствующих городков из посёлка Краскино Приморского края, Омска, Сызрани, Кубинки и некоторых других. Именно потому, что происходит соответствующая передача, но при этом возникают проблемы, люди лишаются элементарных вещей, которые имели до того, и, конечно, это всех раздражает. Я знаю, что у вас произошла передача в эксплуатацию вот этой акционерной структуре по госконтракту с Министерством обороны и планируется передача в муниципальную собственность. Насколько я понимаю, в следующем году. Хотел бы, чтобы на эту тему более подробно доложили губернатор и Министр обороны. Пожалуйста.

Д.ЗЕЛЕНИН: Уважаемый Дмитрий Анатольевич! Мы Нину Анатольевну знаем давно. Она является председателем территориального общественного самоуправления. И мы поддерживаем её активность по формированию органов местного самоуправления. Год назад Нина Анатольевна от имени жителей Бологого обращалась, в том числе была передана пожарная часть от Министерства обороны, которая обеспечивает пожарную безопасность окружающей территории. Пожарная часть передана распоряжением Министра 15 октября, и она 1 декабря вступает в строй, там уже набран весь штат.

Другая проблема по жилому фонду. Сейчас известен срок – 1 июля 2011 года, когда ОАО «Славянка» должно будет передать в муниципальную собственность. Мы, конечно, надеемся, и хотелось, чтобы к этому времени весь фонд был приведён в надлежащее состояние, и готовы, естественно, принять этот жилой фонд.

Надо отметить, что с самого начала хотелось бы иметь соглашение между ОАО «Славянка» и муниципалитетом для того, чтобы эта передача жилого фонда шла бы без ухудшения самого обслуживания жилого фонда предприятиями, которые заинтересованы в дальнейшей эксплуатации.

И ещё один момент. Кроме этого, в своих обращениях в адрес Министерства я просил о передаче в муниципальную собственность спортивного зала, бани и магазина. И считаю, что на таких удалённых, скажем, обособленных посёлках они не имеют коммерческой перспективы и могут быть переданы, за какие-то даже деньги, но в достаточно спешном порядке, муниципалитету, для того чтобы и баня зафункционировала, и спортивный зал.

В целом же мы готовы содействовать по каждому из этапов передачи и впоследствии помогать местному самоуправлению и муниципалитету в эксплуатации этого жилого фонда.

Д.МЕДВЕДЕВ: Анатолий Эдуардович, что там эта «Славянка»? Как она работает? У вас госконтракт, я так понимаю, с ней? И как она осуществляет взаимодействие с местными властями, насколько она справляется там с обязанностями?

А.СЕРДЮКОВ: Добрый день, уважаемый Дмитрий Анатольевич!

На самом деле в военном городке расположено три жилых дома на 153 квартиры, детский сад, баня, спортивный зал и ещё ряд объектов. К 1 июля мы собираемся все правоустанавляющие документы оформить и передать в муниципальную собственность все эти объекты. На сегодняшний день коммунальное обслуживание этих объектов производит действительно ОАО «Славянка», но собственником является Министерство обороны. Поэтому мы оформляем в собственность, и мы же будем передавать в муниципалитет. Поэтому контракт у нас только на эксплуатацию со «Славянкой» заключён.

Что касается отопительного периода, то мы, соответственно, отопительный период начали ровно в срок, который установил глава муниципального образования. Жители были своевременно предупреждены, что будет все коммунальные услуги собирать теперь вот это открытое акционерное общество «Славянка». Мы городок открыли, поэтому приватизации ничто не препятствует и, в общем-то, можно этот процесс начинать, независимо от того, отдали мы муниципалитету или сами сделаем.

Д.МЕДВЕДЕВ: А сейчас, до момента передачи в муниципальную собственность, можно приватизационные сделки заключать или нет?

А.СЕРДЮКОВ: Мы можем оформить с ними договор социального найма и впоследствии уже можно оформить в собственность.

Д.МЕДВЕДЕВ: Вы знаете, этот вопрос важный, потому что качество жилья там не очень, но тем не менее это всё равно всё, что люди имеют, всё, чем они располагают, поэтому лучше сразу же оформлять договоры социального найма, то есть переводить на другую категорию пользования, с тем чтобы они могли заниматься приватизацией. Раз это волнует – надо это сделать. У нас приватизация действительно имеет определённые сроки, хотя, не буду скрывать, мы их неоднократно переносили, и я вовсе не уверен, что мы их не перенесём в очередной раз. Но это не должно отразиться на судьбе конкретной ситуации. Надо переводить по договору социального найма жильё, в договор социального найма, и, соответственно, чтобы у людей право на приватизацию возникало.

Ну а что касается проблем, которые были обозначены Ниной Анатольевной, я хотел бы, чтобы Вы вместе с властью Тверской области их все дорешали. Причём это касается не только Бологого, такая же ситуация в Кубинке, мы с Вами тоже этим занимались. Поручение, которое я сейчас подпишу, оно касается и Бологого, второго городка, и Кубинки. Срок обеспечить нормативные параметры теплоснабжения, энергоснабжения, водоснабжения в соответствующих объектах Министерства обороны – до 15 декабря.

А всем остальным, соответственно, вместе с Министерством обороны другим губернаторам, другим территориям нужно подготовить жилой фонд к передаче в муниципальную собственность. Но здесь срок, естественно, более длинный, потому что таких объектов много, до 1 июля следующего года. Договорились?

А.СЕРДЮКОВ: Хорошо, есть.

Д.МЕДВЕДЕВ: У нас следующий вопрос – это обращение, которое поступило в мой блог в «Живом журнале», о перебоях с водоснабжением жителей микрорайона Радио города Новошахтинска Ростовской области и повышениях тарифов на водоснабжение. Что пишут люди. Около 20 лет в микрорайоне вода подаётся по определённому графику – в утренние и вечерние часы. При этом подаётся, естественно, неудобно, а тарифы на водоснабжение каждый раз растут.

Опять же эта ситуация модельная, к сожалению. У нас сто с лишним обращений есть в мой адрес по аналогичным вопросам из разных мест, не буду перечислять их. Это, к сожалению, достаточно распространённая практика. Но давайте рассмотрим одну ситуацию, а по другим будем уже разбираться в общем порядке.

Давайте сначала по Новошахтинску Ростовской области. Поэтому подключите губернатора. Пожалуйста, Василий Юрьевич Голубев.

В.ГОЛУБЕВ: Добрый день, уважаемый Дмитрий Анатольевич!

Причиной перебоев в подаче воды в микрорайон Радио города Новошахтинска является высокий уровень износа объектов водоснабжения, который сложился в этом муниципальном образовании. Мы принимаем меры, и в 2010 году для стабилизации подачи питьевой воды населению города, в том числе и микрорайона, из областного бюджета было выделено 36 миллионов 320 тысяч.

Мы выполнили модернизацию насосных станций. Мы капитально отремонтировали часть водопроводных сетей города, в том числе и микрорайона Радио. И до конца текущего года мы планируем ввести в эксплуатацию дополнительно водонапорную станцию, которая позволит нам снять проблему этого микрорайона в том, что касается многоэтажных домов (там сегодня 71 многоквартирный дом), а также продолжим разработку (и планируем завершить её в этом году) проектно-сметной документации на капитальный ремонт сетей водоснабжения города Новошахтинска.

В 2011 году планируется освоить более 92 миллионов рублей, в том числе 86 миллионов – это средства федерального бюджета в рамках программы реорганизации и ликвидации нерентабельных шахт и разрезов, и на деньги из средств областного бюджета мы планируем реконструировать магистральный водовод города Новошахтинска.

Работа на этом не закончится, потому что областная программа рассчитана на период 2011–2013 годов. И в рамках областной программы модернизации объектов коммунальной инфраструктуры мы планируем продолжить работу на территории города Новошахтинска и данного микрорайона.

Один из вопросов, который касается обращения, это вопрос, связанный с тарифами на услуги водоснабжения и водоотведения. Действительно, в 2010 году были повышены тарифы, и они были доведены до 100 процентов от экономически обоснованного тарифа. Но с целью оказания населению социальной поддержки в соответствии с областным законом мы предусматриваем и выделяем адресную социальную выплату гражданам в связи с ростом тарифов на холодное водоснабжение и на водоотведение. Эту работу мы продолжаем и планируем осуществлять контроль достаточно регулярно.

У нас есть такие обращения, которые в рабочем порядке поступали в администрацию области, но в каждом индивидуальном случае мы разбираемся отдельно. При этом отдельно рассматриваем вопросы людей, которые являются социально незащищёнными.

Там есть одно условие: мы возвращаем деньги в том случае, когда человек полностью оплатил установленные тарифы, и сразу мы возвращаем деньги до уровня, определённого на данной территории. Если посчитать, что 100 рублей человек заплатил, то мы ему вернем 65 – это на холодное водоснабжение, и 70 – если это водоотведение, из областного бюджета такие выплаты происходят. То есть тем самым мы компенсируем этот рост тарифов, который состоялся.

Д.МЕДВЕДЕВ: Надо разобраться с этой ситуацией окончательно. Я понимаю, что Вы уже занимаетесь этим, поэтому в моём поручении сказано, чтобы Вы окончательно разобрались с капремонтом системы водоснабжения в Новошахтинске до 1 декабря 2011 года, с тем чтобы полностью там привести всё в порядок с учётом того, что эта работа уже ведётся.

Но с учётом опять же того, что этих проблем очень много, Виктор Фёдорович, что в масштабах страны делается сейчас?

В.БАСАРГИН: Уважаемый Дмитрий Анатольевич!

Проблема водоснабжения, водоотведения сегодня очень острая. Подтверждением этому является тот факт, что в условиях прошедшего засушливого лета мы испытали практически в 70 процентах территорий Российской Федерации дефицит, связанный с обеспечением качественной водой.

Сегодня мы эту проблему решаем в рамках подготовки соответствующих региональных программ, в рамках принятия двух федеральных программ. В федеральной программе по модернизации коммунальной инфраструктуры будет специальный раздел, связанный с водоснабжением и водоотведением. В рамках федеральной программы «Чистая вода» тоже предусмотрено финансирование и субсидирование региональных программ по водоснабжению.

Отмечу, что как раз по Ростовской области, Дмитрий Анатольевич, мы финансируем два проекта по водоснабжению: по юго-западу Ростовской области и непосредственно по городу Ростову-на-Дону. И я думаю, что есть возможность дополнительно найти финансовые ресурсы в рамках регионального бюджета для финансирования программы по Новошахтинску.

В целом мы такой мониторинг проводим, и я думаю, что в следующем году в основном все субъекты будут иметь региональные программы, и мы будем видеть, какой необходим сегодня ресурс для того, чтобы эту проблему в масштабах страны решить.

Д.МЕДВЕДЕВ: Да, эта проблема на самом деле сложная. Из того, что мы сегодня с вами вообще смотрели, она, может быть, самая сложная ввиду состояния системы водоснабжения, деградации этой системы в масштабах страны, отсутствия ремонтов и массы других проблем.

Поэтому, естественно, мы должны сейчас не просто принять безотлагательные меры, мы моментально всё не починим, нужно правде в глаза смотреть. Но в любом случае у нас должна быть программа работы по приведению инженерных сооружений в нормальное состояние для того, чтобы система водоснабжения работала в современном и нормальном технологическом ключе.

Поэтому вместе с губернаторами тоже поручаю Вам всё это проработать до 1 февраля 2011 года, с тем чтобы эти программы появились. Если будут программы, значит, будет и толк, будем по ним работать и постепенно наше водное хозяйство приводить в порядок. Договорились?

В. БАСАРГИН: Есть.

Д.МЕДВЕДЕВ: Спасибо.

Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 22 ноября 2010 > № 275858


Россия. ДФО > Электроэнергетика > oilru.com, 22 ноября 2010 > № 264093

Президент РФ Дмитрий Медведев поручил министру энергетики Сергею Шматко и губернатору Приморья Сергея Дарькину ускорить работу по переводу с угля на газ котельного оборудования во Владивостоке.

«Я подписываю поручение, чтобы вы эту работу ускорили и первые доклады о том, как идет модернизация котельного оборудования, представили мне до 1 июля 2011г.», – сказал Медведев в понедельник в ходе приема граждан в режиме видеоконференции.

На связь с приемной президента в Москве вышла жительница Владивостока Наталья Цветаева, которая рассказала президенту о том, что устаревшее котельное оборудование ТЭЦ-2 во Владивостоке является источником сильнейшего загрязнения воздуха. Она попросила президента ускорить перевод ТЭЦ-2, которая в наст.вр. работает на угле, на газ.

Жительница города отметила, что на сегодняшний день ТЭЦ-2 отапливает около трети города. Она привела данные, согласно которым за последние годы вредные выбросы от ТЭЦ увеличились в три раза и покрывают практически весь Владивосток.

Вышедший на связь с приемной президента глава минэнерго, который в наст.вр. находится в Брюсселе, подтвердил, что в последнее время вредные выбросы от ТЭЦ в семь раз превышают допустимые нормы. Он пообещал, что 10 из 14 котлов ТЭЦ к 2012г. будут переведены на газ. Сроки он объяснил тем, что газ по газопроводу Хабаровск – Владивосток придет в город только во II кв. 2011г.

«К 2012г., к саммиту АТЭС, 10 котлов будут переведены на газ, это полностью покроет потребности города, все финансирование будет осуществляться за счет средств генерирующей компании», – пообещал Шматко. Он сообщил, что на сегодняшний день два котла к работе на газе уже готовы.

«Хотел бы, чтобы правительство РФ и руководство края обратили на эту проблему (перевод ТЭЦ на газ) особое внимание», – добавил Медведев.

Россия. ДФО > Электроэнергетика > oilru.com, 22 ноября 2010 > № 264093


Украина > Транспорт > trans-port.com.ua, 19 ноября 2010 > № 268357

Специалистов морской отрасли Украины будут готовить в соответствии с новейшими стандартами, ведь повышение уровня подготовки моряков значительно увеличит востребованность отечественных специалистов на мировом рынке.

Для этого министерство транспорта и связи приведет нормы подготовки моряков в соответствие с требованиями Международной конвенции о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты.

Напомним, поправки, согласно которым значительно повышаются требования к уровню подготовки моряков, былы приняты в этом году в г.Манила (Филиппины).

С целью освещения процесса внедрения в украинское законодательство Манильский поправок Инспекция по вопросам подготовки и дипломирования моряков при поддержке государственной администрации морского и речного транспорта провела семинар, посвященный вопросам международно-правового регулирования процесса подготовки и дипломирования моряков в Украине.

Участники семинара отметили актуальность затронутых вопросов и признали необходимым и в дальнейшем предпринимать шаги, чтобы быть впереди международного сообщества в сфере подготовки моряков.

В семинаре приняли участие представители международных и украинских организаций, занимающихся трудоустройством моряков, судовладельцы, морские профсоюзные организации, морские учебные заведения и представители государственного комитета рыбного хозяйства Украины.

Внимание присутствующих неоднократно было сосредоточено на необходимости популяризации морской профессии и ее престижности, а также отмечена необходимость в сжатые сроки приступить к реализации Манильских поправок с целью их применения в национальной системе образования, подготовки и дипломирования.

Для этого в дек. тек.г. планируется провести очередное заседание Координационного совета по вопросам подготовки и дипломирования моряков и разработать соответствующий комплекс мероприятий с участием представителей минтранссвязи, министерства образования и науки и других ведомств, которые задействованы в процессе подготовки, дипломировании и трудоустройстве украинских моряков.

Украина > Транспорт > trans-port.com.ua, 19 ноября 2010 > № 268357


Италия > Госбюджет, налоги, цены > bfm.ru, 19 ноября 2010 > № 263242

Кризис серьезно пошатнул экономическое положение Италии. Евростат в конце окт. назвал ее лидером по размеру госдолга в Евросоюзе; согласно одному из недавних докладов банка UniCredit, Италия – «самая большая из числа уязвимых стран, и самая уязвимая из числа больших». Но есть одна область, в которой позициям Италии ничто не угрожает, по крайней мере, пока. Это количество кардиналов Католической церкви – по их числу итальянцы опережают Францию, Испанию и Германию вместе взятых, хотя 2/3 из 1,2 млрд. католиков живут в Азии и Африке. В субботу этот дисбаланс усилится еще больше.

Папа Бенедикт XVI в этот день объявит о назначении в коллегию кардиналов еще 24человек. Число итальянских кардиналов, имеющих право выбирать на конклаве Папу, увеличится с 17 до 25. Столько же итальянцев было на конклаве в 1978г., когда на престол избрали Папу Иоанна Павла II. Европейцев среди кардиналов станет 62 против 56 в 1978г. В новой коллегии будет 13 американских кардиналов, 6 немецких, по 5 испанских, французских и бразильских, по 4 кардинала от Польши и Мексики.

Диспропорция связана с церковной традицией, которая пусть и не выгравирована на камне, но практически не нарушается предстоятелями Католической церкви. Препятствием для изменений является традиционное ограничение числа кардиналов, имеющих право по возрасту (до 80 лет) участвовать в голосовании за нового Папу. Кардиналов-выборщиков должно быть не более 120. Поэтому за одну консисторию, т.е. собрание по выборам Папы, сложно радикально изменить географическое представительство в коллегии.

Папа Бенедикт XVI признает важность традиций, заявил в интервью The Wall Street Journal архиепископ Вашингтона Дональд Вюрл (Donald Wuerl), который 20 нояб. сам станет кардиналом. По словам Вюрла, Папа не может назначить большее число кардиналов, если он хочет оставаться в рамках традиционного ограничения – не более 120 кардиналов-выборщиков. Вюрл, однако, добавил, что это ограничение налагает на себя сам понтифик, который всегда может отступить от правила.

Например, Папа Иоанн Павел II выходил за эти рамки, назначая больше кардиналов из Африки, Азии и Восточной Европы. Бенедикт XVI пока назначал кардиналов в основном из числа итальянцев и представителей Северной Америки.

Ось Римской Католической церкви переместилась из Европы, признают в Ватикане. Фото: АР

Положение Европы как традиционного центра Римской Католической церкви подрывает низкая рождаемость в тех странах, которые были главным оплотом католицизма, а также сокращение числа прихожан.

На последующих консисториях Папа Бенедикт XVI и его преемники будут все больше сталкиваться с необходимостью каких-то изменений в соответствии с демографическими факторами.

The Wall Street Journal приводит данные исследования The Future Church, согласно которым число крещенных в 2000г. католиков на Филиппинах было больше, чем во Франции, Испании, Италии и Польше, вместе взятых. Ось Римской Католической церкви переместилась из Европы, признают в Ватикане. За Европой – руководство и история, но не численность.

В начале 20 века за пределами Европы и Северной Америки находились всего 25% католиков. Сегодня в Южном полушарии живут две трети последователей католицизма, к середине столетия речь будет идти уже о 75%, говорит автор The Future Church Джон Аллен.

Изменения в высшей церковной иерархии всегда отставали от изменений среди паствы, но рано или поздно структура верховного руководства должна стать более соответствующей демографическим параметрам.

Три служителя, которые будут возведены в ранг кардиналов в субботу, представляют «черную Африку», двое из них – из больших епархий в Замбии и ДРК, третий – архиепископ из Гвинеи.

Италия > Госбюджет, налоги, цены > bfm.ru, 19 ноября 2010 > № 263242


Малайзия > Внешэкономсвязи, политика > iran.ru, 18 ноября 2010 > № 272020

Посол Ирана в Малайзии Мохаммед Мехди Захеди на церемонии открытия иранской торговой выставки в Малайзии заявил, что Иран и Малайзия обладают большим потенциалом для расширения двусторонних отношений в различных областях, в частности, в области экономики и торговли, сообщает агентство ИРНА.

По словам иранского дипломата, иранские промышленники и предприниматели располагают всеми необходимыми возможностями для широкого присутствия на малазийском рынке, и это, в свою очередь, может создать условия для выхода Ирана на рынки всех стран Восточной Азии.

Указав на то, что Малайзия является членом Ассоциация государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН), М.М.Захеди отметил, что названная организация располагает огромным экономическим потенциалом. Численность населения стран-членов АСЕАН превышает 600 млн.чел., и их совокупный ВВП достигает 800 млрд.долл. Все это создает весьма благоприятные условия для иранского бизнес-сообщества с точки зрения расширения торгово-экономического сотрудничества.

М.М.Захеди сообщил, что в пред.г. объем товарооборота между Ираном и Малайзией достиг 1,1 млрд.долл. и в тек.г. ожидается увеличение данного показателя еще на 15%. При этом малазийский экспорт в Иран значительно превышает импорт этой страны иранской продукции, и необходимо приложить усилия к тому, чтобы выправить внешнеторговый баланс за счет увеличения экспорта иранской промышленной продукции в Малайзию. Iran News

Малайзия > Внешэкономсвязи, политика > iran.ru, 18 ноября 2010 > № 272020


Франция > Недвижимость, строительство > ria.ru, 18 ноября 2010 > № 263401

Знаменитый парижский отель Shangri-La 18 дек. 2010г. распахнет свои двери после реконструкции. Эта гостиница стала первым отелем сети в Европе и ее флагманом исторического значения. Отель занимает здание, построенное в 1896г. для проживания внучатого племянника Наполеона Бонапарта – принца Роланда Бонапарта, уточняет портал 4hoteliers.com.

После реставрации отель сохранил свой стиль, характерный для жилого дома, – его 81 номер, включая 27 сьютов, можно считать самыми уединенными во всей коллекции Shangri-La в мире. Всемирно известный дизайнер Пьер-Ив Рошон (Pierre-Yves Rochon) принимал личное участие в оформлении номеров с целью сохранить атмосферу дома прошлого столетия, одновременно дополнив их современных комфортом. Кроме того, 40% номеров и 60% сьютов отеля могут похвастаться великолепными видами на Эйфелеву башню и на Сену, что считается уникальным для парижского отеля. Почти в половине номеров имеются балконы и террасы.

К услугам постояльцев ресторан La Bauhinia и гостиная со стеклянным куполом в виде Эйфелевой башни. Рестораны с французской кухней L′Abeille и первый в столице с настоящей кантонской кухней для гурманов Shang Palace откроются в начале 2011г. Имеются также бар и банкетные залы. Заправляет всей кухонной империей шеф-повар Филипп Лаббе (Philippe Labbe).

Четыре года ушло у компании Shangri-La Hotels and Resorts на то, чтобы вернуть резиденции Роланда Бонапарта ее былой блеск – столько же, сколько в свое время ушло на ее строительство. Здание отеля включено в Список исторического наследия Франции и охраняется государством.

Район, в котором расположен Shangri-La, находится на правом берегу Сены, недалеко от главных достопримечательностей столицы, магазинов и парков, и считается жилым районом премиум-класса.

История группы Shangri-La началась в 1971г. с открытия первого отеля класса люкс в Сингапуре. В наст.вр. коллекция сети насчитывает 68 гостиниц, расположенных в Азиатско-Тихоокеанском регионе, Северной Америке и на Ближнем Востоке с общим номерным фондом более 30 тысяч. Работа по строительству новых отелей ведется в Австрии, Канаде, Китае, Франции, Индии, Макао, Катаре, на Филиппинах и Сейшельских островах, в Турции и Великобритании.

Франция > Недвижимость, строительство > ria.ru, 18 ноября 2010 > № 263401


Япония. Россия > Внешэкономсвязи, политика > news.leit.ru, 17 ноября 2010 > № 277412

В понедельник одна из российских газет сообщила, что ужесточая свою позицию, Россия не будет обсуждать спорные «северные территории«, исходя из положений Совместной декларации России и Японии 1956г., гласящей, что Москва возвратит два из четырех островов.

Газета «Коммерсантъ» со ссылкой на источник в российской делегации на форуме АТЭС в Иокогаме, пишет, что хотя Кремль не отрицает юридической действительности соглашения, нет места для переговоров по возвращению островов.

«Японцы видят эту проблему в какой-то своей аниме-реальности. Сначала они думали, что мы хотим отдать им два острова из четырех, потом – что хотим отдать все четыре. Но сейчас наша позиция заключается в том, что эти острова – территория РФ.», – цитирует газета слова источника.

Согласно Совместной декларации, Советы согласились возвратить о-в Шикотан и группу о-вов Хабомаи Японии, как только будет подписан мирный договор.

Согласно статье, источник в делегации заявил, что администрация бывшего президента Владимира Путина была готова к возвращению этих двух островов в соответствии с Совместной декларацией, но в этом году Москва изменила свою точку зрения, вероятно, из-за позиции, занятой японской стороной.

президент России Дмитрий Медведев 1 нояб. посетил о-в Кунашир, став первым российским – или советским – лидером, посетившим эти острова, захваченные советскими войсками на фоне путаницы после Второй мировой войны.

Медведев неоднократно действовал в соответствии с более жесткой позицией Москвы. В ходе своей встречи с премьер-министром Наото Каном (Naoto Kan) «на полях» саммита АТЭС в субботу, Медведев предложил изменить подход к переговорам о мирном договоре. Медведев также назвал проблему «северных территорий» «неразрешимым спором» в сообщении, опубликованном в блоге на «Twitter» вскоре после саммита.

Япония. Россия > Внешэкономсвязи, политика > news.leit.ru, 17 ноября 2010 > № 277412


Белоруссия > Нефть, газ, уголь > oilru.com, 17 ноября 2010 > № 262522

В ходе восьмого заседания белорусско-вьетнамской межправительственной комиссии по торгово-экономическому и научно-техническому сотрудничеству, которое прошло в Минске, стороны договорились о сотрудничестве в нефтехимической отрасли. Об этом 16 нояб. сообщил замминистра иностранных дел Беларуси Сергей Алейник, передает Telegraf.by.

По словам представителя МИД, на переговорах нефтехимическая тематика была в центре внимания. Сергей Алейник отметил, что стороны обсуждали возможность совместной разведки и добычи ископаемых как во Вьетнаме, так и в третьих странах,.

Сергей Алейник также сообщил, что более конкретные формы контактов в данной сфере планируется определить в ближайшее время – во время предстоящей встречи руководства компаний «Белнефтехим» и «Белоруснефть» с руководством вьетнамской компании «ПетроВьетнам».

Как ранее передавало информагентство, 16 нояб. замминистра иностранных дел Белоруссии Сергей Алейник также сообщил, что власти Вьетнама намерены подписать соглашение о свободной торговле с Таможенным союзом. «Режим свободной торговли с Вьетнамом открывает для Беларуси широкие перспективы в регионе Юго-Восточной Азии, поскольку сегодня все страны АСЕАН имеют режим свободной торговли», – подчеркнул замминистра. Как сообщало ИА Regnum Новости, 15-16 нояб. 2010г. в г.Минске проходит 8 заседание Белорусско-вьетнамской межправительственной комиссии по торгово-экономическому и научно-техническому сотрудничеству.

Александр Лукашенко посещал Вьетнам дважды: в 1997 и 2008гг. В мае 2010г. президент Вьетнама Нгуен Минь Чиет впервые посетил Белоруссию. На переговорах в ходе последней встречи руководитель Белоруссии призвал вьетнамского лидера активнее использовать возможности Белоруссии для проникновения на рынки стран СНГ, Восточной и Центральной Европы, а белорусским компаниям принять участие в добыче полезных ископаемых Вьетнама. В свою очередь президент Вьетнама пригласил Белоруссию участвовать в разработке нефтяных месторождений как на вьетнамской территории, так и в третьих странах, а также высказал заинтересованность в реализации совместных проектов по добыче угля, совместном производстве калийных удобрений с использованием вьетнамского сырья.

Белоруссия > Нефть, газ, уголь > oilru.com, 17 ноября 2010 > № 262522


Сингапур > Внешэкономсвязи, политика > chinapro.ru, 15 ноября 2010 > № 265007

Товарооборот Китайской Народной Республики с Сингапуром вырос более чем в 20 раз в течение девяти лет. В 1990г. объем двустороннего товарооборота составлял 2,82 млрд.долл., а в 2009г. этот показатель достиг уровня в 47,87 млрд.долл.

Дипломатические отношения между этими странами были установлены в 1990г. После этого масштаб двустороннего торгово-экономического сотрудничества неуклонно расширяется.

Сингапур занимает девятое место в рейтинге торговых партнеров Поднебесной. Китай, в свою очередь, находится на третьем месте в списке торговых партнеров Сингапура.

В окт. 2008г. Правительства этих стран подписали соглашение о свободной торговле. Он вступил в силу 1 янв. 2009г. и дал серьезный импульс двусторонним бизнес-отношениям.

В 2010г. была создана зона свободной торговли Китая и стран АСЕАН, что также сказалось благосклонно на отношениях КНР с Сингапуром. Эти страны сотрудничают не только в рамках АСЕАН, но и АТЭС и ВТО.

В 2011г. ожидается увеличение объема внешней торговли КНР на 25%, по сравнению с уровнем 2009г. Как прогнозирует министерство коммерции Китая, уже к началу будущего года в денежном выражении этот показатель может достигнуть $2,8 трлн.

Сингапур > Внешэкономсвязи, политика > chinapro.ru, 15 ноября 2010 > № 265007


Япония. Россия. ДФО > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 15 ноября 2010 > № 262090

Сахалинская обл. намерена развивать экономическое сотрудничество региона с префектурами Японии, сообщил РИА Новости в понедельник пресс-секретарь губернатора области Алексей Баяндин, комментируя поездку главы региона на саммит АТЭС в Иокогаме в составе российской делегации.

По его словам, губернатор Александр Хорошавин отметил необходимость интенсификации сотрудничества в экономической сфере между островным регионом и префектурами соседней Японии.

«У нас есть масса позитивных примеров сотрудничества с японскими префектурами, прежде всего, в области гуманитарных контактов и культуры. Эти примеры, безусловно, надо только множить. Что касается экономики, то здесь, предстоит еще очень многое сделать. Есть перспективные направления, которые надо реализовывать», – передал Баяндин слова Хорошавина.

Губернатор также отметил, что характер межрегиональных отношений Сахалинской обл. и японских префектур не изменился после недавней поездки на о-в Кунашир президента РФ Дмитрия Медведева.

«У президента было плановое посещение одного из регионов страны, с тем, чтобы посмотреть, как там живут люди, как реализуются программы развития. Мы традиционно периодически встречаемся с губернатором северной префектуры Хоккайдо и сейчас готовимся к очередной такой встрече», – отметил Хорошавин, добавив, что речь на ней пойдет о дальнейшем развитии двусторонних отношений.

«Сахалинская обл. открыта для конструктивного и доверительного диалога с японской стороной», – подчеркнул глава региона.

Япония. Россия. ДФО > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 15 ноября 2010 > № 262090


США. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 14 ноября 2010 > № 265215

Встреча с Бараком Обамой, 14 нояб. 2010г.

На полях саммита АТЭС состоялась встреча Дмитрия Медведева с президентом США Бараком Обамой.

Обсуждались вопросы взаимодействия в сфере экономики, безопасности, перспективы присоединения России к ВТО, предстоящее заседание Совета Россия-НАТО в Лиссабоне, актуальные международные проблемы.

Б.ОБАМА: Позвольте отметить, что я был рад очередной встрече с моим другом Дмитрием. Считаю, что за последние два года, работая по целому ряду направлений, мы выстроили прекрасные взаимоотношения. Здесь у нас тоже состоялись исключительно продуктивные переговоры.

Естественно, основное внимание во время АТЭС и нашей предыдущей встречи в Сеуле на саммите «Группы двадцати» было уделено международным экономическим вопросам. Мы подчеркнули свою заинтересованность в сотрудничестве с Россией по широкой двусторонней и многосторонней экономической проблематике. Я считаю, что президент Медведев предпринимает исключительные шаги по реформированию России и ее продвижению вперед в различных областях экономики. Мы поддерживаем тесные контакты, связанные с заинтересованностью России в возможности ее присоединения к ВТО.

Помимо этого мы обсудили различные аспекты безопасности. Я подтвердил свое намерение добиться ратификации Договора по СНВ на завершающей сессии конгресса, которому я уже сообщил, что данный вопрос является абсолютно приоритетным. Мы также говорили о намерении президента Медведева лично принять участие в саммите НАТО в Лиссабоне, что позволит нам возобновить работу Совета Россия-НАТО и провести консультации в целях снижения напряженности и расширения сотрудничества по разнообразным проблемам безопасности на европейском театре.

Хотел бы еще раз поблагодарить президента Медведева за его содействие по афганской проблематике. В последние месяцы у нас было налажено прекрасное взаимодействие по организации транзитных транспортных коридоров, что, полагаю, может стать основой для наших дискуссий на будущей неделе. Мы видим в России отличного партнера по урегулированию ряда международных проблем и ликвидации очагов напряженности – от Судана до Ближнего Востока.

Мы признательны за результативную работу, проделанную президентом Медведевым и его командой. Жду нашей новой встречи на следующей неделе. В последнее время мы оба очень много летаем, поскольку многое надо успеть. Я рад, что в решении самых разных проблем у меня такой прекрасный партнер.

Д.МЕДВЕДЕВ: Хотел бы сказать о том, что мне было приятно встретиться и обсудить целый ряд двусторонних и многосторонних вопросов с моим коллегой, президентом Соединенных Штатов Америки Бараком Обамой.

У нас действительно очень хорошие отношения, мы хорошо понимаем друг друга. Это очень важно для достижения согласия по целому ряду вопросов. Этих вопросов, как всегда, немало. Мы начали с двусторонних отношений: за последнее время мы очень серьезно продвинулись в вопросе присоединения России к Всемирной торговой организации.

Вижу в этом заслугу действующей команды президента Соединенных Штатов, которая исполнила все те договоренности, которые были достигнуты во время моего визита в Вашингтон. Надеюсь, что этот процесс будет продолжен, и вскоре Россия присоединится к ВТО.

Что касается других вопросов, то, конечно, мы обсудили региональные вопросы, обсудили международные вопросы. Одна из важных тем – встреча в Лиссабоне, которая произойдет в ближайшее время, и где состоится саммит Россия-НАТО.

Мы констатируем улучшение отношений между Россией и Североатлантическим альянсом – это полезно для всех сторон. У нас сейчас в обсуждении целый ряд вопросов, включая идею европейской ПРО.

Мы обменялись своими впечатлениями о том, что можно было бы сделать, и договорились дать поручения нашим помощникам и нашим министрам продолжить работу в этом направлении. На саммите, соответственно, мы обсудим и этот вопрос.

Кроме того, мы продуктивно сотрудничали и будем сотрудничать в различных региональных форматах и в таком формате, как «большая двадцатка». Это позволяет решать международные проблемы и добиваться целей несмотря на то, что ситуация в экономиках наших стран остается довольно серьезной.

И я знаю, что мой друг Барак Обама этим занимается практически день и ночь. Хотел бы пожелать ему в этом успехов, потому что от состояния американской экономики в значительной мере зависит общее состояние мировой экономики.

Мы, конечно, обсудили основные международные вызовы, которые остаются прежними, и договорились о координации действий в этом направлении. Здесь мы будем работать так же активно и плотно, как это делалось в последнее время.

США. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 14 ноября 2010 > № 265215


Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 14 ноября 2010 > № 265214

Возможные модальности формирования Азиатско-Тихоокеанской зоны свободной торговли, 14 нояб. 2010г.

Мы, лидеры АТЭС, принимая во внимание достигнутую в нояб. 2009г. на саммите в Сингапуре договоренность изучить возможные модальности формирования Азиатско-тихоокеанской зоны свободной торговли (АТЗСТ) и представленную нашими министрами информацию о проделанной в тек.г. работе в этом направлении, заявляем о следующем.

Либерализация и облегчение условий торговли и инвестирования будут и далее оставаться главной целью АТЭС. Ключевое значение для решения этой задачи будет иметь деятельность АТЭС по укреплению и углублению региональной экономической интеграции (РЭИ).

В 2006г. АТЭС объявил о намерении изучить возможности формирования АТЗСТ в качестве долгосрочного ориентира Форума. На протяжении последних лет в рамках АТЭС был обсужден весь комплекс связанных с перспективами АТЗСТ вопросов, в т.ч. внесенных в соответствующий тематический перечень, и проведена серьезная аналитическая работа по изучению упомянутой проблематики, включая многолетнее исследование о сходствах и различиях действующих в зоне АТЭС соглашений о свободной торговле.

Основываясь на результатах этой работы, мы согласились в том, что пришло время для перевода умозрительной идеи АТЗСТ в более предметное видение. В этих целях мы поручаем должностным лицам АТЭС предпринять конкретные шаги по продвижению к АТЗСТ, которая является важным инструментом реализации повестки дня АТЭС в области РЭИ. В дальнейшем АТЗСТ призвана не только обеспечить либерализацию в узком смысле, но и стать всеобъемлющим и высококачественным форматом, решать задачи в сфере торговли и инвестирования «следующего поколения».

Мы полагаем, что АТЗСТ должна быть сформирована в виде всеобъемлющего соглашения о свободной торговле за счет развития и продвижения уже существующих региональных начинаний, таких

как АСЕАН+3, АСЕАН+6, Транстихоокеанское партнерство и другие.

С этой целью АТЭС выступит в важной и значимой роли «инкубатора» АТЗСТ, обеспечивая руководство и интеллектуальное насыщение процесса ее развития, а также выполняя ключевую функцию определения, формулирования и решения торгово-инвестиционных проблем «следующего поколения», которые может поставить перед нами создание АТЗСТ.

АТЭС должен содействовать формированию АТЗСТ, продолжая реализовывать и развивать свою работу в области отраслевых инициатив на таких направлениях, как инвестирование, сфера услуг, электронная торговля, правила определения страны происхождения, облегчение торговли, в частности, путем повышения интегрированности систем обеспечения торговых операций и реализации программы «Уполномоченный экономический оператор», и экологические товары и услуги (ЭТУ).

При реализации вышеизложенного необходимо учитывать следующие факторы:

• изменяющиеся контуры глобальной экономической и торговой архитектуры (в частности, распространение соглашений о свободной торговле и региональных торговых соглашений (ССТ/РТС) в Азиатско-Тихоокеанском регионе);

• продвижение и работа по созданию экономиками АТЭС системы свободной и открытой торговли и инвестирования в соответствии с «Богорскими целями» к 2020г.;

• необязывающий характер форума АТЭС и его опора на принцип добровольности;

• важность урегулирования традиционных торгово-инвестиционных проблем «на границе» и, параллельно с этим, активизации участия в снижении внутренних и нетарифных барьеров, а также решении других торгово-инвестиционных проблем «следующего поколения» в целях дальнейшего углубления экономической интеграции в регионе; и

• поддержка, которую на протяжении многих лет АТЭС оказывает многосторонней торговой системе.

С учетом существенной роли бизнес-сообщества в деятельности АТЭС и нашу способность получать от деловых кругов своевременные рекомендации в отношении текущей ситуации в торговле и инвестировании в регионе, АТЭС имеет уникальную возможность продвигать повестку дня в области РЭИ.

В то же время, принимая во внимание различия в уровнях развития стран-участниц, форум АТЭС должен сохранять приверженность осуществлению эффективного экономического и технического сотрудничества (ЭКОТЕК), призванного содействовать экономикам, прежде всего развивающимся, в наращивании их потенциала для дальнейшей либерализации и облегчения условий торгово-инвестиционной деятельности и реагирования на новые вызовы.

Посредством продолжения работы в рамках повестки дня в области РЭИ, АТЭС будет стремиться к созданию экономически более интегрированного сообщества, в котором будут обеспечены условия для беспрепятственного перемещения товаров, услуг и предпринимателей через границы и внутри них, а также для энергичной деловой активности.

Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 14 ноября 2010 > № 265214


Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 14 ноября 2010 > № 265213

Стратегия АТЭС в сфере развития, 14 нояб. 2010г.

Мы, лидеры экономик – участниц форума «Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество» (АТЭС), одобряем нижеследующую Стратегию АТЭС в сфере развития.

1. Формулирование Стратегии в сфере развития, соответствующей изменениям в экономической ситуации

Экономики – участницы АТЭС совместными усилиями внесли серьезный вклад в беспрецедентный рост и бурное экономическое развитие в Азиатско-Тихоокеанском регионе (АТР) путем поощрения свободной и открытой торгово-инвестиционной деятельности и укрепления региональной экономической интеграции. На данном этапе экономики АТЭС более взаимосвязаны и интегрированы, чем когда-либо прежде. Либерализация и облегчение условий для торговли и инвестиций продолжат оставаться основной движущей силой экономического роста в АТР.

В свою очередь за время после создания АТЭС в 1989г. сам регион претерпел значительные изменения, а процесс экономической интеграции высветил новые непростые проблемы, одновременно предоставив огромные дополнительные возможности.

Непрерывный поиск и внедрение инноваций, как и все более активное использование информационных и коммуникационных технологий (ИКТ) способствовали стремительному расширению торговли, повышению объемов и ускорению финансовых и информационных потоков, а также увеличению производства. Поэтому в наст.вр. экономическая ситуация в одной стране может в большей степени влиять на другие экономики, воздействуя на занятость, стабильность и рост в регионе и за его пределами. Вследствие быстрого расширения трансграничной деятельности изменилась общая экономическая ситуация, и в ряде случаев выявились диспропорции в развитии как между различными экономиками, так и внутри экономик. Указанные перемены также подчеркивают важность максимального увеличения числа участников мировой экономике в интересах обеспечения равномерного распределения преимуществ экономической интеграции. Исключительно важно добиться параметров роста, обеспечивающих его сбалансированность, устойчивость и содействующих устойчивому экономическому развитию на региональном и мировом уровнях, а также последовательному развитию и быстрому сокращению нищеты. В данном контексте мы приветствуем результаты Пленарного заседания высокого уровня генеральной ассамблеи ООН по реализации Целей развития тысячелетия, которые укрепили нашу общую решимость сообща содействовать экономическому и социальному прогрессу всех народов.

Усилилось коллективное понимание необходимости охранять нашу общую экологию и природные ресурсы, но усилились и стоящие перед нами вызовы, требующие в т.ч. совместного противодействия изменениям климата в соответствии с принципом общей, но дифференцированной ответственности и имеющимися возможностями. Наши экономики по-прежнему испытывают угрозу потенциальных сбоев в результате стихийных бедствий, пандемий, террористических актов и обострения проблемы продовольственной безопасности.

Таким образом, очевидно, что члены АТЭС не могут далее развиваться «по накатанной колее» и что «качество роста» нуждается в улучшении, с тем чтобы он стал более сбалансированным, всеобъемлющим, устойчивым, инновационным и безопасным. Это необходимо делать, даже если сейчас наша энергия направлена на реализацию основной цели усиленной повестки дня АТЭС в области торговли и инвестиций – на укрепление экономической интеграции в АТР. В 2009г. мы изложили общий подход к новой парадигме экономического роста и решили сформулировать комплексную долгосрочную стратегию роста в дополнение к нашей деятельности по торгово-инвестиционной проблематике. В этом году в Иокогаме, подтверждая свою поддержку усилиям по достижению устойчивого и сбалансированного роста мировой экономики, как это предусмотрено Рамочной программой «Группы двадцати», мы одобрили Стратегию АТЭС в сфере развития для всего АТР, реализация которой позволит обеспечивать устойчивый характер экономического роста и интеграции в регионе при широкой поддержке всех наших народов. Стратегия акцентирована на пяти желаемых атрибутах экономического роста и включает в себя план действий по выстраиванию практической работы АТЭС в соответствии с этими приоритетами.

2. Пять атрибутов роста

Форум АТЭС нацелен на достижение сбалансированного, всеобъемлющего, устойчивого, инновационного и безопасного роста. Эти желаемые атрибуты роста в регионе глубоко взаимосвязаны.

Сбалансированный рост: Мы стремимся к росту внутри и за пределами наших экономик посредством проведения макроэкономической политики и структурных реформ, направленных на постепенное выравнивание дисбалансов и повышение экономического потенциала.

Экономики АТЭС сыграли решающую роль в стабилизации глобального финансово-экономического кризиса путем осуществления чрезвычайных финансовых мер и стремительного смягчения кредитно-денежной политики. АТЭС поддерживает глобальную координирующую роль «Группы двадцати» и признает важность ориентированных на рост стратегических установок, способствующих увеличению совокупного спроса, который будет поддерживать процесс восстановление экономики.

В дальнейшем деятельность АТЭС будет направлена на достижение надежного, устойчивого и стабильного макроэкономического климата. Масштабность и динамизм АТЭС в сочетании с усиливающей его способностью достигать консенсус и осуществлять рассчитанные на многие годы рабочие программы делают наш Форум особо подходящей площадкой для продвижения, при необходимости, повестки дня «Группы двадцати» в сфере сбалансированного роста.

Стимулирование экономического роста, сбалансированного между экономиками. Развитые экономики – участницы АТЭС, испытывающие дефицит платежного баланса, должны предпринимать шаги по стимулированию внутренних сбережений, в т.ч. с помощью мер среднесрочной финансовой консолидации, последовательность которых необходимо четко продумать с учетом особенностей местной экономической ситуации, с тем чтобы не нарушить начавшийся процесс восстановления. Экономики – участницы АТЭС с текущим положительным сальдо платежного баланса должны ослаблять зависимость от внешнего спроса и проводить структурные преобразования, ускоряющие экономическое развитие с опорой на внутренний спрос. Меры по увеличению доходов и улучшению систем социальной защиты населения, призванные сократить потребность в накоплениях «на черный день», а также по совершенствованию механизмов финансового обслуживания населения способны существенно ускорить внутреннее потребление и повысить уровень благосостояния. Экономики АТЭС будут расширять многостороннее сотрудничество в целях укрепления внешней устойчивости и проводить в жизнь все возможные стратегии, способствующие устранению чрезмерных перекосов и удержанию дисбалансов в расчетах по текущим операциям в контролируемых пределах. Мы будем стремиться к созданию систем определения валютных курсов, в большей мере ориентированных на требования рынка в соответствии с базовыми экономическими принципами, и воздерживаться от практики конкурентной девальвации. Развитые экономики, в т.ч. имеющие резервную валюту, будут проявлять бдительность в отношении излишней волатильности и неупорядоченных изменений обменных курсов. Эти меры помогут снизить риск чрезмерной подвижности финансовых потоков, с которым сталкиваются некоторые развивающиеся экономики.

Стимулирование экономического роста, сбалансированного внутри экономик. Все экономики-участницы АТЭС должны проводить структурные реформы, содействующие росту и поддерживающие устойчивость глобального спроса, увеличивают занятость и наращивают потенциал развития. Экономики-участницы должны создавать открытые, хорошо функционирующие, прозрачные, более эффективно регулируемые и конкурентные рынки, развивать финансовые рынки, увеличивать внутренний потребительский спрос, укреплять системы социальной защиты, содействуют развитию конкуренции и совершенствованию систем государственного и корпоративного управления. Это будет способствовать более мощному и всеобъемлющему росту, сокращению дисбалансов развития и масштабов нищеты, а также повышению общей экономической эффективности.

Ÿ Содействие экономическому росту через развитие инфраструктуры. Форум АТЭС может использовать свой объединительный потенциал для содействия созданию платформы для разработки инновационных решений, а также предоставлять техническое и консультационное содействие нуждающимся экономикам-участницам в мобилизации частного и государственного финансирования инфраструктурных проектов.

Всеобъемлющий рост: мы стремимся к тому, чтобы все наши граждане имели возможность участвовать в глобальном экономическом развитии, содействовать ему и получать от него преимущества.

Всеобъемлющий рост предоставляет каждому возможности воспользоваться преимуществами экономического роста. Продвижение государственной политики и программ, которые расширяют доступ к возможностям и позволяют каждому полностью реализовать свой потенциал, приведет к более существенному экономическому росту, эффективным возможностям для занятости и высокому уровню благосостояния, а это в свою очередь усилит общественную поддержку принципов свободной и открытой торгово-инвестиционной деятельности, тем самым создавая дополнительный спрос и новые рабочие места.

В этих целях необходима структурная адаптация, и в АТЭС должна поддерживаться государственная политика, направленная на расширение возможностей работников получать преимущества от региональной экономической интеграции. Программы трудоустройства на новых рабочих местах, профессиональной подготовки, повышения квалификации, образования и укрепления систем социальной защиты будут способствовать увеличению возможностей для занятости, создадут высококачественные рабочие места и обеспечат долгосрочную экономическую безопасность.

Решающее значение также имеет улучшение деловой среды для малых и средних предприятий (МСП), расширение доступа к финансированию для наиболее уязвимых видов бизнеса, таких как микропредприятия (МП), создание достаточных возможностей для находящихся в неблагоприятном или маргинальном положении групп населения, в т.ч. молодежи, пожилых людей и женщин, посредством повышения качества образования, подготовки кадров и программ занятости.

В дальнейшем усилия АТЭС будут сосредоточены на достижении всеобъемлющего характера экономического роста посредством следующих мер.

Создание новых рабочих мест, развитие людских ресурсов и активная политика на рынке труда. Экономики-участницы АТЭС будут обмениваться идеями по улучшению качества образования и предоставлению больших возможностей для трудоустройства женщинам, молодежи, пожилым работникам и уязвимым группам населения. Сюда относится в т.ч. помощь студентам и работникам в адаптации к меняющимся экономическим условиям путем предоставления образования и профессиональной подготовки с упором на получение навыков и знаний, необходимых для сохранения конкурентоспособности на рабочем месте XXI века.

Содействие МСП, МП и развитие предпринимательства. Экономики АТЭС будут работать в целях содействия более широкому участию МСП в быстрорастущих секторах и укреплению комплексной поддержки МСП при обеспечении координации с заинтересованными государственными структурами. Они также будут расширять доступ МСП на мировые рынки посредством оказания помощи в разработке продукции с высокой добавленной стоимостью и поддержки деловых возможностей МСП на мировых рынках, а также устранения барьеров в торговой деятельности МСП. Экономики будут содействовать улучшению предпринимательской среды и управленческого потенциала, а также расширению доступа к необходимым технологиям.

Содействие всеобъемлющему доступу к финансированию и финансовым услугам. Работа экономик АТЭС будет направлена на облегчение доступа к финансовым ресурсам для МСП, МП, женщин-предпринимателей и социально уязвимых групп населения.

Повышение социальной устойчивости и социального благополучия путем совершенствования систем социальной защиты и поддержки уязвимых групп населения. Работа АТЭС будет направлена на обеспечение экономической безопасности личности путем обмена опытом и наращивания технического потенциала экономик-участниц для укрепления хорошо функционирующих систем социальной защиты, которые расширяют охват населения мерами социального страхования и поощряют активность на рынке труда.

ŸСоздание новых экономических возможностей для женщин, пожилых и уязвимых групп населения. Экономики-участницы АТЭС будут работать над расширением экономических возможностей для женщин, пожилых и уязвимых групп населения посредством реализации целевых программ занятости, расширения возможностей для ведения бизнеса, обучения, повышения квалификации на протяжении всей жизни, а также полноценного участия в получении высококачественного образования, особенно в области математики и точных наук, изучении иностранных языков, развитии карьеры, технического и профессионального образования и других направлениях образования, существенно важных для квалифицированных работников XXI века.

ŸРазвитие туризма. АТЭС будет содействовать развитию туризма, который оказывает стимулирующее влияние на предпринимательскую среду, занятость населения, деловую активность и деятельность МСП.

Дальнейшая программа действий АТЭС в этой области внесет практический вклад в достижение Целей развития тысячелетия, что поможет добиться полной занятости и достойной работы для всех, включая женщин и молодежь.

Устойчивый рост: Мы стремимся к росту, соответствующему мировым усилиям по защите окружающей среды и переходу к «зеленой» экономике.

Движение к созданию устойчивой и «зеленой» экономики сопряжено как с существенными вызовами, так и широкими возможностями для участников Форума. Для нашего региона особенно важно развивать энергоэффективные экономики, что позволит решать крупнейшие мировые проблемы, включая климатические изменения и их пагубный эффект. Это даст нам возможность и далее процветать в качестве низкоуглеродного сообщества.

Экономики-участницы АТЭС сталкиваются с серьезными проблемами удовлетворения растущего спроса на энергоресурсы одновременно с минимизацией негативных экологических последствий. Мы разделяем понимание о том, что при отсутствии государственной политики, направленной на решение вопросов в данном секторе, будет затруднительно обеспечить уверенный и экологически устойчивый экономический рост.

Экономики АТЭС должны поощрять новые «зеленые» отрасли и рабочие места, используя рыночные механизмы как эффективный инструмент устойчивого развития и решения проблемы изменения климата. АТЭС должен внести вклад в построение низкоуглеродного общества, в котором мы будем поддерживать экономический рост, обеспечивая защиту окружающей среды. Это можно сделать, принимая меры по облегчению условий распространения «чистых» энергетических технологий, в т.ч. посредством сокращения барьеров в торгово-инвестиционной деятельности применительно к энергоэффективной продукции, проведения совместных международных исследований, наращивания потенциалов, развития частно-государственного партнерства и создания стимулов для инвестирования в производство и поставку энергоэффективных и низкоуглеродных источников энергии и их использование в строительстве, промышленности и на транспорте.

Также необходима адаптация к последствиям изменения климата. Очевидно, что напряженность водного режима, включая наводнения, засухи и другие связанные с водой риски, будет усиливаться в результате изменения климата, что способно негативно сказаться на продовольственной безопасности, здравоохранении и состоянии запасов питьевой воды. Учитывая разную ситуацию в экономиках, вероятнее всего потребуются различные меры адаптации. Все заинтересованные стороны, включая ученых, лиц, ответственных за выработку государственной политики, и прочих заинтересованных лиц, должны разработать комплексный подход к решению данной проблемы.

В дальнейшем усилия АТЭС по содействию устойчивому росту будут сосредоточены на следующих мерах.

Повышение энергетической безопасности и поощрение государственной политики, нацеленной на энергосбережение и снижение содержания углерода. АТЭС будет применять подходы на основе обмена передовым опытом, проведения экспертных обзоров, рационализации и постепенного отказа от неэффективных субсидий на органическое топливо, которые поощряют расточительное потребление в среднесрочной перспективе, при этом признавая важность предоставления нуждающимся экономикам необходимых энергетических услуг. АТЭС будет повышать эффективность использования ископаемых видов топлива и содействовать применению ИКТ, позволяющих повысить социально-экономическую эффективность. АТЭС будет оценивать потенциальную возможность снижения энергоемкости производства в экономиках – участницах АТЭС в период с 2005 по 2030гг. более чем на 25%, т.е. сверх желательной цели, одобренной лидерами экономик в 2007г.

Развитие низкоуглеродного энергетического сектора. АТЭС будет изучать механизмы, стимулирующие к определению индивидуальных планов внедрения источников энергии с низким уровнем эмиссии, а также посредством оценки потенциала возобновляемых источников энергии, атомных электростанций, передовых экологически чистых технологий использования угля, а также улавливания и хранения углерода для сокращения его выбросов в атмосферу.

Улучшение доступа к экологическим товарам и услугам (ЭТУ) и разработка сектора производства ЭТУ. АТЭС будет принимать меры, согласованные в программе АТЭС по ЭТУ, которые направлены в т.ч. на устранение нетарифных барьеров в торговле экологически чистой продукцией, изучение перспектив гармонизации стандартов в области энергоэффективности, содействие торговле и инвестированию применительно к ЭТУ, а также облегчение условий для распространения климатически безвредных и других связанных с ЭТУ технологий.

Содействие образованию и профессиональной подготовке в секторе «зеленых» рабочих мест. АТЭС будет определять необходимые навыки и знания, осуществлять обмен передовым опытом, оказывать поддержку образования в интересах устойчивого развития, а также развивать экотуризм.

Стимулирование частных инвестиций в «зеленые» отрасли промышленности и производственные процессы. АТЭС будет стимулировать частные инвестиции в «зеленые» отрасли промышленности и производственные процессы, в т.ч. финансирования на открытом рынке.

Содействие сохранению и более рациональному управлению сельским хозяйством и природными ресурсами. АТЭС, в частности, сосредоточит внимание на управлении лесными ресурсами, сохранении морских ресурсов, управлении водоразделами, обеспечении устойчивости сельского хозяйства и принятии мер по адаптации к рискам, связанным с водой, таким как создание запасов пресной воды и предотвращение наводнений.

Сотрудничество и партнерство имеют важное значение для решения экологических проблем, выходящих за рамки одной экономики или АТЭС в целом.

Инновационный рост: Мы стремимся к созданию экономической среды, которая способствует инновациям и развитию новых секторов экономики.

Утверждение политики, способствующей созданию благоприятных условий для инновационного роста, будет иметь все более решающее значение для будущего процветания. Стремительное развитие технологий и ИКТ играют наиболее важную роль в качестве двигателя социально-экономического роста, и инновации в сфере информационно-коммуникационных производств и услуг могут ускорить продвижение в решении ключевых глобальных проблем, связанных в т.ч. с экологией, энергетикой, транспортом, сельским хозяйством, здравоохранением, логистикой, реагированием на чрезвычайные ситуации, административными службами и образованием.

В дальнейшем усилия АТЭС по содействию инновационному росту будут сосредоточены на следующих мерах.

«Умная» социально-экономическая деятельность через применение ИКТ. АТЭС будет содействовать «умной» социально-экономической деятельности путем более широкого использования ИКТ в различных областях в целях решения экономических, технических и системных задач, а также обмена передовым опытом.

Содействие «цифровому процветанию». Экономикам – участницам АТЭС рекомендуется проводить государственную политику и принимать меры регулирования, способствующие инновациям и использованию ИКТ, в т.ч. путем содействия торговле и инвестициям в ИКТ-товары и услуги; применения глобально признанных стандартов и международной практики; содействия инвестициям в следующее поколение инфраструктуры широкополосного доступа; создания конкурентной и благоприятной среды для новых технологий и инновационных услуг, таких как «облачная» вычислительная среда, эффективная защита частной информации, избегая при этом создания ненужных барьеров и обеспечивая безопасные условия для информационных потоков. Это поможет экономикам сократить цифровой разрыв и дать всем слоям населения возможность воспользоваться преимуществами инновационного роста.

Подготовка квалифицированных, мобильных, профессиональных кадров в экономиках АТЭС. АТЭС будет содействовать развитию технического и профессионального образования в целях подготовки более высококвалифицированных кадров, а также новых навыков и человеческих ресурсов, чтобы стимулировать рост в стратегически значимых направлениях, прежде всего в обучении людей необходимым навыкам, в т.ч. по использованию ИКТ в интересах развития экономики XXI века. Экономики АТЭС обеспечат обучение экспертов в области энергоэффективности, например, в целях содействия развитию «зеленой» экономики. Признавая различия систем образования и технической подготовки, действующих в экономиках-участницах, АТЭС будет осуществлять обмен информацией о лицензировании и сертификации, что поможет облегчить условия для передвижения профессионалов и высококвалифицированных работников в целях расширения спектра профессиональных услуг, доступных в регионе.

Ÿ Развитие диалога по вопросам инновационной политики. Инновационная политика требует многомерного подхода, в т.ч. применительно к развитию человеческих ресурсов и предпринимательства, инвестированию в НИОКР, налоговым льготам, финансовым мерам, государственно-частному партнерству и международному сотрудничеству. АТЭС будет укреплять инновационную политику путем обмена передовым опытом для выработки и осуществления более эффективных мер государственной политики.

Содействие инновациям и творчеству посредством эффективных, всеобъемлющих и сбалансированных систем защиты прав интеллектуальной собственности (ПИС). Экономики АТЭС будут совершенствовать меры по защите ПИС и их правоприменению, способствуя созданию среды для использования и коммерциализации интеллектуальной собственности в регионе, что в свою очередь будет содействовать развитию и распространению технологий. В этих целях экономики-участницы АТЭС будут наращивать усилия по созданию глобальной инфраструктуры ПИС для продвижения инноваций, включающей улучшенную правовую/административную базу, людские ресурсы и ИКТ. Коллективные усилия в данной области будут осуществляться в соответствии с Инициативой АТЭС по противодействию торговле поддельной продукцией и борьбе с пиратством и Инициативой АТЭС о сотрудничестве в совершенствовании патентных процедур. АТЭС продолжит диалог, обмен информацией и опытом, техническое сотрудничество и наращивание потенциалов с участием всех заинтересованных лиц, ведомств и организаций в экономиках-членах.

Развитие сотрудничества в области стандартизации. АТЭС будет содействовать развитию сотрудничества в области стандартизации при координации со специализированными региональными структурами и способствовать приведению национальных стандартов в большее соответствие с международными стандартами, а также сотрудничеству в области стандартизации передовых технологий.

Продвижение инноваций в области наук о жизни. АТЭС будет принимать конкретные меры в области медицины и наук о жизни, где дополнительные усилия могли бы содействовать стимулированию инновационному развитию и применению ИКТ медицинского и смежных профилей в системах здравоохранения, в т.ч. путем поощрения инвестиций, поддержки устойчивого развития в фармацевтике и биоиндустрии, ускорения процесса гармонизации регулятивных норм в отношении оборота медицинской продукции и укрепления сотрудничества в предотвращении торговли контрафактными медикаментами/медицинской продукцией.

Безопасный рост: Мы стремимся защитить экономическое и физическое благосостояние населения региона и обеспечить безопасную обстановку, необходимую для экономической деятельности.

Эпидемии, стихийные бедствия, терроризм и коррупция – все это влияет на экономическое и физическое благосостояние наших граждан, вызывая снижение экономической производительности и перебои в коммерческой и торговой деятельности. АТЭС имеет уникальные возможности для укрепления потенциала экономик-участниц в целях сведения к минимуму человеческих и природных рисков для экономического роста.

В дальнейшем усилия АТЭС по обеспечению безопасного роста будут сосредоточены на следующих мерах.

Борьба с терроризмом и обеспечение безопасности торговли. Защита экономических систем региона от последствий нападений, перебоев и злоупотреблений является важным компонентом безопасности предпринимательской среды. АТЭС будет продолжать разрабатывать и осуществлять инициативы по борьбе с терроризмом и меры по обеспечению безопасности торговли. Будут учитываться уже предпринимаемые усилия в таких областях, как безопасность на транспорте (включая безопасность портов, морского и авиационного транспорта), борьба с отмыванием денег и финансированием терроризма, безопасность транспортно-логистических цепочек и восстановление торговли, безопасность киберпространства и защита объектов инфраструктуры. АТЭС будет стремиться к снижению рисков без ущерба для законной экономической деятельности в сотрудничестве с заинтересованными организациями и частным сектором.

Меры готовности к чрезвычайным ситуациям и стихийным бедствиям. АТЭС будет содействовать лучшему пониманию в экономиках-участницах экономических и социальных издержек стихийных бедствий. АТЭС будет выявлять пробелы в подходах к сокращению рисков бедствий в регионе и разрабатывать практические механизмы для максимальной защиты бизнеса и обеспечения устойчивости общества с учетом Хиогской рамочной программы действий с поощрением использования ИКТ.

Повышение готовности к пандемиям и укрепление систем здравоохранения. АТЭС будет продолжать повышать готовность к предотвращению и эффективной ликвидации последствий новых и возвращающихся заболеваний, включая туберкулез, инфекций, ВИЧ/СПИД и пандемий, наращивать потенциалы профилактики незаразных болезней, включая травматизм, усиливать системы здравоохранения экономик-участниц, в т.ч. с точки зрения финансового и кадрового обеспечения, а также внедрения профильных информационных технологий. Все это будет способствовать решению задач всеобъемлющего и безопасного развития.

Обеспечение продовольственной безопасности и безопасности продуктов питания. Наличие и доступность надежного, питательного, безопасного и недорогого продовольствия является предметом озабоченности для многих экономик в Азиатско-Тихоокеанском регионе и во всем мире. Потребность в более стойких с/х культурах стала насущной с учетом изменений климата. АТЭС будет продолжать сотрудничать с частным сектором, научными кругами и гражданским обществом для решения проблем продовольственной безопасности и обеспечения безопасности продуктов питания путем поощрения устойчивого с/х производства через повышение производительности труда, рост объемов производства и сокращение потерь послеуборочной обработки урожая, упрощения условий для инвестирования, торговли и развития рынков посредством поощрения ответственного инвестирования в сельское хозяйство и применения системы продуктов питания, основанной на научных данных и оценке рисков. Экономики АТЭС будут и далее наращивать потенциалы по решению продовольственной проблемы в целях защиты населения и расширения торговли.

Борьба с коррупцией и повышение уровня транспарентности. Сотрудничество в борьбе с коррупцией и обеспечении транспарентности имеет решающее значение для улучшения общей среды для предпринимательства и поощрения добросовестного управления, что является необходимым условием для развития. Усилия АТЭС по борьбе с коррупцией и повышению уровня транспарентности будут осуществляться в поддержку и в рамках структурных реформ в государственном секторе и в сфере корпоративного управления, дополняя предпринимаемые в наст.вр. меры по противодействию отмыванию денег.

3. План действий в рамках Стратегии АТЭС в сфере развития

(1) Разработка комплекса рабочих мероприятий по реализации Стратегии АТЭС в сфере развития.

Данный план действий по реализации Стратегии АТЭС в сфере развития включает в себя следующие важнейшие элементы. Все программы, разработанные в рамках данного плана действий, должны основываться на использовании сравнительных преимуществ и доказавших свою результативность формах сотрудничества в АТЭС, таких как экономическое и техническое сотрудничество (ЭКОТЕК) и государственно-частное партнерство. Старшие должностные лица (СДЛ) АТЭС должны играть центральную координирующую роль в этом процессе.

а. Структурная реформа

Структурная реформа, как и соответствующая макроэкономическая политика, играет существенную роль в обеспечении уверенного, устойчивого и сбалансированного экономического роста. Благодаря в т.ч. реализации Повестки дня лидеров экономик АТЭС по осуществлению структурной реформы в регионе за последние пять лет были достигнуты большие успехи. В целях достижения более сбалансированного и всеобъемлющего роста экономики – участницы АТЭС должны осуществлять под руководством и при контроле СДЛ Новую стратегию АТЭС в области структурной реформы, которая содержит расширенные приоритетные направления структурной реформы, в том числе: повышение качества образования, расширение возможностей на рынке труда, развитие МСП, улучшение экономических возможностей для женщин и уязвимых групп населения, развитие эффективных программ социального обеспечения и финансового рынка в дополнение к последовательным усилиям по улучшению рыночной эффективности, которые предпринимались в соответствии с предыдущей повесткой дня лидеров в этой сфере.

б. Развитие людских ресурсов и предпринимательства

СДЛ АТЭС должны осуществлять руководство и контроль над реализацией «плана действий по развитию людских ресурсов, энергичному содействию занятости и достижению всеобъемлющего роста», одобренного на совещании министров АТЭС по вопросам развития людских ресурсов в Пекине в сент. 2010г. В этом документе предусматривается создание основы для развития людских ресурсов и бизнеса, которые будут способствовать дальнейшему росту в нашем регионе посредством повышения качества образования и развития человеческого потенциала. СДЛ также должны осуществлять руководство и контроль над реализацией «Стратегии оживления экономического роста с опорой на МСП и экономику АТР», принятой на совещании министров АТЭС по вопросам малого и среднего предпринимательства в Гифу (Япония) в окт. 2010г., включая соответствующую инициативу по расширению доступа МСП на мировые рынки в целях дальнейшего обеспечения роста и развития МСП. Следует поощрять предпринимательство, венчурное финансирование и финансовую интеграцию, а также предоставлять более широкие экономические возможности для женщин.

в. «Зеленый» рост

СДЛ АТЭС должны разработать и приступить к осуществлению плана действий АТЭС в области «зеленого» роста. Это позволит усовершенствовать и облегчить координацию деятельности АТЭС по вопросам смягчения последствий изменения климата через развитие экологически чистых, низкоуглеродных и энергосберегающих технологий, чему должны способствовать инициативы в сфере государственной политики, расширение программ наращивания потенциалов и совместные усилия государства и частного сектора по развитию «зеленых» производств путем финансирования, содействия торговле и формирования экологически ориентированных рабочих мест и профессиональной подготовки кадров, облегчения условий для развития и распространения технологий. План действий АТЭС в области «зеленого» роста также должен предполагать более активные усилия по укреплению способности экономик АТЭС по решению проблем, связанных с изменением климата, содействию торговле и инвестициям в секторе экологических товаров и услуг и развитию данного сектора, а также для формулирования и выполнения планов рационализации и отказу в среднесрочной перспективе от неэффектиыных субсидий на ископаемые виды топлива, которые поощряют расточительное потребление энергии.

г. Экономика, основанная на знаниях

СДЛ АТЭС должны продолжить прилагать решительные усилия в рамках Форума по созданию предпринимательской среды в регионе, стимулирующей развитие инноваций и предпринимательства, обеспечивающей защиту и правоприменение ПИС в рамках эффективных, всеобъемлющих и сбалансированных систем интеллектуальной собственности, поощряющей инновации и использование ИКТ и тем самым способствующей экономическому росту. СДЛ АТЭС должны стремиться к дальнейшему развитию инноваций в АТР за счет решения вопросов, касающихся стандартизации и соответствия, мобильности предпринимателей и профессионалов, инновационного развития и применения ИКТ и научно-технического сотрудничества.

д. Безопасность личности

В целях обеспечения безопасности личности в Азиатско-Тихоокеанском регионе СДЛ АТЭС должны укреплять сотрудничество и координацию в Форуме по вопросам сокращения угроз и перебоев в предпринимательской деятельности и торговле, в т.ч. направлять сотрудничество в профильных органах в русло разработки единой стратегии по борьбе с терроризмом и обеспечению безопасности торговли. Им также следует осуществлять контроль за выполнением плана действий АТЭС в области продовольственной безопасности, который был одобрен на первом совещании министров АТЭС по продовольственной безопасности, и представлять ежегодный отчет о достигнутом прогрессе. АТЭС будет также продолжать сотрудничать с предпринимательскими, академическими кругами и международными организациями в целях повышения безопасности продуктов питания, готовности к чрезвычайным ситуациям, стихийным бедствиям и пандемиям через механизмы частно-государственного партнерства и взаимодействия экспертов. СДЛ также необходимо определить и задействовать надлежащие процедуры представления экономиками-участницами информации о своих достижениях в выполнении обязательств АТЭС в сфере борьбы с коррупцией и повышения уровня транспарентности.

(2) Меры по дальнейшему развитию и обзору выполнения Стратегии

Для обеспечения последовательного совершенствования и обзора выполнения Стратегии АТЭС в сфере развития, СДЛ должны предпринять следующие меры.

а. Выполнять настоящий план действий по реализации Стратегии АТЭС в сфере развития, проводя ежегодные обзоры достигнутого прогресса с подведением промежуточных итогов, внося по мере необходимости изменения в программу работы в целях максимизации усилий АТЭС по продвижению пяти атрибутов экономического роста и осуществляя руководство работой органов АТЭС в данной области.

б. Продолжать сотрудничество с соответствующими международными форумами и многосторонними учреждениями для обеспечения связанности Стратегии АТЭС в сфере развития с профильными глобальными усилиями.

в. Представить на рассмотрение лидеров экономик АТЭС в 2015г. отчет о выполнении Стратегии АТЭС в сфере развития. Лидеры экономик АТЭС могут тогда рассмотреть будущие направления Стратегии.

Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 14 ноября 2010 > № 265213


Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 14 ноября 2010 > № 265212

Политическое заявление о результатах работы по реализации «Богорских целей», 14 нояб. 2010г.

В 1994г. на встрече в Богоре (Индонезия) лидеры АТЭС объявили о своей общей приверженности идее построения свободной и открытой торгово-инвестиционной системы к 2010г. развитыми и к 2020г. развивающимися экономиками-участницами. Эти ориентиры получили известность как «Богорские цели» и стали амбициозным свидетельством нашей общей уверенности в том, что обеспечение свободы и открытости торгово-инвестиционной деятельности является ключевым условием для реализации потенциала роста региона и улучшения экономических и социальных показателей всех экономик АТЭС.

В 2010г. мы осуществили оценку прогресса в деле реализации «Богорских целей» пятью промышленно развитыми экономиками (Австралия, Канада, Япония, Новая Зеландия, США), а также восемью добровольно присоединившимися к ним развивающимися экономиками (Чили, Гонконг, Республика Корея, Малайзия, Мексика, Перу, Сингапур и Тайвань). В докладе об итогах первого этапа работы по достижению «Богорских целей» отмечается, что, хотя предстоит еще многое сделать, упомянутые тринадцать экономик (в дальнейшем называемые «экономики 2010») достигли существенного прогресса в реализации «Богорских целей».

За период после принятия в 1994г. Богорской декларации деятельность экономик АТЭС по продвижению «Богорских целей» принесла положительные результаты для региона. Рост суммарного объема торговли всех экономик АТЭС опережает остальные регионы мира. С 1994 по 2009г. рост объема торговли товарами экономик АТЭС с другими странами ежегодно составлял в среднем 7,1% и достиг в 2009г. 11,4 трлн.долл. США. Номинальная стоимость торговли услугами в регионе АТЭС увеличивалась ежегодно на 7% и составила в 2009г. 2,4 трлн.долл. США. Начиная с 1994г. приток прямых иностранных инвестиций (ПИИ) в регион АТЭС увеличивался на 13% в год, а вывоз капитала – на 12,7%.

Ставя перед собой «Богорские цели», экономики АТЭС приняли решение пойти дальше обязательств в рамках Уругвайского раунда торговых переговоров ВТО, что отразило их общую убежденность в ключевой роли открытого регионализма в деле обеспечения долгосрочного роста. За период с 1994г. «экономики 2010» существенно снизили свои тарифы. Средний уровень применяемых тарифов сократился с 8,2% в 1996г. до 5,4% в 2008г., что значительно ниже среднего общемирового показателя в 10,4%. В 2008г. 50% импорта в «экономики 2010» осуществлялось беспошлинно. Многосторонняя торговая система по-прежнему остается ключевым приоритетом для экономик АТЭС, а завершение Дохийского раунда переговоров предоставит наилучшую возможность для всесторонней либерализации. Одновременно мы также отмечаем возрастающее влияние региональных и двусторонних соглашений о свободной торговле (РТС/ССТ) на устранение барьеров в регионе. Более того, мы признаем существенную роль согласованных усилий, предпринятых экономиками АТЭС в целях снижения тарифов и других барьеров в одностороннем порядке.

Со времени принятия Богорской декларации торговля услугами стала намного более важным компонентом региональной и международной торговли. «Экономики 2010» продолжают заметно продвигаться вперед в вопросах либерализации сферы услуг, расширяя доступ на рынки услуг в одностороннем порядке путем реформирования национальной политики и выполнения положений международных секторальных соглашений и РТС/ССТ, в которых обязательства в разделах об услугах выходят за рамки обязательств по генеральному соглашению по торговле услугами (ГАТС).

Твердая коллективная приверженность экономик АТЭС сохранению облегченных инвестиционных режимов стала основной движущей силой роста ПИИ. Число двусторонних договоров об инвестициях и/или ССТ/РТС, в соответствии с которыми «экономики 2010» обеспечивают режим наиболее благоприятствуемой нации или национальный режим для иностранных инвесторов, увеличилось со 160 в 1996г. до 340 в 2009г.

Экономики АТЭС предприняли существенные меры по облегчению торговли за счет оптимизации таможенных процедур и согласования стандартов и соответствий. Согласно плану действий АТЭС по облегчению условий торговли (ПДОУТ) с 2002 по 2006г. они сократили транзакционные издержки торговых операций в регионе на 5%. АТЭС продвигается к их дальнейшему снижению еще на 5% в рамках второго и текущего ПДОУТ. АТЭС наладил сотрудничество с многосторонними банками развития по наращиванию потенциалов в целях содействия облегчению условий торговли и рассчитывает на их дальнейший вклад в совместные усилия в этой сфере.

Значительный прогресс, достигнутый «экономиками 2010», не означает завершение их работы, поскольку многое еще предстоит сделать. Для АТЭС огромная ценность «Богорских целей» заключается в том, что они установили амбициозный ориентир, который стимулирует непрерывные усилия по либерализации и облегчению условий торгово-инвестиционной деятельности на индивидуальном и коллективном уровнях. Обзор достижений «экономик 2010» в реализации «Богорских целей» показал не только весьма внушительный прогресс, но и наличие областей, где по-прежнему сохраняются барьеры для торговли и инвестирования и где, соответственно, экономиками АТЭС может быть достигнут еще больший общий прогресс.

Снижение тарифов не было равномерным во всех секторах. Тарифы на одежду, с/х продукцию и текстиль по-прежнему превышают общий усредненный тариф по экономикам АТЭС. Остаются ограничения в отношении услуг, включая такие сферы, как финансовые, телекоммуникационные, транспортные и аудиовизуальные услуги. Перемещение деловых людей является наименее либерализованным из четырех типов поставки услуг. Почти все «экономики 2010» пока еще сохраняют разную степень отраслевых ограничений на инвестиции в форме запретов или лимитов на капиталовложения. Некоторые экономики в дополнение к отраслевым ограничениям продолжают применять общую систему проверки ПИИ. С учетом значительного влияния нетарифных мер на торговые и инвестиционные потоки совершенно очевидно, что в данной области еще многое необходимо сделать. Поэтому направления дальнейшей работы должны наряду с другими сферами, включить в себя стандарты и соответствие, таможенные процедуры, защиту прав интеллектуальной собственности и государственные закупки. АТЭС также будет продолжать заниматься вопросами ограничений «внутри национальных границ» путем содействия структурным реформам.

С учетом вышеизложенного было бы справедливым заявить, что «экономикам 2010» еще предстоит пройти определенный путь. Для АТЭС задача построения системы свободной и открытой торговли и инвестирования сохраняет свою актуальность. В АТЭС будет продолжена практика проведения обзоров достижений экономик в реализации «Богорских целей» по формированию системы свободной и открытой торговли и инвестирования. Мы признаем, что экономики АТЭС должны сохранять свою индивидуальную и коллективную приверженность дальнейшей либерализации и облегчению торговли и инвестирования посредством снижения или отмены тарифов, ограничений на торговлю услугами и на инвестиционную деятельность, а также содействия прогрессу в решении проблем в других областях, в т.ч. по нетарифным мерам и ситуации «внутри национальных границ».

Поощряемая в АТЭС культура взаимной поддержки стимулировала экономики к последовательной либерализации их торговых и инвестиционных режимов. На пути к этой цели мы осознаем важность прогресса АТЭС в сфере экономического и технического сотрудничества (ЭКОТЕК), который способствовал уменьшению технологического разрыва между его участниками, содействию устойчивому развитию, наращиванию институционального и человеческого потенциала, а также достижению большего всеобщего процветания. Мы рассчитываем на продолжение этой востребованной работы в интересах сокращения разрывов в развитии и оказания содействия развивающимся странам в достижении ими «Богорских целей» к 2020г.

За период после 1994г. экономический ландшафт в регионе АТЭС претерпел глубокую трансформацию. Сейчас экономики нашего региона, как и всего мира, взаимосвязаны намного сильнее, чем когда-либо прежде. Бизнес укрупнился и стал многонациональным по масштабу, сливаясь в производственно-сбытовые цепочки, выходящие за рамки традиционных экономических и географических границ. Огромное влияние на международную торговлю оказало и развитие «цифровой экономики». В результате произошедшего за последние 15 лет значительного обновления информационных и коммуникационных технологий компании любого размера получили доступ к глобальным рынкам.

С момента своего создания АТЭС добился многого, превращаясь в важнейший экономический форум Азиатско-Тихоокеанского региона (АТР), являющегося наиболее динамичным и экономически открытым районом мира. Прогресс, достигнутый АТЭС за последние 15 лет работы в достижении цели создания системы свободной и открытой торгово-инвестиционной деятельности, еще раз подтверждает, что полная реализация «Богорских целей» всеми экономиками должна и впредь служить ориентиром работы АТЭС по либерализации торговли и инвестиций.

Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 14 ноября 2010 > № 265212


Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 14 ноября 2010 > № 265211

Декларация о достижениях в реализации «Богорских целей» и задачах на последующий период, 14 нояб. 2010г.

Мы, лидеры экономик – участниц форума «Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество» (АТЭС), собрались в Иокогаме, чтобы, руководствуясь девизом АТЭС-2010 «Перемены и действия», сформулировать наше видение путей дальнейшего развития и интеграции экономик Азиатско-Тихоокеанского региона (АТР) в XXI веке, а также определить пути реализации этого видения.

Путь, пройденный АТЭС на сегодняшний день

Двадцать один год назад основатели АТЭС осознали необходимость активизации консультаций и сотрудничества как средства для продвижения в условиях растущей взаимозависимости экономик АТР к созданию в регионе более целостной и эффективной экономической системы. Их этого нового творческого подхода родился консенсус, известный как «Богорские цели», относительно того, что построение системы свободной и открытой торгово-инвестиционной деятельности является самым надежным путем к росту всеобщего процветания и упрочению стабильности в АТР. С тех пор АТЭС продолжает следовать прозорливым заветам его основателей и установкам, обозначенным в «Богорских целях». При этом Азиатско-Тихоокеанский регион стал движущей силой и локомотивом роста мировой экономики.

Индивидуальные и коллективные усилия экономик – участниц АТЭС по реализации «Богорских целей» привели к существенному сокращению препятствий для торгово-инвестиционной деятельности в АТР. Эти усилия способствовали расширению торговых и инвестиционных потоков, обеспечению устойчивого экономического роста и заметному повышению уровня благосостояния населения нашего региона. Мы убеждены в том, что форум АТЭС успешно продвигается к поставленной цели – обеспечению свободной и открытой торговли и инвестиционных обменов между входящими в него экономиками. В тек.г. мы провели оценочный обзор достижений пяти промышленно развитых экономик-участниц и восьми добровольно присоединившихся к ним развивающихся экономик-участниц в реализации «Богорских целей». Мы одобряем доклад о результатах оценки достижений на пути к «Богорским целям» и делаем вывод о том, что, хотя предстоит еще многое сделать, указанные тринадцать экономик добились значительного прогресса в работе по реализации «Богорских целей».

В период с 1994 по 2009г. общий товарооборот экономик АТЭС увеличивался в среднем на 7,1% в год, а объем торговли между экономиками-участницами вырос за тот же период в три раза. Объем прямых иностранных инвестиций, ввозимых в регион АТЭС и вывозимых из него, в 1994-2008гг. ежегодно возрастал на 13%. Усредненный размер простого примененного тарифа снизился с 10,8% в 1994г. до 6,6% в 2008г.

Ощутимый прогресс на пути к обеспечению свободной и открытой торгово-инвестиционной деятельности, как это предусматривается «Богорскими целями», стал возможным благодаря решениям лидеров по либерализации своих экономик, которые принимались исходя из уверенности в том, что остальные участники АТЭС поступят аналогичным образом. Такая уверенность в открытии национальных экономик не была бы возможна, если бы не был создан АТЭС. Мы подтверждаем нашу неизменную приверженность дальнейшему продвижению к построению системы свободной и открытой торгово-инвестиционной деятельности в регионе.

Современные возможности и вызовы

XXI век изобилует новыми возможностями и новыми вызовами. Глобальная и региональная ситуация трансформируется в результате растущего влияния АТР, развития широкой сети производственно-сбытовых цепочек и стремительного внедрения новых информационных и коммуникационных технологий. Благодаря этим переменам наш регион вышел на более высокий уровень интегрированности и взаимозависимости. Хотя эта историческая трансформация значительно повысила динамику экономического развития региона, события последних лет также показали, что кризис может быстро распространяться на все экономики и оказывать серьезное воздействие на региональные и мировую экономические системы, замедляя темпы роста и увеличивая безработицу.

Экономика АТР восстанавливается после недавнего экономического и финансового кризиса, но неопределенность сохраняется. Обострились стоящие перед нами вызовы, требующие принятия мер по защите общей для всех нас окружающей среды и наших природных ресурсов, включая необходимость совместных усилий в решении проблемы изменения климата. Мы должны твердо усвоить уроки недавнего прошлого, осознать нашу возрастающую роль в глобальной экономике как наиболее динамичного региона мира и стремиться к укреплению основ каждой экономики-участницы и всей многосторонней торговой системы с целью обеспечения уверенного, устойчивого и сбалансированного роста, к чему призывает Рамочное соглашение «Группы двадцати».

В данной связи мы приветствуем итоги саммита «Группы двадцати» в Сеуле. В соответствии с установками «Киотского доклада о стратегии роста и финансах» мы будем изменять баланс глобального спроса, добиваться повышения эффективности управления финансами и направления средств в такие ключевые сектора экономики, как инфраструктура, малые и средние предприятия, домашние хозяйства и инвестирование в «зеленые» отрасли. Мы должны продолжить предпринимать шаги по формированию более защищенной и устойчивой мировой финансовой системы. Мы остаемся приверженными сохранению открытости рынков и борьбе с протекционизмом. Мы вновь подтверждаем нашу общую решимость поддерживать посткризисное восстановление путем коллективных и скоординированных действий.

Мы подтверждаем нашу решительную приверженность скорейшему и успешному завершению Дохийского раунда переговоров по Повестке дня развития ВТО. Принимая во внимание, что 2011г. явится чрезвычайно важным «окном возможностей», мы поручаем министрам уполномочить наших представителей принять участие в нацеленной на конечный результат всеобъемлющей дискуссии на основе достигнутого прогресса, в т.ч. по модальностям переговоров, в соответствии с мандатом, разработанным в Дохе. Мы подтверждаем приверженность обеспечить в рамках наших соответствующих национальных систем поддержку достижению весомой договоренности.

Продолжая выступать против протекционизма, мы согласились продлить до 2013г. одобренную нами в 2008г. приверженность воздерживаться от создания новых барьеров в инвестиционной деятельности или торговле товарами и услугами, введения новых экспортных ограничений и осуществления любых не соответствующих правилам ВТО мер, включая стимулирование экспорта. Мы выражаем приверженность предпринимать шаги по отмене препятствующих торговле мер, введенных в период кризиса. В дальнейшем мы продолжим проявлять максимальную сдержанность в принятии мер, которые могут считаться совместимыми с правилами ВТО, если они обладают существенным протекционистским эффектом, и своевременно корректировать такие меры в случае их принятия.

Решение проблемы глобального изменения климата является насущным приоритетом для всех наций. Мы подтверждаем нашу решимость принимать весомые и практические меры и остаемся полностью приверженными переговорам по проблематике изменения климата, ведущимся в рамках ООН. Мы вновь подтверждаем цель, положения и принципы Рамочной конвенции ООН об изменении климата (РКИК), включая принцип общей, но дифференцированной ответственности и национальных возможностей. Те экономики, которые присоединились к Копенгагенскому соглашению, подтверждают поддержку его положениям и выполнению. Мы привержены достижению успешного и сбалансированного результата, который охватывает все ключевые аспекты, связанные со смягчением последствий, транспарентностью, финансированием, технологиями, адаптацией и сохранением лесов. Мы выражаем нашу признательность Мексике за ее кропотливую работу по подготовке и проведению 16-сессии Конференции сторон РКИК.

Дальнейшее развитие АТЭС

Мы стремимся к созданию такого Азиатско-Тихоокеанского региона, который сможет преодолеть современные вызовы и в полной мере использовать возможности для углубления интеграции, обеспечивая при этом более высокое качество экономического развития, а также безопасную и надежную социальную и экономическую среду.

Мы стремимся к развитию сообщества в Азиатско-Тихоокеанском регионе, в котором торговля и инвестирование будут более свободными и открытыми, производственно-сбытовые цепочки более интегрированными, ведение бизнеса более дешевым, быстрым и простым, рост более сбалансированным, всеобъемлющим, устойчивым, инновационным и безопасным, при этом мы будем лучше готовы к борьбе с угрозами безопасности личности и экономической деятельности.

1. Наше видение сообщества АТЭС

• Экономически интегрированное сообщество: Сообщество, способствующее укреплению и углублению региональной экономической интеграции.

Мы нацелены на создание прочной основы для процветания и благополучия в регионе путем содействия укреплению и углублению региональной экономической интеграции через дальнейшую работу по либерализации и облегчению условий торгово-инвестиционной деятельности, составляющие сердцевину повестки дня АТЭС. Необходимо продолжать сокращение барьеров для перемещения товаров, услуг и капиталов, и наши представители бизнеса должны передвигаться также более свободно. Требуется наращивать усилия по удешевлению, ускорению и облегчению условий деловых и торговых операций в регионе. В целях содействия расширению торговли следует и далее упрощать и гармонизировать таможенные процедуры. Надлежит расширять и углублять сотрудничество в сфере регулирования экономики. Торговые издержки и неэффективные бюрократические процедуры должны быть сведены к минимуму. Необходимо способствовать продвижению и укреплению многосторонней торговой системы.

• Сильное сообщество: Сообщество с более высоким качеством роста.

Мы стремимся к дальнейшему повышению качества роста для того, чтобы АТР мог и далее устойчиво развиваться, оставаясь локомотивом мирового экономического прогресса. Необходимо осуществлять политику, способствующую сбалансированному росту экономик АТЭС. Все слои общества, особенно лица, приближающиеся к черте бедности, и представители маргинальных групп, должны иметь возможность для полноценной реализации своих потенциалов. Меры по обеспечению экономического роста и охране окружающей среды должны носить целостный характер, прогресс в достижении «зеленой» экономики должен ускоряться путем содействия торговле и инвестированию в сфере экологически чистых товаров и услуг, развития данного сектора, повышения энергоэффективности, а также устойчивого управления лесным хозяйством и восстановления лесов. Следует поощрять инновационное развитие национальных экономик и региональной экономики посредством реализации таких политических мер и регулятивных подходов, которые оптимальным образом помогали бы экономикам поддерживать инновации, использовать информационные и коммуникационные технологии, формировать квалифицированную рабочую силу и наращивать объемы научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ.

• Безопасное сообщество: Сообщество, обеспечивающее более безопасную социально-экономическую среду.

Мы нацелены на построение регионального сообщества, в котором люди могут жить без страха перед нищетой, насилием, болезнями и голодом и свободно, по собственной воле участвовать в экономической деятельности, учитывая при этом Цели развития тысячелетия. Необходимо повышать способность наших стран минимизировать природные и антропогенные риски для экономической деятельности. Нужно создавать безопасные и эффективные социально-экономические условия. Размеры бедности должны быть сокращены с тем, чтобы люди могли поддерживать достойный уровень жизни. Надлежит и далее обеспечивать надежную защищенность наших экономик, включая сферы торговли, финансов и туризма, от террористических угроз. Нам нужно повышать устойчивость и потенциал реагирования на чрезвычайные ситуации и стихийные бедствия. Необходимо повышать готовность к реагированию на вспышки инфекций, усиливать контроль над неинфекционными болезнями и совершенствовать системы здравоохранения. Требуется и впредь надежно обеспечивать наличие и доступность качественного, калорийного, безопасного и недорогого продовольствия. Следует усилить борьбу с коррупцией и незаконной торговлей, а также улучшать ситуацию в сфере управления.

2. Пути развития сообщества АТЭС

Мы преисполнены решимости предпринять конкретные, практически значимые и соразмерные шаги на пути к построению сообщества, которое мы хотели бы видеть в будущем. В этой связи мы всецело поддерживаем положения Совместного заявления 22 совещания министров иностранных дел и министров торговли АТЭС.

• Путь к экономически интегрированному сообществу.

Мы будем и далее содействовать региональной экономической интеграции, стремясь к тому, чтобы к 2020г. все экономики АТЭС смогли принять участие в системе свободной и открытой торгово-инвестиционной деятельности, как это предусмотрено «Богорскими целями».

Мы приступим к конкретным действиям по формированию Азиатско-тихоокеанской зоны свободной торговли (АТЗСТ), которая является основным инструментом для дальнейшей реализации повестки дня АТЭС в сфере региональной экономической интеграции. АТЗСТ может быть реализована путем выработки всеобъемлющего соглашения о свободной торговле, учитывающего и развивающего, среди прочих, такие уже действующие региональные инициативы, как АСЕАН+3, АСЕАН+6, Транстихоокеанское партнерство. С этой целью АТЭС выступит в важной и значимой роли «инкубатора» АТЗСТ, обеспечивая руководство и интеллектуальное насыщение процесса ее развития, а также выполняя ключевую функцию определения, формулирования и решения торгово-инвестиционных проблем «следующего поколения», которые может поставить перед нами создание АТЗСТ. АТЭС должен содействовать формированию АТЗСТ, продолжая реализовывать и развивать свою работу в области отраслевых инициатив на таких направлениях, как инвестирование, сфера услуг, электронная торговля, правила определения страны происхождения товара, стандарты и соответствие, облегчение условий торговли и экологические товары и услуги.

Мы будем заниматься проблематикой нетарифных барьеров в торговле, в т.ч. развивая сотрудничество между экономиками – участницами АТЭС по вопросам регулирования и содействия обмену наилучшей практикой в этой области. Мы предпримем меры, предусматриваемые стратегией АТЭС в сфере инвестирования, включая поддержание государственно-частного диалога в рамках нашего форума.

Мы остаемся приверженными осуществлению эффективного экономического и технического сотрудничества (ЭКОТЕК), призванного содействовать экономикам, прежде всего развивающимся, в наращивании их потенциала для дальнейшей либерализации и облегчения торговли и инвестирования

Мы привержены решению вопроса устранения препятствий на пути перемещения товаров и услуг посредством реализации Рамочного плана действий АТЭС по интегрированию систем обеспечения торговых операций с намерением достичь желаемой цели повысить к 2015г. на 10% уровень интегрированности систем обеспечения торговых операций по таким показателям, как оперативность, стоимость и надежность при перемещении товаров и услуг в АТР с учетом индивидуальных особенностей каждой экономики АТЭС. Эта работа будет способствовать усовершенствованию национальных и трансграничных инфраструктурных и логистических сетей, а также упрощению порядка таможенной очистки грузов. Мы продолжим работу по осуществлению программы уполномоченных экономических операторов.

Мы повысим уровень транспарентности наших соответствующих национальных стратегий и режимов. Мы подтверждаем приверженность достижению желаемой цели – повысить на 25% к 2015г. эффективность действий в пяти приоритетных областях: открытие бизнеса, получение кредитов, трансграничная торговля, соблюдение условий контрактов и оформление разрешительных документов. Это позволит сделать ведение бизнеса в регионе АТЭС дешевле, оперативнее и проще.

• Путь к сильному сообществу.

Мы сформулировали Стратегию АТЭС в сфере развития как первую существенную попытку создать всеобъемлющую долгосрочную основу для обеспечения высококачественного роста в регионе. Мы будем неуклонно реализовывать данную Стратегию в период до 2015г., уделяя особое внимание пяти атрибутам развития – сбалансированному, всеобъемлющему, устойчивому, инновационному и безопасному росту. Стратегия включает в себя план действий по таким направлениям, как структурная реформа, развитие людских ресурсов и предпринимательства, «зеленый» рост, экономика, основанная на знаниях, и безопасность личности. План действий будет поддерживаться конкретными рабочими программами, к реализации которых будут привлечены все форматы деятельности АТЭС, включая отраслевые министерские совещания, профильные комитеты и экспертные группы, широкую региональную экспертную сеть, а также тесное взаимодействие с бизнес-сообществом. При этом мы будем также сотрудничать с другими международными форумами, включая «Группу двадцати». В 2015г. мы проведем обзор достижений в реализации Стратегии.

Мы признаем, что нашей первоочередной задачей является обеспечение устойчивого восстановления спроса в частном секторе. Мы должны принять меры по созданию основы для более энергичного, устойчивого и сбалансированного роста в будущем. Мы отмечаем важность укрепления многостороннего сотрудничества в целях содействия устойчивости внешних рынков и реализации различных экономических курсов, способствующих сокращению чрезмерных диспропорций и поддержанию текущего платежного баланса на приемлемом уровне.

Мы будем двигаться к более ориентированным на рынок валютным системам и повышению гибкости обменных курсов для отражения основных экономических показателей, и будем воздерживаться от конкурентной девальвации валют. Развитые экономики, в т.ч. с резервными валютами, будут проявлять бдительность в отношении чрезмерной финансовой нестабильности и беспорядочного движения валютных курсов. Эти меры помогут снизить риск чрезмерной волатильности потоков капитала, с которым сталкиваются некоторые развивающиеся экономики.

Структурная реформа экономики является неотъемлемой частью наших усилий по повышению качества роста. В целях поддержки Стратегии АТЭС в сфере развития, опираясь на значительный прогресс, достигнутый начиная с 2005г. в рамках выполнения Повестки дня лидеров в области структурной реформы, мы обязуемся продолжать усилия на этом направлении и провести осязаемые и существенные структурные реформы наших экономик, соответствующие задачам достижения уверенного, устойчивого и сбалансированного роста. Мы одобряем новую Стратегию АТЭС в области структурных реформ и поручаем нашим представителям последовательно осуществлять ее в период до 2015г., используя там, где это возможно, количественные и качественные индикаторы. Мы соглашаемся в том, что наращивание потенциалов и техническое содействие будут играть важную роль в обеспечении возможности достижения развивающимися экономиками тех целей, которые они установили для себя в сфере структурной реформы.

В рамках работы по развитию людских ресурсов и предпринимательства мы будем осуществлять политику, позволяющую создавать новые и более качественные рабочие места, повышать уровень образования и профессиональной подготовки с предоставлением равных возможностей женщинам, молодежи, пожилым людям и всем остальным группам населения, а также совершенствовать механизмы социальной защиты. Мы будем расширять деловые возможности для малых и средних предприятий, поощряя меры, которые позволяют расширить их участие в быстрорастущих секторах и выходить на мировые рынки. Мы отмечаем, что высокий потенциал женщин по содействию региональной экономике продолжает оставаться неиспользованным, и будем упрощать доступ женщин к финансовым ресурсам, образованию, профессиональной подготовке, технологиям и системам здравоохранения, содействуя развитию женского предпринимательства и увеличению представительства женщин в руководящих звеньях бизнеса и государственных структур.

В русле задач «зеленого» роста мы дадим оценку потенциала сокращения энергоемкости производства в экономиках АТЭС и после окончания сроков, к которым призывает Сиднейская декларация 2007г., активизируем работу по достижению заявленной в Сиднейской декларации цели увеличить площадь лесов в регионе по меньшей мере на 20 млн.га к 2020г. и поручим нашим должностным лицам предпринять конкретные шаги по достижению этой цели.

Мы будем проводить политику, направленную на создание новых «зеленых» рабочих мест, технологий и отраслей экономики в интересах укрепления региональной энергетической безопасности, снижения темпов экологической деградации и смягчения последствий, порождаемых климатическими изменениями, а также содействия устойчивому росту. Мы будем поощрять развитие экологически эффективного транспорта. Мы будем содействовать распространению и применению экологических товаров и услуг, сокращая существующие барьеры и воздерживаясь от введения новых барьеров для торговли и инвестиций в экологические товары и услуги, повышая возможности для развития данного сектора путем приоритизации работы по борьбе с нетарифными мерами в сфере экологических товаров, технологий и услуг. Мы будем рационализировать и поэтапно сворачивать неэффективные программы субсидий на добычу органического топлива, которые поощряют расточительное потребление энергии, при этом признавая важность предоставления нуждающимся экономикам необходимых энергетических услуг, и будет проводить оценку прогресса в достижении этих целей на добровольной основе. Мы будем продвигать внедрение возобновляемых, ядерных, органических видов топлива с улавливанием выбросов при хранении, а также других источников энергии с низким уровнем эмиссии, тем самым делая наше энергоснабжение более чистым. Мы будем создавать в регионе низкоуглеродные сообщества. Мы будем способствовать распространению экологически чистых технологий, в т.ч. посредством ЭКОТЕК и деятельности по наращиванию потенциалов. Мы будем обеспечивать устойчивое развитие наших океанов, морей и прибрежных зон, в т.ч. находящихся в них ресурсов, а также защиту морской среды.

В рамках работы по созданию экономики, основанной на знаниях, мы ускорим инновационный рост путем развития широкополосной инфраструктуры, расширения использования информационных и коммуникационных технологий (ИКТ), принятия стратегических и регулятивных мер по стимулированию инноваций и внедрения ИКТ. Мы будем поощрять применение международных признанных стандартов и содействовать сотрудничеству в сфере стандартов и соответствия. Мы будем предпринимать шаги по подготовке квалифицированной, легко адаптирующейся и профессиональной рабочей силы. Мы вновь подтверждаем нашу приверженность усилению защиты и применения прав интеллектуальной собственности (ПИС) и подчеркиваем важность всеобъемлющих и сбалансированных систем прав интеллектуальной собственности, которые предоставляют и обеспечивают защиту стимулов, способствующих творчеству и инновациям, дают инструменты для успешного управления и использования интеллектуальной собственности. содействия эффективной и адекватной защите прав интеллектуальной собственности, а также расширения сотрудничества в сфере стандартов и соответствия. Мы будем продвигать научно-технологическое сотрудничество и поощрять инвестирование в инновации в области наук о жизнедеятельности. Принимая конкретные меры в этих областях, мы приумножим наш запас инноваций и создадим новые сектора экономики.

• Путь к безопасному сообществу.

Мы будем отстаивать основополагающие принципы безопасности личности во всем регионе и призываем все страны-участницы продолжать работу по наращиванию нашей коллективной способности обеспечивать эту безопасность путем принятия конкретных мер по минимизации серьезных угроз, которые могут подорвать экономику региона, а также повышению нашей готовности противодействовать этим угрозам.

Мы будем бороться с нищетой и голодом путем принятия конкретных мер, позволяющих всем жителям региона поддерживать надлежащий уровень жизни. Мы будем разрабатывать и осуществлять инициативы по защите экономик региона от террористических атак, предотвращению перебоев и злоупотреблений, а также пресечению финансирования терроризма, содействию восстановлению торговли и укреплению кибербезопасности. Мы продолжим наращивать усилия, направленные на борьбу с коррупцией и повышение транспарентности и призываем к обеспечению качественной и регулярной отчетности в рамках АТЭС о принимаемых усилиях по выполнению договоренностей в этой области. Мы будем и далее разрабатывать практические механизмы управления рисками стихийных бедствий в целях повышения потенциала наших экономик по реагированию на чрезвычайные ситуации и стихийные бедствия. Мы будем усиливать способность наших экономик реагировать на вспышки пандемических заболеваний, контролировать неинфекционные заболевания и совершенствовать системы здравоохранения. Мы будем поощрять устойчивое с/х производство, торговлю с/х продукцией, техническое сотрудничество в этой сфере, развитие научно обоснованного регулирования, а также осуществлять другие инициативы по укреплению региональной и глобальной продовольственной безопасности, принимая во внимание исключительную важность продовольствия для всех обществ. Мы будем приветствовать принимаемые всеми нашими экономиками меры, направленные на развитие международных и региональных связей и сотрудничества в обеспечении производства и распространения более безопасных продуктов питания.

• Экономическое и техническое сотрудничество в интересах продвижения к сообществу АТЭС.

Принимая во внимание различия экономик – участниц АТЭС, мы будем обеспечивать, чтобы экономическое и техническое сотрудничество (ЭКОТЕК) играло ключевую роль на нашем пути продвижения к сообществу АТЭС и сокращению разрывов в уровне развития. Мы сделаем деятельность в сфере ЭКОТЕК составной частью определенных нами направлений работы и будем и впредь использовать мероприятия по линии ЭКОТЕК, в т.ч. по наращиванию потенциалов, развитию людских ресурсов и распространению технологий, исходя из стратегического и целенаправленного подхода с упором на выработку многолетних планов работы, позволяющих добиться наилучших результатов. Мы вновь подтверждаем нашу приверженность Манильской рамочной программе в области ЭКОТЕК и будем продвигать ЭКОТЕК в целях содействия экономикам-участницам, в первую очередь развивающимся, в достижении «Богорских целей» и повышению их способности продолжать усилия по либерализации и облегчению условий торгово-инвестиционной деятельности, выполнению Стратегии АТЭС в сфере развития, а также адекватно отвечать на вызовы новой эпохи.

Членство в АТЭС

Принимая во внимание преимущества членства в форуме АТЭС, а также необходимость обеспечения эффективности усилий Форума по достижению результатов, мы продолжим рассматривать вопрос о членском составе АТЭС в будущем.

Заключение

За более чем двадцать лет своего существования АТЭС стал локомотивом прогресса в наиболее динамично развивающейся части мира. Экономический рост в нашем регионе способствовал повышению благосостояния всех народов мира. Благодаря самоотверженным усилиям экономик-участниц Форум достиг больших успехов в претворении в жизнь идеалов, предначертанных его основателями. В развитие этих успехов мы подтверждаем свою приверженность достижению еще более тесной региональной экономической интеграции и содействию энергичному, устойчивому и сбалансированному росту в регионе, включая такие действия, как принятие конкретных шагов по формированию АТЗСТ, а также решению новых задач XXI века через реализацию Стратегии развития. Мы обязуемся принять необходимые конкретные шаги, чтобы обозначенные нами перспективы стали реальностью, что, по нашему убеждению, повысит благосостояние и благополучие всех людей, проживающих как в АТР, так и за его пределами. В предстоящем году мы поручаем нашим министрам и старшим должностным лицам активизировать работу по усилению и углублению региональной экономической интеграции. В соответствии со сформулированным в данном документе видением мы также поручаем им подготовить и осуществить конкретные инициативы в целях устранения барьеров в торгово-инвестиционной сфере и обеспечения высокого качества и устойчивости экономического роста в будущем. Мы рассчитываем на значительный прогресс в работе по вопросам повестки дня АТЭС в 2011г. под председательством Соединенных Штатов Америки.

Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 14 ноября 2010 > № 265211


Япония. ЦФО > Образование, наука > ria.ru, 14 ноября 2010 > № 261371

Японские компании проявили интерес к российскому проекту «Сколково», сообщил журналистам в Иокогаме в воскресенье помощник президента РФ Аркадий Дворкович, находящийся в Японии в составе российской делегации на саммите АТЭС.

«Прежде всего (в этом списке японских компаний) это Мitsui – у них есть интересные технологии, которые они готовы в Сколково развивать. В основном они касаются энергоэффективности», – отметил Дворкович.

По его словам, есть и другие проекты в медицине, и уже есть договоренность с одной из японских компаний о производстве лекарств в России. «И это направление можно продолжить. И во всех проектах мы будет ориентироваться не только на покупку технологий, но и на их совместные разработки в России», – сказал Дворкович.

Центр исследований и разработок, создаваемый в подмосковном Сколково, задуман как прообраз города будущего, который должен стать крупнейшим в РФ испытательным полигоном новой экономической политики.

«Сколково» будет представлять собой специально отведенную территорию, на которой создаются особые условия для исследований и разработок по энергоэффективности и энергосбережению, в т.ч. инновационных энергетических технологий, ядерных технологий, космических технологий, прежде всего, в области телекоммуникаций и навигационных систем, медицинских и компьютерных технологий, программного обеспечения.

Япония. ЦФО > Образование, наука > ria.ru, 14 ноября 2010 > № 261371


Россия > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 14 ноября 2010 > № 261370

Россия внесла 3 млн.долл. в Фонд развития, рассказал источник в секретариате АТЭС в воскресенье.

«Президент России (Дмитрий Медведев), выступая сегодня на пленарном заседании, сообщил участникам дискуссии о том, что РФ сделала вклад в Фонд развития в 3 млн.долл.», – рассказал собеседник.

Россия > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 14 ноября 2010 > № 261370


Япония. Россия > Внешэкономсвязи, политика > news.leit.ru, 13 ноября 2010 > № 277414

Премьер-министр Наото Кан (Naoto Kan) и российский президент Дмитрий Медведев сегодня проведут переговоры на «обочине» форума АТЭС в Иокогаме, на которых обсудят последствия недавнего визита российского лидера на один из оспариваемых островов, вызвавшего шок по всей Японии.

Ожидается, что после визита российского президента на Кунашир 1 нояб. лидеры двух стран подчеркнут свои основные позиции по двустороннему территориальному спору касательно четырех управляемых Россией островов к северу от Хоккайдо, на которые претендует Япония.

Министр иностранных дел Сэйдзи Маэхара (Seiji Maehara) встретился со своим российским коллегой Сергеем Лавровым в портовом городе к югу от Токио, дабы заложить основы для двусторонней встречи на высшем уровне.

Медведев стал первым лидером России, или бывшего СССР, посетившим оспариваемые острова, что заставило Японию отозвать своего посла из Москвы и обменяться колкостями с Россией.

Своими неоднократными комментариями, что Москва «незаконно оккупирует» острова, Маэхара разозлил Россию, тогда как Лавров после визита Медведева на Кунашир предупредил, что президент планирует посетить также и другие оспариваемые Японией острова.

Российский лидер пробыл на Кунашире несколько часов, игнорируя сделанные ранее предупреждения Японии о том, что подобные действия могут повлиять на двусторонние отношения. Москва указала, то не видит никаких проблем в посещении президентом российских территорий.

О-ва Итуруп, Кунашир, Шикотан и группа о-вов Хабомаи были захвачены Советским Союзом после капитуляции Японии во Второй мировой войне 15 авг. 1945г. (Прим. пер.: Япония официально приняла условия капитуляции и сообщила об этом союзникам 14 авг., но формально капитуляция была подписана 2 сент. 1945г.) Япония утверждает, что острова, которые она называет «северными территориями«, являются «неотъемлемой частью» страны. В России эти острова известны как Южные Курилы. Этот давний территориальный спор помешал Японии и России подписать мирный договор сразу после войны.

Поездка Медведева на остров была воспринята Японией как новый удар по стране, втянутой в другой территориальный спор с Китаем из-за о-вов Сэнкаку (Senkaku) в Восточно-Китайском море. В Китае они известны как острова Дяоюй (Diaoyu).

Япония. Россия > Внешэкономсвязи, политика > news.leit.ru, 13 ноября 2010 > № 277414


Новая Зеландия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 13 ноября 2010 > № 265219

Встреча с премьер-министром Новой Зеландии Джоном Ки, 13 нояб. 2010г.

Россия, страны Таможенного союза и Новая Зеландия приняли решение начать работу над соглашением о свободной торговле. Об этом глава российского государства заявил в ходе встречи с премьер-министром Новой Зеландии.

Д.МЕДВЕДЕВ: Господин премьер-министр, я рад нашей встрече в кулуарах или на полях саммита.

Надо обменяться впечатлениями о развитии отношений между Россией и Новой Зеландией. Эти отношения развиваются весьма неплохо. В последнее время произошел целый ряд событий, которые, надеюсь, позитивно отразятся на наших отношениях.

Мы с Вами только что обсуждали вопросы свободной торговли. Как раз такие отношения нас и должны связывать. Та инициатива, которая сейчас нами поддержана, надеюсь, создаст новый режим торговли между нашими странами, между таможенной зоной, в которой принимает участие Российская Федерация и Новой Зеландией.

Д.КИ (как переведено): Господин президент, я рад Вас видеть снова. Мы сегодня уже хорошо побеседовали в рамках саммита. Это очень важный этап для отношений между Россией и Новой Зеландией – самый важный на протяжении 65 лет с момента установления дипломатических отношений между нашими странами.

Сегодня мы встали на путь заключения договора о создании зоны свободной торговли между Россией и Новой Зеландией. Я надеюсь, что для обеих стран это очень хорошая возможность. Конечно, очень много работы предстоит нашим должностным лицам и нашим переговорщикам. Но я надеюсь, что в конце концов мы достигнем соглашения, которое будет полезно и для российской стороны, и для Новой Зеландии и будет способствовать развитию отношений между нашими странами.

Д.МЕДВЕДЕВ: В то время как мы во время наших саммитов АТЭС обсуждаем эти вопросы в общем, с Новой Зеландией мы перешли к практической реализации этих договоренностей.

Новая Зеландия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 13 ноября 2010 > № 265219


Япония. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 13 ноября 2010 > № 265217

Встреча с премьер-министром Японии Наото Канном, 13 нояб. 2010г.

Лидеры России и Японии заявили, что готовы развивать доверительный диалог между двумя странами. Среди тем обсуждения основной стала ситуация вокруг Курильских островов.

Министр иностранных дел России Сергей Лавров прокомментировал итоги встречи и отметил, что Дмитрий Медведев предложил Наото Кану сменить подход к рассмотрению проблемы мирного договора и поставить на первое место вопросы экономического взаимодействия. Президент России подчеркнул, что о-ва Курильской гряды – территория России, так будет и впредь.

Также, по словам Сергея Лаврова, лидеры подтвердили настрой на всестороннее развитие российско-японских отношений. Дмитрий Медведев пригласил Наото Кана посетить любой регион России, включая Дальний Восток, и премьер-министр Японии принял приглашение.

Н.КАН: Уважаемый господин президент! Как Вы и сказали, Азиатско-Тихоокеанский регион является центром глобального экономического развития, а экономическое развитие здесь сейчас одно из самых бурных в мире.

Я хотел бы развивать дружественные отношения на основе доверительных отношений между Японией и Россией в качестве партнеров и хотел бы приложить к этому усилия. Что касается встречи с Вами – это второй раз. Я хотел бы, я надеюсь, что сегодняшняя встреча послужит началом проведения полномасштабного диалога с Вами на основе взаимодоверия.

Д.МЕДВЕДЕВ: Господин премьер-министр! Прежде всего я хотел бы Вас еще раз поблагодарить за прекрасные условия для проведения саммита АТЭС. Мы действительно встречаемся с Вами второй раз, и я также рассчитываю, что и в ходе этих переговоров, и в ходе других контактов мы сможем заложить основу для укрепления доверительного диалога между нашими государствами.

Япония. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 13 ноября 2010 > № 265217


Чили. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 13 ноября 2010 > № 265216

Встреча с президентом Чили Себастьяном Пиньерой, 13 нояб. 2010г.

На полях форума АТЭС Дмитрий Медведев встретился с президентом Чили Себастьяном Пиньерой.

Президенты России и Чили высоко оценили темпы развития российско-чилийских отношений и выразили надежду на дальнейшее расширение сотрудничества. На встрече речь шла о развитии связей в сфере инвестиций и энергетики, увеличении товарооборота между двумя странами.

По окончании встречи в присутствии президентов двух стран было подписано российско-чилийское соглашение о партнерстве.

Д.МЕДВЕДЕВ: Уважаемый господин президент, уважаемые коллеги!

Я рад нашей встрече. Сегодняшняя встреча у нас не просто протокольное мероприятие на полях саммита, она имеет очень серьезное содержательное наполнение. Сейчас будет подписан документ, договор о партнерстве, который закрепляет то успешное развитие российско-чилийских отношений, которое мы наблюдали последние годы. Я этому событию очень рад и надеюсь, что реализация этого документа послужит дальнейшему развитию дружественных экономических, политических и гуманитарных отношений между нашими государствами.

С.ПИНЬЕРА: Господин президент!

Безусловно, мы сейчас присутствуем при исключительно важном событии – заключении стратегического соглашения между Российской Федерацией и Чили, что позволит реализовать колоссальный потенциал расширения торговли и инвестиций и осуществить проекты, представляющие взаимный интерес, сотрудничать в области возобновляемых источников энергии, науки, образования, технологии. Это очень важные вопросы, которые позволят повысить уровень жизни народа Российской Федерации и народа Чили.

Чили. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 13 ноября 2010 > № 265216


Чили. Россия > Внешэкономсвязи, политика > bfm.ru, 13 ноября 2010 > № 261051

Россия и Чили подписали договор о партнерских отношениях. Документ на форуме АТЭС в присутствии президентов двух стран подписали главы МИД Сергей Лавров и Альфредо Морено, сообщает РИА «Новости».

Президент РФ Дмитрий Медведев отметил, что договор о партнерстве закрепляет то успешное развитие российско-чилийских отношений, которое наблюдается в последние годы. «Я этому очень рад», – сказал Медведев.

Президент выразил надежду, что этот документ даст новый импульс развитию экономических, политических и гуманитарных отношений между двумя государствами.

В свою очередь, президент Чили Себастьян Пиньера отметил важность реализации значительного потенциала, который существует в отношениях между странами, в том числе, в области энергетики, науки, образования и технологий.

В конце сент. посол Чили в Москве Хуан Эдуардо Эгигурен заявил, что Россия и Чили могут в ближайшее время перейти к безвизовому режиму. По его мнению, это должно вызвать резкий приток российских туристов в латиноамериканскую страну

Чили. Россия > Внешэкономсвязи, политика > bfm.ru, 13 ноября 2010 > № 261051


Индия > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 13 ноября 2010 > № 261032

Индия после снятия в 2010г. моратория на прием в Шанхайскую организацию сотрудничества (ШОС). Шанхайская организация сотрудничества (ШОС) – субрегиональная международная организация, в которую входят шесть государств – Казахстан, Китай, Кыргызстан, Россия, Таджикистан и Узбекистан. Иран, Индия, Монголия и Пакистан имеют в организации статус наблюдателей.

ШОС – это крупнейшее региональное объединение в мире (наряду с АТЭС, ЕС и Нафта), с населением почти полтора млрд.чел., составляющим примерно четверть всего населения земного шара. В ШОС производится 15% мирового ВВП.

новых членов изучает условия вхождения в нее на правах полноценного участника, сказал в субботу официальный представитель индийского МИД Вишну Пракаш.

«Индия считает ШОС очень важной для региона. С 2005г. она является наблюдателем в этой организации и играет в ней активную и конструктивную роль», – сказал он.

Пракаш напомнил, что на саммите в Ташкенте в июне 2010г. члены организации фактически сняли эмбарго на вступление в ШОС новых членов.

«Теперь мы находимся в процессе уточнения условий вхождения в ШОС, и с готовностью сыграем еще большую роль в мероприятиях этой организации», – сказал он. Евгений Безека

Индия > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 13 ноября 2010 > № 261032


Шри-Ланка > Миграция, виза, туризм > tourinfo.ru, 12 ноября 2010 > № 273569

Турпоток на Цейлон продолжает расти, за последние 9 месяцев он увеличился на 44%.

Рост российского рынка составил всего 5,2%. Столь скромные показатели эксперты объясняют завышенными ценами на размещение на фоне дефицита гостиничных мест.

«Роста не чувствуется даже по сравнению с предыдущим кризисным годом. Показательно, что в этом году уменьшилось количество чартеров на новогодние праздники, в пред.г. их было больше», – говорит Анатолий Гаркушин, гендиректор компании «Пантеон».

Во время военных действий на Шри-Ланке, которые, как известно, не затрагивали туристические зоны, отельные цены были относительно низкими, что не могло не привлекать россиян. С окончанием военных действий значительно вырос интерес к Шри-Ланке со стороны европейского рынка, отели отреагировали на спрос повышением цен. «Для российского туррынка отели выросли в цене минимум на 30%. Некоторые отели подняли цены на 100% и даже выше. Не все будут покупать Шри-Ланку за 1700 долл. на человека, когда можно приобрести тур в Индию за 700», – говорит Марина Заикина, руководитель отдела Шри-Ланки, Филиппин, Индии и Туниса компании «Русский экспресс».

Ситуация может измениться с расширением в стране отельной базы. Строительство новых отелей планируется в Пасикудае, Кучавели и Тринкомале. Предполагается, что к 2016г. будет построено более 40 тыс. отельных номеров.

Шри-Ланка > Миграция, виза, туризм > tourinfo.ru, 12 ноября 2010 > № 273569


Австралия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 11 ноября 2010 > № 265224

Встреча с премьер-министром Австралии Джулией Гиллард, 11 нояб. 2010г.

Дмитрий Медведев обменялся с Джулией Гиллард нотами о ратификации двустороннего соглашения о сотрудничестве в области мирного атома. Федеральный закон о ратификации межправительственного соглашения с Австралией о сотрудничестве в области использования атомной энергии в мирных целях президент подписал 1 июля 2010г.

Д.МЕДВЕДЕВ: Госпожа премьер-министр! Я рад возможности познакомиться с Вами.

С Вашим предшественником у нас были активные встречи и консультации. Надеюсь, что мы сможем продолжить эту традицию, потому что это отвечает интересам наших стран.

Для того чтобы открыть новую страницу, у нас сегодня есть хорошее событие – обмен ратификационными грамотами того соглашения, которое было подготовлено и принято. С момента обмена ратификационными грамотами соглашение вступает в силу. И мы с Вами сможем это сделать в Сеуле, что, в общем, не вполне признанная дипломатическая практика, но зато это красиво смотрится.

Я сердечно еще раз Вас приветствую и хотел бы начать переговоры.

Д.ГИЛЛАРД (как переведено): Спасибо большое за эту встречу. Австралийская сторона ждала этой встречи, потому что наше сотрудничество постоянно расширяется, и не только в таком важном формате, как «Группа двадцати», но и в рамках саммита АСЕАН. Мы очень рады сближению России и АСЕАН и поддерживаем это. Мы также приветствуем участие России в АСЕАН в качестве полноправного члена этого форума со следующего года.

Мы надеемся на дальнейшее развитие сотрудничества в рамках АТЭС, организации, председателем которой в 2012г. станет Россия. Думаю, что сегодняшний обмен нотами о ратификации двустороннего соглашения о сотрудничестве в области мирного атома – знак того, что наши отношения выходят на новый уровень. Надеюсь, что так будет и в будущем.

Австралия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 11 ноября 2010 > № 265224


Канада > Миграция, виза, туризм > winnipeg.ru, 10 ноября 2010 > № 278428

Жителей Канады не волнует, переезжают ли в страну на постоянное место жительства семьи или экономические мигранты. Они хотят, чтобы кандидаты на иммиграцию отбирались совсем по другим принципам.

В результате проведенного фирмой Leger Marketing опроса выяснилось, что 40% канадцев против приема любых иммигрантов из определенных стран. Особенно сильно эту идею поддерживают в Квебеке и Онтарио. Многие жители этих провинций считают, что иммиграцию из стран, представителей которых в Канаде особенно много, нужно запретить вообще, чтобы дать возможность переехать в Канаду другим иностранцам.

Между тем, 39% опрошенных все равно, где родились потенциальные иммигранты. Наиболее толерантно к этому пункту относятся в Альберте, в то время как жители Квебека настроены решительнее других.

В 2009г. почти треть всех иммигрантов переехали всего из трех стран: Китая (29 049 чел.), Филиппин (27 277 чел.) и Индии (26 122 чел.). Четвертое место с большим отрывом за американцами – на север перебрались лишь 9 273 жителя США.

Канада > Миграция, виза, туризм > winnipeg.ru, 10 ноября 2010 > № 278428


Корея. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 10 ноября 2010 > № 265616

Совместное заявление по итогам официального визита президента России в Республику Корея, 10 нояб. 2010г.

1. 10-11 нояб. 2010г. по приглашению президента Республики Корея Ли Мен Бака президент Российской Федерации Д.А. Медведев посетил Республику Корея с официальным визитом.

В ходе состоявшихся переговоров президенты всесторонне рассмотрели вопросы двусторонних отношений в целях их развития в духе стратегического партнерства, а также важнейшие региональные и международные проблемы.

2. Стороны выразили удовлетворение динамикой развития российско-корейских отношений в таких областях как политика, экономика, наука, технологии, культура и других. Стороны были едины в том, что эти отношения базируются на общедемократических ценностях и принципах рыночной экономики, общности или близости позиций двух государств по ключевым международным вопросам.

3. Стороны подчеркнули, что масштабные мероприятия, проведенные в обеих странах по случаю 20-летия дипломатических отношений, отмечаемого в 2010г., способствовали углублению взаимопонимания и укреплению социальной базы двусторонних связей, созданию новых каналов взаимного общения. В этой связи Стороны отметили актуальность начавшегося по инициативе президентов двух стран «Диалога Россия – Республика Корея» на базе Санкт-Петербургского государственного университета и Университета «Коре».

4. Стороны отметили большое значение дальнейшего расширения гуманитарных обменов, достижения договоренностей, касающихся совершенствования необходимой для этого договорно-правовой базы и упрощения визового режима. В этой связи стороны с удовлетворением отметили подписание соглашения между правительством Российской Федерации и правительством Республики Корея о временной трудовой деятельности граждан одного государства на территории другого государства.

5. Стороны договорились в кратчайшие сроки разработать программу партнерства в целях модернизации и инновационного развития. В качестве стратегических направлений взаимодействия были определены такие сферы, как связь и телекоммуникации, банковское дело, коммерциализация инновационных и прикладных научных разработок, а также сотрудничество в природоохранной сфере, включая программу «зеленого роста» и энергосбережение.

Разделяя мнение о том, что российские фундаментальная наука и технологии и корейский опыт коммерциализации технологических разработок носят взаимодополняющий характер, Стороны выразили намерение продолжить сотрудничество в сфере высоких технологий, в т.ч. в области информационных, нано- и биотехнологий, полярных исследований, ядерной энергетики, создания новых материалов и оптической науки.

6. Стороны дали позитивную оценку результатам десятого заседания Российско-Корейской межправительственной комиссии по экономическому и научно-техническому сотрудничеству, проведенного 20 сент. 2010г. в г.Санкт-Петербурге, и договорились прилагать усилия для скорейшей реализации достигнутых на нем договоренностей.

Стороны с удовлетворением отметили устойчивую тенденцию восстановления двустороннего товарооборота, временно сократившегося в условиях глобального финансового кризиса, а также постоянный прирост объема инвестиций корейских компаний в российскую экономику. Стороны договорились прилагать усилия для дальнейшего расширения взаимных инвестиций.

7. Стороны отметили прогресс, достигнутый в выполнении совместных энергетических проектов на основе российско-корейского Совместного плана действий в области энергетики от 7 авг. 2009г., и условились укреплять сотрудничество между компаниями двух стран в таких сферах, как совместная разработка нефтегазовых месторождений и освоение минеральных ресурсов России, поставка природного газа из России в РК и модернизация электрических сетей на территории Российской Федерации.

8. Российская Сторона предложила Корейской Стороне присоединиться к российской инициативе по созданию глобальной инфраструктуры ядерной энергетики и к работе Международного центра по обогащению урана в

г.Ангарске. Корейская Сторона согласилась изучить данное предложение.

9. Стороны обсудили вопросы регионального сотрудничества, в первую очередь взаимосвязь масштабных задач экономического развития Сибири и Дальнего Востока России с реализацией российско-корейских проектов развития инфраструктуры, сельского хозяйства, рыболовства и рыбопереработки, транспорта и логистики.

Стороны выразили удовлетворение результатами, достигнутыми в ходе 6 заседания Российско-Корейского комитета по Дальнему Востоку и Сибири при Российско-Корейской межправительственной комиссии по экономическому и научно-техническому сотрудничеству, состоявшегося 6 сент. 2010г. в г.Иркутске, а также высказались за укрепление взаимодействия в целях развития регионов Дальнего Востока и Сибири России.

10. Стороны договорились прилагать совместные усилия с целью разработки конкретных проектов развития портов и портовой инфраструктуры на Дальнем Востоке России.

11. Стороны пришли к единому мнению о том, что проекты соединения Транскорейской железной дороги с Транссибом, строительства газопровода и прокладки линии электропередач из России в Республику Корея будут способствовать расширению связей между двумя странами и укреплению регионального сотрудничества между государствами Северо-Восточной Азии.

12. Стороны подписали соглашение между правительством Российской Федерации и правительством Республики Корея по морскому транспорту, а также договорились расширять сотрудничество и обмены в сфере морских перевозок.

13. Стороны приветствовали заключение соглашения между правительством Российской Федерации и правительством Республики Корея о сотрудничестве в области предупреждения незаконного, несообщаемого и нерегулируемого промысла живых морских ресурсов от 22 дек. 2009г. и согласились укреплять взаимодействие по сохранению и контролю живых морских ресурсов.

Стороны подтвердили намерение последовательно расширять сотрудничество в области рыболовного промысла Республики Корея в российской исключительной экономической зоне с учетом состояния живых морских ресурсов России, а также инвестиций в российскую рыбоперерабатывающую отрасль на Дальнем Востоке.

14. Стороны пришли к единому мнению о том, что обмен современными с/х технологиями и содействие инвестиционной деятельности корейских компаний на территории Российской Федерации могут внести вклад в развитие с/х сектора двух стран. В этой связи Стороны договорились поощрять и совершенствовать механизмы взаимовыгодного сотрудничества в данной области.

15. Республика Корея выразила поддержку присоединению Российской Федерации к ВТО, что окажет позитивное воздействие на либерализацию условий взаимной торговли.

16. Стороны отметили усилия по развитию сотрудничества в области космических технологий, в т.ч. состоявшийся в 2008г. полет первого космонавта Республики Корея и запуск двух корейских ракет-носителей, и условились активно сотрудничать в целях успешного запуска третьей корейской ракеты-носителя.

17. Приветствуя прогресс, достигнутый в области военно-технического сотрудничества, Стороны договорились продолжать взаимодействие на этом направлении.

18. Стороны отметили необходимость тесного сотрудничества с целью достижения международной договоренности по эффективному противодействию изменению климата и условились взаимодействовать в сферах утилизации отходов, обмена опытом развития экологических технологий и восстановления биологического разнообразия.

19. Стороны высказались за укрепление сотрудничества в области средств массовой информации, телерадиовещания и телекоммуникаций и договорились развивать взаимодействие в данной сфере как в двустороннем формате, так и в соответствующих международных организациях.

20. Стороны подтвердили приверженность основополагающим принципам международного права, включая Устав ООН, высказались за укрепление роли ООН в международных делах и выразили поддержку реформе СБ ООН на основе самого широкого согласия государств-членов.

21. Стороны призвали мировое сообщество объединить усилия в борьбе с основными глобальными вызовами – международным терроризмом и трансграничной преступностью, включая незаконный оборот наркотиков, пиратство и киберпреступность. Была подчеркнута важность взаимодействия с целью обеспечения энергетической и продовольственной безопасности.

22. Стороны отметили необходимость осуществления всеми странами скоординированной политики в интересах сильного, устойчивого и сбалансированного роста мировой экономики. Они выступают за реформирование системы международных глобальных финансовых институтов, повышение качества регулирования мировой финансовой системы и усиление ее устойчивости к возможным экономическим потрясениям. Стороны выразили готовность активно сотрудничать в достижении этих целей.

Было выражено обоюдное намерение совместно с мировым сообществом содействовать совершенствованию сбалансированного и выгодного для всех многостороннего торгового режима.

23. Стороны дали положительную оценку деятельности «Группы двадцати» в преодолении последствий глобального финансово-экономического кризиса и содействии восстановлению мировой экономики, выступили в поддержку «Группы двадцати» как главного форума международного экономического сотрудничества для всех входящих в него государств. Стороны будут сотрудничать друг c другом в целях укрепления роли «Группы двадцати».

Стороны согласились с тем, что «Группа двадцати» должна уделять повышенное внимание фискальной консолидации, реформе финансового регулирования, борьбе с протекционизмом, а также вопросам содействия международному развитию.

Российская Сторона высоко оценивает деятельность Республики Корея в качестве председателя «Группы двадцати». Стороны договорились укреплять взаимодействие в целях успешного проведения предстоящего Сеульского саммита.

24. В контексте обсуждения нераспространенческой проблематики Стороны приветствовали решение о проведении в Республике Корея в 2012г. саммита по ядерной безопасности, отметили важность повышения эффективности системы гарантий Магатэ и высказались в поддержку скорейшего вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.

Корейская Сторона дала положительную оценку новому российско-американскому Договору о СНВ.

25. Стороны пришли к единому мнению о том, что множащиеся угрозы и вызовы, с которыми сталкивается Азиатско-Тихоокеанский регион, требуют дальнейших усилий всех стран региона в области поддержания региональной безопасности и стабильности.

Стороны акцентировали важность расширения сетевой дипломатии и укрепления взаимодействия между ВАС, АРФ, АТЭС, а также АСЕМ и другими региональными механизмами.

Корейская Сторона выразила поддержку усилиям России, направленным на успешное проведение Саммита АТЭС во Владивостоке в 2012г., а также подчеркнула, что вступление России в АСЕМ и ВАС способствует укреплению безопасности и развитию интеграционных процессов в АТР.

26. Исходя из интересов обеспечения мира и стабильности на Корейском полуострове и в Северо-Восточной Азии в целом, Стороны были едины в оценке важности всеобъемлющего, полного и необратимого урегулирования существующей в регионе ядерной проблемы дипломатическими средствами и подтвердили необходимость выполнения в полном объеме всеми государствами-участниками положений Совместного заявления от 19 сент. 2005г. и резолюций Совета безопасности ООН №1718 и №1874. Стороны договорились о продолжении тесного взаимодействия в целях создания условий для возобновления шестистороннего переговорного процесса и считают необходимым непосредственно после их возобновления продолжить деятельность Рабочей группы по формированию механизма мира и безопасности в Северо-Восточной Азии.

Российская Сторона подтвердила поддержку межкорейского диалога и сотрудничества, которые рассматривает в качестве важного фактора укрепления мира и стабильности в регионе.

27. Стороны выразили удовлетворение итогами состоявшихся переговоров, прошедших в атмосфере взаимного доверия и сотрудничества.

Президент Российской Федерации Д.А.Медведев пригласил президента Республики Корея Ли Мен Бака посетить Россию в удобное для него время. Приглашение было с благодарностью принято. Конкретные сроки визита будут согласованы по дипломатическим каналам.

Корея. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 10 ноября 2010 > № 265616


Корея. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 10 ноября 2010 > № 265229

Заявления для прессы по итогам переговоров с президентом Республики Корея Ли Мен Баком, 10 нояб. 2010г.

ЛИ МЕН БАК: Искренне приветствую президента России Дмитрия Медведева и всех членов российской делегации в нашей стране.

В сент. этого года я принял участие во втором мировом политическом форуме, который состоялся в Ярославле, и выступил с основными тезисами. На меня произвело глубокое впечатление выступление президента России господина Медведева. Он в своем выступлении весьма откровенно ознакомил нас с демократией в России и с модернизацией страны. Думаю, что это выступление было направлено на будущее.

Я считаю, что нынешний государственный визит президента России, который состоялся в год празднования 20-летия установления дипломатических отношений, станет важным стимулом для развития двусторонних отношений, ориентированных на будущее.

В ходе сегодняшних переговоров мы с господином президентом были едины в том, что за 20 лет после установления дипотношений двусторонние отношения развивались динамично в различных сферах, таких как политика, экономика, наука и технологии, культура и других.

Мы имели возможность оценить, что благодаря различным мероприятиям, проведенным в этом году по случаю 20-летия установления дипотношений, и открытию корейско-российского гражданского диалога, который является каналом для проведения всестороннего диалога при ведущей роли неправительственных организаций, создана широкая основа для дальнейшего развития двусторонних отношений.

Мы договорились приложить максимум усилий для того, чтобы на основе подобного развития наших отношений наполнить новым содержанием наши двусторонние отношения и более конкретизировать стратегическое партнерство, по которому была достигнута договоренность между нами в сент. 2008г.

Разделяя мнение о том, что имеется большой потенциал развития сотрудничества в деле практического взаимодействия, мы с президентом договорились прилагать совместные усилия для достижения конкретных результатов в различных областях, таких как торговля и инвестиции, энергетика и природные ресурсы, промышленность, инфраструктура и высокие научные технологии. Мы также высказались за то, что сотрудничество в развитии районов Сибири и Дальнего Востока и модернизация российской экономики отвечают нашим взаимным интересам, и договорились тесно сотрудничать для достижения конкретных результатов.

Отрадно отметить, что в рамках визита президента Медведева сопровождали многие бизнесмены. Как раз сегодня открытие корейско-российского бизнес-диалога, в котором принимали участие различные эксперты и бизнесмены, вели активные переговоры.

Хотел бы также отметить, что в рамках визита сегодня мы подписали соглашение по морскому транспорту и соглашение о временной трудовой деятельности. Мы также подписали пакет меморандумов о взаимопонимании, включая меморандум о взаимопонимании в области телерадиовещания и связи и меморандум о взаимопонимании в области модернизации экономики. Тем самым создана правовая база для активизации обмена и практического сотрудничества между нашими странами.

Мы сошлись во мнении о важности всеобъемлющего и окончательного урегулирования северокорейской ядерной проблемы для обеспечения мира и стабильности на Корейском полуострове и в регионе Северо-Восточной Азии в целом. Мы договорились сотрудничать и в дальнейшем с целью создания условий для возобновления шестистороннего переговорного процесса.

Мы оценили наше двустороннее сотрудничество в деле успешного проведения саммита «большой двадцатки» в Сеуле, а также договорись тесно сотрудничать в рамках международных и других организаций.

Мы также договорились тесно сотрудничать и при подготовке саммита АТЭС во Владивостоке и саммита по ядерной безопасности в Корее в 2012г. Мы также договорились объединить наши усилия для эффективного противодействия основным глобальным угрозам, как изменение климата, международный терроризм, незаконный оборот наркотиков, пиратство и киберпреступность.

Я рад, что визит президента позволит наполнить наше стратегическое партнерство новым содержанием и надеюсь на то, что Корея и Россия продолжат взаимовыгодное сотрудничество в качестве надежных партнеров, способных обеспечить совместное процветание в XXI веке.

Д.МЕДВЕДЕВ: Уважаемый господин президент, уважаемый господин Ли Мен Бак! Хотел бы поприветствовать всех представителей средств массовой информации.

Прежде всего хотел бы также согласиться с президентом Республики Корея, что наши переговоры прошли в очень конструктивной, деловой и доверительной атмосфере. Они действительно показывают тот уровень партнерства, который на сегодняшний день достигнут. Это хороший итог 20-летия с момента установления дипломатических отношений между нашими странами.

Итогом этой работы является и пакет двусторонних документов, который только что был подписан, в т.ч. межправительственных документов и документов по линии компаний. Это задел на будущее, и я очень рад, что эти документы сопровождают данный визит.

Для полноценного развития отношений важны систематические контакты. Мы с господином президентом регулярно встречаемся на саммитах. Не так давно господин президент посетил Российскую Федерацию: был в Ярославле, выступил с очень интересным сообщением. Считаю, что контакты на высшем уровне являются важнейшей составляющей развития межгосударственного диалога и укрепления стратегического партнерства, которое мы с господином президентом обозначили еще в 2008г.

Среди документов, которые были только что подписаны, хотел бы выделить один: это пока только, по сути, меморандум, но он очень важен, потому что посвящен модернизации российской экономики и развитию инновационного сотрудничества, особенно с учетом того опыта, который имеет Республика Корея.

Мы, конечно, говорили о самых разных крупных проектах, об энергетических проектах. Мы уже сотрудничаем в этой сфере и дальше будем развивать такого рода сотрудничество. Мы говорили о перспективных проектах в области освоения природных ресурсов Сибири, Дальнего Востока, говорили о работе на территории третьих стран: все это способствует развитию полноценных экономических связей.

Перед приездом в президентский дворец я посетил III Российско-Корейский бизнес-диалог. Конечно, очень важно, что наши компании общаются напрямую. Хотел бы также еще раз именно здесь подтвердить, что мы и дальше будем оказывать такому сотрудничеству максимальную поддержку. Здесь присутствуют руководители регионов, на территории которых реализуются такие крупные проекты. Уверен, что в конечном счете их количество будет увеличиваться.

Партнерство между нашими странами заключается не только в экономическом сотрудничестве – мы ведем полноценный внешнеполитический диалог и занимаемся координацией наших внешнеполитических усилий. Конечно, зоной нашего особого внимания является ситуация в Азиатско-Тихоокеанском регионе и ситуация на Корейском полуострове.

Мы с господином президентом говорили о вопросах денуклеаризации Корейского полуострова, мы акцентировали нашу приверженность шестистороннему переговорному процессу и высказались за скорейшее возобновление на определенных условиях соответствующих переговоров.

В регионе Северо-Восточной Азии и вообще в Азиатско-Тихоокеанском регионе есть и свой очень серьезный конфликтный потенциал, поэтому никакой альтернативы налаживанию диалога и укреплению взаимопонимания между всеми заинтересованными странами здесь не существует.

Современная архитектура безопасности в Азиатско-Тихоокеанском регионе должна строиться на основе общепризнанных норм международного права, на основе договоренностей между партнерами с учетом законных интересов всех здесь расположенных государств. Мы и дальше будем координировать наши внешнеполитические усилия с нашими южнокорейскими партнерами.

Наш визит проходит в преддверии открытия саммита «большой двадцатки». Это очень важное событие. Уверен, что наши корейские друзья блестяще подготовились к проведению саммита. Завтра мы будем обсуждать вопросы международной и экономической ситуации, наши усилия по выходу из кризиса, дополнительные меры по формированию международной финансовой архитектуры. Считаю, что такого рода сотрудничество между нашими странами сейчас очень неплохо налажено.

Хотел бы сказать, что мы рассчитываем на тесное сотрудничество по всем направлениям. Упомяну еще одну тему – это диалог гражданских обществ двух стран, который был организован Санкт-Петербургским государственным университетом и Университетом Коре. Это новый канал общения между нашими странами, он идет на неправительственном уровне, но это весьма важный канал. Уверен, что мы с господином президентом также уделим этому внимание. Благодарю вас за внимание.

Корея. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 10 ноября 2010 > № 265229


Корея. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 9 ноября 2010 > № 265620

Интервью корейским средствам массовой информации, 9 нояб. 2010г.

В преддверии визита в Республику Корея Дмитрий Медведев ответил на вопросы представителей корейских СМИ.

ВОПРОС: Уважаемый господин президент, прошло 20 лет после установления дипломатических отношений между Республикой Корея и Россией. За это время – благодаря отношениям личной дружбы между главами двух государств – были установлены плодотворные контакты между правительствами Республики Корея и Российской Федерации. С другой стороны – взаимодействия в частном секторе, включая сотрудничество между компаниями, не сумели достичь уровня межправительственных отношений. Уважаемый господин президент, пожалуйста, дайте оценку российско-корейских отношений за минувшие 20 лет и расскажите о новых направлениях развития, на которые должны ориентироваться наши страны в дальнейшем.

Д.МЕДВЕДЕВ: За два десятилетия со времени установления дипломатических отношений наши страны добились серьезных успехов по всем направлениям сотрудничества и сегодня уверенно движутся в направлении обозначенной лидерами двух стран в 2008г. цели – выхода на уровень стратегического партнерства.

Россия и Республика Корея активно взаимодействуют в политике, экономике, культуре, а также на международной арене. Постоянно увеличивается число взаимных поездок граждан. Это свидетельствует о возросшем интересе наших народов друг к другу, об активизации общения между людьми.

На мой взгляд, деловое сотрудничество отнюдь не отстает от уровня политических отношений. Успешно реализуется целый ряд крупных совместных проектов. В I пол. 2010г. южнокорейские инвестиции в российскую экономику составили 600 млн.долл. США. За восемь месяцев – по сравнению с аналогичным периодом пред.г. – взаимный товарооборот увеличился на 82,2% и вышел в стоимостном выражении на отметку более 11 млрд.долл. Рассчитываем, что по итогам года его объем превысит 17 млрд.долл. США.

Соглашусь с тем, что достигнутое – это во многом результат регулярных контактов на высшем уровне. С момента установления дипломатических отношений президенты России и Республики Корея встречались более 20 раз. Это подтверждает, что наш политический диалог имеет стабильную и свободную от конъюнктуры основу, а лидеры двух стран видят друг в друге надежных и перспективных партнеров.

Не стало исключением и наше взаимодействие с президентом Ли Мен Баком. По итогам официального визита президента Республики Корея в Москву в сент. 2008г. принято развернутое совместное заявление, которое мы рассматриваем как базовый долгосрочный документ.

В сент. нынешнего года президент Ли Мен Бак принял участие в Мировом политическом форуме в Ярославле. Главным итогом нашей с ним встречи стала договоренность о наращивании сотрудничества в сферах, связанных с модернизацией и усилением инновационной составляющей экономик двух стран.

В ближайшее время я планирую посетить Сеул с официальным визитом, в ходе которого состоится подписание целого ряда документов. Полагаю, что это позволит нашим странам укрепить взаимодействие на всех уровнях и в самых различных областях.

ВОПРОС: Каковы на Ваш взгляд, господин президент, составляющие успешного саммита «Группы двадцати»?

Д.МЕДВЕДЕВ: «Группа двадцати» стала уникальным антикризисным центром глобального масштаба. В 2008-10гг. на этих саммитах разработана программа скоординированных действий ведущих экономик и международных финансовых институтов для выхода из кризиса и реформирования финансово-экономической архитектуры. Питтсбургская декларация и решения саммита в Торонто составляют сейчас общую платформу действий стран с разными экономическими моделями. Происходящее сближение подходов этих стран к решению ключевых проблем мировой экономики и финансов – тоже заслуга «двадцатки».

Думаю, что основная задача саммита «Группы двадцати», который пройдет в Сеуле 11-12 нояб., – сохранить дух единства и готовности к совместным действиям, обеспечивший «двадцатке» успех в преодолении кризиса. Предстоит закрепить достигнутые результаты работы по посткризисному восстановлению мировой экономики. И здесь главное – правильно выработать и реализовать линию, выражающую баланс интересов всех сторон.

Именно на консолидирующей роли форума был основан оптимистический сценарий развития мировой экономики, предложенный МВФ на саммите «двадцатки» в Торонто. Для осуществления такого сценария требуется разработка и реализация мер для устойчивого и сбалансированного глобального роста в среднесрочной перспективе. На Сеульской встрече предстоит принять план действий «двадцатки» на 3-5 лет, содержащий индивидуальные рекомендации для стран в сфере макроэкономической политики. Согласованные действия двадцатки в этой сфере – залог неповторения кризисов в будущем.

Необходимо продолжать работу «двадцатки» по реформированию мировой финансовой системы. Здесь уже есть значительный прогресс. Во Всемирном банке достигнуто значимое перераспределение голосов в пользу развивающихся стран и государств с переходной экономикой. Теперь очередь за МВФ. Согласованные на встрече министров финансов «двадцатки» 22-23 окт. в Кенджу параметры этой реформы являются результатом компромисса. Безусловно, они позволят повысить легитимность Фонда в краткосрочной перспективе, однако главной проблемы – существенного повышения роли развивающихся стран в процессе принятия решений МВФ – не решают. Реформу МВФ необходимо продолжать.

Важное значение в реализации этих подходов играет председательство Республики Корея. Впервые повестку саммита «двадцатки» определяет страна, не входящая в «Группу 8». Проведена значительная организационная работа, внесен ряд интересных инициатив по наполнению повестки дня саммита конкретным содержанием. Немало усилий предпринято для информирования стран, не входящих в форум, обеспечения взаимодействия «двадцатки» с международными организациями, а также установления партнерских отношений с деловым сообществом – его привлечения к участию в реализации программ по преодолению кризиса. Мы придаем большое значение вопросам содействия международному развитию – нововведению корейского председательства. В современных условиях вопросы развития нельзя обсуждать без участия крупных развивающихся стран – «новых» доноров.

Все это дает основания рассчитывать, что Сеульский саммит станет большим международным событием, подтвердит жизнеспособность форума в качестве гаранта устойчивого глобального экономического развития.

ВОПРОС: Республика Корея рассчитывает на сотрудничество с Россией в различных сферах. По Вашему мнению, господин президент, в каких областях и на каких направлениях двустороннее сотрудничество имеет наибольшие перспективы? Некоторые специалисты считают, что южнокорейский опыт быстрого экономического развития может быть полезным для России. Как Вы, господин президент, оцениваете Республику Корея в качестве экономического партнера?

Д.МЕДВЕДЕВ: Как я уже отметил, российско-корейские экономические отношения уверенно развиваются. Что касается наиболее перспективных направлений, то мы договорились с президентом Ли Мен Баком, что они должны быть связаны с целями модернизации, повышения инновационных потенциалов наших стран. Думаю, для такого качественного разворота есть все необходимые предпосылки.

Республика Корея – государство с современной, динамично развивающейся экономикой, третий после КНР и Японии торговый партнер России в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Этими факторами объясняется наш безусловный интерес к сотрудничеству с Вашей страной.

О перспективах торгово-экономического взаимодействия можно судить хотя бы по данным внешнеторговой статистики. За период с 2002 по 2008гг. товарооборот увеличился более чем в 8 раз. К сожалению, кризис привел к снижению объемов двусторонней торговли. Однако, судя по данным тек.г., мы постепенно выходим на докризисные показатели.

Важным сегментом экономического сотрудничества остается инвестиционное взаимодействие. Интерес со стороны южнокорейских компаний к совместным проектам достаточно высок. Так, за прошлый год в экономику России поступило 1,3 млрд.долл. корейских инвестиций. Из них почти 500 млн.долл. – прямые.

Отрадно, что география корейских капиталовложений в Россию расширяется. Она охватывает не только Москву, но и другие регионы. Вот лишь несколько примеров: автосборочное предприятие компании «Хенде мотор» мощностью 100 тыс. автомобилей в год в Санкт-Петербурге, ТЭС на 500 мвт. в Кемеровской обл., проекты компаний «LG Electronics» и «Samsung Electronics» по производству бытовой техники и электроники в Московской и Калужской областях.

Прежде всего, мы заинтересованы в привлечении инвестиций в российские регионы Дальнего Востока, а также в создании современных предприятий в таких отраслях, как автомобилестроение, газопереработка, информационные технологии, строительство, освоение месторождений, электроэнергетика, лесопереработка, сельское и рыбное хозяйство.

Республика Корея имеет емкий, вполне конкурентный Китаю и Японии, рынок потребления российских энергоносителей. И это – одно их ключевых направлений нашего взаимодействия. Яркий пример – партнерство между ОАО «Газпром» и «Kogaz», проекты «Сахалин-1», «Сахалин-2».

Большие перспективы имеет и сотрудничество в целях загрузки транзитного потенциала Транссиба, портов российского Дальнего Востока для транспортировки южнокорейских грузов в страны Европы.

Россия идет по пути создания модернизационных альянсов как с отдельными государствами, так и с группами стран. В нашей стране определено пять приоритетных направлений: в сфере компьютерных, телекоммуникационных и ядерных технологий, в развитии медицины и космоса, создании энергоэффективной экономики. Поэтому для нас полезен опыт южнокорейского инновационно-технологического центра «Тэдок» в г.Тэджоне. Он может быть использован при создании крупного инновационного центра «Сколково» и нового университетского городка на о-ве Русский.

ВОПРОС: Несмотря на сдерживание со стороны всех заинтересованных стран, Северная Корея, продолжая осуществлять ядерную программу, угрожает стабильности Корейского полуострова.

Считаете ли Вы, господин президент, что шестисторонние переговоры являются единственным способом решить северокорейскую ядерную проблему? Если Вы согласны с этим мнением, расскажите, пожалуйста, о том, какие усилия в наст.вр. прилагает Россия для возобновления шестисторонних переговоров, а также о том, какую роль могла бы играть Россия, чтобы Северная Корея отказалась от ядерной программы и были бы решены проблемы Корейского полуострова в целом.

Д.МЕДВЕДЕВ: Прежде всего, данная проблема представляет собой системный вызов международному режиму ядерного нераспространения. Несмотря на то, что основное внимание зачастую обращают на Иран, должен заметить, что Тегеран, в отличие от Пхеньяна, не провозглашал себя ядерной державой, не проводил испытаний ядерного оружия, тем более не грозил его применением.

Естественно, нас тревожит, что ядерные амбиции КНДР создают военно-политическую напряженность в Северо-Восточной Азии, в непосредственной близости от восточных рубежей России. Не говоря уже о том, что северокорейский ядерный полигон расположен всего в ста с небольшим км. от нашей территории.

В то же время мы по-прежнему убеждены, что решение проблемы лежит исключительно в политико-дипломатической плоскости, в рамках укрепления режима ДНЯО. На это же нас нацеливают и известные резолюции Совета безопасности ООН, которые прямо призывают к скорейшему возобновлению шестисторонних переговоров. Отрадно, что сейчас предпринимаются усилия по возобновлению переговорного процесса. В первую очередь отмечу работу, проводимую китайским председательством. Свои варианты предлагают южнокорейские и американские коллеги. Россия, разумеется, не остается в стороне: мы активно взаимодействуем со всеми партнерами по «шестисторонке», председательствуем в Рабочей группе по формированию механизма мира и безопасности в регионе.

ВОПРОС: Инцидент, связанный с гибелью южнокорейского корвета «Чхонан», который затонул в марте с.г. в Желтом море, оказывает негативное влияние на сложную геополитическую ситуацию в регионе СВА. Негативное отношение России к результатам официального расследования причин гибели судна, проведенного Южной Кореей, вызвало у многих граждан Республики Корея чувство сожаления.

Уважаемый господин президент, по Вашему мнению, какие усилия следует приложить странам, которые непосредственно связаны с инцидентом, и мировому сообществу, чтобы преодолеть негативные последствия, вызванные гибелью корвета. Кроме того, хотелось бы знать, собирается ли Россия обнародовать выводы, сделанные российскими военными специалистами.

Д.МЕДВЕДЕВ: Мы озабочены тем, что развитие ситуации на Корейском полуострове и вокруг него сохраняет конфронтационный и напряженный характер.

Вы затронули вопрос о последствиях гибели в марте корвета ВМС Республики Корея «Чхонан». Но ведь еще 9 июля было принято заявление председателя Совета безопасности ООН по данному вопросу, которое, на наш взгляд, является сбалансированным и объективным.

Что касается выводов российских экспертов, то они нигде официально не публиковались, да и не могли быть опубликованы, поскольку предназначались для нашего внутреннего анализа при принятии решения по инциденту с «Чхонаном» в СБ ООН. В ходе нашей встречи в Ярославле президент Ли Мен Бак поблагодарил меня за содействие России при обсуждении вопроса о «Чхонане» в ООН.

Безусловно, гибель военного корабля, унесшая жизни 46 моряков, – трагедия, которой мы сопереживаем и которая так просто не забывается. Но сейчас важно смотреть вперед, думать о том, как не допустить полномасштабного военно-политического кризиса на Корейском полуострове.

ВОПРОС: Известно, что российское правительство в плане долгосрочной стратегии развития государства в наст.вр. прилагает большие усилия для развития Восточной Сибири и Дальнего Востока. Если Республика Корея сможет участвовать в развитии этих регионов, это будет выгодно обеим странам. Но реальность такова, что участие правительства и компаний Республики Корея еще недостаточно активно. Как Вы, господин президент, могли бы оценить эту ситуацию?

Д.МЕДВЕДЕВ: Мы, действительно, рассчитываем на активное участие южнокорейского бизнеса в проектах, предусмотренных программой развития регионов Восточной Сибири и Дальнего Востока до 2025г., а также в других проектах, которые представляют интерес для деловых кругов Республики Корея.

Мы последовательно улучшаем инвестиционный климат, создаем благоприятные условия для инвесторов. Это – один из ключевых факторов модернизации национальной экономики. В июле нынешнего года вступили в силу поправки в миграционное законодательство России: для высококвалифицированных иностранных специалистов отменены квоты при приеме на работу. Осуществляются активные и привлекательные для потенциальных инвесторов мероприятия в рамках программы приватизации госимущества. Продолжается последовательный курс на дебюрократизацию экономики. Сформирован и направлен на рассмотрение в парламент пакет законопроектов, нацеленных на создание налоговых стимулов для инвестиций в высокие технологии, в социальные услуги. В авг. 2010г. в России учрежден пост инвестиционного омбудсмена, которым назначен Первый зампредседателя правительства России И.И.Шувалов.

Во время моего предстоящего визита в Сеул запланировано подписание соглашения между правительством России и правительством Республики Корея о временной трудовой деятельности граждан одного государства на территории другого государства. Это соглашение облегчит процедуру оформления пребывания граждан одной страны на территории другой и будет способствовать совместным проектам.

Повторю: развитие Сибири, Дальнего Востока – один из приоритетов нашей государственной политики. За последние 9 лет инвестиции в приморскую экономику возросли более чем в 16 раз. В 2010 сюда направлено 250 млрд. руб. В ближайшие пять лет предполагается привлечь еще 2 трлн. руб. инвестиций.

Однако мы не скрываем, что без полноценного сотрудничества с зарубежными партнерами, без привлечения иностранных инвестиций и технологий – решить задачи по опережающему развитию Востока России будет непросто. И у нас уже есть успешные примеры такого взаимодействия. Среди них: строительство магистрального нефтепровода Восточная Сибирь – Тихий океан, прокладка газопровода Сахалин-Хабаровск-Владивосток, возведение нефтеперерабатывающего завода, строительство газохимического комплекса, завода по сжижению природного газа и производству минеральных удобрений.

Не менее масштабные работы разворачиваются на территории края в связи с созданием мощной базы судостроения и судоремонта. В нояб. 2009г. состоялась закладка современных верфей: российско-корейской «Звезда-D.S.M.E.» и российско-сингапурской «Восток-Раффлс». Объем контрактов по строительству здесь морских судов различного типа составляет 5 млрд.долл. Можно упомянуть еще один значимый проект в области морского транспорта. В середине пред.г. открыто сообщение на международной паромной грузопассажирской линии между портами Сакайминато (Япония), Донхэ (Республика Корея) и Владивосток, что способствовало активному развитию туризма.

И конечно, мы будем приветствовать корейские инвестиции в строительство объектов предстоящего в 2012г. саммита АТЭС. Один из них – Дальневосточный федеральный университет, призванный стать лидером высшей школы и науки в Приморском крае и на всем Дальнем Востоке.

ВОПРОС: правительство Кореи надеется на успешное трехстороннее сотрудничество Южной Кореи, России и Северной Кореи в освоении Восточной Сибири и российских регионов Дальнего Востока. Речь идет о проектах освоения богатых природных ресурсов России с участием технологий и капиталов Кореи и рабочей силы, которую может предоставлять КНДР.

Уважаемый господин президент, как Вы могли бы оценить возможность успеха такого трехстороннего сотрудничества?

Д.МЕДВЕДЕВ: Мы всегда выступали за налаживание широкого международного сотрудничества, в т.ч. и в трехстороннем формате, для осуществления экономических проектов не только на территории России, но и на Корейском полуострове. Ведь крупные трансграничные проекты возможно осуществить только сообща. К их числу мы относим, в частности, строительство газопровода, прокладку линии электропередач, а также соединение Транскорейской железной дороги с Транссибом.

Перспективные направления сотрудничества – освоение природных ресурсов и модернизация инфраструктуры российского Дальнего Востока (в том числе строящиеся объекты к саммиту АТЭС во Владивостоке), реализация природоохранных инициатив для районов Байкала и Камчатки. Высказываются предложения и о возможном участии российских компаний в Кесонском межкорейском бизнес-диалоге, Кымгансанском туристическом проекте.

Уверен, эти проекты принесут России, Республике Корея и КНДР не только экономические дивиденды. Они помогут нормализовать обстановку на Корейском полуострове, будут содействовать решению экономических проблем Северной Кореи и ее вовлечению в региональные экономические связи в Северо-Восточной Азии.

В то же время реализация подобных проектов возможна лишь в условиях снижения напряженности на Корейском полуострове и движения двух Корей по пути национального примирения. Россия всегда последовательно выступала в поддержку межкорейского диалога. Мы готовы и впредь прилагать для этого все необходимые усилия.

ВОПРОС: Республика Корея возлагает большие надежды на сотрудничество с Россией в области энергетики, в т.ч. на участие в освоении нефтегазовых месторождений в Восточной Сибири и на Дальнем Востоке, а также импорту нефти и газа, производящихся в этих регионах. Но, несмотря на большие ожидания Республики Корея, заметных успехов в этой области пока не наблюдается. В частности, из-за северокорейской ядерной проблемы не удается добиться прогресса в реализации плана, связанного с прокладкой газопровода, который соединит Южную Корею с российским дальневосточным регионом, пройдя через территорию Северной Кореи. Кроме того, существует ряд спорных вопросов с поставками российского газа в Республику Корея.

Какие на Ваш взгляд, господин президент, необходимо принять меры для решения вышеупомянутых вопросов. Планирует ли российское правительство действовать более активно, чтобы убедить Северную Корею?

Д.МЕДВЕДЕВ: Согласен, что у нашего энергетического сотрудничества – большой потенциал. Причем речь идет не только о сотрудничестве в области нефтяной и газовой, но и в угольной промышленности, электроэнергетике и энергомашиностроении. Заинтересованы в развитии взаимодействия по этим направлениям и в трехстороннем формате – с участием Пхеньяна, о чем я уже упоминал выше.

Сейчас, в частности, определяются возможности организации взаимных поставок электроэнергии между Россией и Республикой Корея транзитом через территорию КНДР. Российские компании ОАО «Интер РАО ЕЭС», ОАО «Холдинг МРСК», ФГУ «Российское энергетическое агентство» ведут переговоры с корейскими партнерами по вопросам сотрудничества в модернизации российских распределительных электросетей. Изучается южнокорейский опыт в области разработки и применения новейших технологий повышения энергоэффективности, энергосбережения и использования возобновляемых источников энергии. ОАО «Мечел» активно сотрудничает с компанией Hyundai Steel no вопросам поставок коксующегося угля. В области нефтегазовой промышленности – ОАО «Газпром» взаимодействует с корейскими фирмами «Когаз» и Корейской Национальной нефтегазовой корпорацией. Кроме того, активно развиваются такие проекты, как «Сахалин-1» и «Сахалин-2».

Корея. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 9 ноября 2010 > № 265620


Россия > Миграция, виза, туризм > bfm.ru, 9 ноября 2010 > № 259931

Россия в 2009г. заняла четвертое место в мире по объему отправленных мигрантами средств за границу. В пред.г. они перевели из страны 18,6 млрд.долл., сообщается в докладе Всемирного банка.

Первое место в этом списке заняли США. Из Соединенных Штатов мигранты перевели за рубеж 48,3 млрд.долл. На третьей и четвертой строчках расположились Саудовская Аравия (26 млрд.долл.) и Швейцария (19,6 млрд.). Пятое место заняла Германия (15,9 млрд.). Далее находятся Италия (13 млрд.), Испания (12,6 млрд.), Люксембург (10,6 млрд.), Кувейт (9,9 млрд.) и Нидерланды (8,1 млрд.).

Всего в 2009г. мигранты отправили за границу 307 млрд.долл. Эксперты Всемирного банка прогнозирует, что в 2010г. показатель вырастет до 325 млрд.долл., в 2011г. – до 346 млрд. и в 2012г. – до 374 млрд.долл.

Крупнейшими получателями денежных переводов мигрантов стали Индия, Китай, Мексика, Филиппины, Франция, Германия, Бангладеш, Бельгия, Испания и Нигерия. По мнению экспертов, в 2010г. мигранты переведут в Россию 5,6 млрд.долл.

В начале сент. замминистра здравоохранения и социального развития РФ Максим Топилин заявил, что квоты на трудовых мигрантов в России в 2011г. будут составлять 1,235 млн. разрешений по сравнению с 1,398 млн. в 2009г.

Ранее глава ФМС Константин Ромодановский сообщал, что общее число въехавших в 2010г. в Россию трудовых мигрантов составляет 5 млн.чел. Он уточнил, что больше всего иностранцев въехало в страну из Украины (1,5 млн.), Узбекистана (1,2 млн.), Таджикистана (800 тысяч), а также Киргизии (382 тыс.).

Россия > Миграция, виза, туризм > bfm.ru, 9 ноября 2010 > № 259931


США > Финансы, банки > oilru.com, 9 ноября 2010 > № 259168

США являются лидером по объему отправления денежных переводов в другие страны. За 2009г. граждане перевели из США 48,3 млрд.долл., свидетельствует публикация Всемирного банка «Миграция и денежные переводы: статистический справочник за 2011г.». Из Саудовской Аравии было переведено 26 млрд., Швейцарии – 19,6 млрд.долл., из России – 18,6 млрд.долл., из Германии – 15,9 млрд.долл., передает «Финмаркет».

При этом по соотношению переведенных из страны средств и ее ВВП лидером оказывается Люксембург, у которого этот показатель составляет 20%. У России этот показатель находится на уровне 2%.

Крупнейшими получателями денежных переводов граждан являются такие страны, как Индия – по экспертной оценке, в 2010г. в страну будет переведено 55 млрд.долл., Китай – 51 млрд.долл., Мексика – 22,6 млрд.долл., Филиппины – 21,3 млрд.долл. и Франция – 15,9 млрд.долл. Всемирный банк прогнозирует, что в Россию поступят денежные переводы в тек.г. 5,6 млрд.долл.

По отношению объема переводимых в страну денег к ВВП на первое место в 2009г. вышел Таджикистан – в его ВВП 35% составляют средства переводов. Второе и третье места по этому показателю занимают страны Африки – Тонга и Лесото, за ними идет Молдавия, в структуре ВВП которой 23% – денежные переводы.

В публикации Всемирного банка говорится, что денежные переводы в развивающиеся страны оставались стабильным источником внешнего финансирования в условиях недавнего мирового финансового кризиса, и, по прогнозам, официально зарегистрированные денежные потоки к концу нынешнего года достигнут 325 млрд.долл., т.е. превысят показатель 2009г. (307 млрд.долл.). Суммарный объем денежных переводов по всем странам мира к концу нынешнего года достигнет 440 млрд.долл.

По регионам мира отмечаются существенные различия в динамике показателей между различными развивающимися регионами: в 2009г. более значительно, чем ожидалось, сократились объемы денежных переводов в страны Европы и Центральной Азии, Латинской Америки и Карибского бассейна, Ближнего Востока и Северной Африки, а также Африки к югу от Сахары. Объемы денежных переводов в страны Южной Азии увеличились в 2009г. более существенно, чем прогнозировалось, а объемы денежных переводов в страны Восточной Азии и Тихоокеанского региона выросли незначительно.

Согласно справочнику, в 2010г. первое место по числу прибывающих мигрантов занимают США (42,8 млн.чел.), за ними следуют Россия (12,3 млн.), Германия (10,8 млн.), Саудовская Аравия (7,3 млн.) и Канада (7,2 млн.). По отношению числа мигрантов к населению страны лидируют Катар (87%), Монако (72%), Объединенные Арабские Эмираты (70%), Кувейт (69%), Андорра (64%).

Наиболее активные каналы миграции, по данным Всемирного банка, – канал Мексика-США, далее следуют такие направления, как Россия-Украина, Украина-Россия, Бангладеш-Индия.

США > Финансы, банки > oilru.com, 9 ноября 2010 > № 259168


Россия > Внешэкономсвязи, политика > oilru.com, 8 ноября 2010 > № 258465

Президент РФ Дмитрий Медведев открыт для обсуждения всех вопросов, которые могут быть затронуты во время его планируемой встречи с премьер-министром Японии Наото Каном в Иокогаме, где 13-14 нояб. пройдет саммит АТЭС. Об этом заявил помощник главы российского государства Сергей Приходько.

«С учетом обращения японской стороны мы сообщили о своем позитивном отношении к возможности встречи с премьером Японии, – сказал он. – Нет никаких препятствий для такой встречи». «Мы готовы обсуждать любые темы», – подчеркнул С.Приходько.

«Традиционно на полях саммитов АТЭС проводятся встречи с нашими партнерами», – напомнил помощник президента РФ. – Их количество зависит от того, как сформирована программа работы, от возможности скоординировать графики лидеров».

Другой помощник президента РФ Аркадий Дворкович на встрече с журналистами заметил, что «территориальный вопрос не может не затрагиваться на встречах лидеров России и Японии, он всегда затрагивается на таких встречах». «Думаю, что предстоящие переговоры не будут исключением, – добавил он. – Уверен, японская сторона затронет этот вопрос».

Недавнее посещение Д.Медведевым о-ва Кунашир, который Япония относит к своим «северным территориям», вызвало протесты официального Токио. Они были решительно отвергнуты российской стороной, а глава МИД РФ Сергей Лавров заявил, что российский лидер собирается посетить и другие острова южной части Курильской гряды, принадлежность которых Япония оспаривает со времени окончания второй мировой войны.

А.Дворкович сообщил, что у российского президента запланирована также встреча с руководителями примерно десяти ведущих японских компаний, которые специализируются на инвестиционной деятельности в самых разных сферах. «Это представители компаний, которые действуют в сферах, обозначенных нами в качестве приоритетных для инновационного развития: энергоэффективность, атомная энергетика, телекоммуникации, информационные технологии, медицинские технологии. Каждый из них внесет предложения по конкретным проектам», – добавил помощник президента РФ.

Премьер-министр Японии Н.Кан заявил сегодня, что не видит перспектив быстрого решения проблемы Южных Курил и высказался за изменение тактики ведения диалога с Москвой по этому вопросу. «Это не то, что можно решить одним раундом переговоров, одной встречей,- заявил он в ответ на вопрос одного из депутатов в бюджетной комиссии нижней палаты парламента. – Следует изменить стратегию и бросить все силы на возвращение островов». Премьер не стал говорить о том, каким образом он намерен менять подход к диалогу с Москвой.

В ходе дебатов в той же комиссии глава японского МИД Сэйдзи Маэхара дал понять, что успехи Москвы в экономическом освоении Южных Курил усиливают ее позиции на переговорах. «Россия, – сказал министр, – наращивает инвестиции на четырех северных островах, продвигается их интеграция в Россию. Мы стоим перед сложной ситуацией. Нужно коренным образом пересматривать политику».

«Россия стала богаче в финансовом отношении, у нее появились средства на освоение этих островов, – продолжал министр.- С будущего года начинается второй этап осуществления программы их развития, туда идут деньги на инфраструктуру, рыболовство, развитие туризма. Мы обеспокоены тем, что это окажет воздействие на переговоры с Россией».

Россия > Внешэкономсвязи, политика > oilru.com, 8 ноября 2010 > № 258465


Япония. Россия > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 7 ноября 2010 > № 258512

Посол Японии в России Масахару Коно, отозванный из Москвы в знак протеста против визита президента РФ Дмитрия Медведева на Курильские острова, возвратится в Россию в воскресенье около полудня, сообщает агентство Рейтер со ссылкой на японское агентство Kyodo.

Посол Японии был временно отозван на родину для консультаций после поездки Дмитрия Медведева на Кунашир, который Япония наряду с рядом других островов в южной части Курильской гряды считает своей территорией.

Ранее сообщалось, что японское правительство отложило возвращение посла в Москву до окончания саммита АТЭС, который пройдет в Иокогаме 13-14 нояб.

Как отмечает агентство, более раннее возвращение японского диппредставителя может быть расценено как попытка Токио «ускорить приготовления» к встрече Медведева с премьером Японии Наото Каном во время саммита АТЭС.

Японские политики болезненно отреагировали на поездку президента России Дмитрия Медведева на Курильские острова. Премьер-министр Японии Наото Кан выразил свое сожаление в связи с поездкой, а японский МИД передал протест послу РФ в Японии Михаилу Белому и объявил о временном отзыве на родину своего посла в России Масахару Коно.

Президент России планировал поездку на Курилы еще в сент. Японский министр иностранных дел заявил тогда, что такая поездка может навредить двусторонним отношениям. Позиция России заключается в том, что глава российского государства не обязан согласовывать маршруты поездок по своей стране с кем бы то ни было.

Япония претендует на четыре острова в южной части Курильской гряды – Итуруп, Кунашир, Шикотан и Хабомаи, ссылаясь на двусторонний Трактат о торговле и границах 1855г. Позиция Москвы состоит в том, что южные Курилы вошли в состав СССР (правопреемницей которого стала Россия) по итогам Второй мировой войны, и российский суверенитет над ними, имеющий соответствующее международно-правовое оформление, сомнению не подлежит. Однако Япония поставила в зависимость от решения территориального спора подписание мирного договора между двумя странами.

Япония. Россия > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 7 ноября 2010 > № 258512


Япония > Транспорт > trans-port.com.ua, 5 ноября 2010 > № 268563

Япония и Соединенные Штаты Америки сделали еще один шаг к договору об открытом небе: страны подписали меморандум о взаимопонимании, согласно которому либерализуется ряд правил, касающихся коммерческой авиационной деятельности. В частности, американские и японские перевозчики могут свободно договариваться о маршрутах, тарифах, графике и количестве рейсов, а также допускать на рынок новых авиаперевозчиков. Предварительное рамочное соглашение о либерализации воздушного пространства между Японией и Соединенными Штатами было достигнуто в дек. 2009г.

Кроме того, согласно подписанному меморандуму авиакомпании Japan Airlines и All Nippon Airways получают иммунитет от антимонопольных властей США относительно сотрудничества с американскими авиакомпаниями на рейсах между Северной Америкой и Азией.

Japan Airlines, находящаяся в процессе реструктуризации, проводимой государством, так же как и American Airlines, входит в состав альянса Oneworld. Некоторое время назад American убедила Japan Airlines остаться в альянсе, хотя Delta Air Lines пыталась переманить японского перевозчика в конкурирующий альянс SkyTeam. All Nippon Airways входит в состав альянса Star Alliance вместе с объединившимися United Airlines и Continental Airlines.

Япония стремится расширить практику подобных соглашений с основными азиатскими странами, включая Южную Корею, Таиланд, Малайзию и Сингапур, – увеличивая количество посадочных слотов в аэропортах Токио. Также японское правительство рассчитывает подписать аналогичные соглашения с Китаем, Тайванем, Индонезией, Филиппинами. Напомним, что на прошлой неделе был открыт новый международный терминал и ВПП в токийском аэропорту Ханеда. В конце 70он перестал быть международным, а все рейсы в другие страны начали выполняться из аэропорта Нарита. Сейчас власти вновь решили вернуть Ханеде статус международного.

Япония > Транспорт > trans-port.com.ua, 5 ноября 2010 > № 268563


Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 4 ноября 2010 > № 265632

Послание премьер-министру Японии Наото Кану, 4 нояб. 2010г.

Дмитрий Медведев направил ответное послание премьер-министру Японии Наото Кану с выражением признательности за приглашение принять участие в 18 встрече лидеров экономик форума «Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество» (АТЭС) в Иокогаме 13-14 нояб.

В послании президента России, в частности, отмечается:

«Разделяю точку зрения о важности роли АТЭС в расширении многостороннего политического и экономического взаимодействия в Азиатско-Тихоокеанском регионе в интересах поиска эффективных ответов на вызовы современности.

Настроен активно участвовать в дискуссии в рамках главной темы японского председательства «Перемены и действия». Рассчитываю, что удастся выйти на комплекс совместных мер по преодолению последствий глобального финансово-экономического кризиса, выработать оптимальную модель развития в регионе АТЭС в посткризисный период с упором на обеспечение экономической и социальной безопасности.

Уверен, что мероприятия в рамках саммита внесут ощутимый вклад в обеспечение устойчивого роста экономик форума».

Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 4 ноября 2010 > № 265632


Япония. Россия > Внешэкономсвязи, политика > bfm.ru, 2 ноября 2010 > № 257706

Журналисты в Японии пишут, что особое беспокойство визит вызвал у бизнесменов, ориентированных на спорные острова. Большинство опрошенных нами экспертов считают, что такие опасения беспочвенны.

Японская пресса приводит слова президента торгового дома «Иточи» Масахиро Окэфуджи, который сказал, что для его корпорации будет проблематично наладить крупный бизнес в России, несмотря на то, что это многообещающий рынок. При чем здесь краткосрочный визит Дмитрия Медведева, никто не уточняет. Опытным путем мы выяснили, что оптимистов гораздо больше. Говорит менеджер по рекламе и связям с общественностью компании «Коматсу СНГ№Елена Сидорова:

«У нас недавно открылся завод в Ярославле, но это показатель того, что нам интересно инвестировать в российскую экономику. У нас нет опасений по данному поводу».

У крупного японского бизнеса, ведущего дела в России, проблем быть не должно, комментирует гендиректор дилерского центра «Ниссан Автомир» Владимир Рябушко:

«Любая крупная японская компания, которая присутствует на российском рынке, не совсем японская. Все эти компании уже много лет являются транснациональными. Например, компания «Ниссан» включает в себя марку «Рено», является акционером компании «АвтоВАЗ». Поэтому повлиять через правительство Японии на бизнес какой-то конкретной компании маловероятно».

Со временем количество соседей, с которыми у Японии есть территориальные тяжбы, только увеличивается. Руководитель аналитического отдела компании «Альпари» Егор Сусин отмечает, что портить отношения Страна восходящего солнца сама может научить кого угодно:

«В последние месяцы вообще наметилось ухудшение отношений Японии с окружающими странами. Здесь и китайские взаимоотношения, и сейчас достаточно нервная реакция на российские действия. Это говорит о том, что, наверное, в Японии проблемы, которые они не могут решить. Поэтому они сейчас накаляют как-то ситуацию в этом регионе».

По некоторым данным, в японском кабинете министров многие с осторожностью относятся к жестким демаршам. Там не хотели бы скандала накануне предстоящего в Японии саммита АТЭС, на который прибывает и глава российского государства. Юрий Абросимов

Япония. Россия > Внешэкономсвязи, политика > bfm.ru, 2 ноября 2010 > № 257706


Пакистан > Экология > rosinvest.com, 1 ноября 2010 > № 262434

MoneyGram International (NYSE: MGI), ведущая мировая компания по переводу денежных средств, продолжает поддерживать регионы своего присутствия и оказывать помощь странам, пострадавшим от стихийных бедствий.

Сегодня компания MoneyGram объявила о пожертвовании 200,000 долл. США международной организации Красный Крест для оказания помощи населению Пакистана в борьбе с последствиями наводнения.

Пожертвование является результатом проведения специальной кампании во многих странах присутствия системы с 20 авг. по 20 сент. 2010г., направленной на увеличение объема денежных средств, переводимых в Пакистан из-за рубежа, и обещания компании MoneyGram передать комиссию, уплаченную отправителями денежных переводов за период проведения кампании, на реализацию мер по восстановлению территории пострадавшего государства.

«В наст.вр. стихия не угрожает и вода отступила, но силы Красного Креста продолжают оказывать помощь семьям, пострадавшим в результате разрушений, нанесенных наводнением», – говорит Дэвид Мельцер, старший вице-президент международной организации Красный Крест. «MoneyGram оказала нам огромную поддержку, и мы высоко это ценим».

Компания MoneyGram старалась обеспечить максимальную эффективность кампании по увеличению объема переводимых денежных средств в Пакистан из всех стран присутствия системы, в т.ч. в США, Великобритании, Испании и Италии.

«Мы очень рады оказать помощь жителям Пакистана», заявил Найджел Ли, исполнительный вице-президент MoneyGram. «Поддержка населения разных стран является одним из наших ключевых приоритетов, и ликвидация последствий стихийных бедствий – важная часть нашей благотворительной деятельности».

В пред.г., MoneyGram выделила более 1 млн.долл. США для оказания помощи в ликвидации последсвий стихийных бедствий в Сальвадоре, Индии, Индонезии, Филиппинах, Самоа и Тонга.

Компания также ежегодно предоставляет 500,000 долл. США в виде грантов благотворительным организациям для поддержки программ образования в развивающихся странах.

Пакистан > Экология > rosinvest.com, 1 ноября 2010 > № 262434


Вьетнам. Россия. ЕАЭС > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 31 октября 2010 > № 265825

Совместное российско-вьетнамское коммюнике об итогах официального визита президента Российской Федерации в Социалистическую Республику Вьетнам, 31 окт. 2010г.

По приглашению президента Социалистической Республики Вьетнам Нгуен Минь Чиета президент Российской Федерации Д.А.Медведев посетил с официальным визитом Социалистическую Республику Вьетнам 30-31 окт. 2010г. Состоялись переговоры между Д.А.Медведевым и Нгуен Минь Чиетом в узком и широком составах, а также встречи Д.А.Медведева с генеральным секретарем Центрального комитета Коммунистической партии Вьетнама Нонг Дык Манем, премьер-министром правительства Социалистической Республики Вьетнам Нгуен Тан Зунгом и председателем Национального собрания Социалистической Республики Вьетнам Нгуен Фу Чонгом.

Президент Российской Федерации возложил цветы к Мавзолею Хо Ши Мина и Памятнику павшим героям, встретился с выпускниками советских и российских вузов.

Президенты Российской Федерации и Социалистической Республики Вьетнам провели встречу с представителями российских и вьетнамских деловых кругов.

В ходе встреч и переговоров Стороны обстоятельно рассмотрели итоги и опыт комплексного поступательного развития российско-вьетнамских отношений за почти десять лет, прошедших со времени подписания Декларации о стратегическом партнерстве между Российской Федерацией и Социалистической Республикой Вьетнам, наметили конкретные пути дальнейшего укрепления партнерских связей, информировали друг друга о ситуации в обоих государствах, провели продуктивный обмен мнениями по актуальным международным вопросам, продемонстрировавший близость или совпадение позиций России и Вьетнама по всему спектру глобальных и региональных проблем.

1. Президенты Д.А.Медведев и Нгуен Минь Чиет заострили внимание на особом значении нынешнего визита, состоявшегося в год празднования 60-летнего юбилея установления дипломатических отношений между двумя государствами, 35 годовщины освобождения юга Вьетнама и воссоединения страны, 65-летия провозглашения независимости Вьетнама, 65-летия окончания Второй мировой войны.

Стороны с удовлетворением констатировали, что благодаря совместным усилиям российско-вьетнамское стратегическое партнерство, обретя характер всеобъемлющего, достигло беспрецедентно высокого уровня и находится на этапе динамичного развития. Руководители России и Вьетнама убеждены в том, что избранная модель двусторонних отношений доказала свою эффективность, выдержав проверку временем, и имеет солидный потенциал, поскольку основана на бесценных многолетних традициях дружбы, взаимопомощи и многопланового сотрудничества двух государств и народов, в полной мере отвечает фундаментальным задачам перехода России на инновационный путь развития и обновления Вьетнама, вносит незаменимый вклад в интеграционные процессы, поддержание безопасности и стабильности в Азиатско-Тихоокеанском регионе.

Лидеры двух стран отметили интенсивность и содержательную насыщенность российско-вьетнамского политического диалога на высшем и высоком уровнях, насущную необходимость активизации связей между политическими партиями и общественными организациями России и Вьетнама, всемерного поощрения народной дипломатии. Президент Российской Федерации Д.А.Медведев выразил уверенность в успехе курса Вьетнама на обновление, индустриализацию и модернизацию, повышение благосостояния народа, укрепление позиций страны на международной арене. Президент Социалистической Республики Вьетнам Нгуен Минь Чиет высоко оценил успехи социально-экономического развития Российской Федерации, выразил поддержку курса на всестороннюю модернизацию страны и повышение ее роли и влияния в регионе и в мире.

Руководители России и Вьетнама выразили обоюдную решимость и далее укреплять отношения стратегического партнерства между двумя странами с упором на осуществление масштабных проектов нового поколения в таких приоритетных сферах, как топливно-энергетический комплекс, машиностроение, металлургия, горнодобывающая промышленность, транспорт, связь и телекоммуникации, банковское дело, военно-техническое сотрудничество.

В этом контексте отмечена важность наращивания и диверсификации двусторонних экономических связей, прежде всего – увеличения товарооборота, расширения инвестиционного и кредитного сотрудничества, углубления взаимодействия с использованием современных технологий в добыче и переработке полезных ископаемых во Вьетнаме, России и третьих странах, машиностроительной и электроэнергетической отраслях, включая возведение на территории Вьетнама первой АЭС и нового Центра ядерных исследований, энергообъектов малой и средней мощности, расширение совместных сборочных производств, реконструкцию промышленных предприятий, построенных во Вьетнаме при техническом содействии СССР.

Главы двух государств высоко оценили ход реализации Совместной декларации о дальнейшем сотрудничестве в сфере геологической разведки и добычи нефти и газа, подписанной президентами России и Вьетнама 20 нояб. 2006г. в г.Ханое, и приветствовали начало промышленной добычи нефти ООО «СК «Русвьетпетро» в Ненецком автономном округе Российской Федерации в сент. 2010г. Это является историческим событием для нефтегазовой отрасли Вьетнама, которое закономерно произошло на территории его стратегического партнера – Российской Федерации. Стороны будут создавать благоприятные условия для продуктивной деятельности российско-вьетнамских совместных предприятий и компаний «СК «Русвьетпетро», «Вьетсовпетро», «Газпромвьет» и «Вьетгазпром», расширяющих районы разведки и добычи нефти и газа в Российской Федерации, во Вьетнаме и в третьих странах.

В целях развития торгово-экономических связей, соответствующих имеющемуся потенциалу и стратегическому характеру партнерства между Россией и Вьетнамом, Стороны согласились продолжить поиск возможностей углубления сотрудничества и развития договорной базы в различных сферах экономики, представляющих взаимный интерес. Стороны активно содействуют изучению возможности скорейшего заключения соглашения о свободной торговле между государствами-членами Таможенного союза в рамках ЕврАзЭС (Россия, Белоруссия и Казахстан) и Вьетнамом.

Руководители двух стран положительно оценили состояние и перспективы российско-вьетнамского военно-технического сотрудничества и взаимодействия в сфере обороны и безопасности. Они пришли к единому мнению о необходимости кардинального расширения кооперации в сферах науки и технологий, образования и подготовки кадров с учетом растущих потребностей Вьетнама в квалифицированных специалистах для высокотехнологичных отраслей экономики. Признано необходимым ускорить подготовку и претворение в жизнь проекта создания в г.Ханое российско-вьетнамского технологического университета.

Главы государств подчеркнули крайне востребованный характер сотрудничества в гуманитарной области для упрочения социальной базы российско-вьетнамского стратегического партнерства и, что особенно важно, для передачи эстафеты дружбы молодым поколениям. Пристальное внимание намечено уделять расширению детских и молодежных контактов на разных уровнях, регулярному проведению Дней национальной культуры, обеспечению плодотворной деятельности Российского центра науки и культуры и Фонда «Русский мир» во Вьетнаме, популяризации русского языка во Вьетнаме и вьетнамского языка в России, продвижению взаимодействия в таких областях, как туризм, здравоохранение, телерадиовещание, издательское дело, связь, информационные технологии и массовые коммуникации, спорт, музейное и архивное дело.

В этих целях Сторонам необходимо ускорить совершенствование соответствующей нормативно-правовой базы, создавать благоприятные условия для деятельности Российского центра науки и культуры и Фонда «Русский мир» во Вьетнаме и одновременно обеспечить скорейшее проведение переговоров по согласованию на основе взаимности условий создания и деятельности Вьетнамского центра науки и культуры в г.Москве.

Указано на значительный потенциал межрегиональных связей. Скорейшее приведение его в действие послужит весомым подспорьем в решении ключевых задач по углублению двусторонней кооперации на приоритетных направлениях.

Президенты Российской Федерации и Социалистической Республики Вьетнам отметили существенный вклад работающих и обучающихся в России граждан Вьетнама и вклад работающих и обучающихся во Вьетнаме российских граждан в поддержание и приумножение традиционных отношений дружбы и всестороннего сотрудничества между двумя государствами и народами, договорились и далее обеспечивать благоприятные условия для их проживания, работы и учебы на территориях России и Вьетнама в соответствии с законодательством Сторон.

По итогам переговоров на высшем уровне подписаны следующие документы:

Соглашение между правительством Российской Федерации и правительством Социалистической Республики Вьетнам о сотрудничестве в сооружении на территории Социалистической Республики Вьетнам атомной электростанции;

Соглашение между правительством Российской Федерации и правительством Социалистической Республики Вьетнам о взаимной охране прав на результаты интеллектуальной деятельности, используемые и полученные в ходе двустороннего военно-технического сотрудничества;

Соглашение между правительством Российской Федерации и правительством Социалистической Республики Вьетнам о сотрудничестве и взаимной административной помощи в таможенных делах;

Соглашение между правительством Российской Федерации и правительством Социалистической Республики Вьетнам о сотрудничестве в сфере энергетики;

Соглашение о сотрудничестве в области регулирования ядерной и радиационной безопасности при использовании атомной энергии в мирных целях между Федеральной службой по экологическому, технологическому и атомному надзору и Агентством радиационной и ядерной безопасности Социалистической Республики Вьетнам;

Соглашение о сотрудничестве между министерством юстиции Российской Федерации и министерством юстиции Социалистической Республики Вьетнам;

Соглашение в области связи, информационных технологий и массовых коммуникаций между министерством связи и массовых коммуникаций Российской Федерации и министерством информации и коммуникаций Социалистической Республики Вьетнам;

Соглашение о сотрудничестве между Обществом российско-вьетнамской дружбы и Обществом вьетнамо-российской дружбы на 2011-15гг.

2. Стороны высказались за формирование справедливого и демократического мироустройства, основанного на многосторонних началах, верховенстве международного права, уважении суверенитета и интересов всех государств, центральной роли ООН в современной системе международных отношений. Заявлено, что обязательным условием реформирования ключевых органов ООН является достижение максимально широкого консенсуса по данному вопросу среди стран-членов Организации.

Россия и Вьетнам категорически отвергают попытки определенных кругов пересмотреть историю Второй мировой войны, поставить под сомнение решающую роль советского народа в Победе над фашизмом, открывшей путь к освобождению народов планеты от колониального гнета.

Подчеркнута востребованность дальнейших усилий международного сообщества, направленных на преодоление последствий глобального финансово-экономического кризиса, совершенствование мировой финансовой и экономической архитектуры с адекватным учетом неуклонно возрастающего веса развивающихся стран в мировых экономических процессах.

Вьетнам высоко оценивает и поддерживает стремление России к скорейшему вступлению во Всемирную торговую организацию (ВТО) и считает, что ее официальное членство будет способствовать повышению представительности, авторитета и эффективности этой организации.

Вьетнамская Сторона заявила о поддержке стратегической линии российского руководства на последовательное укрепление роли Российской Федерации в Азиатско-Тихоокеанском регионе (АТР) во имя мира и стабильности и устойчивого развития в АТР.

Президент Российской Федерации Д.А.Медведев высоко оценил инициативность и активную позицию Вьетнама в деятельности Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) и других региональных и международных объединений, включая участие в мероприятиях «Группы двадцати» в качестве действующего председателя АСЕАН.

Стороны выступают за создание в АТР открытой, транспарентной и равноправной архитектуры безопасности и сотрудничества, основанной на принципах международного права и учете законных интересов всех стран. Важно, чтобы все государства региона отказались от конфронтации, урегулировали взаимные разногласия и споры путем диалога и переговоров, без применения силы или угрозы применения силы, не создавали блоков, направленных против третьих стран.

Подтвержден настрой Сторон на интенсификацию взаимодействия в борьбе с основными вызовами и угрозами безопасности и устойчивому развитию в АТР, прежде всего в рамках Регионального форума АСЕАН по безопасности, совещаний министров обороны стран АСЕАН с восемью партнерами по диалогу, включая Россию.

Руководители двух государств отметили значимость активизации сотрудничества между Россией и АСЕАН, акцентировали внимание на важности состоявшегося 30 окт. 2010г. в г.Ханое второго саммита Россия – АСЕАН, который придал дополнительный импульс развитию политического диалога и продвижению практического взаимодействия России и АСЕАН. Встреча лидеров имела принципиальное значение для укрепления диалогового партнерства, приобретающего качественно новые параметры, что отражает крепнущий авторитет России и Ассоциации в мире и регионе.

Подчеркнуто значение коллективных усилий в рамках форума «Азиатско-Тихоокеанское экономическое сотрудничество» (АТЭС), в частности, для продвижения региональной интеграции. Стороны выразили готовность к углублению контактов по линии АТЭС, включая обмен опытом в контексте предстоящего председательства России в этом региональном объединении в 2012г.

Президент Российской Федерации Д.А.Медведев поблагодарил руководство Социалистической Республики Вьетнам за содействие подключению России к интеграционным процессам в АТР, в т.ч. за активную поддержку присоединения России к диалоговому форуму «Азия -Европа» и механизму Восточноазиатских саммитов. Стороны подтвердили намерение укреплять сотрудничество и тесно взаимодействовать в рамках данных структур.

3. Встречи и переговоры руководителей России и Вьетнама прошли в традиционной атмосфере дружбы, взаимного доверия и понимания. Весомые итоги визита послужат дальнейшему продвижению российско-вьетнамского стратегического партнерства на благо двух стран.

Президент Российской Федерации Д.А.Медведев выразил признательность за теплый прием и гостеприимство, оказанные ему и членам российской делегации Вьетнамской Стороной в ходе визита, и пригласил президента Социалистической Республики Вьетнам Нгуен Минь Чиета посетить Россию с официальным визитом в удобное для него время. Приглашение было с благодарностью принято. Конкретные сроки визита будут согласованы по дипломатическим каналам.

Вьетнам. Россия. ЕАЭС > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 31 октября 2010 > № 265825


Вьетнам. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 31 октября 2010 > № 265643

Встреча с выпускниками советских и российских вузов, 31 окт. 2010г.

Д.МЕДВЕДЕВ: Мне очень приятно сегодня быть в этом зале. Я действительно, испытываю волнение, потому что практически каждый из сидящих здесь связан с нашей страной. В свою очередь, каждый человек пропускает все через свои воспоминания. Мы такие, какие мы есть, именно потому, что у нас есть память и у нас есть прошлое. Прошлое наших народов, наших государств – это дружба и взаимопомощь, особенно в тот период, когда Вьетнам боролся за свою независимость. А вот прошлое любого обычного человека – это набор его воспоминаний.

Все мы – обычные люди. И студенты, и президенты – все обычные люди. Когда я вспоминаю начало 70гг., то действительно одним из наиболее ярких воспоминаний моего детства были встречи с теми аспирантами, студентами, которые приходили учиться, которые приходили и приезжали к нам домой. Это навсегда врезалось мне в память. Именно в этот период я получил какое-то хотя бы самое первое, но представление о вьетнамской культуре, о вьетнамцах, об их трудолюбии, об очень непростой ситуации, о той борьбе, которую тогда вел вьетнамский народ. У меня в памяти остались и какие-то обрывки рассказов, музыки, каких-то поделок, которые тогда приносили в мой дом. И, наверное, это очень здорово, потому что именно это позволяет совсем под другим углом уже сейчас мне в качестве президента Российской Федерации смотреть на наши отношения. И я очень счастлив, что я познакомился с вьетнамской культурой именно в этот период.

Может быть, я еще тогда был маленьким человеком – мне было 5-7 лет, – но уже тогда я мог почувствовать, что вьетнамцы, которые приезжали учиться в Советский Союз, очень цельные люди, настроенные на то, чтобы хорошо учиться. А для чего им нужно было хорошо учиться? Вы все это хорошо знаете, особенно те, кто в тот период учился: для того, чтобы бороться за будущее своей страны, для того, чтобы добиваться результата. И сейчас все, кто приезжает в нашу страну, это люди, которые хотят помочь своему государству, хотят получить качественные знания и впоследствии применять их на практике.

В общей сложности, за этот период было подготовлено 30 тысяч студентов и аспирантов, в советский период и в российский период, из них 2 тыс. – это кандидаты наук, это огромный научный коллектив, из них 200 чел. – это доктора наук. Мне очень приятно, что этот мощный отряд преподавателей, студентов, руководителей вьетнамского государства, партии был подготовлен при участии моей страны.

Вы знаете, это имеет большое значение для Вьетнама. Но это имеет очень большое значение и для Российской Федерации, потому что когда ты встречаешь в зале такую сильную энергетику, когда тебя слышат, когда радуются русской речи, когда у всех присутствующих в зале в чем-то общие воспоминания, это помогает налаживать отношения между нашими странами. Они и сейчас превосходные.

И в ходе этого визита мы договорились о целом ряде новых проектов. У нас в планах – создание нового совместного российско-вьетнамского технологического университета. Я уверен, что эта идея будет исполнена. В марте этого года было подписано специальное межправительственное соглашение о взаимном признании дипломов. Жаль, что мы не сделали этого раньше, но хорошо, что сделали это сейчас, т.е. работа в этом плане продолжается. И конечно, не буду скрывать, в этой работе, в работе по налаживанию особых, добрых, стратегических связей между нашими странами Российская Федерация всегда опиралась и будет опираться на всех вас, на тех, кто учился в Советском Союзе и в России, на тех, кто любит Россию и знает русский язык.

В общей сложности во Вьетнаме много людей учит русский язык и знает русский язык. Конечно, это очень хорошо. Практически больше полумиллиона человек, граждан Вьетнама знает наш язык. Это действительно огромный ресурс нашей дружбы.

Я хотел бы пожелать всем вам, всем присутствующим в этом зале, всем, кто когда-то учился в Советском Союзе и имеет там друзей, всем, кто учился в России, и имеет там друзей, всем, кто учится, и будет учиться в нашей стране, больших успехов. Мы очень это ценим.

Конечно, я хотел бы, чтобы такого рода встречи продолжались и происходили регулярно.

А теперь, если у вас есть желание что-то у меня спросить, я готов ответить на ваши вопросы. Пожалуйста.

ВОПРОС: Меня зовут Фам, я окончил Одесский политехнический институт в 80гг. У меня к Вам, скорее всего, не вопрос, а просьба. Дело в том, что у меня три просьбы.

Первая просьба. Сейчас между странами у нас имеется потенциальная возможность взаимного сотрудничества. К сожалению, я считаю, что сейчас мы не воспользовались нашей возможностью в некоторых сферах.

Во-первых, нам как бизнесменам очень тяжело получать информацию, что нужно России и что нам нужно. Что нам можно. Потому что, например, сейчас у нас очень сильное мебельное производство, у нас сильные судостроительные аспекты и у нас очень большое, например, рыбное хозяйство. Но, к сожалению, у нас такие отношения, такие взаимоотношения, что нет еще такой возможности, чтобы между государствами это усиливать. Это, конечно, просьба к Вам.

Второй вопрос. Я бы хотел, чтобы был культурный обмен между государствами, между странами, народами, потому что каждый год мы видим фрагменты русской культуры. Например, только народные песни. А почему мы не видели русский балет? Почему мы не могли бы слушать оркестры России? Вы, конечно, прекрасно понимаете, что мы в какой-то мере обрусевшие. Поэтому нам бы очень хотелось в этом отношении…

И третий вопрос – это третья просьба. Как Вы сказали, у нас есть 30 тысяч вьетнамских студентов, которые обучались раньше. Нам бы хотелось, чтобы был, например, какой-то фон, например, веб-сайт, чтобы у нас были более близкие отношения со старыми институтами, с преподавателями. И это, я думаю, как раз фон для развития дружбы. Поэтому я думаю, что такая вещь необходима.

Д.МЕДВЕДЕВ: Спасибо.

Начну с бизнеса. У меня сегодня, перед встречей с вами, во время официальной части визита была встреча вместе с президентом Социалистической Республики Вьетнам с нашими бизнесменами – и вьетнамскими, и российскими. Надо признаться, это серьезные бизнесмены, которые занимаются разными проектами. И мы говорили о том, чтобы мы могли заниматься не только проектами в сфере, допустим, нефти и газа, что у нас неплохо идет, и где у нас большой потенциал, и уже 30 лет мы сотрудничаем, где большие деньги, но и другими проектами, по которым, может быть, сейчас такого движения нет. И мы договорились о том, что мы будем создавать новые бизнес-проекты – и не только большие, но и средние и малые. Это, мне кажется, очень важно.

Почему я об этом говорю? Потому что сегодня мы рассуждали о высоких технологиях, об информатизации. Вот сегодня был представлен продукт, который подготовлен нашим совместным предприятием, – это связь четвертого поколения, так называемая связь «4G». Это уже наш совместный продукт. Мне кажется, это очень хорошо, потому что это новая грань сотрудничества.

Судостроение – безусловно, тоже интересная и важная тема, тем более что наши страны относятся к морским государствам, мы много плаваем, много создаем разных продуктов. Поэтому и судостроение, и рыбная промышленность, – а вот об этом был отдельный разговор, – и переработка рыбы, и импорт, поставка рыбного сырья из Российской Федерации, совместные проекты – вот это точно нам необходимо. И вообще, сотрудничество в области пищевой промышленности, мне кажется, это было бы весьма интересным направлением нашей совместной работы, тем более что Вьетнам – уникальная культура и кулинарная культура. В этом плане было бы просто интересно соединить усилия.

Мне сегодня задавали вопрос как раз на эту тему, нравится ли мне вьетнамская еда? Я сказал журналистам абсолютно искренне, что она мне очень нравится, она реально очень вкусная. Но знаете, я уверен, что всем присутствующим в этом зале нравится и русская кухня, потому что вы прожили в нашей стране какое-то время и к ней привыкли, как Вы точно сказали, обрусели.

Теперь в отношении культурного обмена. Здесь Вы абсолютно правы, конечно, нужно развивать культурные обмены. В принципе эти обмены есть, они ведутся, они не затухают. Но если вы чувствуете потребность в том, чтобы их интенсифицировать, я обязательно дам поручение нашему министерству культуры, чтобы они подумали о том, чтобы большее количество балетных коллективов, оркестров симфонических и популярной музыки, народной музыки приезжали к вам во Вьетнам. Потому что, мне кажется, здесь очень благодарная аудитория.

И последняя тема. Мне кажется, она абсолютно современная, ее не было еще 10-20 лет назад, но сейчас она стала очень актуальной. Все, кто сидит в этом зале, это люди, которые как минимум могут использовать два языка: помимо родного вьетнамского, они могут использовать и русский язык. В этом плане создание отдельных новых информационных возможностей, технологий, информационных продуктов – это очень важно. Я не знаю, если пока этого нет, то это точно пробел. Мне кажется, было бы правильно создать какой-то веб-сайт, посвященный как раз тем, кто знает русский язык. Это должен быть веб-сайт и соответствующий форум на нем, где можно было бы обмениваться информацией. Если здесь нужно наше участие, мы готовы тоже этому помочь.

ВОПРОС: Добрый вечер, господин президент! Я выпускница МГИМО и в наст.вр. я работаю в МИДе. Позвольте задать Вам один короткий вопрос.

На первых этапах Вашей политической деятельности был ли человек, которому Вы подражали, ставили себе цель следовать этому примеру? Например, у меня в коротком списке на первых местах числится президент великой державы – Российской Федерации Дмитрий Анатольевич Медведев. Вы знаете, у меня есть мечта, не знаю, осуществится она или нет, – это пожать руку великому герою, примеру которого я буду следовать.

Спасибо.

Д.МЕДВЕДЕВ: Сразу могу сказать, что это, может быть, самая простая мечта, которая только может быть. Если у Вас есть желание, я готов это сделать прямо сейчас. Подходите.

Так вот, теперь по поводу политических образов героев. Знаете, у нас у каждого есть люди, которые нам нравятся, которые вдохновляют нас, причем перечень этих людей, он меняющийся: в детстве это одни люди, в юности – другие, может быть, в более зрелом возрасте – третьи. Но в любом случае это те люди, которые помогают нам отстраивать самих себя. Это могут быть и великие политики, исторические персонажи в нашей стране, и в России, и во Вьетнаме их немало. Это могут быть люди совсем неприметные – наши близкие, наши родственники, наши друзья, их имена никто не знает зачастую, но они формируют нас в качестве личностей. И вот мы такие, как мы есть, именно потому, что мы смотрим вокруг, мы читаем книжки, прекрасные книжки на родном языке, на иностранных языках, мы общаемся с нашими близкими, с дорогими для нас людьми. Мы сейчас смотрим вокруг, мы выходим в интернет, мы смотрим телевизор, мы глядим на опыт других стран, и мне кажется, это очень сильно расширяет наш кругозор. А если наш кругозор становится широким, мы лучше можем помочь своей стране и достигнуть тех целей, которые ставим перед собой.

Вы знаете, я уверен, что все присутствующие в этом зале в этом плане абсолютно счастливые люди, потому что вы носители почти двуязычной культуры. Это очень обогащает, я вам искренне завидую.

Если бы я, например, знал вьетнамский язык так, как вы знаете русский, я был бы точно гораздо более опытным человеком.

Пожалуйста.

ВОПРОС: Здравствуйте! Я выпускник Томского политехнического университета. Дмитрий Анатольевич, наверное, Вы еще помните, в фев. Вы к нам приехали в Томск, и Вы там с нами, со студентами, общались. У меня тогда была честь с Вами пообщаться, и я задавал вопрос о том, почему у иностранных студентов в России нет возможности трудоустройства, была тема хоздоговорных проектов. Буквально две недели назад я читал газету и узнал, что сейчас Вы подписали приказ, и иностранные студенты, вьетнамские студенты могут работать в российских вузах.

На этой встрече я хочу выразить Вам искреннюю благодарность, что Вы услышали нас и создаете нам все условия для того, чтобы мы учились в России и применяли наши знания на практике.

Спасибо большое.

Д.МЕДВЕДЕВ: Спасибо. Вы и тогда задали очень важный вопрос, а сейчас привлекли к этому внимание, из чего я делаю два вывода. Один – положительный, позитивный, я очень рад, что этот вопрос решился, и теперь иностранные студенты и наши вьетнамские друзья могут на так называемых хоздоговорных темах зарабатывать деньги и приносить пользу и своей стране, и России.

А второй вывод, который я делаю, не очень положительный: слишком долго готовили это решение.

Пожалуйста.

ВОПРОС: Добрый день, я преподаю русский язык. У меня к господину президенту два вопроса.

Первый вопрос касается моей работы. Уважаемый господин президент, какие конкретные меры Вы намерены принять для усиления распространения русского языка в мире вообще, и во Вьетнаме, в частности?

Второй вопрос от моего мужа.

Д.МЕДВЕДЕВ: А где он? Рядом? Отлично.

ВОПРОС: Что изменилось в Вашем представлении о нашей стране за время Вашего визита во Вьетнам?

Д.МЕДВЕДЕВ: Спасибо.

Очень хорошие вопросы.

Во-первых, по теме распространения русского языка. Вы знаете, может быть, я, даже начиная работать президентом России, не понимал, насколько это важно. Это настолько важный канал общения, настолько важный элемент сотрудничества с нашими близкими друзьями, с теми странами, с которыми у нас партнерские отношения, особые отношения, Вьетнамом, например, что этому нужно уделять особое внимание.

Что нужно делать? Прямо говорю, нужно уделять этому политическое внимание на высшем уровне, на уровне президента и руководства нашей страны. И если хотите, эта встреча – один из элементов этого внимания.

Второе – на это нужно тратить деньги, причем не бояться их тратить. Потому что всегда есть темы, на которые, вроде бы, не очень деньги хочется доставать из кармана. Министерство финансов думает: «Ну, вот лучше на что-нибудь другое отправить, на какие-то более конкретные вещи, на экономику». Но на самом деле в конечном счете эффект от вашей деятельности, от работы с другими представителями иностранных государств, которые владеют русским языком, гораздо выше – это добрые, дружеские отношения и многочисленные связи, поэтому на это нельзя стесняться тратить деньги. И я уверен, что это должен быть один из приоритетов работы.

Ну и, наконец, третье – это, конечно, сама система образования. Она тоже, конечно, связана с деньгами, но не только, нужно стараться распространять современный опыт, продвигать современные методики преподавания русского языка во всем мире. Сейчас, кстати сказать, это гораздо проще, чем 30-40 лет назад, тогда нужно было книжки возить, причем современные учебники. Для того чтобы услышать русскую речь, нужно было либо обязательно общаться с преподавателем из Советского Союза или какую-то кассету ставить в магнитофон или пластинку. Сейчас можно сделать иначе, достаточно включить компьютер, подсоединиться к интернету и получить все программы, получить методики обучения, учебники в электронном виде, получить прекрасные звуковые формы, получить прекрасные видеоролики, в которых все будет наглядно и интересно. Так что сейчас возможности колоссальные. Если тремя этими вещами заниматься, я уверен, что распространение русского языка будет происходить очень хорошими темпами.

Знаете, я считаю, что английский язык, конечно, очень красивый и на нем разговаривают в мире много, но и русский язык, и вьетнамский язык не хуже. Поэтому мы должны этим заниматься.

Мои личные впечатления о Вьетнаме. К сожалению, я не так часто бывал у вас, это мой второй визит. Но я могу уверенно судить, что за истекшие девять лет Вьетнам стал красивее, комфортабельнее и современнее. Конечно, у Вьетнама есть своя неповторимая абсолютно история, глубокая, древняя история. Это, кстати, привлекает к вам миллионы туристов. В этом смысле, если бы у меня была возможность, я бы с удовольствием недельку провел в разных местах и посмотрел бы и историю, и современную жизнь Вьетнама. Но, к сожалению, жизнь президента такова, что она расписана по минутам. Я надеялся, что в этот раз получится посетить хотя бы два города. Не получилось, но в следующий раз я обязательно приеду и посмотрю как минимум еще один из городов Вьетнама.

Второе впечатление. Знаете, есть динамика, есть жизнь. Когда едешь по улице… Во-первых, во Вьетнаме всегда жизни много: люди ходят, ездят, раньше на велосипедах, сейчас – на мотоциклах, на машинах, – это всегда создает ощущение, знаете, такой молодости, потому что нация молодая и быстро растущая, развивающаяся.

Но сейчас я вижу, что, помимо, собственно, человеческого движения, очень много новых строящихся объектов. И это, несмотря на довольно сложную ситуацию в мире, на экономический кризис, который затронул и Россию, и Вьетнам. Это очень хорошо. Это означает, что те темпы, которые вы набрали, – а у вас очень хорошие темпы роста, – вы их сохраните.

Но и, наконец, может быть, не менее важно – это сохранить свои культурные корни, идентичность. Это очень сложно в современном мире. Мир стал глобальным. Нам всем нужно общаться, и то, что вы знаете русский язык, это превосходно. Это для нас очень хорошо и для вас неплохо. Но, с другой стороны, все присутствующие в этом зале – это граждане, это патриоты своей страны, которые думают о том, как будет выглядеть их родина через некоторое время, в ближайшем будущем. И сохранить свою культурную идентичность, умножив ее на знание иностранных языков, на знание русского языка, мне кажется, это очень важная задача.

РЕПЛИКА: Спасибо Вам большое.

Хочу еще сказать, что эти минуты уже стали для меня самыми счастливыми и незабываемыми в моей жизни. Я имею честь общаться с Вами и очень счастлива.

Д.МЕДВЕДЕВ: Спасибо Вам большое, и мне очень приятно.

ВОПРОС: Уважаемый Дмитрий Анатольевич! Меня зовут Кин, я был выпускником Московского института стали и сплавов 88 года. Сейчас у нас совместный маленький и интересный проект с институтом микрохирургии имени академика Федорова. При поддержке руководства Вьетнама мы уже имеем маленькую, но хорошую клинику. Туда каждый день сто человек примерно, чуть больше, чуть меньше, приходят на лечение и диагностику, и они уходят с большой благодарностью и уважением к России. Мы хотели бы сделать крупный проект, мы уже заявили нашему руководству, городской комитет уже определил нам большую землю в 6,5 гектара, чтобы построить большую, на международном уровне совместную российско-вьетнамскую офтальмологическую клинику.

У меня к Вам просьба, помогите, пожалуйста, окажите содействие, чтобы действительно была такая клиника совместная российско-вьетнамская, которая даст зрение нашему народу, но и еще покажет влияние, авторитет, технологии российские в Азиатском регионе.

Спасибо Вам заранее.

Д.МЕДВЕДЕВ: Спасибо.

Это действительно прекрасная тема сотрудничества, она абсолютно благородная, помимо того, что это высокие технологии, это просто здоровье людей, это их возможность видеть друг друга. Поэтому все, что мы можем, давайте сделаем, Вы только скажите, что нужно сделать.

РЕПЛИКА: Знаете, для того, чтобы реализовать такой проект, нужно содействие, поддержка с двух сторон. С российской – я думаю, что Вы можете оказать нам много помощи, и не только по подготовке кадров. Но это актуальный вопрос, у нас резко упала подготовка в медицинских технологиях.

Д.МЕДВЕДЕВ: Хорошо. Значит, если речь идет о подготовке кадров, давайте, конечно. Нужно тогда переслать на эту тему какое-то обращение, какие специалисты нужны, передайте через посольство. Если нужно что-то другое, можно и другое найти. Вот мы сегодня банк открыли, так что можем помочь и по другой линии.

РЕПЛИКА: Да, может быть, так посильнее помогите нам, как быстрее СП открывать и…

Д.МЕДВЕДЕВ: Хорошо, тогда посольству передайте бумагу на эту тему. Договорились.

ВОПРОС: Уважаемый господин президент! Извините, нервничаю.

Д.МЕДВЕДЕВ: Все хорошо, отлично просто!

ВОПРОС: Я окончила Московский педагогический государственный институт в 97 году.

Вы только что сказали о том, что у нас, в нашей стране, очень много людей, знающих русский язык. Я как любящая ваш прекрасный русский язык и вашу русскую литературу, хотела бы задать такой вопрос.

Действительно, у нас очень много людей, которые знают русский язык. Но людей, которые теперь, в данный момент занимаются переводом – художественным переводом я имею в виду, очень мало, можно сказать, ед. И я тоже как человек, занимающийся сейчас переводом русской литературы, очень хотела бы узнать: есть ли у Вас какой-нибудь план, допустим, какой-нибудь фонд, который оказал бы помощь этим переводчикам? Потому что все мы очень хотели бы познакомить наших вьетнамских читателей с вашей могучей русской литературой. Вы, наверное, уже в курсе, что в 80гг. у нас было переведено очень много русских произведений, очень хороших, но этого еще недостаточно. Мы бы желали больше. Спасибо.

Д.МЕДВЕДЕВ: Спасибо. Согласен. Чувствуется, что Вы реально действующий переводчик, у Вас просто абсолютно правильная, очень гармоничная речь. Мне очень приятно слышать Ваши слова.

У меня нет никакого плана, но то, что Вы сейчас у меня спросили, навело меня на простую мысль. Я подумаю по поводу того, чтобы через наши возможности, гуманитарные возможности по линии министерства иностранных дел и общественных организаций подобный фонд создать, во всяком случае, помочь тем, кто сейчас хочет заниматься такими переводами. Я считаю, что это было бы полезно просто для наших отношений, тем более что это не колоссальные затраты, невеликие затраты, но эффект может быть хороший. Я думаю, что мы это тоже сделаем через посольство.

Какое счастливое число во Вьетнаме? Девять? Раз девять, значит, будет девять вопросов. Это шестой.

ВОПРОС: Уважаемый господин президент! Честное слово, я очень волнуюсь, потому что когда я вижу Вас, как будто я вновь вижу страну моей юности, нашей юности. Поэтому прошу прощения за мою смелость. Мне очень хочется попросить Вас вместе с нами спеть хотя бы несколько слов из песни «Как молоды мы были».

Согласны ли Вы?

Д.МЕДВЕДЕВ: Я не могу Вам отказать, я правда не уверен, что мой голос украсит пение, я думаю, что вы гораздо лучше споете. Но, если есть желание, можем в конце несколько строк спеть.

ВОПРОС: Здравствуйте, господин президент! Меня зовут Тан, я защитил диссертацию в Объединенном институте ядерных исследований в 82 году. У меня к Вам не вопрос, а личная просьба. Перед нашей встречей моя дочка передала мне Ваш портрет с очень сильным желанием получить от Вас подпись к этому портрету.

Д.МЕДВЕДЕВ: Давайте, передавайте.

Это быстрый вопрос. Следующий, пожалуйста. Это у нас восьмой будет, и девятый потом.

ВОПРОС: Здравствуйте. Уважаемый господин президент! Я окончил Пермский университет в 77 году, факультет кибернетики, сейчас работаю в министерстве науки и технологий. У меня один вопрос очень короткий.

Какое место или позицию хочет занимать наша Россия?

Д.МЕДВЕДЕВ: В мире Вы имеете в виду или где?

ВОПРОС: В регионе.

Д.МЕДВЕДЕВ: В регионе, это другой вопрос, понятно. Не буду скрывать, хочет занимать достойное место.

Именно поэтому я приехал не только для того, чтобы осуществить визит в дружественную страну, во Вьетнам, но и для того, чтобы поучаствовать в форуме АСЕАН. У нас сейчас есть партнерство, прошел второй форум, был очень хороший разговор. Мы и дальше будем развивать эти связи. Я вообще считаю, что здесь, в Азиатско-Тихоокеанском регионе, сейчас происходит основное развитие.

Посмотрите, больше 50% мирового валового продукта создается здесь, я имею в виду все страны, которые в этом регионе. Поэтому, если мы будем ориентироваться только в какую-то одну сторону, я имею в виду Россию, у нас никакого будущего нет. Мы, во-первых, сами являемся – Российская Федерация – страной Азиатско-Тихоокеанского региона и, во-вторых, здесь у нас много друзей.

Последний вопрос, девятый. Пожалуйста, Прошу Вас.

ВОПРОС: Здравствуйте, товарищ президент. У меня к Вам вопрос, бытовой вопрос. Как Ваша жизнь? Как Вы жили до президентства и живете во время президентства?

Д.МЕДВЕДЕВ: Понятно.

РЕПЛИКА: И я, пользуясь случаем, прошу передать привет товарищу Путину.

Д.МЕДВЕДЕВ: Хорошо.

РЕПЛИКА: Потому что я знаю, что ваши отношения очень хорошие.

Д.МЕДВЕДЕВ: Хорошие.

Спасибо. Спасибо большое.

Привет передам. А что касается моей жизни, то она, конечно, не будут скрывать, сильно изменилась, это очевидно, даже в сравнении с моей жизнью до избрания президентом, потому что я тоже был одним из руководителей государства, у меня было много обязанностей, я много ездил. Но, надо признаться откровенно, позиция первого лица, руководителя страны, президента – абсолютно особенная, она требует повышенной мобилизации в условиях нашей страны, огромной страны, в условиях того, что Россия является постоянным членом Совета безопасности ООН, у нас много друзей в мире, у нас много интересов. Мне приходится очень много ездить. И это, конечно, в общем, создает и определенные проблемы, потому что у нас большая страна, по которой тоже нужно много ездить.

И, вы знаете, вы хорошо это знаете, для того, чтобы мне, скажем, долететь из одной точки страны в другую, например, из Москвы в Петропавловск-Камчатский, мне нужно даже больше времени, чем долететь из Москвы до Ханоя. Это, конечно, налагает определенные обязанности, создает определенные трудности.

Ну а то, что касается личной жизни, я могу сказать откровенно, у меня просто стало совсем мало свободного времени, его и раньше-то было немного, но сейчас его совсем мало, а, в общем, оно, конечно, нужно любому человеку и для того, чтобы пообщаться со своими близкими, со своей семьей, и для того, чтобы позаниматься спортом, а это необходимо в любом положении, в любом возрасте. Поэтому нехватка времени, дефицит времени – это, конечно, может быть, самое неприятное в должности президента государства.

Но есть и определенные положительные стороны, и одна из этих положительных сторон заключается в том, что у меня периодически происходят особые встречи, встречи очень теплые, и одна из них – сегодня.

РЕПЛИКА: Товарищи, друзья! Если программа визита президента считается по часам, то повестка дня нашей встречи считается по секундам.

Я хочу от имени всех нас поблагодарить господина президента за его выступление, за прекрасные чувства в адрес нашего народа, за глубокие, мудрые мысли, содержательные ответы на вопросы участников нашей встречи. И перед тем, как объявить нашу встречу завершенной, я хочу сделать еще маленькую ремарку.

Уважаемый господин президент! Вы сказали и вспоминали о тех аспирантах, студентах Вашего отца, они здесь сегодня у нас, аспиранты и студенты. Они учились у Вашего отца, и Ваш отец в свое время очень любил их, как своих детей, принимая их в Вашем родном доме, воспитывал, дал им знания и тем самым путевку в жизнь. Возвращаясь на родину, они, как и другие вьетнамские студенты и аспиранты, стали достойными защитниками родины и строителями нашей страны. Сегодня они здесь, и не только они, но и их дети здесь. Они хотят, чтобы Вы с ними встретились. Они низким поклоном Вас приветствуют и поздравляют.

Д.МЕДВЕДЕВ: Спасибо. Это действительно очень эмоционально сильная вещь, которая возвращает меня и в прошлое, и в воспоминания. Это то, что нас связывает, это и есть взаимное уважение, дружба. Я уверен, что так будет всегда.

Спасибо вам большое за все!

Вьетнам. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 31 октября 2010 > № 265643


Вьетнам. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 31 октября 2010 > № 265642

Выступления на встрече с представителями вьетнамских и российских деловых кругов, 31 окт. 2010г.

НГУЕН МИНЬ ЧИЕТ (как переведено): Господин президент Медведев! Дорогие вьетнамские и российские друзья!

Государство и народ Вьетнама очень благодарны и очень рады приветствовать господина президента во Вьетнаме.

Сегодня утром я и господин президент провели встречу, разностороннюю встречу, где мы коснулись ряда проблем, как дальше развивать наши отношения. Особенно мы коснулись проблемы, как дальше развивать экономическое сотрудничество, инвестиции.

Я очень рад вместе с президентом присутствовать на этой встрече. Вы знаете, господин президент во II пол. дня сегодня был очень занят. У него на счету каждая минута, но он все-таки согласился присутствовать на этой встрече. Это показывает, как глубоко он заинтересован в продвижении сотрудничества между нашими странами.

Вьетнам во время войны терпел нужду и тогда получал неоценимую помощь из Советского Союза. Это была очень плодотворная помощь. И все, что мы имеем сегодня, – частично благодаря помощи Советского Союза.

Сегодня это не только сотрудничество, это еще и помощь. Раньше она была из Советского Союза, а сейчас – из Российской Федерации.

Сейчас наш доход на душу населения уже находится на среднем уровне, это где-то 1000 долл., но мы еще должны посчитать, как мы сами должны встать на ноги и как мы должны двигаться дальше сами. Мы должны посмотреть, как мы сможем эффективно сотрудничать с Российской Федерацией, и помощь Российской Федерации, односторонняя помощь, будет снижаться.

Как вы знаете, СССР раньше и Российская Федерация оказывали огромную помощь братским странам, что благотворно повлияло на развитие экономики в этих странах. И роль Российской Федерации поднимается все выше и выше сейчас на международном рынке – это очень радостная новость для нас. И чтобы еще дальше идти по этому направлению, мы должны плодотворно сотрудничать вместе, мы не должны рассчитывать только на одностороннюю помощь, мы должны сотрудничать. Если Российская Федерация будет и дальше развиваться, это будет на благо не только российскому народу, но и всему миру. Нам это очень нужно. Мы хотим, чтобы Российская Федерация стала мощнейшей державой, мы хотим, чтобы представители вьетнамских и российских деловых кругов в традиции исторического сотрудничества, в интересах стратегического сотрудничества постарались сотрудничать сердечно и в интересах обеих сторон, ваша радость будет нашей радостью, чтобы это было плодотворное сотрудничество.

Поэтому я надеюсь и призываю представителей российских и вьетнамских деловых кругов и дальше прилагать усилия для развития двух стран, для блага обеих сторон, для развития Российской Федерации и для развития Вьетнама.

Еще раз хочу поблагодарить господина президента и желаю, чтобы наше сотрудничество, наша дружба были крепче и крепче. Я хочу пожелать, чтобы представители российских деловых кругов и дальше сотрудничали между собой.

Д.МЕДВЕДЕВ: Уважаемый господин президент! Уважаемые коллеги, друзья!

Сегодня действительно очень важный день в российско-вьетнамских отношениях. Мы провели переговоры с господином президентом, было подписано большое количество документов, прежде всего они касаются экономической сферы. Мы встречаемся здесь как раз после завершения второго саммита Россия – АСЕАН, и это означает, что Россия по-настоящему собирается работать в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Но в Азиатско-Тихоокеанском регионе у нас есть ключевые партнеры. К числу таковых относится Социалистическая Республика Вьетнам.

У нас давние связи, исторические связи, связи, которые имеют десятки лет истории и которые возникли в самый трудный, драматический период вьетнамской истории. Такие исторические моменты, конечно, не забываются, но мы должны, помня о том, что происходило уже достаточно давно, смотреть в будущее. А будущее – это развитие экономического сотрудничества, и все, кто присутствует в этом зале, – как раз те, кто это сотрудничество будет продвигать. Мы хотели бы, чтобы это сотрудничество не замыкалось только энергетическими проектами. Хотя они очень важны, и у нас здесь очень хорошая история, мы занимаемся вместе добычей и последующей реализацией углеводородов. Наверное, это направление сотрудничества еще долго будет очень и очень важным. Сегодня мы подписали соглашение о мирном атоме, о создании первой атомной электростанции в Социалистической Республике Вьетнам. Это этапное событие, очень, на мой взгляд, важное как с точки зрения интересов Вьетнама, так, конечно, и для российских бизнесменов, для российского делового мира.

Мы смотрим в будущее, а будущее связано с высокими технологиями. Поэтому даже сегодня был подписан целый набор документов в этой сфере. Я надеюсь, и вы нам сегодня расскажете о том, как нам сотрудничать в этой сфере, тем более что и Россия, и Вьетнам создают современные экономики, обращают внимание на новые сектора. И инвестиции именно в эту сферу являются крайне важными.

Прошлый год действительно был для всех трудным, был кризис. Этот год несколько легче, что сказалось и на темпах товарооборота между Россией и Вьетнамом. Уже за полгода этот товарооборот приблизился к одному млрд.долл. Наверное, в общем и целом мы сможем выйти на цифру около двух млрд. Есть и задача на 2012г., и на период до 2020г. Я хотел бы, чтобы так и было. Но помимо собственно роста товарооборота есть не менее важный показатель – это присутствие инвестиций, это объем инвестиций, которые вложены в экономику Вьетнама из России и наоборот. Пока в этом плане нам, к сожалению, похвастаться нечем, потому что если говорить, например, о российских инвестициях, то Россия пока находится на достаточно отдаленном месте – в третьем десятке. Я считаю, что как раз в этом направлении нам и нужно сконцентрировать свои усилия – усилия Российского государства и Вьетнамского государства, усилия российского бизнеса и вьетнамского бизнеса.

Потому что, что такое инвестиции, вы, уважаемые господа предприниматели, сами понимаете: это долгосрочные связи, а не сиюминутные и не конъюнктурные торговые отношения, которые тоже, конечно, очень важны. Инвестиционная привлекательность и новые инвестиционные проекты – это именно то, что нужно. Конечно, они будут касаться и энергетики, и нефтедобывающей отрасли, атома, о котором я уже сказал. Но мы хотели бы, чтобы они касались и других сфер. И сегодня мы об этом говорили. Это должна быть и промышленность, и машиностроение, и медицинские технологии. Мы хотели бы, чтобы, скажем, во Вьетнаме более активно были представлены наши автомобили, наши самолеты, автобусы. Мы хотели бы, чтобы и соответствующая сборка велась. Но это лишь один из примеров того, где у нас есть задел и где было бы неплохо его развить.

В целом же, характеризуя темпы роста экономического сотрудничества, хотел бы сказать, что мы, конечно, удовлетворены тем, что происходит.

Мы с господином президентом, несмотря на нашу занятость, заехали в наш российско-вьетнамский банк, что тоже имеет значение. Финансовая инфраструктура – это обязательное условие для продвижения больших экономических проектов. Поэтому наше будущее сотрудничество должно включать в себя и финансовую сторону, и промышленную сторону, и высокие технологии, и, наверное, другие инфраструктурные проекты.

Обо всем этом, я надеюсь, вы сможете договариваться в рамках делового форума. Я хотел бы поблагодарить устроителей этого форума, наши торгово-промышленные палаты, и всех, кто сегодня принимает участие в этом мероприятии.

Позвольте пожелать вам успехов, позвольте пожелать вам хороших интересных планов, новых объектов, в т.ч. новых объектов для инвестиций, ну и хорошей прибыли.

Спасибо.

Вьетнам. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 31 октября 2010 > № 265642


Вьетнам. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 31 октября 2010 > № 265641

Пресс-конференция по итогам российско-вьетнамских переговоров, 31 окт. 2010г.

НГУЕН МИНЬ ЧИЕТ (как переведено): Уважаемый господин президент Медведев! Дорогие российские и вьетнамские друзья!

Сегодня очень важный день. И сегодня очень хорошая погода. От имени государства и вьетнамского народа я хотел бы торжественно приветствовать господина президента Российской Федерации, который пребывает во Вьетнаме с его первым официальным визитом. Вчера он принимал участие в саммите Россия – АСЕАН.

Ваш визит приносит нам искреннее чувство, а также Вы привозите сюда желание России сотрудничать и помогать Вьетнаму. Как мы знаем, в ходе борьбы за независимость и борьбы против американских агрессоров российский народ помогал нам. И на нынешнем этапе Россия также продолжает нас поддерживать и сотрудничать с нами в развитии нашей страны. Среди многих вьетнамских руководителей, которые присутствуют сегодня здесь, очень много тех, кто учился в России. И тот факт, что у нас сегодня такой представительный состав с обеих сторон, показывает, что у нас очень хорошие отношения. В ходе переговоров я и господин президент обсудили много вопросов, касающихся сотрудничества во всех сферах, в т.ч. в сфере политики, экономики, культуры, образования, науки, а также обсуждали вопросы сотрудничества во многих ключевых проектах. При этом мы подтвердили нашу неизменную дружбу, нашу решимость в дальнейшем развивать отношения стратегического партнерства, с тем чтобы они неуклонно развивались и укреплялись.

Вьетнам помнит и будет делать все, чтобы отношения дружбы между Вьетнамом и Россией неуклонно развивались. Две страны подтверждают желание сотрудничества в энергетической сфере. Тот факт, что сегодня было заключено соглашение о сотрудничестве в строительстве АЭС во Вьетнаме, говорит о том, что между нашими странами особые, очень доверительные отношения. Это также показывает доверие с вьетнамской стороны к российской технологии, а соглашение о сотрудничестве в нефтегазовой сфере также показывает наше желание продолжить сотрудничество в разработке нефтегазового месторождения.

Россия также выразила желание поддерживать сотрудничество между нашими компаниями в области нефти и газа на территории России, и мы стремимся к этому сотрудничеству и в третьих странах.

Стороны также усиливают сотрудничество в экономической и конституционной сферах. Вьетнам хотел бы, чтобы было больше инвестиций во вьетнамскую экономику. Мы рассматриваем и обсуждаем возможность создания зон свободной торговли между Вьетнамом и Таможенным союзом, в который входят Россия, Беларусь и Казахстан. А также мы стремимся вывести наш оборот на уровень трех млрд.долл. к 2020г. Таким образом, у нас есть огромный потенциал для сотрудничества, мы также усиливаем сотрудничество в сфере политики безопасности. Россия является нашей очень мощной опорой в этой сфере.

Также есть очень много других сфер, где мы можем сотрудничать, в т.ч. и сфере науки и технологий, медицины, здравоохранения. Мы сегодня также заключили много важных соглашений в этих сферах. И еще раз хотел подтвердить нашу высокую оценку визита господина президента Медведева в нашу страну. Мы благодарны России за ту помощь, которую Россия нам оказала в прошлом, а также за ее поддержку на нынешнем этапе, мы очень высоко оцениваем неуклонно укрепляющуюся роль России на международной арене. Россия смогла преодолеть последствия мирового финансового кризиса, и у России сейчас очень мощное развитие по всем направлениям. Мы радуемся таким достижениям и успехам России. И в этой связи я хотел бы пожелать, чтобы отношения между нашими двумя странами неуклонно развивались.

Д.МЕДВЕДЕВ: Уважаемый господин президент Социалистической Республики Вьетнам Нгуен Минь Чиет! Уважаемые друзья, уважаемые представители средств массовой информации!

Наши страны действительно являются стратегическими партнерами, и этот визит является отражением такого характера отношений между нашими странами.

Прежде всего я хотел бы поздравить Вьетнам и народ Вьетнама с теми успехами, которые были достигнуты за последнее время. Я вспоминаю, как мы сидели в этом зале девять лет назад. Конечно, страна изменилась. Очень мощное развитие. Когда я ездил по улицам Ханоя, я видел, сколько строится, какие новые объекты появляются. Это очень хорошо, это означает, что есть динамика развития, и Россия, как близкий друг и партнер Вьетнама, очень этому радуется.

Мы действительно имеем особую историю отношений, еще с того времени, когда Вьетнам боролся за свою независимость, и нам очень отрадно, что и в советский период, и в нынешний период Россия остается другом Вьетнама. Мы будем делать все для того, чтобы эти отношения, проверенные временем, развивались, были взаимовыгодными, прагматичными и в то же время дружественными.

Мы только что были свидетелями большого количества документов, при этом это документы, которые в полной степени отражают весь спектр наших отношений. Посмотрите, что он включает: это и крупные энергетические проекты, действительно, подписание, только что состоявшееся, документа, посвященного созданию атомной электростанции, это очень важный, большой проект, рассчитанный на длительное использование. В конечном счете, если мы выйдем на те идеи, которые заложены в проекте, на ту мощность, которая должна создаваться соответствующей атомной станцией, то это будет очень значительная часть рынка электроэнергии Вьетнама. И мы считаем, что это позволит Вьетнаму развиваться в качестве современного независимого государства, которое не только, скажем, добывает нефть, перерабатывает нефть, но и использует другие источники энергии. В нынешнем мире это очень важно для того, чтобы быть независимым, сильным и современным государством.

Мы работаем в других сферах, традиционной является углеводородная энергетика, сегодня были подписаны документы об этом. У нас почти тридцатилетний опыт сотрудничества в нефтяной сфере, мы надеемся, что это направление будет сохраняться, развиваться при сохранении тех базовых параметров сотрудничества, на которые мы когда-то вышли, и развитии этого сотрудничества в новых направлениях.

Мы с господином президентом обсуждали и вопросы развития сотрудничества, создания новых объектов как на территории Вьетнама, так и Российской Федерации, а также на территории третьих стран. Это всегда хорошо, когда у проектов есть свое, отдельное развитие. Мы обсуждали целый ряд других вопросов – сотрудничество в промышленной отрасли, в области транспорта, в сфере высоких технологий. И как раз те документы, которые сегодня подписаны, свидетельствуют о том, что и в этих сферах есть очень неплохой потенциал.

Хорошо, что мы развиваем наше сотрудничество в области политики, гуманитарной сфере, в области культуры, это также укрепляет сотрудничество между нашими государствами. Если взять сферу образования, то надо признаться, что эта сфера была одной из самых успешных и в советский период, и в настоящий период большое количество специалистов из Вьетнама было подготовлено в нашей стране. Мы очень рады этому, мы считаем, что это как раз те люди, которые собственным примером, собственными знаниями способствуют развитию дружбы между нашими странами, мы и дальше готовы готовить таких специалистов. Их может быть и больше, и сейчас значительное число студентов из Вьетнама у нас учится, в общем, мы всячески приветствуем этот факт и хотели создавать и новые образовательные учреждения. Мы сегодня вернулись к обсуждению той идеи, которая была сформулирована господином президентом в ходе визита, который состоялся в 2008г., о создании совместного технологического университета. Мы будем двигаться в этом направлении, мне кажется, это хорошая идея, будем также развивать и другие образовательные и гуманитарные проекты.

Вообще по вопросам внешней политики, по вопросам региональной безопасности у наших стран очень близкие, можно сказать, совпадающие позиции. Мы хотели бы, чтобы вопросы безопасности обеспечивались на основе общепризнанных норм международного права, при соблюдении приоритетов международного развития, при соблюдении базовых принципов, на основе которых строятся отношения между современными государствами. В этом плане я считаю, что тот саммит АСЕАН, в котором я принял участие, это также шаг к обеспечению региональной безопасности. Хотел бы еще раз поблагодарить вьетнамских друзей за прекрасную подготовку этого саммита и, конечно, за прекрасную подготовку официального визита президента Российской Федерации.

Господин президент только что сказал о погоде – действительно, погода в этот период просто великолепная, мы по контрасту с Москвой получили массу удовольствия от прогулок по Ханою, сейчас очень хороший сезон. Я уверен, что эта погода в полной мере отражает и добрые отношения, которые сложились между нашими странами, между нашими народами.

Уважаемый господин президент Нгуен Минь Чиет, уважаемые коллеги и друзья, я хотел еще раз вас сердечно поблагодарить за приглашение совершить этот визит, он действительно открывает новую страницу в наших отношениях.

Спасибо вам большое.

ВОПРОС (как переведено): Я журналист информационного агентства Вьетнама, я хотел бы спросить президента Нгуен Минь Чиета и президента Медведева: как вы оцениваете отношения между Вьетнамом и Российской Федерацией, с тех пор как наши страны установили отношения стратегического партнерства в 2001г.? Спасибо.

НГУЕН МИНЬ ЧИЕТ: Вьетнам и Россию, как и Вьетнам и СССР в прошлом, связывают очень хорошие, добрые отношения. Уже давно эти отношения имеют стратегический характер, но только недавно мы решили установить отношения стратегического партнерства, и с тех пор эти отношения неуклонно укрепляются и развиваются. Это в первую очередь отражается в высоком уровне доверия, который характерен для наших отношений. Вьетнам очень высоко оценивает роль России в регионе, а также в мире.

Вьетнам желает развивать сотрудничество с Россией по многим сферам, со своей стороны Россия также положительно откликается на наши предложения. Состоялось очень много визитов руководителей наши двух стран, было подписано много важных документов и реализованы важные проекты, особенно проекты сотрудничества в нефтегазовой сфере, в т.ч. и в рамках совместного предприятия «Вьетсовпетро». Сейчас также расширяется сотрудничество в нефтегазовой сфере на российской территории, а также в третьих странах. Кроме этого расширяется сотрудничество и в других сферах, в т.ч. в сфере культуры, образования, науки и так далее. Мы очень высоко оцениваем сотрудничество и результаты сотрудничества, однако если посмотреть на наши потенциал и возможности, то, конечно, мы бы хотели, чтобы сотрудничество между нашими странами в экономической и инвестиционной сферах стали еще лучше, тем самым отвечали бы чаяниям и потенциалам наших стран. Еще раз я хотел бы подчеркнуть значение сотрудничества между нашими двумя странами и поблагодарить господина Медведева, а также российский народ за их сотрудничество с нашим народом.

Д.МЕДВЕДЕВ: Продолжая то, что только что сказал господин президент, я хотел бы сказать о том, что стратегическое партнерство, на мой взгляд, это минимум три составляющие, и все эти три составляющие присутствуют в отношениях между Российской Федерацией и Социалистической Республикой Вьетнам. Во-первых, это привилегированные экономические отношения, которые являются мощными, сильными, которые основаны на взаимном доверии. Примером этого является как раз и то, что было сделано за последние практически десять лет, и то, что мы только что видели, – подписание большого количества серьезных экономических соглашений по крупным проектам, которое произошло здесь, за этим столом. Это и есть привилегированные экономические отношения, они, кстати, включают в себя самые разные компоненты, это и энергетика, и инфраструктура, и такая важная и достаточно щепетильная сфера, как военно-техническое сотрудничество.

Во-вторых, это мощные культурно-гуманитарные, образовательные связи, взаимные симпатии людей, проверенные временем и основанные на прочной договорной базе. В полной мере это относится и к российско-вьетнамским отношениям. У нас действительно партнерство, которое исчисляется не с 2001г., наша дружба началась в период борьбы вьетнамского народа за свою независимость, собственно, это и скрепляет наше партнерство, а документы здесь носят вторичный характер.

И, наконец, третья составляющая – это координация внешней политики. Когда у государств есть общий взгляд на проблемы глобального развития, они стараются координировать внешнюю политику, с тем чтобы согласовывать те или иные вопросы, стараться достигать наиболее быстрыми путями решения внешнеполитических задач – как глобальных, так и региональных. Именно такие отношения существуют между Российской Федерацией и Социалистической Республикой Вьетнам. Поэтому я в полной мере присоединяюсь к тому, что сказал господин президент, и оцениваю эти отношения как отношения дружбы и стратегического партнерства.

ВОПРОС: Сегодня был подписан большой пакет документов, в основном они касаются экономического сотрудничества, и господин президент Вьетнама отметил желание Ханоя участвовать в создании свободных зон торговли с Таможенным союзом. Вы сказали о том, что наши отношения в экономической сфере носят привилегированный характер. Можно ли теперь охарактеризовать отношения с Вьетнамом как ключевые в экономической сфере? Если позволите, дополнительный небольшой вопрос: мы знаем, что вчера у Вас была возможность прогуляться возле озера Возвращенного Меча. Может быть, расскажете о своих впечатлениях, а также о том, что Вам понравилось больше всего во вьетнамской кухне? Спасибо.

Д.МЕДВЕДЕВ: Хороший вопрос. Насчет того, какие у нас добрые, стратегические, дружеские отношения я уже сказал, повторяться нет смысла. Действительно, вся история наших отношений показывает, на каком они находятся прекрасном уровне. Но самое главное – не увлекаться тем, что сделано, а смотреть в будущее. И как раз такое видение будущего и отличает наши отношения в настоящий момент.

Теперь по поводу моей вчерашней прогулки и моих впечатлений. Я недаром в своем вступительном слове сказал, что, на мой взгляд, Ханой за эти девять лет существенно изменился. Это очень хорошо, потому что, с одной стороны, он соединяет вьетнамские традиции, он не потерял собственный колорит, но в то же время он приобрел новые краски. Я вчера не только сумел прогуляться, но даже сделать некоторые фотографии как из своего автомобиля, что требует определенного навыка, потому что автомобиль довольно быстро движется, так и в ходе прогулки. Очень красивые места. И на озере, когда мы были, посещали древние места, древние храмы, конечно, понимаешь, что Ханой – это соединение истории и современного развития, будущего Социалистической Республики Вьетнам. 1000-летие с момента образования Ханоя – это как раз одна из очень важных дат.

Конечно, Вьетнам был бы не Вьетнам, если бы мы не попробовали изысков вьетнамской кухни, она реально очень вкусная. Для наших людей, может быть, она может показаться избыточно острой, хотя мне, например, это нравится, может быть, женщинам труднее, но это зависит от набора привычек. Вчера мы попробовали целый набор вьетнамских блюд, и, надо признаться, это было очень интересно, получили настоящее гастрономическое наслаждение. Я понимаю тех туристов, которые приезжают из нашей страны во Вьетнам, потому что Вьетнам – это и история, и культура, и, конечно, просто набор привычек. Люди на улицах, которые, кстати, встречают наших людей очень добрыми словами, они очень дружелюбно настроены, это тоже создает очень хорошее настроение.

ВОПРОС (как переведено): У меня такой вопрос к президенту России. Нас очень интересует курс модернизации России, который был предложен Вами. В этой связи хотел бы спросить: какую роль играет усиление внешнеполитического курса России в Азиатско-Тихоокеанском регионе для курса модернизации России?

Д.МЕДВЕДЕВ: Спасибо за этот вопрос. Действительно, модернизация является одним из наших ключевых приоритетов не потому, что мы хотим менять все вокруг, а потому, что, не развиваясь, невозможно думать о будущем, невозможно оставаться конкурентоспособными, а Россия хочет быть конкурентоспособной страной. У России большие природные богатства, которые мы используем, в т.ч. с нашими друзьями – Вьетнамом и другими странами. Но на одних природных богатствах невозможно создавать будущее, мы должны развивать свою страну в духе того развития, которое происходит во всем мире, а это новые технологии, то, что принято называть инновациями, это более рациональное производство, меньшие затраты энергии, это применение высоких технологий в быту, медицине, образовании. Если все это делать, тогда государство становится динамичным, приобретает нужную эластичность, становится более современным и лучше приспособленным под требования сегодняшнего дня. Именно это и подразумевает курс на модернизацию, в нашей модернизации сейчас выделено пять основных направлений, которые хорошо известны, но это не значит, что модернизация должна быть, что называется, только в этих пяти векторах, осуществляться только по этим пяти направлениям. Нет, конечно, это просто укрупненные базовые направления развития, но мы должны, естественно, смотреть по сторонам и в случае необходимости корректировать наши приоритеты, добавляя к ним что-то новое, ну а если мы достигаем каких-то успехов по тем направлениям, которые избрали, может быть, просто переориентироваться, что называется, в пространстве.

Азиатско-Тихоокеанский регион – это наиболее динамично развивающийся регион в мире, уже сейчас здесь создается практически половина глобального валового продукта. Поэтому сотрудничество со всеми странами, которые находятся в АТР, для нас является безусловным приоритетом хотя бы по одной простой причине: Россия – тоже страна Азиатско-Тихоокеанского региона, мы являемся участниками всех политических и экономических процессов здесь, поэтому для нас так важно принимать участие и в региональных формах, в региональных организациях. Мы рады тому, что мы сейчас так активно сотрудничаем и в рамках АСЕАН, и в рамках форума АСЕМ. В ближайшее время состоится форум АТЭС, другие региональные форумы для нас также очень важны. Мы и дальше будем свое присутствие в этих форумах, безусловно, развивать и стараться выходить на новые формы сотрудничества со всеми странами Азиатско-Тихоокеанского региона. И здесь один из наших ключевых партнеров – это Республика Вьетнам.

ВОПРОС: Дмитрий Анатольевич, сейчас Россия активно возвращается в те регионы, где был активен СССР. Вы объявили о том, что Россия возвращается в Латинскую Америку, в Африку. Означает ли этот визит, что Россия готова также системно и масштабно возвращаться и в Юго-Восточную Азию? Это первое. И второе: как Вы видите отношения с этим регионом и с АСЕАН? Это только оружие и энергетика или это что-то еще?

Вопрос к господину Нгуену. Господин Нгуен, как Вам кажется, какие выгоды может получить регион Юго-Восточной Азии от более активного вовлечения России и более активного присутствия России в этом регионе? Спасибо.

Д.МЕДВЕДЕВ: Вы знаете, мне кажется, что применительно к Юго-Восточной Азии у нас как раз ситуация даже более очевидная, чем применительно к Африке и Латинской Америке. Мы вообще-то и не уходили отсюда. Здесь страны, с которыми у нас очень близкие отношения, дружеские отношения, отношения стратегического партнерства. Нам не нужно что-то восстанавливать, нам нужно, скорее, просто поднимать эти отношения на еще более высокий уровень.

Мы всегда были друзьями с Социалистической Республикой Вьетнам, и эти отношения никогда не прерывались. Я уверен, и дальше так будет. Другое дело, я уже об этом сказал: нужно искать новые проекты. Невозможно жить только энергетикой. Необходимо, чтобы появлялись новые сферы сотрудничества – те же самые высокие технологии, альтернативная энергетика, включая атомную энергетику, о которой мы сегодня договорились. В этом плане я считаю, что перспективы очень и очень хорошие. Не знаю, согласится ли господин президент.

НГУЕН МИНЬ ЧИЕТ: Я полностью согласен с мнением президента Российской Федерации. Я также хотел добавить, что Вьетнам, а также страны АСЕАН в процессе нашей внутренней интеграции хотели бы расширить отношения со всеми странами мира и на двусторонней, и на многосторонней основах.

Для нас Россия представляет важное значение, поскольку Россия играет очень важную роль на международной арене. Мы бы хотели развивать отношения сотрудничества с Россией по всем направлениям, в т.ч. и в сферах науки и экономики, образования и культуры, а также с тем, чтобы способствовать миру и стабильности в регионе.

Таким образом, Россия имеет очень важное значение в мире, Россия может вносить важный вклад в поддержание стабильности в мире и в регионе.

Вьетнам. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 31 октября 2010 > № 265641


Вьетнам > Электроэнергетика > bfm.ru, 31 октября 2010 > № 256968

Вьетнам выбрал Японию в качестве партнера для строительства АЭС и разработки месторождения редкоземельных металлов в провинции Лайтяу. Как заявил премьер-министр Японии Наото Кан, решение Ханоя было продиктовано политическими и стратегическими соображениями, передает Reuters.

С помощью разработки месторождений Токио планирует снизить зависимость в поставке редкоземельных металлов от Китая. В последнее время в СМИ циркулируют слухи о том, что Пекин намерен ограничить экспорт редкоземельных металлов. Однако накануне на саммите АСЕАН в Ханое представитель китайской делегации еще раз подчеркнул, что страна не собирается вводить никаких ограничений и останется надежным поставщиком сырья. Редкоземельные металлы используются в производстве компьютеров, лазеров, полупроводников и другой электроники.

По данным компаний Sojitz и Toyota Tsusho, которые проводили изыскания, месторождение в Лайтяу может давать до 3 тыс.т. редкоземельных металлов в год. Это количество удовлетворит 10% потребностей Японии в этом сырье.

АЭС с двумя реакторами будет строиться Вьетнамом в сотрудничестве с консорциумом японских компаний Hitachi, Toshiba и Mitsubishi Heavy Industries. Ранее Ханой договорился о строительстве другой АЭС совместно с Россией. Ее возведение должно начаться в 2014г.

Кроме того, Токио и Ханой договорились о предоставлении Вьетнаму японских займов на 982,7 млн.долл., которые должны быть инвестированы в инфраструктурные проекты.

Вьетнам > Электроэнергетика > bfm.ru, 31 октября 2010 > № 256968


Вьетнам. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 30 октября 2010 > № 265827

Опубликовано обращение Дмитрия Медведева к читателям вьетнамской газеты «Нянзан».

Д.МЕДВЕДЕВ: Дорогие друзья!

Сегодня начинается мой первый официальный визит в Социалистическую Республику Вьетнам, и я жду от него серьезных результатов. Особо отмечу также, что накануне визита в Ханое пройдет важное многостороннее мероприятие – саммит Россия-АСЕАН. Мы искренне признательны руководству Вьетнама за большой вклад в его организацию.

В преддверии своего приезда хотел бы поделиться мыслями о перспективах сотрудничества России и Вьетнама. 2010 год – знаковый для наших стран. В янв. мы отметили 60-летие установления дипломатических отношений. Вместе праздновали и юбилей Победы в Великой Отечественной войне. В этом году особыми датами для вашего народа стали 65 годовщина независимости Вьетнама, 35-летие его воссоединения и празднование тысячелетия Ханоя.

Безусловно, наши страны связаны особыми, традиционно тесными узами дружбы. Мы были вместе с героическим вьетнамским народом в годы его борьбы за независимость и воссоединение, в сложный период восстановления национальной экономики. В мире не так много государств, в совместной истории которых полностью отсутствуют негативные страницы. В России искренне дорожат накопленным опытом плодотворного взаимодействия и ценят мужество, талант и трудолюбие вашего народа. Для нас очень важно, что и во Вьетнаме тепло относятся к российскому народу.

Очевидно, что за последние десятилетия ситуация в мире существенно изменилась. Активно развиваются новые продуктивные формы сотрудничества. Вместе с тем дают о себе знать и серьезнейшие угрозы мировому сообществу. Наша общая задача в современных условиях – эффективно задействовать уникальный потенциал двусторонних отношений для решения актуальных как для России и Вьетнама, так и в более широком международном масштабе задач; извлечь новые преимущества из многолетнего экономического сотрудничества и других форм кооперации и вывести российско-вьетнамские отношения на такой уровень, который в полной мере соответствовал бы возможностям наших государств.

С удовлетворением отмечаю, что такой подход находит понимание и поддержку у вьетнамского руководства. Это подтвердилось и в ходе моих переговоров с президентом Вьетнама Нгуен Минь Чиетом в окт. 2008г., с премьер-министром правительства СРВ Нгуен Тан Зунгом в дек. 2009г., с генеральным секретарем ЦК Компартии Вьетнама Нонг Дык Манем в июле этого года.

Вьетнам – один из ключевых стратегических партнеров России в Азиатско-Тихоокеанском регионе. И сейчас наше взаимодействие находится на подъеме. Одна из важных предпосылок тому – во многом схожие задачи в развитии национальных экономик.

Так, Россия участвует в реализации столь масштабной задачи, как создание в СРВ атомной энергоиндустрии. Это рассчитанное на десятилетия направление работы способствует инновационному развитию наших стран. Россия обладает уникальными, современными технологиями в области атомной энергетики и накопила богатый опыт строительства таких объектов. Убежден, что развитие данной отрасли во Вьетнаме положительно отразится на росте национальной экономики и имидже вашей страны в мире.

Большое внимание уделяем и вопросам традиционной энергетики. Ряд российских компаний (ОАО «Силовые машины», ОАО «Институт Гидропроект», ОАО «Интер РАО ЕЭС») прорабатывают возможности участия в проектировании и сооружении во Вьетнаме новых генерирующих мощностей, в модернизации действующих энергетических объектов.

Новая страница открывается и в нефтегазовой сфере, в которой на протяжении десятилетий признанным лидером является совместное предприятие «Вьетсовпетро». Этот сформированный в 1981г. формат сотрудничества, основным российским участником которого является компания «Зарубежнефть», развивается нарастающими темпами. Немало перспективных проектов – в области разведки и освоения углеводородного сырья. В частности, ООО «Совместная компания «Русвьетпетро» уже приступила к освоению месторождений углеводородов на территории Ненецкого автономного округа. Таким образом, Вьетнам стал одним из немногих зарубежных государств, участвующих в добыче нефти на территории России. Этот факт демонстрирует глубокое доверие между нашими странами. Кроме того, мы поддерживаем расширение на взаимовыгодной основе взаимодействия «Газпрома» и «Петровьетнам». Ими создано на территории России совместное предприятие «Газпромвьет».

Позитивная динамика есть и в других отраслях, в т.ч. в области телекоммуникаций, машиностроения, нефтепереработки, цветной металлургии, в космосе, банковском деле.

Успешно развивается наша кооперация в области образования и подготовки кадров – традиционном направлении российско-вьетнамского сотрудничества. За прошедшие годы десятки тысяч вьетнамских граждан прошли обучение в нашей стране.

В этой связи у меня есть и личные воспоминания: вьетнамские аспиранты, обучавшиеся у моего отца в Ленинградском технологическом институте, неоднократно бывали у нас дома. Эти добрые, неформальные встречи навсегда остались в моей памяти.

Мы гордимся тем, что вьетнамские специалисты, выпускники советских и российских вузов, задействованы в самых разных сферах – социально-экономической, гуманитарной, активно помогают укреплять сотрудничество между двумя странами. С учетом растущих потребностей вьетнамской экономики в специалистах (особенно для высокотехнологичных отраслей) мы готовы расширять прием в наши вузы и научные центры студентов, аспирантов и стажеров из СРВ. В наст.вр. решается вопрос о создании в СРВ совместного технологического университета.

Укрепляются связи в гуманитарной сфере. В России и Вьетнаме регулярно проводятся национальные Дни культуры и недели кино, выступления художественных коллективов, организуются выставки, которые знакомят граждан с современными достижениями и историко-культурным достоянием наших стран. Растет роль межпарламентских контактов и народной дипломатии. Широкие возможности открываются в сфере молодежных контактов, которые надо всячески поощрять.

Партнерство в двустороннем сотрудничестве дополняет и эффективное взаимодействие на международной арене. Позиции наших государств по ключевым вопросам близки или совпадают. Россия и Вьетнам – последовательные сторонники коллективных начал в мировой политике, полицентричной международной системы, опирающейся на международное право и многостороннюю дипломатию при центральной роли ООН.

Это наглядно подтверждает работа СРВ в Совете безопасности ООН в качестве непостоянного члена в 2008-09гг., а также нынешнее председательство вашей страны в Ассоциации государств Юго-Восточной Азии.

Подводя итог, хотел бы еще раз подчеркнуть: прошедшие шесть десятилетий стали для наших народов периодом подлинно дружеских, конструктивных отношений и сотрудничества, не подверженного конъюнктурным политическим переменам. И наша главная совместная задача – передать эстафету дружбы молодому поколению, открыв для него новые возможности и заложив позитивную повестку российско-вьетнамских отношений на долгие годы вперед. Убежден, что предстоящий визит позволит нам ощутимо продвинуться к достижению этой важной цели.

Вьетнам. Россия > Внешэкономсвязи, политика > kremlin.ru, 30 октября 2010 > № 265827


Нашли ошибку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter