Машинный перевод:  ruru enen kzkk cnzh-CN    ky uz az de fr es cs sk he ar tr sr hy et tk ?
Всего новостей: 4281566, выбрано 5468 за 0.060 с.

Новости. Обзор СМИ  Рубрикатор поиска + личные списки

?
?
?
?    
Главное  ВажноеУпоминания ?    даты  № 

Добавлено за Сортировать по дате публикацииисточникуномеру


отмечено 0 новостей:
Избранное ?
Личные списки ?
Списков нет
Перу > Агропром > fruitnews.ru, 7 ноября 2013 > № 937871

По информации Maximixe, производство авокадо в следующем сезоне обладает хорошими перспективами.

Ожидается, что объем урожайности увеличится на 17,2%, тогда как с января по май текущего – он возрос на 9,6%, таким образом достигнув 127 тысяч тонн.

Данный прогноз основывается сразу на нескольких благоприятных факторах – прекрасных погодных условиях, увеличении доступа воды к посадкам, внедрении новых технологий, а также росту площади садов, в которых выращивается авокадо.

Перу > Агропром > fruitnews.ru, 7 ноября 2013 > № 937871


Польша. Россия > СМИ, ИТ > magazines.gorky.media, 6 ноября 2013 > № 948632

 Зарубежная Россия

Книги, люди, журналы, идеи

Анджей Дравич

ОТ РЕДАКЦИИ–1980: Публикуя статью польского критика, исследователя русской литературы, мы предполагаем, конечно, что не каждый наш читатель (включая нас самих) согласится с каждым из его положений. Однако трудно не согласиться с тем, что такой полной и уравновешенной картины новейшей эмиграции сама эмиграция еще не создала. […]

«Зарубежная литература, как особая глава в истории русской литературы, идет к своему неизбежному концу». Этими меланхолическими словами заканчивал Глеб Струве свою «Русскую литературу в изгнании», написанную в середине 50-х годов. Меланхолия эта, горькое сознание заката и умирания — подлинная и всеобщая эмоциональная атмосфера, господствовавшая в зарубежной России того времени. Но оказалось, что и замечательный литературовед, и многие другие неожиданно ошиблись в свою пользу. Теперь видно, что то, о чем четверть века назад писал Струве, должно было стать лишь некоторой паузой, отсрочкой наследования, тем, что русские называют «безвременьем».

Биологический закат и жизненный тупик явно тяготел над судьбами первой эмиграции — массы людей, более или менее вынужденно покинувших Россию в результате большевистского переворота. Стало очевидно, что великим проектам и программам эмиграции не суждено исполниться, что попытки найти форму компромисса, перекинуть идейные мосты к стране не выгорели, — а было их множество, начиная со сменовеховцев и евразийцев, и всегда в них было заложено зерно капитуляции. Зато не стало очевидно — еще, ибо для этого нужна сегодняшняя перспектива, — что в сфере культуры (а нас интересует именно она) исторический проигрыш был, по меньшей мере, сомнителен, если этот проигрыш вообще существовал, ибо можно доказать, что обе России, отечественная и эмигрантская, культурно сосуществовали как тайно сообщающиеся сосуды с расщепленными и перепутанными соединениями. За рубежом отцеживались и хранились элементы, которых в стране как раз не хватало и которые в окончательном, уже общем итоге оказались или окажутся необходимыми.

Истинная национальная культура не спешит, она неотъемлемо наделена особым самоохранительным чувством бережливого накопления ценностей. Георгий Федотов попал в точку, предложив в 1936 году эмиграции поставить на отечественных «молчальников». И эта Россия будущего виделась ему достойной того, чтобы сделать на нее «ставку Паскаля, ставку веры, — ставку, без которой не для кого и незачем жить»[1]. Тем, кто не обладал федотовской зоркостью, оставалась взамен горькая очевидность дезинтеграции, впитывания в чужие культуры, разные области которых заполнялись пришельцами на -off, -eff, -sky; оставался тяжкий опыт хождения по мукам бесподданных XX века, столь отличный от положения политэмигрантов до 1917 года, — в частности, потому, что большей части заинтересованного большевизмом мира эмигранты представлялись отбросами с помойки истории.

После Второй мировой войны на Западе появилась вторая эмиграция, с самого начала, однако, отягощенная грузом навешенной на нее коллективной ответственности за преступления единиц, смакующая свои тройные обиды, нанесенные своими, немцами и союзниками, — а значит, изначально менее заметная, притаившаяся, не желавшая бросаться в глаза, нацеленная прежде всего на физическое выживание и взаимопомощь. Отдельные пришельцы из этого второго эшелона нашли свое место в науке и культуре первой эмиграции, создали также свои организмы, но все это не дало впечатления нового качества или открытия новых перспектив, а только, казалось, чуть оттягивало навороженный Глебом Струве неизбежный конец.

Сознание близкого упадка углубило десятилетиями укреплявшийся комплекс неполноценности по отношению к культуре, создаваемой на родине, до такой степени, что, не будь того же Струве, не было бы даже очерка истории эмигрантской литературы, ибо она явно не выглядела достаточно достойным внимания предметом исследования! Это убеждение было свойственно и нерусским русистам, за малыми исключениями игнорировавшими культуру зарубежной России. Лишь недавние годы принесли в этой области несомненные перемены. Итак, наступало заведомое примирение с мыслью, что, когда исчезнут последние эмигранты, тогда всему, что возникло в их кругу, одна судьба — рухнуть и быть забытым, оставив след лишь в упоминаниях или примечаниях позднейших историков в качестве третьестепенного фонда единственно значимых отечественных событий.

Но ситуация изменилась. Наступило явление третьей эмиграции.

Ее генеалогия — предмет споров. В одном из последних номеров парижского «Континента»[2] появилась статья, внушающая, что она создана кремлевскими стратегами и цель ее — «дезинформировать и дезориентировать Запад, укрепить позиции СССР во внешнем мире». Следует отметить, что в здравом уме сразу рождается недоверие к такой сатанинской, парализующей картине. Пожалуй, мы окажемся ближе к правде, предположив, что в клубке причин и следствий, действий и противодействий, а также разнообразных мотивировок явление новой эмигрантской волны уже вышло за рамки каких бы то ни было первоначальных замыслов, живет своей жизнью, которая не подчиняется управлению на расстоянии и чревата непредвиденными возможностями, решительно ускользая от концепции заговора. Возможно, у власти были определенные намерения, которые действительность переросла, а то и обратила в противоположность; но, кроме того, режиму пришлось кое-что совершать под давлением, и нет уверенности, всегда ли он хорошо знал, что делает. Еще в 1922 году когда из России выслали большую группу интеллигенции, эмиграция получила мощный приток духовных сил. Результат различных официальных начинаний в наше время (от уговоров и угроз с одновременным лишением возможности нормально существовать, через фиктивные «временные выезды» с позднейшим лишением возможности возвратиться, и вплоть до принудительной высылки) — приток еще более мощный, к тому же постоянно обновляемый, который радикально оживил биологически угасавший организм зарубежной России.

За границей сейчас находится большая группа писателей с достаточно весомыми именами: Солженицын, Некрасов, Максимов, Синявский, Бродский, Коржавин, Эткинд, Зиновьев, если назвать только важнейших. Скончались, правда, Анатолий Кузнецов и незабвенный Александр Галич, связывавший все эмигрантские группировки. Ожидается, в свою очередь, приезд Аксенова, Войновича и Копелева. Прибавим к этому большую группу писателей второго эшелона, многих хороших публицистов и эссеистов, в особенности из русско-еврейской диаспоры, и совсем молодых, но уже подающих серьезные надежды людей; наконец, университетских филологов и историков.

Вдобавок, издательские начинания этого круга в значительной степени используют приток литературы с родины, печатаемой с согласия авторов или без; некоторые из них, живя в России «отечественной», стали таким образом de facto жителями зарубежной России. Отечественный самиздат и вещи, о которых заведомо известно, что им не пройти цензуру, втягиваются в тамиздат, т. е. выходят в зарубежных издательствах, после чего, тайком провезенные в Россию, они начинают свой первый или второй кругооборот на родине. Рамки этого кругооборота не широки, ограничиваясь, в общем-то, частью — лучшей частью — литературных кругов. Но это лишь начало процесса, предвиденного Федотовым в те поры, когда он ставил на «молчальников» и рассчитывал, что в будущем они раскроют рот. Недостижимая мечта первой эмиграции, предмет ее постоянных попыток, обходных маневров, финтов, предложений, уступок (притом что большевиков, жаждавших безоговорочной капитуляции, все это не интересовало), — исполнилась, шаг за шагом, полностью вне этой власти: формируется единство русской культуры, сближаются два берега национального сознания, разорванного в течение шестидесяти лет. К этому подошло бы название, которым озаглавил свою книгу эмигрантский историк литературы Юрий Мальцев — «Вольная русская литература». Его история рассказывает, правда, прежде всего о сам­издате, но в последние годы, когда собственно самиздат утратил разбег, как раз и наступило стирание издательских границ.

Речь идет о единстве, наконец-то реализующемся, пусть даже только начатом. Но разве дела не обстоят так, как постоянно можно услышать в русской диаспоре, что ни о каком, мол, единстве нельзя говорить, поскольку эмиграцию раздирают неистовые свары?

Действительно, первое слуховое впечатление каждого, кто склонит ухо в эту сторону, — гам перекрикивающих друг друга голосов. Как правило, сильно нажаты эмоциональные педали, нет недостатка в пророческом пафосе, и легче столкнуться с инвективами ad personas, чем с обдуманными аргументами. […]

Не нужно доказывать, что само эмигрантское положение, с его — так или иначе, всегда присутствующим — привкусом проигрыша, настраивает драчливо, а разреженный чужестранный воздух облегчает резкие и не всегда координированные движения. Об этом знают все эмиграции мира. Согласимся же, что русские оказались в особой ситуации, способной многое объяснить. В стране, которую они покинули, на их (всех без исключения) памяти не существовало общественное мнение и его организмы. Всё, что личности, группы, круги, коллективы могли бы высказать по самым важным вопросам, закисало в стране, как в бочке, забитой затычкою официальной линии. Ничего странного, что оно вырвалось с шумом. Идет коллективное обучение политической речи, поиск себя самих, настраивание голосов. Эмиграция является продолжением разогнанного шестьдесят два года назад Учредительного Собрания и парадигмой будущей духовной жизни на родине. Ей приходится платить цену этого разрыва, причем, пожалуй, не чересчур высокую — даже тогда, когда борцы на ристалище дискуссий считают дозволенными любые приемы. Нормы и формы явятся со временем — имейте терпение. […]

Стоит сориентироваться, какова в области культуры, а особенно литературы расстановка русских сил за пределами страны.

Одна из ее форм — система журналов, литературных или уделяющих внимание литературе.

Здесь ситуация долгое время была стабильной. Основанный в 1942 году в Нью-Йорке «Новый Журнал» был и остается ежеквартальником старших поколений, хранящих традиционные вкусы. Он наследовал традиции главного органа довоенной эмиграции, парижских «Современных Записок», и всей исторической линии русских т. н. толстых журналов. Ориентация на реализм, постсимволизм, постакмеизм, нелюбовь к новаторским штучкам, но зато многообразие весьма ценных архивных публикаций, сокровищница сведений о культуре и истории в мемуарном разделе, живая публицистика с неоднородным, впрочем, уровнем аргументации.

Еще дольше, 55 лет, существует в Париже «Вестник Русского Христианского Движения». Наряду со статьями из области основной, богословской и религиозно-философской, проблематики, а также по вопросам религиозной жизни в России, здесь много литературных публикаций, в особенности ведущих происхождение от того же духовного течения. Журнал вел также оживленные дискуссии о возможностях и концепциях духовного возрождения России, но в последнее время они стали несколько уплощенными. Дело в том, что главный редактор, так сказать, принес журнал в дань, — правда, не кому-нибудь, а Солженицыну, и теперь «Вестник» с безоглядной преданностью пропагандирует взгляды великого вермонтского отшельника и его сторонников. Пыл этот заходит так далеко, что редакция немедленно отмежевывается от собственных публикаций, если они не нравятся Солженицыну, — как известно, неслыханно чувствительному в отношении всего, что припахивает опорочиванием доброго имени России, и, при всех своих огромных достоинствах, не самому терпимому человеку.

С 1947 года в Париже выходит главная еженедельная газета эмиграции, «Русская Мысль», воистину Ноев ковчег с представителями всех видов, где трогательные остатки угасающей старосветскости (некрологи, тематические уголки, советы, объявления, светская хроника, болтовня престарелых дам в стиле belle ероque) соседствуют с информацией и комментариями текущих событий, публикациями прежней и нынешней литературы, обзорами выходящих изданий. Газета старается всем потрафить и быть открытой трибуной, что делает ее пестрой, но живой. […]

Во Франкфурте-на-Майне с 1946 года выходит ежеквартальный журнал «Грани», связанный с издательством «Посев». Эти организмы второй эмиграции, созданные — в силу вышеупомянутой специфики этой последней — в некоторой изоляции, годами возбуждали в различных кругах подозрительность и сомнения в том, кому они в действительности служат; однако, глядя трезво, следует сказать, что нет никаких противопоказаний тому, чтобы принимать их такими, как они есть. До пришествия третьей эмиграции «Грани» были главным и очень богатым источником публикаций новой русской литературы, и заслуга их велика: они помещали основные тексты Войновича, Владимова, Максимова, Гроссмана, в них напечатан «Котлован» Платонова, публиковался Солженицын, и специальный номер был посвящен делу Синявского и Даниэля, — одним словом, в «Гранях» была масса значительных вещей. […]

Третья эмиграция вообще принесла с собой журнальный бум. Люди, которые на родине могли печататься лишь с большим усилием и потерями, обнаружили, что создать свой журнал на Западе нетрудно, а отмеченный выше взрыв самовыражения придал размах их начинаниям. Сразу зарябило в глазах от числа журналов. Впрочем, играли роль и более серьезные причины. Именно они, в первую очередь, были решающими в возникновении и облике «Континента».

«Континент» — это опять-таки попытка восстановить традиции и форму «толстого журнала», т. е. литературно-общественного издания, представляю­щего и различные литературные жанры, и различные типы размышления о литературе и жизни. Избранное название налагало добровольные обязательства: «...мы видим задачу нашего журнала,— говорилось в редакционном вступлении к первому номеру, — не только в политической полемике с тоталитаризмом, но прежде всего в том, чтобы противопоставить ему — этому воинствующему тоталитаризму — объединенную творческую силу художественной литературы и духовной мысли Восточной Европы, обогащенных горчайшим личным опытом и вытекающим из него видением новой исторической перспективы». Что бы ни думать об отдельных материалах двадцати с лишним номеров ежеквартального журнала, в котором иногда ощутима недостаточно жесткая хватка редакторской руки, — главное его устремление, несомненно, исполняется трудолюбиво и от души. «Континент» смотрит широко, мыслит открыто, дает место на страницах многообразным взглядам, ищет союзников на Западе и сотрудников среди восточных товарищей по несчастью. Польше он уделяет весьма почетное место. Регулярно выходят его издания на иностранных языках, из которых особенно интересно и довольно независимо немецкое.

Результатом раскола в «Континенте» стал выходящий менее регулярно, по замыслу ежеквартальный, журнал «Синтаксис», предприятие супругов Синявских. Это журнал весьма камерный, производимый домашним способом, посвященный критике, эссеистике и публицистике, направленности либерально-западнической. Редакторы заявили, что они высоко ставят интеллектуальную провокацию, остроту мысли, эффектную форму и что им отвратительна литературная серость «соцреализма наизнанку». Их специальностью стала полемика с различными формами и извращениями русской мысли неославянофильского типа. В этой роли журнал оказался нужным, будоражащим, задиристым.

Журналы «Эхо» и «Ковчег», за которыми из Варшавы удается следить лишь урывками, сформировались схоже: как предприятия более молодых эмигрантов, начинающих или менее известных писателей, заранее бунтующих против академизма существующих журналов. Оба дают ведущее место эксперименту, в особенности связанному с традицией Обэриу, — многими годами позже это влияние оказалось плодотворным. «Эхо» также заявило: «Понятие редактуры нам ненавистно», — предполагая, что будет печатать все, что ему понравится; в результате оба журнала скорее напоминают альманахи, где нет определенной линии, ибо в ней нет потребности. Эта юношеская развязность, подкрепленная богемным духом, хорошо вписывается в парижский пейзаж, и панорама эмиграции была бы без них безусловно беднее.

Есть еще журнал художников «Третья волна», уделяющий много места литературе, — он решился открыто заявить, что является альманахом. И здесь авторы разнообразнейшие, а важнейшие вопросы связаны с группировками. Эмиграция художников попала на Запад в трудный момент всеобщего пресыщения и убежденности, что все уже было; так что ей приходится с огромными усилиями бороться за признание своего экспериментаторства, которое на родине было смелым и шокирующим, а за ее пределами возбуждает, правда, и уважение, и умеренный интерес, но чаще всего не является открытием или неожиданностью. Нет недостатка и в спорах о том, кто лучше представляет русское искусство и кто кому мешает занять соответствующее положение. Но это уже не наша забота.

Еврейская эмиграция лишила Россию многих ясных умов и бойких перьев; поэтому нет ничего удивительного, что в Израиле возникло несколько журналов, в которых литература занимает значительное место. Среди них выделяется ежемесячник «Время и мы». Это, пожалуй, наиболее профессионально, lege artis, редактируемый журнал в эмиграции. Им руководит Виктор Перельман, бывший сотрудник «Литературной газеты», умело дозируя литературные тексты, воспоминания, документы, сенсационные и развлекательные материалы.

Так выглядит перечень только самых важных или самых заметных журналов.

Вторая форма расстановки сил — это писатели-эмигранты и их произведения.

Чувство угасания предыдущих эмиграций совпало с кончиной выдающихся писателей: умерли Бунин, Ремизов, Зайцев, Георгий Иванов, намного раньше покинула эмиграцию Цветаева и умер Ходасевич. Литературе недоставало крупных индивидуальностей, — к счастью, этот вакуум в известной степени компенсировался (если это вообще возможно) неутомимыми трудами критиков и литературоведов, обеспечившими непрерывность культурной традиции. Читатель получил важнейшие исследования и издания текстов, без которых работа русиста была бы вообще невозможной, если речь идет о современной литературе: историю русской литературы в стране и за рубежом Глеба Струве, книги Чижевского, Маркова, Ермолаева, эссеистику Владимира Вейдле, фундаментальные издания Пастернака, Ахматовой, Клюева, Мандельштама, Гумилева, Цветаевой, труды русских философов, четыре тома альманаха «Воздушные пути», антологии поэзии и прозы. Первостепенную роль сыграло воспитание нового поколения ученых, — здесь следует отметить плодотворное влияние Романа Якобсона. С благодарностью следует вспомнить издательства, в особенности слишком поспешно ликвидированное, а по прошествии лет восстановленное издательство имени Чехова в Нью-Йорке, — в его честь можно было бы написать пламенную оду.

Так что третья эмиграция не пришла на пустое место, тем более, что русисты-русские оказали сильное влияние на западную русистику и в значительной степени были попросту ее воспитателями.

В настоящее время Солженицын без устали трудится над своим гигантским историческим циклом, публикуя очередные т. н. узлы из эпохи заката царизма. Крепкий живописец социальных полотен, Максимов опубликовал после выезда автобиографическое «Прощание из ниоткуда» и повествующий об эпизоде послевоенного сталинизма «Ковчег для незваных». Некрасов использует формы более свободные, репортажные, с лирическими отступлениями и сведением счетов с прошлым. Два серьезных томика стихов опубликовал Бродский; поэзия его вне России стала, кажется, приобретать черты некоей особой невесомости, смысл которой станет ясен лишь со временем. Невероятно эффектно вторгся, предшествуемый своими «Зияющими высотами», Зиновьев; его первая книга доказывает, что во всех сферах советской жизни осуществляется принцип contraditio in adjecto, и жизнь эта оказывается нелогичной по своей сущности, рассуждения же логика превращаются в литературу, притом высокого класса. Прибыв на Запад, Зиновьев продолжает публиковать новые книги, но все они пока что остаются в ключе, уже блестяще реализованном в «Зияющих высотах». Синявский, пожалуй, наиболее выдающийся из живущих русских критиков, вернулся — и правильно сделал — к своей основной специальности, опубликовав «В тени Гоголя» и «Прогулки с Пушкиным»; эта последняя, написанная с дьявольски иконоборческим пылом, вызвала скандал в среде пушкинистов. Судя по напечатанному фрагменту, должен стать событием роман свежего эмигранта Юза Алешковского «Кенгуру», фантастически-гротескный, политический и плутовской, утопический и реалистический.

Кроме того, систематически пишут и издаются Гладилин, Владимир Рыбаков, Терновский, Марайзин, Кандель и многие другие прозаики, о которых уже можно говорить серьезно. Нет недостатка в поэтах. […] Увлекательные книги, соединяющие публицистику и расчеты с прошлым, издали выдающийся филолог Ефим Эткинд и прозаик Григорий Свирский; историк Александр Некрич опубликовал исследование о репрессивной национальной политике «Наказанные народы». Вообще политическая эссеистика и публицистика расцветает особенно бурно, и здесь нельзя не упомянуть имя известного историка и публициста второй эмиграции Абдурахмана Авторханова. В этой области блеснул подлинным талантом отважный Владимир Буковский: в книге «И возвращается ветер...» он произвел трезвый, мудрый и стилистически совершенный анализ своего опыта. В критике появились многообещающие имена Майи Каганской и Натальи Рубинштейн; нашли свое место в науке многие историки (например, Михаил Геллер) и филологи (с весьма любопытной русистикой Иерусалимского университета, в шутку определяемой как «структурализм с человеческим лицом»), занявшие университетские посты по всему миру. […]

Как во всякой живой литературной среде, в эмиграции возникают произведения менее ценные и сомнительные, иногда свидетельствующие всего лишь о малом таланте, иногда о спесивой мании величия, иногда о чрезмерной запальчивости. Особые обстоятельства эмиграции и ненормальность условий ее жизни часто способствуют расшатыванию критериев: на короткое время это может помочь комбинатору, приодевшемуся в перья диссидента, или вызвать применение льготного тарифа по отношению к человеку более отважному, чем талантливому, который полагает, что если он выстоял в тяжких испытаниях, то писать, философствовать или поучать других — роль, принадлежащая ему по праву. Есть и обычные составные элементы среды: зависть, обостренный дух конкуренции; к этому нередко присоединяются мессианские настроения и стремление к власти над умами; дает себя знать многолетняя изоляция от всемирного круга мысли и культуры. Однако все это существует в обычных пределах и на краешке существенных явлений и споров, не заслоняя их и не перевешивая. Это подтверждается при любой трезвой и объективной калькуляции несомненных и сомнительных эмигрантских ценностей.

Есть, наконец, и третий вариант расстановки сил в эмиграции, а именно позиции и взгляды, поддающиеся описанию также лишь в самых приблизительных очертаниях.

Спектр их широк. Если смотреть на эмиграцию как на наследницу прошлого и предтечу будущего Учредительного Собрания, то едва распускающийся русский парламентаризм продемонстрирует все цвета и оттенки. На крайне левом фланге (сохраняя традиционную терминологию) окажется в настоящее время Жорес Медведев, на расстоянии, из России, поддерживаемый братом Роем и сторонниками из круга самиздатского журнала «XX век». Их определяют как «неомарксистов»; они сами пишут о себе как о «диссидентах марксистского типа». Их характеризует вера в возможность возрождения ленинских традиций и «истинного социализма». Они критически относятся к большинству оппозиционных группировок и, в свою очередь, встречают всеобщую неприязнь и даже упреки в том, что они оказывают определенные услуги власти. Объективности ради следует все-таки напомнить, что Рой и Жорес вместе и по отдельности написали ряд ценных трудов: о репрессивной психиатрии, о почтовой цензуре, о Сталине, Солженицыне, авторстве «Тихого Дона» и т. д.; что оба в совершенстве владеют техникой публицистики: спокойной, умеренной, элегантной, точной в полемике, сравнительно наиболее близкой к средним европейским стандартам и, по крайней мере, не общераспространенной в диаспоре; наконец, что их концепции, по-видимому, подчинены прагматическому желанию достичь адресата, умонастроенность которого они учитывают, — партийного «аппаратчика» среднего и высшего уровня, не глухого к словам о реформизме (Жорес предполагает, что такая группа существует). Этому адресату они втолковывают, что Сталин для партии был нерентабелен, поскольку уничтожал ее, и что реформы, не нарушающие существа системы, гораздо выгоднее, нежели застой. В действенности таких уговоров можно сомневаться, перевес тактических комбинаций над существом дела можно в принципе поставить под вопрос, однако в рамках принятых посылок все это не бессмысленно и не обязательно вполне безрезультатно.

Двигаясь слева к центру, мы наталкиваемся на «левых либералов». Сюда относятся, в частности, Плющ, Янов, Левитин-Краснов, Белоцерковский, Андреев, близок к группе Эткинд, а в России — с оговорками — Сахаров. Программный сборник статей «СССР. Демократические альтернативы» позволяет сделать вывод, что группировка эта сильнее в полемике с противниками справа, чем в описании альтернатив: авторы довольно беззаботно, как из рукава, вытрясают концепции «децентрализации» и «демократизации», перечисляют черты, которыми должно обладать будущее российское общество, но ни между собой этого не согласовывают, ни более глубокими аргументами не подкрепляют. Так что все остается каталогом благих пожеланий и деклараций верности идеям опять-таки, разумеется, «истинного социализма». Союзников они ищут среди европейских «зеленых» и в Социалистическом Интернационале.

«Левых либералов», называющих себя также «демократическими социалистами», можно примерно приравнять к левым социал-демократам. За ними мы обнаруживаем нечто вроде зачатка либеральной партии, — это был бы круг «Синтаксиса», однако в большом приближении, ибо в целом «либералы» довольно распылены. По существу, современный русский западнический либерализм — всего лишь наиболее общая направленность, а также проявление усталости от идеологии.

Род беспартийного центра составляет круг «Континента». В номере первом позиция журнала была сформулирована в четырех пунктах: религиозный идеализм, антитоталитаризм, демократичность, беспартийность. С течением времени ударение на первом пункте как бы ослабло и журнал заботится о сохранении характера возможно более широкой платфоры. В плане отрицания «Континент» характеризуется последовательным и хорошо аргументированным антикоммунизмом и решительной неприязнью к марксофильским флиртам и заигрываниям, модным какое-то время среди западной интеллигенции. Выражение этой неприязни дал также главный редактор Владимир Максимов, человек резких суждений, в памфлете «Сага о носорогах»[3], и сделал это в согласии с законами жанра. Это рубка наотмашь, так что острие топора не всегда ложится со стопроцентной точностью и пресловутые щепки тоже, вероятно, летят, иногда же жертву глушат обухом. Однако кто знает, лучше ли тут сработали бы более тонкие инструменты и подмороженные эмоции: противник не выдуман, а выбор modus operandi — неотъемлемое право пишущего. Характерно, что текст Максимова вызвал невероятную бурю, в которой, однако, не нашлось места ни желанию понять авторские намерения, ни разговору по существу; многочисленные эмигрантские голоса вообще усомнились в праве Максимова писать памфлет, полагая, что мстительное чувство падет не только на автора, но и на всю эмиграцию (почему бы это?), и не отказали себе в удовольствии намекнуть, что виной всему — дурное советское воспитание и бродяжническое детство автора. Один Андрей Синявский в своем полемическом выступлении был глубже и сравнительно спокойней.

Правее «Континента» парламентарную картину завершает Солженицын и люди, близкие к нему в России и за рубежом; это можно назвать христианско-национальным направлением. Здесь находится очаг нынешних яростных споров о будущей России. Достаточно сказать, что бескомпромиссный пророк Солженицын пропагандирует вместе со своими союзниками образ религиозного возрождения, основанного на принципе покаяния и взаимного прощения грехов; затем — авторитарную, внеидеологическую модель правления как более подходящую для России, чем — в принципе оцениваемый отрицательно — опыт парламентарной демократии; право народов СССР на самоопределение — типа «да, но...», т. е. ограниченное общими интересами; наконец, страстную убежденность в уникальности опыта и призвания России и значения ее национальных традиций. С этого фланга берет свое начало всё возобновляемый и неслыханно антагонистический спор о том, является ли большевизм эманацией русского духа или же, наоборот, ракоподобным западным наростом на здоровом теле нации.

В сжатом изложении все это звучит достаточно упрощенно; к тому же, выступления этой группы, а в особенности ее программный сборник «Из-под глыб», вызвали резкое контрнаступление всех левых группировок. Довольно легко и, в общем, убедительно было доказано, какие опасности заключены в программе, условно говоря, группы Солженицына; она, в свою очередь, приняла спор, оставаясь на своих позициях. Откладывая вопрос до более широкого рассмотрения, стоит заметить, что, пожалуй, так же, как у главного антагониста этой группы, Медведева, программа, о которой идет речь, — не столько множество чистых идей, сколько производная размышлений о возможности эффективных действий в условиях неслыханно острого кризиса сегодняшней России. Медведев подчиняет принципы тактике; Солженицын, как кажется, — стратегии. Он, судя по всему, полагает, что ничто, кроме религии и, так сказать, национального самоутверждения, не способно стать цементом поразительно хрупкой структуры, какой стала бы Россия после смены власти. Это, парадоксальным образом, род прагматической утопии. Ясно одно: рассматривая всерьез, не следует преувеличенно пугаться этой программы, поскольку пока это набросок, первая примерка, выражение уже поминавшегося самообразования в области политической мысли. Здесь больше, чем где-нибудь, проявляется наследие изоляции (другое дело, что ее пока что объявляют добродетелью): группа Солженицына трудится, изобретая все заново и для исключительного употребления, словно никто никогда и нигде за пределами России не изобрел ничего, о чем стоило бы знать и чем стоило бы воспользоваться.

Во всяком случае, не нужно верить тем, кто внушает, что программа группы Солженицына отвечает ультранационалистическим и расистским позициям, проявляющимся в России как в аппарате власти, так и вне его. Эти последние заведомо предполагают, что цементом будущей России станет нынешняя официальная идеология, которую группа Солженицына полностью отвергает, — а отсюда вытекают иные, еще более принципиальные отличия.

* * *

Так-то вот «особая глава» не только не завершилась, но разрастается в новую книгу, и конца ей не видно. Эмиграция растет численно, ее литература — в своем значении. Это трудней увидеть изнутри, но достаточно изменить угол зрения, оказавшись снаружи, между Россией-страной и Россией-заграницей, чтобы убедиться, что отношение их потенциалов меняется на глазах.

Испытываешь чувство какого-то географического сюрреализма, к которому трудно психологически приспособиться, когда людей, являющихся фрагментами Москвы, Киева, Ленинграда: Максимова, Некрасова, Бродского, видишь на фоне Сиднея, Парижа, Венеции. Горько думать, что, если тебе удастся увидеть их страну, она будет неузнаваемой без них и без многих других. Но надо привыкать к мысли, — и да будет таков вывод из этих размышлений, — что Россия изменила свои границы и что их уже не обвести одним контуром.

Все это невесело и полно человеческих драм, а то и трагедий. Трудно найти себя в новой структуре, трудно сохранить равновесие. Нелегко складываются отношения и с родиной, и с Западом. Решение выехать иногда, ex post, как бы требует дополнительного оправдания в заявлениях о том, что в России уже ничего стоящего нет и быть не может. Такой нигилистический пессимизм присущ далеко не всем, но он и не редкость. Со своей стороны, на родине реагируют обостренной подозрительностью и язвительностью: пусть им там не кажется, что они одни хранят честь России и обладают монополией на правду и порядочность!

В XIX веке великая русская литература дала Западу образ человека, освобождаемого от всех внешних зависимостей. Это было великое открытие, проверенное Западом во всех отношениях. И как раз тогда, когда результаты этого, кажется, доходят до крайности, новые писатели современной России начинают хором говорить о своей — примитивной, конкретной, приземленной — несвободе. Естественно, им грозит остаться неуслышанными, ибо их новое, мило улыбающееся окружение думает: это же не про нас... И это даже в эпоху Солженицына, в которую мы, к счастью, живем, когда «Архипелаг» вызвал формирование нового духовного уровня. Будут ли пришельцы обладать достаточным упорством и талантом, чтобы вымученное и выстраданное свое «возвысить до всечеловеческого»?

Кому-кому, а нам не должно быть трудно понять новую ситуацию русских. В конце концов, к нам когда-то бежал предтеча политэмигрантов князь Андрей Курбский, чтобы написать Ивану Грозному: «...заключил ты Царство Русское, а значит, и свободную природу человеческую, как в опоке адской». Так что нам надлежит, по крайней мере, набраться терпения, доброй воли и сознания, что Россия теперь и рядом с нами, и далеко от нас, со всеми вытекающими последствиями.

Эта вторая, зарубежная Россия во всех своих программах будущего всегда видит с собою свободной — свободную Польшу. Это и очевидно, и оптимистично, однако это не означает, что нам не о чем говорить подробней. Солженицын призвал оба наши народа к полному взаимному покаянию за все прошлое зло. Удержимся от первого импульса, который заставляет воскликнуть о диспропорции, — вдумаемся и не забудем, что Солженицын честно исчислил нанесенные нам обиды. Наверно, и всему остальному придет время. А пока что самое время напомнить нашим русским друзьям, что, кроме их и нас, образ свободного будущего должен включать также и нерусские народы нынешнего Союза. Некоторые, особенно «Континент», учитывают это постоянно, но не все.

Что же будет дальше? У нас была наша Великая Эмиграция, в какую-то эпоху духовно перераставшая масштабы страны, хотя всегда обращенная к стране. Новая русская эмиграция постоянно увеличивается в размерах. Достигнет ли она величия, соответствующего ее величине?

Есть такая русская поговорка: спросите что-нибудь полегче.

1980, № 26

[1] Федотов Г. Тяжба о России. — «Современные Записки», т. 62, Париж, 1936.

[2] Хенкин К. Русские пришли. — «Континент», 1980, № 22.

[3] См. «Континент», № 19, а также настоящий том.

Опубликовано в журнале:

«Континент» 2013, №152

Польша. Россия > СМИ, ИТ > magazines.gorky.media, 6 ноября 2013 > № 948632


Россия > СМИ, ИТ > magazines.gorky.media, 6 ноября 2013 > № 948621 Александр Солженицын

Что значит Солженицын для каждого из нас?

Круглый стол «Континента». Париж, 19 сентября 1978 года

Владимир Максимов. Александру Солженицыну исполнилось шестьдесят лет. Всего шестнадцать лет отделяет нас от его литературного дебюта, но за эти немногие годы, благодаря ему, в сознании современного человека произошли коренные и теперь уже необратимые изменения. Почти в каждом из нас началось наше внутреннее освобождение из-под глыб привычных понятий, идеологических табу, угнетающих клише и духовной предвзятости. Даже те, кто с отчаянным упорством сопротивляется его влиянию, вынуждены отныне действовать и мыслить в предложенных им императивах и категориях.

Солженицына можно принимать или не принимать, слушать или не слушать, любить или ненавидеть, но трагическая эпоха, которую мы переживаем, протекает под его знаком и, вне зависимости от нашей воли, будет названа его именем, ибо всей своей сущностью он обращен не к партиям, расам или социальным сословиям, а непосредственно к человеческому сердцу, какую бы веру оно — это сердце — ни исповедовало.

Зачастую он произносит вещи для нас неудобные и малоприятные, взрывающие изнутри наш душевный комфорт и житейское равновесие, но, если бы Исайя свидетельствовал в расчете на интеллектуальную буржуазию своего времени, мы не имели бы Библии, а если бы Солженицын в своих высказываниях с самого начала ориентировался на университетских либералов Восточного побережья Соединенных Штатов Америки, мы бы не имели ни «Архипелага ГУЛаг», ни «Красного колеса».

Наш друг, замечательный румынский писатель Пауль Гома, с предельной убедительностью сформулировал сущность сложившейся в современном мире ситуации: «Все мы живем в одной Биафре, и столица этой Биафры — Москва». Мне хотелось бы добавить, что в таком случае Дант этой Биафры — Александр Солженицын. И в этом, на мой взгляд, его роль в новейшей истории и в жизни каждого из нас.

Пауль Гома. […] Что значит для нас Солженицын? Для меня он, во-первых, подтверждение правильности выбранного мною пути. Во-вторых, прорыв, сделанный им в сознании живущих на Западе, чрезвычаен, и я принадлежу к тем людям, к тем писателям, которые воспользовались этим прорывом. С другой стороны, для моих соотечественников, оставшихся там, Солженицын — это и человек, освободивший их от страха, и своего рода алиби их трусости. Они ведь вот как говорят себе: ну, Солженицын, он русский, мы же, румыны, — люди маленькие. У русских — традиция бунтовать, а у нас — традиция устраиваться.

За несколько дней до изгнания Солженицына из СССР я себе сказал, что советское правительство ничего не может против Солженицына: ни посадить его, так как оно от этого не выиграло бы, ни подстроить несчастный случай — всё это не было бы решением. Я подумал тогда, что русские — я имею в виду руководство — найдут другой выход: они отдадут Солженицына Западу, чтобы тот его поглотил бесследно. Если я ошибся, то разве что наполовину. […] Во всяком случае, мне хочется кончить тем, что друзья ли, недруги ли Солженицына — мы все его должники.

Пьер Дэкс. Мои отношения с Солженицыным начались еще тогда, когда во Франции никто ничего о нем не знал. Передо мной оказался текст «Одного дня Ивана Денисовича», представленный мне как написанный очевидцем, и темой первых споров о нем, при которых я присутствовал, был вопрос, имеем ли мы дело с писателем или нет. Я сам на него ответить не мог: мой русский язык, выученный в нацистских лагерях, литературным не был. Впоследствии я поработал с текстом «Ивана Денисовича» и убедился, что текст этот — безусловно, не проба пера, что за плечами человека, его написавшего, уже немало книг, хотя я и не знал тогда об их существовании. С другой стороны, я понял, что человек этот ничего не имеет общего с теми, кого Хрущев во время XX съезда назвал «честными коммунистами». Для меня Солженицын был советским человеком, но с проблематикой, далекой от хрущевской. И, наконец, как бывший лагерник я был убежден в двух вещах: во-первых, что лагерь, описанный в «Иване Денисовиче», и те, что мне пришлось узнать, по своей сути не отличаются друг от друга; во-вторых, что Солженицын сдерживает себя. Я не мог точно угадать, как и в чем, и, к тому же, чувствовал, что говорить об этом нельзя. Я это потому говорю, что уже в 1963 году меня в «Иване Денисовиче» более всего поразило полное отсутствие социализма на горизонте.

Иначе говоря, он одним ударом разрушил обе концепции, которыми подобные мне левые жили со смерти Сталина: 1) что ГУЛаг — это своего рода рак (хорошо, но рак чего? не всего ли организма?); 2) что решить проблему сталинских преступлений можно, только оставаясь на позициях социализма, т. е. внутри левых концепций. Значит, требовалось найти советских левых. И вот передо мною этот человек, о котором я ничего в то время не знал, но уже тогда единственное, в чем я был убежден, — это в том, что для него вся эта проблематика «левые-правые» не имела никакого смысла.

Казалось бы, пятнадцать лет спустя все уже должно стать ясным, сегодня во Франции любой ссылается на «Архипелаг», никто вроде бы уже об этом не спорит, кроме разве что связи между ГУЛагом и советской революцией. Тут вопрос, является ли ГУЛаг отклонением, наростом или же, наоборот, входит в самое существо режима, еще не решен. […]

Вот уже лет десять, как мне без конца говорят: как вы только можете быть другом Солженицына, ведь он правый. Хуже того: говоря о Солженицыне как о правом, подразумевают, что Брежнев — левый. И в конечном счете стремятся дисквалифицировать Солженицына. […]

Я просто думаю, что Солженицын помог нам выбраться из этой проблематики, проблематики «революция — контрреволюция», где то, что не было революционным, непременно было контрреволюционным, и теперь совершенно очевидно, что если уж называть октябрьскую революцию революцией, то ее прямое продолжение было контрреволюцией. И если нужно свести к одной фразе урок, преподанный мне Солженицыным, то она будет следующей: надо вылезти из этого плаща, из-под этой маски, надетых идеологией на исторические факты, добраться до исторической правды, т. е. отказаться от политической лжи, а это требует постоянных усилий. В этом отношении творчество Солженицына — не просто критика, но и широко открытое окно в сегодняшний мир, а мир этот — мир после Октябрьской революции, хотим мы того или нет. […]

Наталья Горбаневская. У меня не столько выступление, сколько вопрос, но вопрос, который я задаю себе все время с тех пор, как я на Западе. Я читала еще у Солженицына, что на Западе было издано много книг советских беженцев о советских лагерях, о ГУЛаге. Но раньше я думала, что книги эти, наверно, изданы по-русски и свидетельства оставались недоступными западным читателям. Только здесь я узнала, как много свидетельств было опубликовано на иностранных языках. Все это было, всё это проходило почти незамеченным, но мой вопрос даже не в том, почему тогда не услышали беженцев, не услышали их свидетельств. Это я еще как-то понимаю, но тогда у меня возникает вопрос: почему после «солженицынского шока» Запад «начал слышать»? И почему, тем не менее, даже сам Солженицын иногда «услышан» плохо, неверно?

Для меня это вопрос глубоко личный, потому что, если Солженицына слышат, но недостаточно или неверно понимают, это означает то же отсутствие понимания и по отношению к нам, к любому из нас, будь то беженец из Советского Союза или из Восточной Европы, понимания сути того, что мы делали там и пытаемся сделать здесь. У нас много друзей здесь, но у меня иногда впечатление, что даже друзья скорее зачарованы нашими свидетельствами, общением с нами, нежели глубоко понимают всё, что мы несем в себе. […]

Все ответы, которые мне пока что удалось найти, — частичные, а для меня страшно важно найти ответ хоть на этот первый вопрос: почему «начали слышать»? И я пришла сегодня с надеждой получить что-то вроде более полного, более удовлетворительного ответа.

Ги Лардро. […] Самый большой урок Солженицына заключается в том, что, сталкиваясь с ужасом мира, с бесконечным, своеобразным рассеянием своеобразных, личных несчастий, страданий, которые не сводимы ни к какому смыслу и никогда не породят никакого смысла, выход обнаруживаешь не в ступенчатой истории, ведущей к тому или иному раю на земле, а в сопротивлении простых, отдельных людей этому ужасу, этим страданиям, которым они отказываются придавать смысл. Мысль же о том, что мировому ужасу противопоставимо одно лишь индивидуальное сопротивление, уже издавна имеет имя: «нравственность». И величие Солженицына, с моей точки зрения, состоит в том, что после десятков лет, в течение которых идея революции отменила инстанцию морали, он вернул нам величие и смысл нравственности, вернул ее в кругозор нашей мысли.

Я думаю, Солженицын позволил нам раз и навсегда отделаться от старого противопоставления «формальная свобода — реальная свобода», «формальная демократия — реальная демократия». Он заставил нас ясно осознать, что нет иных свобод, нежели формальные, и что всякая попытка противопоставить «реальную» свободу, «реальную» демократию «формальной», т. е. свободе и демократии как таковым — в конечном итоге не что иное, как уловка, хитрость для обескровливания этих свобод, не требующих эпитета. Вот вкратце, чему я научился у Солженицына.

Клоди Бруайель. […] Гарвардскую речь произнес тот же Солженицын, который написал «Архипелаг ГУЛаг». В Гарвардской речи Солженицын говорит, в частности, — хотя он всегда заявлял, сколь категорически он осуждает государство, не имеющее законов или не соблюдающее их, — он говорит, что правовая система — это еще не всё. Он говорит, что надо еще заботиться о нравственных ценностях, о духовной жизни человека. На это, конечно, располагая целым кодом готовых мыслей и готовых ответов, легко возразить: «Чего он беспокоится, этот Солженицын! Это всё проблемы индивидуальные. В наше время нравственность стало делом чисто личным, индивидуальным, мы не хотим, чтобы государство давало нам нравственные ценности». Но ясно, что это был бы суд по ложному обвинению: будто Солженицын предлагает, чтобы государство наделяло нас нравственными ценностями! Отнюдь! Зато он говорит, что сегодня интеллигенция и вообще люди должны бы не только заговорить, наконец, о нравственных ценностях, но и воплощать их в жизнь. […]

Можно сказать, что в Солженицыне заложен заряд безграничного оптимизма, когда он утверждает, что человек всегда будет сопротивляться, что всегда есть возможность, свобода сопротивляться. Мне именно эти вопросы, поставленные Солженицыным, кажутся фундаментальными, и не только тем, как он их ставит, но и тем, как и каким образом он на них отвечает. «Жить не по лжи» — это и есть суть всего, и мы сегодня открываем это заново. Мы так научились, все мы — и бывшие левые, и нынешние — практиковать «святую ложь», что нас это застает врасплох.

Жорж Нива. […] Множество хитрых комментариев всегда наготове, как только речь заходит о Солженицыне. Я приведу в пример эпизод с Власовым из «Архипелага ГУЛаг»: несколько лет тому назад этот эпизод комментировался по французскому телевидению человеком, прямо заявившим, что книги он не читал. И с таким подходом сталкиваешься постоянно в прессе, и правой, и левой. И я отвечу Наталье Горбаневской: да, несмотря ни на что, Солженицын услышан. Услышан и в некотором отношении одержал победу. Во-первых, благодаря тому, что его голос дошел до нас со страниц московского журнала «Новый мир». Это первая причина. Вторая же, без сомнения, заключается в его искусстве, его гениальности.

Солженицын ставит вопросы, это точно, и хотя мы не обязаны соглашаться с его ответами насчет современной политики, однако, оглядываясь назад, я обнаруживаю, что некоторые его выступления, например, о Камбодже, были на редкость оправданы. Но нам надо подумать, в основном, вот над чем: почему и с какого момента люди начинают задавать вопросы. Правда, что он говорит: «жить не по лжи», «достаточно просто не лгать», — но тут-то и встает вопрос, где найти источник мужества, чтобы не лгать, когда всё вокруг толкает к этому. И вот я думаю, что больше всего Солженицын поразил его западных современников своим историческим волюнтаризмом, тем, что узнаёшь из «Бодался теленок с дубом», а это, наверное, самая прекрасная его книга, где присутствуешь по ходу истории при истинном рождении человеческой воли, которая еще и талант, и литературный гений, и воля решившегося человека. Помните, в «Теленке» Солженицын показывает, что вначале он еще ничего для себя не решил, что решение пришло постепенно, и пришло оно, — и здесь мы не должны забыть это сказать, — благодаря обращению Солженицына к религии. Он мало об этом говорит, но вера присутствует в каждый решительный момент, что бы мы ни читали: «Ивана Денисовича», «Теленка» или «Архипелаг ГУЛаг». От других мемуарных свидетельств Солженицын больше всего отличается тем, что никто до него не ставил себя до такой степени под сомнение, как он. Надо ведь иметь силу написать, как он, что из него вышел бы сталинский офицер, если бы в какой-то момент в нем не взросло семя бунта. По-моему, сила Солженицына — в том, что он указывает, в какой момент уже пора задавать вопросы. Что же касается веры Солженицына, этой потрясающей веры, — она и есть ключ к секрету силы его произведений. […]

Бен-Яаков. […] Солженицын ухитрился по-настоящему приоткрыть окно в этот ад. А интеллигенция все спорит и спорит. Она не понимает, что Солженицын — единственный, кто заявил во весь голос: система ГУЛага — неизбежное и необходимое условие существования советского режима, это не деформация, это не прошлое, это суть сути советского режима.

И я не понимаю, почему столько шумят вокруг таких детских игр, как лагеря в Чили, в Греции, в Аргентине. Это, действительно, детские игры, если подумать о шестидесяти миллионах жертв советского режима, о репрессиях, не прекращающихся вот уже шестьдесят лет. Я отнюдь не за генерала Пиночета, но шум, который поднимают вокруг его злодеяний, несоразмерен слабому отклику, вызванному трагедией, адом девятого круга в России.

Бернар-Анри Леви. […] Говоря о христианстве Солженицына, надо ясно понимать, что это не наносный элемент, от которого можно отмахнуться, принимая остальное, это не периферийная часть творчества. То, что говорит Солженицын, то, что он нам доказывает, — это, например, такая простая вещь, как невозможность рассматривать вопросы прав человека, проблему прав человека вне духовного контекста, вне религиозной философии. И это, к сожалению, правда. Часто твердят, что права человека были отвоеваны у религии, у христианства, у средневековья и т. д. Беда в том, что это неправда, и Солженицын демонстрирует, что человек, как Солженицын его понимает, как диссиденты Советского Союза и всего мира его понимают, стал исторически мыслим только в христианской перспективе или же в любой другой, но — религиозной. Так что сбывать с рук Солженицына или хотя бы эту грань его творчества, говоря: «Он христианин, это несерьезно, это бредни старого попа», — это, я уверен, непоследовательно и ложно.

Что касается вопроса о государстве. Часто говорят, что Солженицын — сторонник сильного государства. Рассказывают, что он ездил поддерживать франкистский режим, что он поддерживает Пиночета и т. д. С одной стороны, это снова неправда. Относительно сильного государства. То, что нам открывает Солженицын, то, что он нам говорит, и то, что, по-моему, больше всего мешает западным левым: что если СССР таков, как он есть, если, быть может, Народный Китай сегодня таков, как он есть, то это не потому, что там царствуют сильные государства, а наоборот, потому, что эти страны пошли по пути того, что марксисты — и, кстати, не только они — называют «отмиранием государства». Потому, что они уже частично реализовали это. Солженицын нам говорит, что советское общество является обществом, где некоторым образом, будь то на уровне реальности, будь то на уровне грез, — но грез с тяжелыми последствиями, — государство начало отмирать. Что это означает? Это много чего означает. Например, что закон как прибежище прав человека, как прибежище человеческой потерянности — больше не существует. Это означает также, что исчезла прежняя демократическая или либеральная схема государства, правящего или царящего над обществом, а на смену ей пришло государство, слитое с гражданским обществом. Обобщая то, что открывает нам Солженицын: предельный террор, общество предельного террора — это общество без государства, а общество без государства — наихудшее угнетение, и отмирание государства не имеет другого определения, нежели откровенно записанное в советской конституции 1936 года, нежели приведенное Лениным: отмирающее государство — усиливающаяся власть. Вот в чем дело, и, действительно, исходя из этого или, вернее, забывая об этом, задают вопрос: как же это Солженицын может быть сторонником закона, то есть сильного государства?

Третий момент, о революции. Я не думаю, чтобы Солженицын, как я уже сказал, «подвергал пересмотру», ставил проблемы, поднимал мучительный теоретический вопрос о возможной соприродности революции, как мыслят ее марксисты, и концлагерей. Солженицын говорит, что мечта о революции — достояние не одних марксистов, ее лелеяли и гитлеровцы, например, то есть мечта о революции была и нацистской мечтой. Эсэсовцы тоже мечтали о «новом человеке»: не случайно именно они занимались лагерями при нацистском режиме. Так вот, Солженицын нам показывает, что мечта о революции как таковая, мечта о «новом человеке» как таковая, — и не только мечта о революции в условиях отсталости, и не только мечта о «новом человеке» в ленинской перспективе, — эта мечта в себе самой несет тоталитаризм. И вот почему я говорю, что мы встречаемся с путаницей в вопросе о Солженицыне. Он недопонят и недослышан. Странным образом, его слышат сегодня тем меньше, чем больше читают. Не слышать можно по-разному. Можно не слышать, отказываясь читать. Можно не слышать, отказываясь видеть. И можно не слышать, читая специфически. Потому что французская интеллигенция так устроена. Французская интеллигенция страдает потерей памяти и сегодня изобретает новый вид амнезии. Например, я думаю, глубокое заблуждение говорить, что Солженицын критикует марксизм. Я думаю, он просто открывает нам, что марксизма как такового не существует, что, в лучшем случае, он существовал в сталинской голове. Заблуждение говорить, что Солженицын критикует сталинизм, ибо сталинизма тоже не существует, кроме как в головах марксистов. То, что Солженицын ставит в центр внимания, — это уже не теоретическая проблема, а сама истина века, сам ужас всего XX века, это — в самой обобщенной, в самой радикальной форме — голый ужас, абсолютное зло того бреда, который в нашем веке принял вид разума, по выражению Камю. […]

Если сегодня говорят, что Солженицын нанес удар по левым, завтра скажут, что есть правые диссиденты и левые диссиденты. А послезавтра, — впрочем, так уже говорят кое-какие журналисты и даже кое-какие знаменитые левые журналисты, — что существует левый подход к проблеме концлагерей, как если бы существовал еще и правый подход к проблеме концлагерей. Для меня все эти маневры, то есть любое политическое прочтение Солженицына, — пусть лаже не политиканское, а политическое в лучшем смысле этого слова, — для меня всё это прочтения сокращенные, помехи чтению, помехи и глушилки.

Филипп Соллерс. Мне тоже кажется очевидным, что Солженицын не есть некто, кто ставит проблемы, дает ответы, задает вопросы, предлагает посылки, пытается сделать выводы. Такой подход к Солженицыну определяется уверенностью в том, что философия, философская и политическая публицистика могут осмыслить откровение такого рода. Речь же идет не об одном только свидетельстве, но еще и о литературном творении. Я думаю, что если мы хотим покончить с этим господством философии над литературой, которое позволило, например, одному левому публицисту недавно написать, что мысль Маркса куда выше мысли Бальзака (с тем же успехом можно сказать, что мысль Бергсона выше мысли Вергилия), — следует вернуться к главной солженицынской метафоре, к которой он прибегает в «Теленке»: к метафоре о писателе-подпольщике. Нет более прекрасного определения деятельности писателя в XX веке, а может, и испокон веков. Писатель-подпольщик — это тот, кто пишет правду истории. Эту правду не пишут историки, политики, публицисты, ее не пишут философы, — она пишется субъективно и, в конце концов, зарабатывает изгнание или смерть. […]

Вопрос о литературе мне кажется основным, я остановлюсь на нем. Когда Солженицын объявляет заведомо некомпетентным всякий трибунал, который принялся бы судить русскую литературу, или любую книгу ее, или любого русского писателя, я думаю, что это самая сердцевина истины о воздействии литературы на правду истории. Когда он говорит, что литература — самый большой дар, самый совершенный и тонкий инструмент человека и что те, кто возбуждает против нее дело, — сами уголовники и отбросы человечества, он провозглашает правду литературы, пишущей правду истории. И эта правда, которая кажется нам уникальной, вливается в вековечную правду литературы. […]

Пьер Дэкс. Я хочу коротко вернуться к вопросу, поставленному Натальей Горбаневской. Почему Солженицын? По-моему, затрагивая только документальный и литературный планы, мы идем по касательной. По крайней мере, если речь идет о восприятии Солженицына во Франции. Я думаю, что по отношению к Солженицыну существует чисто французская проблематика, к этому я и хочу коротко вернуться.

Во Франции мы считали, — да и всё звало нас к этому, начиная с Ленина, — что мы, французы, весьма и весьма приложили руку к смыслу истории. 1789 год, 1793-й, Парижская Коммуна, и как итог — 1917-й. И смысл того, что разыгрывалось в Советском Союзе, в некоторой степени воспринимался — не скажу, как французское национальное дело, но как дело всякой французской партии (в широком смысле), считающей себя наследницей, заступницей принципов 1789 года. Поэтому я думаю, что, если говорить об истории концлагерей, необходимо провести четкий водораздел между тем, что происходило до Второй мировой войны и после.

Перед войной, когда фашизм захватил большую часть Европы и Гитлер был прямой угрозой принципам 1789 года, у нас, несомненно, была очень сильная тенденция отказываться открыть глаза на то, что происходит в СССР. Эта тенденция сводилась к тому, что не только само выживание французского народа, но и весь смысл истории зависит от Советского Союза. В сущности, уже тогда существовала позиция, еще откровеннее принятая левыми после войны, а именно: что Сталин, в конце концов, имеет свои оправдания и что, во всяком случае, все это поправимо. Гитлер — это непоправимо, Муссолини, Франко, хортистская диктатура — это все фашизм, это неизлечимо. И даже если Сталин делал то же самое, что и они, считалось, что все наладится. После победы над Гитлером люди полагали, например, что теперь Сталин вернется к демократии. Таковы были все эти концепции, и я думаю, что шок, созданный Солженицыным, состоит прежде всего в том, что он прорвал молчание, прорвал невероятный террор молчания, окружавшего «неприкасаемые» проблемы. И он задал нам задачу, хоть этой цели себе не ставил.

Во Франции это неумышленное воздействие Солженицына было тем значительнее, что он в самом деле разнес в клочья интеллектуальный комфорт французской традиции, как впитывают ее еще в начальной школе,— и шок, вызванный, в конечном счете, «Архипелагом», действительно заключается в подрыве пресловутого смысла истории. Он, оказывается, вовсе не то, что вы думали. Значит, надо искать нечто иное, и надо всё подвергнуть сомнению, все эти пресловутые теории о революции, которая порождает революцию, которая порождает революцию, которая ускоряет ход истории, и так до бесконечности. Конечно, это удар прямо по коммунистам, по левым, но это еще и удар по целой республиканской идеологии во Франции и по множеству других вещей. И что касается солженицынского кризиса во Франции, то разговоров об этом нам хватит еще надолго.

Жак Бруайель. Может быть, больше всего нас поразило, когда мы читали Солженицына, то, что он не исключает своей доли ответственности за ГУЛаг.­ Отстаивая свою долю ответственности за ГУЛаг, он требует и свою долю кары. Он это толкует по-христиански — нас же больше всего поразило вот это отстаивание своей доли ответственности. Той ответственности, которая и составляет основную проблему интеллигенции во Франции и вообще в Европе. Фантастическое потворство, сопутствовавшее рождению советского режима, приводит в недоумение. […]

Ибо, с одной стороны, мы «всё знали» — еще лет в 17-18 мы читали книги, разоблачающие лагеря. Но, с другой стороны, это не помешало нам стать коммунистами. Срабатывало то, что, по-моему, вошло в природу целого направления европейской интеллигенции: мы отвергали нравственный подход, полностью отказывались реагировать на очевидное, и всё это во имя науки, которая на самом деле была миражом науки, сновидением о ней. Только приняв, как Солженицын, факт нравственной ответственности и нравственных ценностей, можно сдвинуться с мертвой точки. Однако целый отряд французской интеллигенции не только систематически распространял идею, что наука может заменить всякую мораль, но и активно участвовал в разрушении нравственности. […] Только тогда, когда находятся силы признать, что нравственные ценности есть, пусть их надо отстаивать заново, но они есть, — только тогда, верующий ты или не верующий, христианин или буддист, возникает нечто, без чего невозможно человеческое общение. […]

Бернар Футрийе. Меня лично заинтересовал вопрос Натальи Горбаневской о том, почему до Солженицына как будто ничего не слышали и почему продолжают так плохо слышать и сегодня. Я должен сказать, что я давно уже размышляю о том же, и первый вопрос, который я себе задаю, когда кто-то во Франции, вообще на Западе, говорит о России, — это: «А любит ли он Россию?». Или же снова Россия окажется местом политико-интеллектуальных игр, где западная интеллигенция будет выкладывать свои козыри? В самом деле, французы знали, по крайней мере, с 1928 года: существует книга Бессонова «26 тюрем и побег с Соловков», существует и книга Семенова «Голод», описывающая на двухстах страницах положение Петрограда в 1919 году. Действительно, можно призадуматься. В 1949 году, когда Давид Руссэ председательствовал на известном процессе по поводу советских лагерей, группа узников нацизма обратилась в советское посольство, говоря: мы хотим послать делегацию осмотреть советские лагеря, но учтите, мы хотим, чтобы эта делегация состояла исключительно из заключенных концлагерей, — только они немедленно распознают концентрационный мир. Кстати, с этого же начинается и книга Давида Руссэ о концлагерях.

Конечно, одна из первых причин нежелания слушать — трусость. Покажите сегодня молодым людям снимки нацистских лагерей — они скажут: это невероятно. Увы, как еще вероятно!

Но, кроме того, надо сказать, что между Западом и Советским Союзом существует ряд частных, государственных, культурных взаимоотношений, которые, как я считаю, полностью прячут происходящее там. А еще за этим непониманием, о котором говорила Наталья, скрывается, по-моему, старое презрение к тому, что есть Россия. Нам говорят, — и мне это не кажется вполне справедливым, — что с появлением диссидентской мысли Россия завоевала первое место в мировой культуре. Но французы не хотят ни знать, ни слышать, что русская культура между 1890 и 1914 годами была, наряду с австро-венгерской и южнонемецкой, наверно, самой значительной в Западной Европе — как в литературно-художественном, так и в философском плане. Пусть французские мыслители отдадут себе отчет, чем была русская культура хотя бы в 90-е годы, с Соловьевым и т. д.

Кроме того, часто говорят, что Запад принес остальному миру, включая сюда и Россию, пограничье Запада, сифилис и алкоголь, — я добавил бы: и марксизм. Я убежден, что коммунизм остается продуктом западного мира. Толчок, расшатавший в России социальные, экономические, политические структуры, идет от Запада, — Запад этого видеть не хочет. Вот вам анекдот о том, как объясняют историю России коммунист — француз или русский 56-го года, антикоммунист русский и антикоммунист западный. Французский или русский коммунист: «Виновны отсталые русские массы, капитализм и т. д.». Западный антикоммунист: «Виновны коммунисты да еще эти сумасшедшие русские» (идея, весьма распространенная на Западе). Русский антикоммунист: «Виновны коммунисты да еще Запад». Я думаю, в этом деле никто не без греха. Россия — своим крушением. Запад — который дал первый толчок, который дал России методику тоталитарного режима. Да еще, разумеется, коммунисты — в первую очередь. И я думаю, что завороженность части французского рабочего движения призраком сталинизма и тоталитаризма в России — всего лишь частный поворот фантасмагорических отношений между двумя странами, в которых нас занимает одна лишь экономическая и социальная выгода. В этом, по-моему, одна из причин, почему слова любого русского диссидента так непереносимы.

Для меня Солженицын — свидетель России. Солженицына готовы принять, пожалуйста, только при этом о многом умалчивают. Например, о том, что Солженицын для разрешения проблемы Советского Союза обращается к русскому культурному наследию. Но пусть Запад призадумается: не значит ли это, что на Западе ничего подходящего он не нашел? А наследие это заключается в том, что вместо «нравственный закон» он говорит «религия». А этого слушать не хотят, потому что это голос той России, которую презирали до 17-го года.

Владимир Максимов. Я буду очень краток. В общем, из нашей дискуссии совершенно ясно, что Солженицын — явление внеидеологическое. Он не вписывается в какие-то идеологические рамки. Он заставляет нас мыслить вне идеологий, а просто по-человечески. Он в каждом из нас вызывает беспокойство, и в наших друзьях, в каждом читателе. И мне кажется, что в этом главное значение Солженицына. Ибо беспокойство нашей совести, нашего духа — это и есть единственная гарантия подлинной свободы.

1978, № 18

Опубликовано в журнале:

«Континент» 2013, №152

Россия > СМИ, ИТ > magazines.gorky.media, 6 ноября 2013 > № 948621 Александр Солженицын


Россия. СЗФО > Медицина > ria.ru, 6 ноября 2013 > № 934358

Власти Псковской области до конца года направят более 170 миллионов рублей на реконструкцию и переоснащение станции переливания крови в Великих Луках, сообщил РИА Новости сотрудник пресс-службы обладминистрации.

"Основная часть средств, выделяемая из областного и федерального бюджетов, предназначена для укрепления материально-технической базы станции: 164 миллиона рублей будут направлены на закупку нового современного оборудования для забора, переработки и хранения крови и ее компонентов, остальные средства - на капитальный ремонт помещений", - рассказал представитель пресс-службы

Кроме того, как ожидается, будут закуплены два мобильных комплекса, которые позволят осуществлять забор крови в отдаленных населенных пунктах.

"До конца этого года все работы по модернизации станции переливания крови в Великих Луках планируется завершить". - добавил чиновник.

Ежегодно великолукская станция переливания крови заготавливает порядка пяти тонн донорской крови и ее компонентов. Виктория Кочеткова.

Россия. СЗФО > Медицина > ria.ru, 6 ноября 2013 > № 934358


Россия > Авиапром, автопром > trans-port.com.ua, 6 ноября 2013 > № 933472

1 ноября, по завершению официальной церемонии приемки, новый самолет Ан-148-100ЕМ был передан МЧС России и совершил перелет с заводского аэродрома производственного комплекса ОАО "ВАСО" ("Воронежское акционерное самолётостроительное общество") на авиационную базу Министерства по чрезвычайным ситуациям в г. Жуковский. Самолет имеет бортовой опознавательный номер RA-61717 (собственное имя - "Иван Кожедуб").Ан-148-100ЕМ - второй по счету самолет, выпущенный Объединенной авиастроительной корпорацией в рамках соответствующего государственного заказа. Воздушное судно исполнено в пассажирско-медицинском варианте (в расчете на 6 пассажирских мест и 6 медико-эвакуационных модулей). Во исполнение технического задания Заказчика предусмотрена возможность реализации 5 вариантов перекомпоновки салона (2 пассажирских варианта с количеством мест от 35 до 51 и 3 пассажирско-медицинских - с количеством медицинских модулей от 2 до 6). Россия > Авиапром, автопром > trans-port.com.ua, 6 ноября 2013 > № 933472


Россия. Франция > СМИ, ИТ > magazines.gorky.media, 5 ноября 2013 > № 948606

За Достоевского. О постановке «Бесов». Фрагменты беседы со зрителями. «Бесы» на сцене. Последнее интервью

Публикация и примечания Евгения Кушкина. Перевод Эллы Кушкиной

Альбер Камю

За Достоевского1*

Несколько месяцев тому назад я принимал одного симпатичного молодого человека из Советского Союза.2 Он очень удивил меня, когда пожаловался на то, что великие русские писатели недостаточно переведены на французский.

Я ответил, что из всех литератур как раз великая русская литература ХIХ века у нас переведена больше и лучше всего. И в свою очередь привел его в изумление, заявив, что без Достоевского французская литература ХХ века не была бы тем, чем она является. Дабы окончательно убедить его, я сказал: «Вы находитесь в рабочем кабинете французского писателя, весьма вовлеченного в идейную борьбу своего времени. Какие же два единственных портрета висят в его кабинете?»

Он обернулся, и его лицо засияло при виде портретов Толстого и Достоевского.

Просветлевшее лицо моего молодого друга, этот свет, который сам по себе заставляет забыть весь вздор и жестокость, накопившиеся сегодня и разделяющие людей, я отнес не на счет России или Франции, а на счет сияния творче­ского гения поверх границ — его чувствуешь едва ли не постоянно во всех произведениях Достоевского.

Я встретился с ними, когда мне было двадцать лет, и потрясение, пережитое мной при этой встрече, живо и сегодня, двадцать лет спустя. Я ставлю «Бесов» в один ряд с тремя или четырьмя творениями, которые венчают собой работу человеческого духа, такими как «Одиссея», «Война и мир», «Дон Кихот»и театр Шекспира. Сначала восхищало то, что Достоевский открывал мне в человеческой природе. Именно открывал, ибо он говорит нам только то, что мы знаем, но отказываемся признавать. Кроме того он удовлетворял одной моей слабости — вкусу к ясности ради нее самой. Но очень скоро, по мере того как я все более остро переживал драму нашей эпохи, я полюбил того Достоевского, который наиболее глубоко понял и отобразил нашу историческую судьбу. Для меня Достоевский прежде всего — писатель, задолго до Ницше распознавший современный нигилизм, определивший его, предсказавший его ужасные последствия и попытавшийся указать пути спасения. Eго главная тема определена им самим как «глубокий дух, дух отрицания и смерти»3; это тот дух, который под видом безграничной свободы требует «вседозволенности», приводит к разрушению всего или к рабству всех. Личная мука Достоевского состоит в том, что он одновременно и переживает и опровергает все это. Его трагедия неотделима от надежды — лечить унижение смирением, а нигилизм самоотречением.

Человек, который написал: «Вопросы Бога и бессмертия те же, что и вопросы социализма, но под другим углом», знал, что отныне наша цивилизация будет притязать на спасение всех или никого. Но он знал также, что, если забыть страдания одного, спасение не может распространиться на всех. Иначе говоря, он не хотел религии, которая не была бы социалистической в самом широком смысле этого слова, но он не принимал и социализма, который не был бы религиозным в самом широком смысле. Таким образом он спас будущее истинной религии и истинного социализма, хотя кажется, что сего­дняшний мир считает его неправым и в том и в другом. Однако величие Достоевского (как и величие Толстого, который говорил о том же, хотя и в другой манере) не перестанет возрастать, потому что наш мир или умрет, или признает его правоту. Умрет наш мир или возродится, Достоевский в обоих случаях будет оправдан. Вот почему, несмотря на все его противоречия, а может быть благодаря им, он возвышается над нашими литературами и нашей историей. И сегодня он помогает нам жить и надеяться.

1Текст написан для «Radio Europe» и включен в программу, посвященную жизни и творчеству Достоевского (1955); опубликован в журнале «Темуан» («Témoins»), декабрь 1957 — январь 1958, № 18—19.

2 Установить личность «молодого человека» из СССР, посетившего Камю, не удалось. Не исключено, что его и вовсе не существовало, так как хорошо известна склонность Камю

к воодушевленной импровизации при передаче различных эпизодов своей жизни.

3 У Достоевского в «Братьях Карамазовых» (гл. «Великий инквизитор»): «Страшный и умный дух, дух самоуничтожения и небытия, <...> великий дух говорил с Тобой в пустыне, и нам передано в книгах, что он будто бы „искушал“ Тебя. Так ли это? И можно ли было сказать хоть что-нибудь истиннее того, что он возвестил Тебе в трех вопросах, и что Ты отверг, и что в книгах названо „искушениями“?»

О постановке «Бесов»1

— Как вы объясните возвращение к Достоевскому, которое наблюдается сейчас в театральной жизни Франции? Инсценируют «Скверный анекдот», «Преступление и наказание», «Идиота» и др. Не является ли это увлечение чем-то случайным?

— Долгое время считали, что Маркс — пророк ХХ века. Сегодня мы знаем, что его пророчество не сбылось. Мы открываем для себя, что подлинным пророком был Достоевский. Он предсказал царствие Великих Инквизиторов и торжество силы над справедливостью.

— По отношению к эссе «Человек бунтующий», где находится в векторе вашего творчества пьеса, которую вы извлекли из романа Достоевского?

— Одна из глав «Человека бунтующего» названа «Бесы».2 Благодаря этой постановке она приобрела сценическое выражение.

— Вы знаете, что Станиславский оправдывал свою попытку первым перенести Достоевского на сцену, заявляя, что делает это «во имя искусства». С другой стороны, вам известно, что в 1913 году Горький выступил с письмами против этой постановки. «Бесы» рассматривались как памфлет на революционеров, и сегодня по тем же соображениям роман все еще не переиздан в СССР.

— Станиславский был прав. Горький же прав лишь наполовину. «Бесы» —это прежде всего произведение искусства и лишь во вторую очередь — памфлет против нигилистической революции и только против таковой.

— Близко ли вы следуете тексту романа или, напротив, позволили себе свободно обращаться с произведением, которое вы перенесли на сцену?

— Сохранен весь роман, кроме эпизодов, где появляются губернатор и его супруга. Но он перестроен по архитектурным законам драматургии.

— Как вы, например, поступили с исповедью Ставрогина?

— Я вернул ее туда, где она была в романе перед тем, как ее изъяли по цензурным соображениям, то есть во вторую часть. Таким образом, эта исповедь представляет собой психологический узел действия. Кроме того, я использовал черновые тетради к «Бесам» (более пятисот страниц).

— Как вы выстраиваете пьесу?

— Три части. Пятьдесят картин с примерно двенадцатью декорациями. Около тридцати актеров.

— Как вы решили проблему времени?

— У Достоевского нет временного пространства, как, например, в «Войне и мире», у него накапливается яростное напряжение, приводящее к пароксизму. По-моему, это и есть истинно драматический темп. Мне оставалось лишь копировать.

1 Интервью театральному журналу «Спектакль» («Spectacles»), 1958, № 1.

2 В окончательной редакции глава была названа «Три беса», в ней речь идет о Писареве, Бакунине и Нечаеве.

Фрагменты беседы со зрителями1

<Вопрос о театральных дебютах Камю в 1935—1936 гг. в алжирском «Театре дю Травай» («Théâtre du Travail»).>

— Мы все делали сами по очень простой причине — у нас не было денег, и поэтому мы были вынуждены изобретать и рисовать декорации, строить и устанавливать их, шить костюмы; короче, от концепции до самого что ни на есть ручного труда все должны были делать сами.

— <…> вы сказали, что театр — это некая общность, единение «монахов». Хотелось бы узнать, какие у вас отношения с этим сообществом, как вы в него вписываетесь, как вы существуете рядом с актерами?

— О, это зависит от труппы, не так ли? То есть смотря какая пьеса. Но, в общем, да, я говорил, что театр — это союз «монахов», но распространяться на этот счет я не буду, чтобы не навлечь на себя неприятностей. Скажу только, что действительно театр представляется мне чем-то вроде вынужденной солидарности, то есть это общность рабочих сцены, актеров, драматургов и режиссеров, вынужденных быть солидарными; это, вероятно, единственный способ эту солидарность реализовать. Я думаю, что в совместной деятельности людей лучше рассчитывать на обязанности, необходимость и заинтересованность, чем просто на добрую волю, потому что, во-первых, она далеко не всем нам свойственна и, во-вторых, зависит в общем смысле от случая, от погоды или перепадов настроения. В театре мы вынуждены быть единомышленниками, потому что спектакль — это плод двухмесячной работы на сцене, результат труда, который мы пожинаем или не пожинаем все вместе (я потом скажу, что существует все-таки и единение чувств). Ведь провал пьесы отражается на всех, кто участвует в ней, так же как и успех ее разделяют все. Вот почему самый важный момент — и я думаю, что никто из здесь присутствующих моих товарищей не будет возражать, — самый важный, по нашему мнению, момент для пьесы — это время создания спектакля, венчающееся тем, что называют генеральной репетицией. Спешу добавить: существует также и единение чувств — в том смысле, что определенный театр делается всегда одними и теми же людьми. В Париже насчитывается, я думаю, тысяч шесть актеров, не скажу, что все они играют, но в Париже есть шесть тысяч профессиональных актеров. Из них заняты в спектаклях около пятисот. Из этих пятисот вы можете насчитать сотню всегда участвующих в пьесах одного и того же направления, вы их встретите во всех этих постановках, какими бы странными и безумными они ни были, к каковым, кстати, относится и наша постановка. Это говорит о том, что у них одинаковые вкусы, что они любят одно и то же, и, конечно же, нет солидарности более сильной, чем та, что начинается с любви и закрепляется необходимостью. <...>

<Вопрос по поводу инсценировки «Бесов».>

— Мне уже задавали этот вопрос. Так вот, я взялся за «Бесов», во-первых, потому, что это одна из четырех-пяти книг, которые я ценю более всего в связи с той ролью, которую она сыграла в моем формировании. И во-вторых, я всегда думал, что Достоевский особенно подходит для театра. Одна из других четырех книг, способствовавших моему развитию, — «Война и мир»Толстого, но мне никогда не приходила в голову мысль поставить «Войну и мир» в театре. Мне случилось побывать на одном ее театральном воплощении, и должен сказать, что я лишь утвердился в своем мнении. Мир романов Толстого (я не касаюсь здесь его пьес) невозможно перенести на сцену, потому что они не задуманы для нее. Они построены на том, что я назвал бы временным пространством романа, на таком течении времени, которое очень напоминает реку, у Толстого очень широкую реку, которая несет все те же воды, почти ровным потоком, иногда расширяется, иногда сужается, но непрерывно движется. Сценическое же время — это нечто другое. Оно отмечено взрывами, остановками, обвалами и разрывами. По-моему, именно таким предстает время у Достоевского. Вот почему, и, кстати, не я один так считаю, существует значительное число театральных переработок Достоевского и, насколько мне известно, редчайшее число адаптаций Толстого, если оставаться только в границах этого примера. Вот что меня подвигло к переносу Достоевского на сцену.

<Вопрос относительно Ставрогина.> 2

— Это важная фраза для психологической характеристики персонажа. Она также и двусмысленна, как многое у Ставрогина. Я не уверен — и это похвала в адрес Достоевского, — что персонаж был до конца понятен автору. Во всяком случае эта фраза, поскольку я извлек ее из романа и вставил в сценический текст, имеет для меня большое значение для характеристики Ставрогина. Ставрогин хочет этим сказать, что до сих пор он жил, не зная любви. Он был не способен примкнуть к чему-либо, верить во что-нибудь. Для него были равнозначны любые поступки. Ему было все равно — соблазнить Лизу или жениться на полоумной хромоножке. Ему было все равно — осквернить девочку или совершить акт самопожертвования. Все это мы находим в романе. В понимании Ставрогина — и его логика представляется мне безукоризненной и достойной уважения — убить себя — значит сделать выбор. Человек, не знающий, что такое любовь, и живущий по принципу равнозначности поступков именно потому, что не делает выбора, действует, как бы ведомый своими инстинктами. В романе Достоевского Ставрогин — интеллектуал слишком высокого полета, чтобы хотя бы на секунду забыть, что завершение жизни актом самоуничтожения придает жизни определенный смысл. Убить себя — это значит во что-то верить. Есть еще и другая сторона, более свойственная Достоевскому, так сказать, христианская, скорее христианско-еретическая. Будь я папой римским или православным патриархом, я не спустил бы ему этого, ибо он — еретик. Но

в словах Ставрогина есть и христианский смысл. Ставрогин считает, что с хри­стианской точки зрения он жил в таком грехе, в таком отказе от всех моральных ценностей, что он должен был сам себя покарать. Но, по-моему, это соображение вторично, первичным же является то, что я вам только что изложил.

— Вы говорили, что произведение искусства — это по сути своей творение абсурда. Какую роль вы отводите театру?

— Два вопроса в одном... По первому вопросу я написал целую книгу и мне трудно ответить на него за три минуты. Высказывание, которое вы цитируете, имеет смысл только в определенном контексте, и ему уже двадцать лет. Я требую для писателя права на эволюцию. Поверьте, оно не так уж часто ему предоставляется. Следовательно, мои объяснения по этому вопросу имеют ретроспективный характер. Вот что я хотел тогда сказать: внутри абсурдных условий существования — если продолжать употреблять это слово, которое мне даже не хочется произносить, которое я хотел бы никогда больше не произносить, — так вот, понятно, что в условиях абсурда самого удела человеческого произведение искусства не имеет большого смысла. Уж лучше, как говорится, лодыря гонять, не так ли? Создать «Бесов» или жениться где-нибудь в Афганистане — не все ли равно? Но если считать, что абсурд жизни является причиной, по которой жизнь стоит того, чтобы быть прожитой, и как можно полнее, тогда у произведения искусства появляется и другой смысл, а именно: если жизнь не имеет смысла, тогда художнику следует, вопреки самому абсурду удела человеческого, отчаянно пытаться внести своими произведениями смысл в эту жизнь. Вот ответ на первый вопрос. По поводу второго — роли театра — трудно сказать... Недавно мне задали схожий вопрос: какую область литературы я предпочитаю — роман, эссе или театр? Вопрос объединяет, что называется, три категории читателей. Одни говорят: вы пишете замечательные романы, но к чему вам заниматься театром! Другие говорят: ведь вы театральный деятель, зачем же вы пишете романы, причем такие плохие? И, наконец, третьи: прекрасный эссеист! Ну а все остальное у него... Так вот, я никогда не мог ответить на эти вопросы. Все три категории читателей совершенно правы. Ибо мне всегда казалось, что художник пытается постепенно, неловко и как бы вслепую приблизиться к некоему центру, вибрирующему в нем самом. И если такой центр, как ему кажется, в нем есть, если он самым честным образом посвящает свою жизнь продвижению к этому центру, не важно, какой из путей он выбирает. Что касается меня, то, строго говоря, я с одинаковой охотой берусь за написание как романа, так и пьесы или эссе. Просто мне хочется высказаться по поводу двух-трех вещей, часто одних и тех же, которые развиваются в более широком контексте, в контексте моего жизненного опыта. Случается, что эти вещи представляются мне под углом зрения романа. Вот почему я не очень верю в возможность переноса романа на сцену самим автором: если он написал это в форме романа, значит, у него была необходимость в романной форме. Подобным же образом бывает, что эти две-три вещи представляются мне в виде поразительных образов, освещенных самым ярким светом, тогда, конечно, это — театр. В другой раз образов нет, тогда я начинаю рассуждать. Возможно, у других авторов все происходит иначе, но для меня эти три момента являются основными… Так что на ваш вопрос я могу дать очень противоречивый ответ. С одной стороны, театр не играет роли в моей жизни как художника, то есть он не является каким-то особым средством выражения; но, с другой стороны, я считаю, что этот способ выражения является для меня особенно необходимым и незаменимым. (Аплодисменты.)

— <Вопрос почти не слышен> «…знать две-три вещи».

— Каковы эти «две-три вещи»? Я не могу сейчас вам их назвать, но, как всякий художник, надеюсь, что в конце жизни, подводя итог мною созданному, заметным станет хотя бы отдаленное отражение этих важных и необходимых для меня тем.

— Привлек ли вас особенно кто-либо из ваших персонажей... Ставрогин? (Смех в зале.)

— Естественно, я с самым большим уважением отношусь к детям. (Смех в зале, аплодисменты.) Вместе с тем ваш вопрос не лишен смысла, но, быть может, не в такой резкой форме. Разумеется, я сталкивался в своей жизни

с проблемами, поставленными таким персонажем, как Ставрогин, в чем не стыдно признаться, но прошу вас исключить меня из числа тех, кто... (Смех в зале.)

— Считаете ли вы Достоевского отцом современной литературы?

— Вы имеете в виду французскую литературу?

— Да.

— Во-первых, я считаю, что мы только начинаем узнавать Достоевского. Я хочу сказать, что когда-то (говорю в прошедшем времени из чисто хронологических соображений, но это относится и к настоящему), в те самые годы, когда я бесконечно восхищался Достоевским, я навел справки о тиражах его книг во Франции, и результат был удручающим — скажем, несколько тысяч. Но с недавних пор, особенно в послевоенное время, положение очень сильно изменилось, не только относительно оценки, литературной критики, но и читательского интереса. Может быть, вы видели в газетах результаты опросов, которые, впрочем, мало что значат, но все-таки если они постоянно приводят одни и те же данные, то по ним можно наконец составить определенное представление. Из таких опросов по поводу наиболее читаемых мировых авторов видно, что Достоевский очень часто занимает первое место, особенно в среде молодежи. Таким образом, отвечая на ваш вопрос, я могу сказать, что влияние Достоевского еще недостаточно проявилось. Но оно проявится и очень сильно. Во всяком случае в том, что называется современной французской литературой, не найдется ни одного писателя (а я думаю, что знаю моих собратьев по перу), кто не прочитал бы всего Достоевского и не был бы потрясен им, даже если он и не согласен с ним. В частности, я считаю, что проблемы, поставленные Достоевским, находят подлинный отклик именно в нашем сегодняшнем обществе, я хочу сказать — они важны для нас, французов, для Запада вообще

(о русских я, естественно, не говорю). Так вот, считаю возможным сказать, что проблема влияния требует всегда осторожного подхода, потому что не знаешь, где это влияние начинается и где оно заканчивается. Во всяком случае определенно можно сказать, продолжает ли автор жить или нет в коллективном сознании читателей, в их ментальности. Ну так вот, я утверждаю, что если творчество какого-либо писателя остается для нас живым и сегодня, то это творчество Достоевского.

— Не думаете ли вы, что в Ставрогина Достоевский вложил самого себя в большей степени, чем в других персонажей? Была ли у вас необходимость пожертвовать некоторыми из присущих ему черт?

— Отвечу по порядку. По первой части вопроса: только сам Достоевский может вам ответить, потому что подобный же феномен можно связать и с «Братьями Карамазовыми». Там, как вы знаете, есть два персонажа, скажем богохульника, или по крайней мере один — Иван Карамазов, а с другой стороны, есть несколько «положительных» персонажей (не будем придавать этому последнему определению уничижительного смысла). Так вот, сам Достоевский сказал, что «богохульства» он написал за несколько дней, тогда как ему понадобилось несколько месяцев, чтобы написать наконец «положительные» страницы. Впрочем, я считаю это совершенно нормальным. В литературе зло более выигрышно, чем добро, его легче выдвинуть на авансцену. Несомненно, что Достоевский — и в этом его актуальность, — который так глубоко чувствовал двойственность человеческой природы, ее двусмысленность, — сам завороженный персонажем, куда более склонен был изображать именно Ставрогина. Тут добавляется и некий биографический элемент. Когда Достоевский участвовал

в заговоре Петрашевского, за что, кстати, и был приговорен к смертной казни, он познакомился с человеком, в котором все свидетели тех лет видят прототип Ставрогина. Его звали Спешнев, он обладал, как говорили, байронической красотой, был очень обольстителен, у него были романтические приключения с польками. С другой стороны, он обладал недюжинным умом, теории его, скорее всего поверхностные, носили нигилистический характер. Итак, Достоевского привлек не только внутренний образ, который он составил о своем романтическом герое, но и память о человеке, столь сильно повлиявшем на него. И я думаю, что исходя из этих двух обстоятельств можно сказать, что Достоев­ский как человек помимо своей воли и вопреки ощущаемому при этом страданию чувствует себя ближе к Ставрогину, чем, скажем, к Тихону. Но его моральный выбор, то есть выбор, который обычно делается человеком вопреки его склонностям — ведь склонности не выбирают, стоит только позволить себе катиться по наклонной плоскости, — так вот, его моральный выбор — конечно же, Тихон, а не Ставрогин. И я думаю, что просто в своем романе он, как все писатели и вообще художники, проиллюстрировал борьбу между искушениями сердца иразумом.

Что же касается второй части вашего вопроса — некоторого упрощения образа Ставрогина, то да, несомненно, чтобы вывести на сцену такой сложный персонаж, приходится направлять на него очень сильный луч света, тогда как передача психологической сложности особенно нуждается в игре светотени. Как следствие, при переносе романа на сцену неизбежны некоторые утраты, потеря жизненной энергии и, в общем, тайны персонажа. Это неизбежно.

Я осознаю это и, разумеется, попытался свести потери к минимуму, однако должен сказать, что мне это не очень удалось, да и не могло удаться. Вместе с тем инсценировка может привнести в освещение персонажа и нечто большее, чем он в себе содержит. Я хочу сказать, что события, за которыми следуешь в романе — иногда очень медленно, поскольку роман огромный, — на сцене резко конденсируются, уплотняются во временном пространстве трех или двух с половиной часов. Зритель покидает театр, унося с собой образ персонажа таким, каким он предстал на сцене. Не скажу, что это представление адекватно Ставрогину из романа, но во всяком случае за три с половиной часа персонаж проникает в зрителя глубже, чем при чтении романа. Впрочем, существует прекрасное средство от неадекватного восприятия различных черт персонажа, которое я позволю себе вам посоветовать: прочесть роман Достоевского.

— Что отличает Ивана Карамазова от Ставрогина в том, что касается страдания и гибели детей?

Прежде всего я позволю себе небольшое уточнение. Если правда то, что лично для меня проблема страдания детей существовала и что я действительно касался ее, хочу все же сказать, что в этом я не был оригинален и что

я полностью унаследовал ее от Достоевского. Не скажу, что эта проблема не вставала для меня в молодости, еще до того, как я открыл для себя Достоевского. Она возникала, как для всякого нормального человека, который не терпит, когда у него на глазах бьют ребенка. Но при этом я не задумывался о ней глубоко, как это должен делать художник. Именно чтение Достоевского ввело меня в тему, запечатленную огненными литерами, тему, которая иначе осталась бы просто начертанной, если хотите, дегтем на серой стене. Так вот, в чем проблема Ивана: он бунтует, поскольку не может вынести, чтобы дети в созданном Богом мире были несчастны. То есть, если он принимает этот сотворенный мир, он должен принять и горе, и истязания детей. Поэтому он отказывается от подобного «подарка». Такова приблизительно позиция Ивана. Позиция Ставрогина та же, за исключением одной детали. Я сказал «одной детали»! За исключением одного страшного факта: он осквернил ребенка. Так что, по-моему, Иван Карамазов, если хотите, ставит проблему, как ее поставил бы сегодня французский интеллектуал, гуманист, конечно же, в резкой форме, но, в конце концов, его способ постановки проблемы не слишком отличен от нашего, то есть, по сути, различие не имеет большого значения. Ставрогин же ставит вопрос так, что ответ на него неизбежно дискредитирует его самого, его поступки. Трудность разрешения этой проблемы удесятеряется для Ставрогина ощущением банкротства — он не смог вынести того, что он считал, быть может, главным в себе, и это тоже подход глубокий, реальный. Такой мучительно пережитый опыт бесконечно более поучителен и впечатляющ, чем способ, которым ставит проблему Иван. Я не сказал бы, что моя симпатия отдана Ставрогину, по причинам, которые я только что объяснил, но я сказал бы, что в литературном смысле Ставрогин мне представляется куда более ярким персонажем, чем Иван Карамазов.

<Вопрос о противопоставлении Достоевского и Толстого.>

— Ваш вопрос — не скажу банальный, но очень распространенный, то есть я хочу сказать, что всегда существует два типа писателей — как в русской литературе, так и у нас: Расин и Корнель. То же самое с параллелью Достоевский и Толстой. Часто случается, что страстные поклонники Достоевского, aficionados, как говорят в Испании, терпеть не могут Толстого, и наоборот. Я знаю больших ценителей «Войны и мира», которые не могут читать, ну, в общем-то, читают, но не любят романы Достоевского. Должен сказать, что мне лично не составляет никакого труда любить их обоих, и думаю, что это из-за солнца. Конечно, я слегка упрощаю, но хочу сказать, что я вырос в стране, да и в среде, где из-за климатических, если хотите, крайностей (ведь палящее солнце — это как обжигающий холодом снег) природные условия определяют воздействие и меру восприятия того или иного явления. Этот факт позволил мне довольно легко проникнуть в мир Достоевского. В то же время, будучи французом, я принадлежу к французской культуре, и я тоже, как уверяют журналисты, картезианец, то есть мне не трудно любить произведение искусства, намного лучше скроенное, скажем, с намного лучшей «композицией», чем у Толстого. Ведь «Война и мир», следует признать, построен бог знает как, и вместе с тем для меня это вершина всех искусств по своей способности делать живыми персонажей. Если вы как раз художник, то, мне кажется, в этом случае легче быть более восприимчивым к такому писателю, как Толстой, который дает нам третье измерение, а именно глубину. Тогда как Достоевский подает персонажей как бы в двух измерениях, заменяя глубину стремительным развитием фабулы.

(Из зала слышен выкрик: «Четыре измерения у Достоевского».)

— Ну вот, видите, у Достоевского, оказывается, четыре измерения... (Смех в зале.)

— По вашему мнению, что наиболее важно у Достоевского <дальше неразборчиво>?

— Это не может быть стиль, поскольку он писал по-русски, а я не знаю русского, но те, кто читают по-русски, мне говорят, что он немного напоминает Бальзака. Тот ведь тоже не писал на изысканно чистом языке, что не мешает ему быть великим романистом. Мне кажется, что это не могут быть и идеи — само слово не вяжется с Достоевским, — но вот темы Достоевского, двусмы­сленность его персонажей, добро вперемешку со злом, проблема нигилизма

в цивилизации и другие проблемы того же рода — это актуальные проблемы. В чем и состоит секрет влияния Достоевского. Плюс та маленькая деталь, которую ничем не объяснить, ничем не заменить и которая сильнее всего убеждает и завоевывает человеческие сердца… Я имею в виду гений творца.

— Абсурд, о котором вы только что говорили <дальше неразборчиво>.

— Вы знаете, эволюция, которую я претерпел в плане ангажированности писателя, о ней было столько разговоров, что они мне в конце концов опротивели. Я читал стольких так называемых ангажированных писателей, которые, когда доходило до дела, сидели дома, и стольких неангажированных, которые, когда нависала угроза, оказывались на передней линии… И я думаю, что стоило бы внести некоторые нюансы в само понятие ангажированности писателя. (Аплодисменты.)

— Назовите четыре-пять произведений, кроме «Бесов» и «Войны и мира», которые повлияли на вас?

— Думаю, что следовало бы назвать «Дон Кихота», — видите, какой я эклектик; нужно было бы сюда отнести«Мысли» Паскаля и добавить те, что в обычном смысле не воздействуют, то есть те, которыми просто восхищаешься, поскольку они шедевр. Я имею в виду, в частности, «Мизантропа». Мольера, разумеется. (Смех в зале.)

— Среди современных писателей, кого вы <предпочитаете>?

— Мадемуазель, я разделяю мнение Поля Валери, который, достигнув преклонных лет, говорил: «В моем возрасте уже смиряешься с шедеврами других». (Смех, аплодисменты.)

— Какой персонаж из «Бесов» мог бы служить примером для молодежи?

— Вопрос, что называется, на засыпку. Ну хорошо, подумаем... Ну нет уж, кто-то мне подсказывает: Тихон! Не знаю, но вы и вправду думаете, что молодежи абсолютно необходимы какие-то примеры? В общем-то они сами должны выбрать для себя любимые образы. Однако что-то должно быть и в «Бесах». Ну так вот, очевидно... нет, не соображу... кто же этот хороший и добрый? Мари, Шатов? Конечно, Шатов! Как же я не подумал о нем! Конечно, это ведь жертва. Видите, какие советы я даю молодежи!

<Вопрос по поводу Шатова.>

— Шатов представляет, вероятно, в большой степени самого Достоевского. Я хочу сказать, что Достоевский сначала был нигилистом, как Петр Верховенский и как люди, окружавшие его в заговоре (вспомните сцену заговора);

и мало-помалу случилось <нрзб>, что именно Шатов от этого пострадал больше всех, как мне кажется. Ибо то, что он должен сказать, по сути относится к природе романа, а не драматургии, и было трудно оставить за ним язык, каким его наделил Достоевский, дать ему изложить свою теорию. Но если вы прочитаете роман, если вы его перечитаете — а я не сомневаюсь, что вы этим займетесь, как только выйдете из театра, — вы увидите, что Достоевский вкладывает в его уста некоторые истины-открытия. Шатов понял определенные вещи и произносит их даже на сцене. Парадокс и ирония в том, что к их пониманию его приводит Ставрогин, который решил однажды развлечься позитивными теориями. Но Шатов многое понял, и в частности что человеку невозможно обрести путь к другим, путь единения, морали и любви, если не верить, во-первых, в Бога (это точка зрения самого Достоевского) и, во-вторых, не верить в свой народ. И с этой точки зрения именно Шатов — не что иное, как рупор Достоевского. По этой причине он мог бы стать крайне скучным персонажем. А он оказался отнюдь не скучным, потому что Достоевский гениально превратил его в жертву, а жертвы, как вы знаете, всегда трогают. Вместе с тем идеи Шатова лежат в основе некоторых положений, которые при взгляде на творчество Достоевского в целом не вызывают особого энтузиазма. Его шовинизм: он не любил ничего, что не Россия; по-моему, это неправильная позиция: нельзя не любить все, что за границами твоей страны, ибо следом остается искать удовлетворения только в своей стране, а когда его и здесь не находишь, не остается больше ничего. Вот что я могу сказать о Шатове.

— Почему по поводу «верить в Бога» вы уточняете, что это слова Достоевского?

— Чтобы быть честным. Не могу же я выдать за свое то, что было сказано Достоевским. Это говорит он, и я совершенно честно оставляю ему возможность это сказать, но уточняю, что эти слова принадлежат ему. В этом смысле

я здесь — его временный рупор. И еще помимо сказанного дело в том, что я не решил эту проблему для самого себя, о чем забыл упомянуть. (Аплодисменты.)

<Вопрос о Степане Трофимовиче.>

— Я в точности следовал за эволюцией этого персонажа в романе. <...> Вначале Достоевский терпеть не может Степана Трофимовича, это очевидно. Ибо что его отвращает более всего? Не столько нигилизм, сколько некий туманный либерализм, создающий условия, при которых нигилизм, выражающий себя на этой арене, может развиваться. Следовательно, он не любил Степана Трофимовича, не любил, насколько можно не любить своего персонажа. Степана Трофимовича он не любил примерно так же, как Тургенева, а это немало. И все-таки — и в этом созидательная сила романного движения, действующая на автора, — если бы он довел до логического конца изначальную трактовку, то Степан Трофимович остался бы нелепым и вовсе не трогательным персонажем. А он ведь в конечном счете крайне трогателен. Он умирает, как Толстой. Толстой умер в 1910 году, Достоевский не мог этого предвидеть, но, в общем, можно испытывать к Степану Трофимовичу подобные чувства, а передать их на сцене было нельзя, потому что этот персонаж умирает в пути, в каком-то далеком деревенском трактире. Переживая боль, изгнанный женщиной, которую любил, потеряв все точки опоры, он остается наедине с одиночеством и народом, повстречавшимся ему на дорогах и окружавшим его в деревнях. И с этим самым что ни на есть простым, самым непосредственным опытом, в этой пустыне сердца его постигает вдруг озарение: он видит, что до сих пор ошибался, что «лгал, даже говоря правду». Я заметил, что в зале, при этих словах, вы смеялись, и так зрители смеются каждый вечер. Все правильно, ведь в творческом замысле Достоевского есть и сатира и юмор. Во всяком случае лично для меня эта фраза — и то, что следует за ней, — что-то вроде «труднее всего жить и не верить в собственную ложь» и т. д. Думаю, что это одно из самых потрясающих открытий, на какие способен человек в конце своей жизни. В итоге мой ответ может быть таким: вначале, выводя на сцену своего персонажа, Достоевский настроен против него, хочет сделать из него карикатуру, но потом он пользуется своим правом писателя, как творец пользуется правами на собственные творения. Он попросту прощает и некоторым образом воскрешает Степана Трофимовича внутри его собственного мира... (Аплодисменты.)

<Вопрос о возможных изменениях в пьесе.>

— Даже если бы были время, желание, много денег и необходимые льготы, я и не подумал бы что-либо в ней менять, я воссоздал бы пьесу в ее первоначальном виде. Но в первом варианте она длилась, кажется, четыре часа двадцать пять минут и было невозможно подвергнуть публику столь тяжкому испытанию... По правде говоря, упрек, который я бы сделал пьесе, которую вы только что посмотрели, следующий: многое из того, что нам представляется важным для персонажей и для самой фабулы, она оставляет в тени. Как и многое другое, что, может быть, не так важно для персонажей и для фабулы, но важно для того, что можно любить и в жизни, и в ее интеллектуальной сфере.

— Одинаково ли важны для вас театральная адаптация и пьеса, написанная вами?

— Кажется, я уже отвечал на этот вопрос. Скажу просто: во-первых, что бы там ни думали, во мне как писателе нет такого самомнения, чтобы считать театральную адаптацию чем-то менее важным, второстепенным, вызывающим сожаление по сравнению с пьесой, написанной мною. И, во-вторых, я обычно с чистой совестью принимаюсь за адаптацию, ибо помнится (себя я не сравниваю с этими образцами), что «Сид» — это, в общем, прекрасная адаптация; «Скупой»Мольера — переработка пьесы драматурга XVI века по имени Пьер Ларивей, который сам ее адаптировал из пьесы одного флорентийского автора XVI века, в свою очередь позаимствовавшего ее у Плавта. Вот так мы получили «Скупого» в нашем театральном репертуаре. Надеюсь, что и наши «Бесы» займут место, например, Ларивея и что потом явится Мольер. (Аплодисменты.)

— Для вас перенос произведения Достоевского на сцену — это ваш личный интерес или нечто программное, некий message?

— Уж точно это никакой не message, об этом я не думал, но, безусловно, присутствует личное удовольствие. То, что часто не учитывают в жизни писателя, — радость творить, удовольствие, получаемое от письма, от адаптации произведений других авторов. Вместе с тем, что бы ни казалось со стороны и что бы об этом ни говорили, как художник я всегда делал только то, что мне нравилось. Так вот, мне очень хотелось переработать для сцены именно «Бесов», мне хотелось увидеть их, так что, конечно, мое желание сыграло большую роль в создании спектакля, который вы только что видели. При этом мне кажется важным, не говоря ни о каком message, чтобы в 1959 году определенные вещи были все же сказаны на французской сцене исходя из двух соображений. Во-первых, пока говорят об одном, не говорят о другом. Во-вторых, то, что говорится, мне кажется важным в связи с проблемами, которые сейчас стоят перед нами, перед нашим обществом и которые окажутся особенно важными для нашего будущего.

1 Беседа со зрителями, преимущественно студентами, после представления «Бесов»в театре «Антуан» (март 1959 года). Запись расшифрована дочерью писателя Катрин Камю с магнитофонной ленты, на которой вопросы из зала не всегда полностью различимы. Текст подготовлен и издан Е. Кушкиным в полном собрании сочинений Камю: Albert Camus. Œuvres complètes. Т. IV. Paris, 2008. P. 540—552.

2 Этот вопрос, по-видимому, касается признаний Ставрогина Лизе («Я никогда ни к кому не испытывал любви» (OC, IV, 496) или Даше («Я никогда, ничего не мог ненавидеть. И я никогда не полюблю» (OC, IV, 511). См. примеч. 1 к статье Е. Кушкина «„Бесы“ на французской сцене» в настоящем номере «Звезды».

«Бесы» на сцене1

«Бесы» — одно из четырех-пяти произведений, которые я ценю выше всех других. Могу сказать, что во многом оно питало и сформировало меня. Во всяком случае, вот уже почти двадцать лет я вижу его героев на сцене. Они не только написаны с драматургическим размахом, сценично их поведение, их вспышки, их поступки — стремительные и повергающие в замешательство. У Достоевского в его романах налицо театральная техника: он продвигает действие диалогами, с указаниями места и движений персонажей. Театральный деятель, будь он актер, режиссер или автор, всегда найдет у него все необходимые ему сведения.

И вот сегодня «Бесы» на сцене. Чтобы поставить их, понадобились годы упорного труда. И все-таки я знаю и отдаю себе отчет в том, что отличает пьесу от этого удивительного романа. Я просто попытался следовать глубинному течению произведения и идти вслед за ним от сатирической комедии к драме и затем к трагедии. Это относится как к тексту пьесы, так и к самому спектаклю, который начинается в реалистическом ключе, чтобы завершиться трагической стилизацией. В остальном в этом огромном мире, стремительном и нелепом, полном неистовства и крайностей, мы пытались не потерять путеводную нить, сплетенную из страдания и нежности, из всего того, что делает мир Достоевского столь близким каждому из нас. Мы знаем теперь, что персонажи Достоевского — это не странные и абсурдные создания. Они похожи на нас, у нас такие же сердца. И если «Бесы» — книга пророческая, то не только потому, что она предвосхищает наш нигилизм, но и потому, что она высвечивает на сцене наши души, мертвые или мятущиеся, не способные любить и страдающие от этого, те души, что хотят и не могут верить, те самые, что сегодня заполняют собой наше общество и наш духовный мир. Сюжетом этого произведения является как убийство Шатова (подсказанное подлинным событием — убийством студента Иванова нигилистом Нечаевым), так и духовная история и смерть Ставрогина, вполне современного героя. Таким образом, это не только один из шедевров мировой литературы, перенесенный сегодня на сцену, но в первую очередь совершенно актуальное произведение.

1Текст напечатан в театральной программе. Апрель 1959.

Последнее интервью1

— Увлекает ли вас как писателя роль властителя дум вашего поколения?

— Простите, но такого рода рассуждения мне кажутся смешными: мне хватает забот в поисках собственного голоса. Я никого никуда не веду: я и сам не знаю или плохо знаю, куда иду. Я не сижу на треножнике подобно Пифии в храме Аполлона, наоборот, ежедневно, как все, я хожу по улицам своего времени.

Я задаю себе те же вопросы, что и мои современники, вот и все. Совершенно естественно, что они находят эти же вопросы в моих книгах, если они их читают. Но ведь зеркало отражает, а не поучает.

— Какие уроки морали вам преподал спорт? 2

— Честное соблюдение правил игры, определенных сообща и свободно принятых.

— Даже если вы и не любите об этом говорить, позвольте задать вопрос о моральных уроках Сопротивления.

— Жанр «воспоминания фронтовика» мне не по душе. Если бы я должен был использовать опыт тех лет, я бы сделал это в художественной форме.

— Чего, по вашему <…> французские критики не замечают в вашем творчестве?

— Не замечают темной стороны, того, что слепо присутствует во мне на уровне инстинктов. Французскую литературную критику интересуют прежде всего идеи. Но, при прочих равных условиях, можно ли изучать, например, Фолкнера, не учитывая роли Юга в его творчестве?

— Даже если вы являетесь противником отождествления автора с его персонажами, ваше алжирское происхождение и ваше собственное представление о человеческом страдании не ставят ли вас в положение «постороннего»?

— По натуре я, конечно, такой. Но усилием воли и мысли я попытался не отстраняться от своего времени.

— Считаете ли вы, что политическая ангажированность не важна для писателя?

— Странно, но я не чувствую себя изолированным от политики. По-моему, одиночки состоят сегодня в тоталитарных партиях. Но ведь можно не быть фанатиком, оставаясь активным членом общества.

— Говорят, что вы не романист, пишущий также и философские эссе, а философ, сочиняющий также и романы. Какая, по вашему мнению, связь между такими эссе как «Миф о Сизифе» или «Человек бунтующий» и вашими художественными произведениями?

— Я пишу в разных жанрах — как раз для того, чтобы избежать их смешения. Я сочинял пьесы, в основе которых язык действия, сочинял эссе, продиктованные разумом, романы о потемках души и тайнах сердца. Эти несхожие между собой книги говорят, по правде, об одном и том же. Ведь они принадлежат одному и тому же автору и вместе составляют как бы одно произведение. Оно часто разочаровывает меня. Так что совершенно искренне я отдаю его на суд критики.

— Вы писали, что «театр — это не игра...». Нельзя ли сказать то же самое о ваших художественных произведениях? Не ограничивает ли такая эстетиче­ская концепция возможности жанра, в котором вы хотите писать?

— Я не очень понимаю вопрос. В каждой из своих книг я следовал разным эстетическим принципам, использовал разные стили. Как художник я очень сильно ограничен своими способностями и своими недостатками, но никогда — эстетическими принципами. Стиль для меня — только средство для достижения единой цели, которую сам я едва понимаю.

— В эссе «Белый негр» (1956) Норман Мейлер пишет, что французскую мысль характеризует склонность к рассудочному постижению бессознательного. Эта отстраненность формулируется как «теология атеизма, <...> полагающая, что в абсурдном мире экзистенциальный абсурд наиболее логичен». Не по этой ли причине вы отдалились от философии экзистенциализма?

— Мейлер прав. Экзистенциализм у нас приводит к теологии без бога и к схо­­ластике, что в конечном счете неизбежно порождает режимы инквизиции.

— Несмотря на ваше несогласие с выводами экзистенциализма, согласны ли вы с его исходными посылками?

— Если они находятся, как я думаю, у Паскаля, Ницше и Кьеркегора или у Шестова, тогда я с ними согласен. Если же выводы эти принадлежат нашим экзистенциалистам, я с ними не согласен, поскольку они противоречат исходным посылкам.

— Что вы скажете по поводу замечания Уолдо Франка3: «Камю четко ставит проблему: человек нуждается в познании откровения, но современный человек больше не может его иметь»?

— Это так, если говорить о том, кого я называю «современным человеком». Но я не уверен, что являюсь таковым.

— Что можно сказать по поводу американского романа в связи с суждениями о нем в «Человеке бунтующем»?

— a) Мне кажется, что американский роман эволюционирует в направлении усложнения. Это понятно: невинность утомляет.

b) Всякий протест по-своему плодотворен. Но бесплодно сводить всего человека к его протесту.

c) Из живущих великим американским творцом остается для меня Фолкнер. Я только что прочел его роман «Притча». Со времен Мелвилла никто у нас не говорил о страдании так, как он.

— Два вопроса о неотвратимой смерти романа: о «новом романе» Натали Саррот, Клода Симона, Алена Роб-Грийе, и о связи их исканий с вашим «Падением».

— Вкус к историям, рассказу, умрет только с самим человеком. Это не мешает искать нестандартную манеру повествования, и романисты, о которых вы говорите, правы, прокладывая новые пути. Лично мне все техники письма интересны, но ни одна не интересует меня сама по себе. Если, к примеру, произведение, которое я хочу написать, того бы требовало, я бы не колеблясь использовал ту или иную технику выражения смысла, о которых вы говорите, а то и обе сразу. Заблуждение современного искусства в том, что оно почти всегда ставит средство над целью, форму над содержанием, технику над сюжетом. Мне очень интересны разные техники в искусстве и если я пытаюсь овладеть ими всеми, это значит лишь, что я хочу пользоваться ими свободно, свести их к инструментарию. Во всяком случае, я не думаю, что в «Падении» наличествуют поиски, о которых вы говорите. Все значительно проще. В этой книге я использовал театральную технику (драматический монолог и имплицитный диалог), с тем чтобы изобразить трагического комедианта. Я приспособил форму к сюжету, вот и все.

— Какое из ваших произведений приносит вам наибольшее удовлетворение?

— Я не перечитываю свои книги. Хочу сделать что-нибудь другое, хочу этого...

— Вы работаете в издательстве «Галлимар» из чувства товарищества или чтобы зарабатывать на жизнь? Эта традиция распространена во Франции, но практически не существует у нас в Америке.

— Я никогда не хотел, чтобы мое материальное положение зависело от моих книг – ради того, чтобы мои книги от него не зависели. Вот почему у меня всегда была вторая работа, и уже шестнадцать лет я состою в редакционном совете издательства и читаю рукописи на предмет их публикации. У «Галлимара» я, впрочем, пользуюсь всей необходимой мне свободой.

Декабрь 1959 г.

1 Derniére interview. OC, II, 1057. Последнее интервью А. Камю, данное в декабре 1959 г. Роберту Дональду Спектору. Robert Donald Spector — профессор университета Long Island (США), литературовед, автор монографии «Камю и Кафка» (1959) и ряда статей о творчестве Камю.

2 Всю свою жизнь Камю страстно любил футбол. В детстве и в юности (до того, как заболел туберкулезом) сам играл, был вратарем в алжирской молодежной команде «Расинг-Университер». «По-правде говоря, — признавался он, — тому немногому, что я знаю о морали, я научился на футбольном поле и на театральной сцене. Они — мои настоящие университеты».

3 Уолдо Франк (Waldo Frank; 1889—1967) — американский журналист и писатель, с которым Камю познакомился во время своего пребывания в Нью-Йорке в 1946 году. «Один из редких замечательных людей, с которыми я встретился здесь», — записал Камю в дневнике (OC, II, 1057).

Публикация и примечания Евгения Кушкина

Перевод Эллы Кушкиной

* Редакция сердечно благодарит Катрин Камю, дочь писателя, за предоставленную возможность осуществить настоящую публикацию..

Опубликовано в журнале:

«Звезда» 2013, №11

Россия. Франция > СМИ, ИТ > magazines.gorky.media, 5 ноября 2013 > № 948606


Перу > Агропром > fruitnews.ru, 5 ноября 2013 > № 937876

С целью открытия более широких возможностей экспорта продукции для перуанских производителей гранатов, этой осенью в стране была организована отраслевая Ассоциация ProGranada.

В организацию вошли 14 крупных садоводческих предприятий и экспортеров, которые имеют основную цель – достижение фитосанитарной договоренности о поставках в США.

- Совокупная территория выращивания гранатов членов Ассоциации достигает 1211 гектаров. Мы уже имеем договоренности с рынками нескольких стран, но их немного,- сообщил Родольфо Пачеко Монтеверде (Rodolfo Pacheco Monteverde), назначенный Президентом ProGranada.

Так в настоящее время Перу осуществляет поставки фруктов в страны Европы, Канаду и в государства Ближнего Востока, но не в США, которые являются одним из самых перспективных рынков. Таким образом, только усилия руководства организации, объединяющей ведущих садоводов, могут повлиять на скорость установления соглашения, а власти Перу не имеют ни средств, ни ресурсов, чтобы повлиять на скорость открытия рынка.

По мнению г-на Монтеверде, ProGranada является продолжением принятой инициативы, результатом которой стало образование таких организаций, как ProCitrus и ProHass, сформированных с целью выработки более эффективной стратегии и поиска решения для открытия доступа перуанской продукции.

Перу > Агропром > fruitnews.ru, 5 ноября 2013 > № 937876


Перу > СМИ, ИТ > buenolatina.ru, 1 ноября 2013 > № 943447

После месяца напряженной работы на севере Перу, в провинции Ламбайеке (Lambayeque), в секторе Конгона (Congona) археологами был найден древний религиозный комплекс, относящийся к культуре "Чавин" (Chavin). Подземные сооружения, по мнению ученых, 3000 лет назад принадлежали храму, где поклонялись богам воды и плодородия.

Место уже получило название — Оракул Конгоны (Oráculo de Congona). Исследователи имеют все основания полагать, что храм был одним из значимых культурных и религиозных объектов в северном Перу доинкского периода. В святилище были найдены два монолита с нанесенными на них типичными для культуры "Чавин" изображениями.

Провинция Ламбайеке известна своими уникальными археологическими комплексами и древними захоронениями. В течение последних лет здесь было сделано несколько важных научных открытий, которые проливают свет на древнюю историю региона и развитие доколумбовых цивилизаций в Латинской Америке.

Перу > СМИ, ИТ > buenolatina.ru, 1 ноября 2013 > № 943447


Перу. Россия > Рыба > fishnews.ru, 1 ноября 2013 > № 942189

Перу заинтересовал опыт российских технологов

Россия и Перу заключили ряд договоров, касающихся взаимодействия в сфере рыбного хозяйства. В частности, будут проведены совместные исследования в области переработки морепродуктов.

Руководитель Росрыболовства Андрей Крайний и заместитель министра иностранных дел Республики Перу Фернандо Рохас встретились в Лиме в рамках 3-го заседания межправительственной смешанной российско-перуанской комиссии по торгово-экономическому, научно-техническому сотрудничеству и рыболовству.

По итогам 2012 г. товарооборот между странами составил 451,9 млн. долларов. В текущем году этот показатель продолжает расти: за 8 месяцев он увеличился на 6,4% по сравнению с аналогичным периодом 2012 г. - до 328,2 млн. долларов.

Андрей Крайний заявил, что обе стороны договорились сделать все возможное для увеличения товарооборота до миллиарда долларов. Глава Росрыболовства добавил, что правительства двух стран стремятся ускорить подписание соглашения о взаимной защите инвестиций.

Фернандо Рохас отметил, что необходимость увеличения товарооборота стала причиной для начала переговоров по соглашению о свободной торговле Перу с Таможенным союзом.

Как сообщили Fishnews в центре общественных связей Росрыболовства, по итогам заседания были подписаны двусторонние документы. Ряд из них направлен на укрепление сотрудничества в рыбохозяйственной отрасли. В частности, перуанский Технологический институт рыбной промышленности (Instituto Tecnolоgico Pesquero) заключил рамочный договор с ТИНРО-Центром и соглашение с АтлантНИРО о проведении научно-исследовательских работ. Они будут посвящены разработке и совершенствованию технологических процессов для производства продукции из гигантского кальмара и креветки.

Перу. Россия > Рыба > fishnews.ru, 1 ноября 2013 > № 942189


Россия. Вануату. Весь мир > Рыба > fishnews.ru, 31 октября 2013 > № 942229

Научный комитет Региональной организации по управлению рыболовством в южной части Тихого океана (СПРФМО) рекомендовал к вылову в будущем году 440 тыс. тонн ставриды. Квоты на вылов этого объекта могут получить и российские промысловики.

Научный комитет был создан в соответствии с Конвенцией по сохранению и управлению водными биоресурсами открытого моря южной части Тихого океана (вступила в силу 24 августа 2012 г.). Первое заседание состоялось 21-27 октября 2013 г. в североамериканском городе Ла-Хойя. В работе сессии приняли участие представители Австралии, Китая, Республики Корея, Новой Зеландии, Перу, России, США и Чили.

Основной задачей научного комитета является оценка численности промысловых гидробионтов Южной Пацифики и подготовка рекомендаций комиссии. Как сообщили Fishnews в пресс-службе Всероссийского научно-исследовательского института рыбного хозяйства и океанографии, на первой сессии оценили состояние запаса основного объекта российского промысла – ставриды.

Эксперты использовали модифицированную модель «Синтезис» с учетом всех доступных статистических данных и результатов морских экспедиционных исследований, включая ежегодные гидроакустические съемки Чили и Перу. Результаты моделирования показали увеличение нерестовой биомассы по сравнению с оценками прошлого года с 2,4 до 2,8 млн. тонн. Промысловая смертность ставриды снизилась с 0,23 в 2012 г. до 0,15 в 2013 г. Однако в последние годы не было урожайных или «средних» поколений ставриды, что не позволяет увеличить пресс промысла в 2014 г.

По данным Республики Вануату, в ее уловах в нынешнем году отмечено большое количество особей поколения 2011 г. Многих члены научного комитета объясняют это промыслом вануатских судов за пределами северной части исключительной экономзоны Чили, где обычно нагуливается молодь. В уловах других стран, занимающихся экспедиционным промыслом, молодые и старшевозрастные экземпляры отсутствовали. Добыча ставриды в открытом море Южной Пацифики в текущем году в основном базировался на поколении, родившимся в 2007 г.

С учетом всей проанализированной информации члены комитета выработали рекомендацию комиссии. В 2014 г. суммарный улов ставриды в южной части Тихого океана всеми странами не должен превышать 440 тыс. тонн. Это соответствует рекомендациям рабочей группы по науке на 2013 г. (не более 441 тыс. тонн).

В 2012-2013 гг. российские суда не вели промысел в Конвенционном районе СПРФМО. Во ВНИРО отметили, что для получения Россией достойных национальных квот в 2014 г. необходимо возобновить отечественный промысел в конвенционном районе. Все заинтересованные в промысле судовладельцы могут обращаться в Росрыболовство для нотификации их судов в Комиссии СПРФМО.

Россия. Вануату. Весь мир > Рыба > fishnews.ru, 31 октября 2013 > № 942229


Россия. ДФО > Рыба > fishnews.ru, 31 октября 2013 > № 942224

Виталий Ханаш: Российский рынок рыбной муки сильно отстал от мирового

Трейдеры готовы предложить привлекательные цены на российскую рыбную муку, но только если продукт будет достойного качества, отмечает глава регионального представительства «Альфа Лаваль» по Дальнему Востоку Виталий Ханаш.

По неофициальным данным, российским производителям комбикормов требуется более 900 тыс. тонн рыбной муки в год. Как сообщил в интервью Fishnews глава регионального представительства «Альфа Лаваль» по Дальнему Востоку Виталий Ханаш, сейчас предприятия вынуждены докупать импортную муку, в основном из Северной Африки и Исландии. Но цена этого продукта продолжает расти, кроме того, все больше стран ориентируются на внутреннее потребление, сокращая экспорт. Поэтому российские трейдеры выражают заинтересованность в увеличении производства муки из отечественных водных биоресурсов. По словам Виталия Ханаша, в центре внимания торговцев – Дальневосточный регион.

Представитель концерна отметил, что у трейдеров определенно есть интерес к покупке российской продукции внутри страны. «Они готовы предложить достаточно привлекательные для рыбопромышленников цены, но только если мука и жир будут соответствующего качества, подходящего для производства кормовых смесей», - подчеркнул собеседник Fishnews.

Однако отечественные переработчики пока не готовы предложить достойный продукт: «К сожалению, в этом секторе российский рынок сильно отстал от мирового. Цена рыбной муки зависит от содержания в ней питательных веществ: наш стандарт по ГОСТу – не менее 50% сырого протеина. Для сравнения, у перуанцев этот порог – 65%. Классические рыбомучные установки, которые российские рыбопромышленники в большинстве случаев используют на судах и береговых предприятиях, позволяют преодолеть установленный минимум, но ненамного. Соответственно и стоимость такого продукта, пускай даже произведенного из «благородного» минтая, будет ниже перуанской или чилийской муки из «сорного» анчоуса или сардины, но изготовленной на современном оборудовании», – рассказал Виталий Ханаш, добавив, что в переработке отходов из более жирных видов рыбы, например лосося, советские и устаревшие китайские технологии и вовсе не способны обеспечить качественный результат.

По словам главы регионального представительства «Альфа Лаваль», трейдеры хотят покупать именно ту муку, которая позволяет без больших дополнительных вложений производить качественные комбикорма. «Оно и понятно: у них есть свои определенные технологии, есть жесткие требования к качеству сырья. Поэтому производители кормов готовы заплатить пусть и несколько больше, но получить то, что им нужно», – отметил он.

Основными производителями рыбной муки в России остаются крупнейшие компании-добытчики минтая. Это не единственный массовый объект промысла у отечественных рыбаков, но лосось, сельдь и многие другие виды рыбы оказались неудобными для производства муки и жира на классических установках. «Прежде всего это относится к жирным сортам рыбы, из которых крайне сложно на подобном оборудовании получить качественный продукт», – констатировал собеседник Fishnews.

Вместе с тем, по словам Виталия Ханаша, технологии для этого сегодня существуют, да и сам рынок современного рыбоперерабатывающего оборудования максимально приблизился к реалиям отечественного производства. «Поэтому я уверен, что рано или поздно производство качественной рыбной муки и рыбьего жира в России выйдет на достаточный уровень. А уже наша задача как производителей передовых технологий и оборудования – обеспечить возможности для получения наилучшего результата в переработке», – отметил представитель компании «Альфа Лаваль».

Россия. ДФО > Рыба > fishnews.ru, 31 октября 2013 > № 942224


Перу. Россия > Рыба > fishnews.ru, 31 октября 2013 > № 942156

Россия и Перу усиливают сотрудничество в рыбной отрасли

Российская Федерация и Республика Перу обсудили вопросы развития связей в области рыбного хозяйства. Росрыболовство намерено организовать сотрудничество ТИНРО-Центра и АтлантНИРО с перуанскими рыбохозяйственными институтами.

30 октября в столице Перу Лиме завершила работу межправительственная смешанная российско-перуанская комиссия по торгово-экономическому, научно-техническому сотрудничеству и рыболовству.

Как сообщили Fishnews в центре общественных связей Росрыболовства, руководитель ведомства Андрей Крайний особое внимание уделил взаимодействию в области рыбного хозяйства.

В частности, стороны обсудили возможности укрепления научного сотрудничества в рамках Конвенции о сохранении промысловых ресурсов в открытом море южной части Тихого океана (OROP PS).

Одной из ключевых тем переговоров стало расширение сотрудничества в сфере образования и науки. Участники встречи рассмотрели перспективу обучения перуанских специалистов в российских рыбохозяйственных и сельскохозяйственных учебных заведениях. Проректор по информатизации и развитию Калининградского государственного технического университета (КГТУ) Александр Недоступ обсудил с перуанскими коллегами развитие двустороннего сотрудничества.

Кроме того, стороны договорились о совместной работе рыбохозяйственных научных институтов Перу с АтлантНИРО и ТИНРО-Центром.

Также представители российской рыбохозяйственной науки и образования провели переговоры по созданию в Перу научно-образовательного центра рыболовства и аквакультуры.

Обсуждалось сотрудничество в области торговли, инвестиций и промышленности, высоких технологий, сельского хозяйства.

Перу. Россия > Рыба > fishnews.ru, 31 октября 2013 > № 942156


Абхазия > Госбюджет, налоги, цены > ved.gov.ru, 31 октября 2013 > № 929667

На мероприятия, связанные с 20-летием Победы, израсходовано более 85 млн рублей

Предварительным итогам реализации плана мероприятий, посвященных 20-летию Победы народа Абхазии в Отечественной войне 1992 – 1993гг., посвящалась встреча премьер-министра Леонида Лакербая с руководителями государственных СМИ и независимого телеканала Абаза-ТВ, состоявшаяся сегодня.

«2013 год проходит под знаком юбилейной даты – 20-летия Победы. Не все запланированные мероприятия еще осуществлены. До конца года нам предстоит провести несколько важных мероприятий. Поэтому сегодня речь пойдет о предварительных итогах. Юбилейные мероприятия не завершились 30-ым сентября, Они проходят и сейчас. Так, в эти дни Минобороны и Минобразования проводят военно-спортивную игру «Аиааира». В декабре состоится итоговая выставка художников Абхазии, посвященная юбилейной дате», - сказал премьер-министр в начале встречи

Госкомиссия по празднованию 20-летия Победы, возглавляемая Л. Лакербая, была создана распоряжением президента 16 мая 2012 года.

Окончательные итоги ее работы будут подведены в конце года.

В план по подготовке и проведению 20-летия Победы, было включено 51 мероприятие. На деле их оказалось больше.

«Нам казалось, что мы не сможем провести все запланированные мероприятия из-за нехватки времени. Тем не менее, мы многое сделали, более того провели и незапланированные народные гуляния “Мыкуашта”, Чемпионат СНГ по парашютному спорту, горный поход инвалидов войны во главе с Тимуром Зантария по местам боевой славы и др.», - сказал Лакербая.

Не были запланированы мероприятия в городах Ткуарчал и Гудаута, посвященные 20-летию Победы и пятилетию присвоения звания «Город Герой», но они состоялись.

Премьер выразил признательность журналистам за то, что тема войны нашла серьезное отражение во всех абхазских СМИ.

Юбилейные мероприятия включали и обширную культурную программу, начиная с концерта-реквиема памяти жертв войны и кончая праздничным концертом 30 сентября. Юбилейной дате посвящался XII Музыкальный фестиваль “Хибла Герзмава приглашает…”,

Издан фотоальбом “Аиааира”, состоялись мероприятия, посвященные Дню добровольца (15 августа), памяти пропавших без вести (30 августа), пятилетию признания независимости Абхазии Россией (26 августа) и др.

«Несколько мероприятий мы не смогли осуществить в срок – установить бюсты Героев Абхазии, полководцев Султана Сосналиева и Сергея Дбара в Парке Славы. Буквально 29 октября привезли отлитый бронзовый бюст С. Дбара. В ноябре оба бюста будут установлены в Сухуме, в Парке Славы. Мы ожидаем гостей из Кабардино-Балкарии», - сказал премьер-министр.

II Молодежный кинофестиваль, проведенный Госкомитетом по делам молодежи и спорта, запланированный на август-сентябрь, провели в октябре.

Издана книга доктора наук Лили Хагба “Их души тают над горами”, посвященная добровольцам. В ближайшее время будет издан двухтомник кандидата исторических наук Аслана Авидзба о войне, а также сборник статей, посвященных добровольцам, составленный доктором наук Теймуразом Ачугба.

«Испепеленный в пламени войны» – сборник рассказов очевидцев преступлений, совершенных против гражданского населения в период войны в Абхазии, изданный Ассоциацией женщин Абхазии при финансировании правительства. «Сборник мы получили лишь на днях. Должна состояться его презентация. Я на одном дыхании прочел его. Я рекомендую всем прочесть эту книгу, хотя это совсем непросто читать об ужасах войны, перенесенных нашими людьми», - поделился своими впечатлениями Лакербая.

Два мероприятия прошли раньше запланированного: совместный концерт мастеров искусств РА и РФ в Москве должен был состояться в ноябре, а прошел 3 октября в концертном зале им. П.И. Чайковского. В октябре состоялась и выставка художников Абхазии в Москве, запланированная на ноябрь.

Госкомитет по делам молодежи и спорту должен был провести в сентябре республиканский интеллектуальный конкурс “История Отечественной войны народа Абхазии 1992 - 1993 г.г.”. Он обязательно состоится в ноябре. В ноябре Минобразования проведет и творческий конкурс “Проба пера”, посвященный 20-летию Победы.

Премьер-министр назвал и суммы денег, потраченных на празднование 20-летия Победы.

«В госбюджете была заложено только 40 млн рублей. Этих средств не хватило. Пришлось взять деньги из резервных фондов правительства и президента. В итоге, по данным на 31 октября, на мероприятия, связанные с 20-летием Победы, израсходовано 85 млн 815 тысяч рублей. Из этой суммы на строительство Мемориального комплекса В. Ардзинба пошло 41 млн 512 тысяч рублей», - сказал Лакербая.

Для завершения всех работ на Мемориальном комплексе потребуется еще 21 – 22 млн рублей.

Премьер-министр подробно рассказал о возведении Мемориального комплекса первого президента РА Владислава Ардзинба. По его словам, все работы планируется завершить до конца года и в декабре официально открыть его.

«Мемориал, я думаю, будет достоин памяти первого президента”, - сказал он.

Черный гранит привезли из Финляндии, мрамор для надгробной плиты – из Италии. Из Италии привели кипарисы и другие растения.

«Гранитчики из Москвы, которых рекомендовала семья, обещают к 20 ноября завершить все облицовочные работы. Кое-что им пришлось переделать, так как клали гранит в непогоду, хотя их никто не заставлял спешить. Вы все помните, какие были дождливые дни накануне Дня Победы. Никто не торопил класть гранит как попало. Сейчас завершаются работы на верхней площадке, где находится сама могила. Дополнительные работ связаны с необходимостью отделки специальным камнем левой стороны Мемориала. На это потребуется дополнительно 3 млн рублей, но комплекс должен иметь завершенный вид. По настоянию семьи на верхней площадке будет травяное покрытие, хотя это непрактично. Мы же предлагали уложить зеленые гранитные плиты, чтобы и в дождливую погоду было чисто, ведь почтить память первого президента к Мемориалу будет приходить много людей», - сказал Леонид Лакербая.

Что касается второй очереди Мемориального комплекса, а именно Музея боевой славы, к ней, по твердому убеждению премьер-министра, надо будет приступать только после того, как вся документация и расчеты будут готовы.

«Вторая очередь тоже потребует проведения конкурса. Нужен будет подготовить полный пакет документов и расчетов – от макета до вертикальной планировки, чтобы не возникало сложностей, которые имелись на первом этапе», - подчеркнул премьер.

Установка памятников и надгробных плит погибшим на родовых кладбищах в Очамчирском (43) и Гудаутском (20) районах обошлась государству в 6,5 млн рублей. Были произведены ремонтные работы и строительство мемориалов в селах этих в двух районов.

Министерство обороны на подготовку и проведение военного парада израсходовало 5 млн 13 тысяч руб. На издание фотоальбома «Аиааира» тиражом в 5 тысяч экземпляров израсходовано 1 млн 820 тысяч руб.

К празднику была оказана конкретная помощь организациям инвалидов г. Сухум и районов в размере 2 млн 28 тысяч рублей.

Помимо этого, на мероприятия, проведенные Минкультом и Госкомитетом по делам молодежи и спорту потрачено более 5 млн рублей.

7 млн рублей потрачено на асфальтирование Площади Свободы, тротуара и прилегающих к ней улиц. Все это из средств республиканского бюджета. 3,44 млн рублей из столичного бюджета потратили на приведение в порядок могил, памятников, города и др. 13 млн руб. ушли на проведение Дня добровольца, в том числе на изготовление и установку в Гудауте Стелы добровольцев, а также бронзовые бюсты генералов Дбара и Сосналиева, проведение ремонтных работ в Парке Славы.

«Таким образом, израсходовано 85 млн 815 тысяч рублей. Мы обязательно доведем намеченные мероприятия до конца и по завершении года, соберем в полном составе комиссию и отчитаемся по всем потраченным средствам», - пообещал премьер-министр.

Лакербая напомнил и о том, что были выпущены золотые и серебряные юбилейные монеты с изображением трех военачальников - В. Ардзинба, С. Сосналиева и С. Дбара, а также серебряные с золотым напылением медали, посвященные двум городам героям – Ткуарчалу и Гудауте. Были выпущены специальные марки и конверты с юбилейной символикой. Специально погашенные конверты отправили в Венесуэлу, Никарагуа и другие страны, признавшие Абхазию.

По сравнению с конкурсом к 15-летию Победы, где было представлено только два варианта логотипа, в этот раз выбирали из 14. Почти единогласно была выбрана работа Батала Джапуа. «Считаю, что это очень удачный логотип. Тем не менее, мы использовали и другие на различных баннерах, установленных ко Дню Победы. На средства республиканского бюджета было изготовлено 126 баннеров», - сказал Лакербая. Он также поблагодарил и другие организации, установившие в разных городах республики, вдоль центральной автотрассы баннеры, посвященные военной тематике.

«Апсныпресс»

Абхазия > Госбюджет, налоги, цены > ved.gov.ru, 31 октября 2013 > № 929667


Россия > Внешэкономсвязи, политика > itogi.ru, 28 октября 2013 > № 942748 Валентин Фалин

Посол Советского Союза

Валентин Фалин — о том, как Берия объединял Германию, но стал врагом народа, как Хрущев разделил Европу и был отправлен на пенсию, о тайных связях Брежнева на Западе, о Горбачеве и Шеварднадзе, предавших соцлагерь, а также история о том, как Сталин лишился отцовских чувств

Жизнь нашего героя — это эпоха в жизни нашей страны. Журналистский штамп, скажете? А вот и нет. Более того, Валентин Фалин был непосредственным участником главных событий, определивших судьбу не только СССР и России, но всего ХХ века. Это холодная война со всеми ее подковерными интригами, это карибский кризис, поставивший мир на грань ядерной войны, это возведение Берлинской стены, почти на тридцать лет разделившей Европу, И Пражская весна, и падение стены 9 ноября 1989 года... Фалин успел поработать и с Хрущевым, и с Брежневым, и с Андроповым, и с Горбачевым... Словом, история получилась долгая.

— Валентин Михайлович, в 1945 году, отпраздновав победу, вы поступили в МГИМО. А по завершении учебы — опять Берлин?

— Да, меня определили работать в Советской контрольной комиссии, курировать отношения между ГДР и ФРГ.

— Высокое доверие, если учитывать, что в партии вы не состояли...

— В 1944 году товарищи на заводе выражали готовность дать мне рекомендацию. Поблагодарив за доверие, я взял паузу. К тому имелись причины. Сестра матери — Александра, ее дочки и муж, начальник оборонной стройки под Хабаровском, попали под репрессии. Родители обходили эту историю глухим молчанием. Александра Васильевна с детьми оказалась в беспросветной нужде где-то неподалеку от Москвы, а ее супруг канул в Лету. Что мне было говорить бдительным партийцам? Лгать не был приучен, отрекаться не в моем характере.

В Берлине подстерегало еще одно испытание. Сотрудник Института современной истории, который я опекал, сидел в одном концлагере с Яковом Джугашвили и являлся свидетелем его гибели. Сын Сталина бросился на колючую проволоку, а эсэсовский охранник прошил беглеца автоматной очередью. Этот сотрудник готов был показать точное место расстрела, поведать прочие детали. Послали телеграмму в Центр. Ответа нет. Повторили информацию. Нам дали понять, что тема закрыта. Моя реакция: если у Сталина не проявились отцовские чувства по отношению к своему сыну, то как он может считаться отцом нации?

Вскоре мне предстояло познать и другие откровения...

— Оказались «французским шпионом»?

— ...В 1951 году я отправился из Берлина в отпуск, решил навестить в Тбилиси своего друга. Это недельное пребывание в столице Грузии противники его отца, министра внутренних дел республики, использовали для того, чтобы пристегнуть меня к «мегрельскому делу», а именно к сговору «грузинских изменников» с турками на предмет засылки диверсантов на советскую территорию. В этой инсценировке я фигурировал в качестве резидента французской разведки.

Командировка в Германию прервалась из-за моей болезни, и в 1952 году я был зачислен в комитет информации при МИД СССР. И что примечательно: меня разрабатывали как французского шпиона, а я работал в комитете информации. Только после смерти Сталина это дело было прекращено, когда Берия посадили.

— Самое подходящее место для агента!

— В действительности комитет подчинялся не МИДу, а секретариату Сталина и занимался подготовкой аналитических записок для генерального секретаря, копии которых по согласованию с Поскребышевым могли отправляться отдельным членам Политбюро.

— Комитетом руководил Молотов?

— Молотов председательствовал в «большом» комитете информации, созданном после войны и вобравшем в себя все разведслужбы. Вскоре, однако, обнаружилась нежизнеспособность подобного конгломерата. Спецслужбы вернулись на круги своя. От комитета информации отпочковался аналитический центр. Его де-факто повел Иван Иванович Тугаринов. Человек эрудированный, вдумчивый и, что особо ценно, умевший отстаивать свое мнение. После кончины Сталина комитет обслуживал новое советское руководство. В апреле — мае 1953 года нам было поручено спрогнозировать расклад сил в контексте предстоявших выборов в бундестаг ФРГ. Прогноз был такой: ждать принципиальных перемен не приходится, шансы социал-демократов одолеть ХДС/ХСС минимальны, и если даже они бы взяли верх, то выскользнуть западным немцам из-под американского каблука все равно не удалось бы. Тугаринову звонит Берия. Зная, о чем речь, Иван Иванович пригласил меня в кабинет.

«Мои сотрудники, — говорит Берия, — докладывают, что шансы социал-демократов предпочтительны. А ты утверждаешь другое». Тугаринов шепотом спрашивает: твердо ли мы стоим на своем. Я киваю: мол, твердо. Берия раздражается: «Почему не умеете понятно обосновать свою позицию, заставляете членов Политбюро гадать?!» Бросаю реплику: «Может, не стоит беспокоить членов политбюро нашими бумагами, раз им трудно разобраться». Тугаринов делает мне знак, чтобы я прикусил язык. Из трубки слышится гневный голос: «Кто тебе, Иван, суфлирует?»

Если бы Берия узнал, что суфлирует «резидент французской разведки», то, наверное, раздробили бы меня на атомы...

Подоплека бериевской реакции сводилась к следующему. После смерти Сталина он решил, не извещая коллег по Политбюро, интерпретировать на свой лад некоторые из инициатив усопшего вождя на германском направлении. А именно: прикидывал, какую плату можно выбить у Вашингтона и Лондона за объединение Германии на их условиях. Через Судоплатова Берия задействовал «личных агентов». В ФРГ это были Ольга Чехова, князь Радзивилл и другие. Хрущев использовал самоуправство своего соперника, замыслившего сдать «социалистического друга» — Германскую Демократическую Республику, для того, чтобы разделаться с ним.

Для ясности: идея объединения или, точнее, неразделения Германии изначально принадлежала Сталину. Он находил, что раскол этого государства противоречит стратегическим интересам Советского Союза, и собирался даже отстранить Вальтера Ульбрихта от фактического руководства СЕПГ за чрезмерный догматизм.

Нынешнее поколение немцев подзабыло, кому нация обязана почти полувековым расколом. Напомню. На Потсдамскую конференцию президент США Гарри Трумэн приехал с набором сценариев расчленения Германии. Но они так и не были извлечены из портфеля его главного советника адмирала Леги, ибо Сталин застолбил: СССР — за сохранение единства Германии, причем не только экономического (с этим американцы формально согласились), но и политического. Идею политического единства Вашингтон отверг под одобрение британцев и особенно французов. Реализовывалась установка: если не удастся вовлечь всю Германию во враждебные Советскому Союзу ухищрения, то на обозримую перспективу можно будет удовлетвориться хотя бы ее частью.

Кончина Франклина Рузвельта в апреле 1945 года обозначила агонию антигитлеровской коалиции. На первом же совещании новой администрации Трумэн изрек: Россия отыграла отводившуюся ей роль, США понудят Японию к капитуляции без русских и единолично определят мировой порядок. Хозяина Белого дома осадили адмиралы и генералы: без вклада России разгром японского милитаризма обойдется американцам в дополнительные 1–1,5 миллиона жертв, что неприемлемо. Трумэн подытожил: эту последнюю услугу от русских принять, а дальше… Его настрой отразил и. о. госсекретаря Джозеф Грю: если есть на свете что-то неизбежное, то таким неизбежным является военный конфликт между США и СССР. Нужно приступать к сведению счетов так скоро, как это только возможно, пока Советский Союз не восстановит разрушенную войной экономику и не обратит в силу свои материальные и людские резервы.

— То есть холодная война похоронила разделение Германии, а Хрущев не принял идеи Сталина.

— На протяжении всей моей службы я придерживался античного завета: о живых и мертвых — ни хорошо, ни плохо. Только правду.

Комитет информации регулярно направлял Хрущеву ориентировки по актуальным вопросам. В канун встречи министров иностранных дел четырех держав в январе 1954 года мы дали прогноз, что июньские (1953 года. — «Итоги») антиправительственные волнения в ГДР пробудят у США, Англии и Франции вкус к разыгрыванию карты «свободных выборов». До этого все советские предложения, выдвигавшиеся с 1946 по 1952 год, Запад категорически отвергал. Оценки комитета информации не нашли понимания ни у Молотова, ни у Хрущева. С тех пор мы оказались в обороне по ключевому для большинства немцев вопросу о единстве нации. Ситуации не изменила к лучшему и поддержка «идеи германской конфедерации и германского плана» СДПГ. Эти и сходные с ними инициативы под корень подсекались Аденауэром при ассистентстве Ульбрихта.

— А кто стал «крестным отцом» Берлинской стены? Вы какое-то отношение имели к этому?

— Имел, но совсем другое. Я был введен в узкий круг экспертов, готовивших в мае 1961 года венскую встречу Хрущева с Кеннеди. Но отгребем, согласно связи времен и явлений, чуточку вспять.

В 1958—1959 годах мне выпало работать в отделе информации ЦК КПСС. Он унаследовал функции упраздненного комитета. Нам удалось убедить руководство в необходимости иметь аналитический центр, который бы наблюдал без шор, свойственных отдельным ведомствам, происходящее в мире.

Осенью 1958 года Хрущев выдвинул идею превращения Западного Берлина в «вольный город». Каюсь, не без моей подсказки, наш завотделом доложил первому секретарю: ничего путного из данного начинания не получится, а если палку перегнуть, возможен конфликт. Хрущев оборвал докладчика: «Ерунда. Если даже мы введем войска в Западный Берлин, войны не будет». Он тут же распорядился: материалы информационного отдела ему более не рассылать. А через полгода и вовсе распорядился отдел закрыть. Тогда и откомандировали меня в МИД СССР.

Мое личное знакомство с Хрущевым состоялось в Вене, куда он отправился на встречу с Кеннеди. Поскольку там не было переводчика с немецкого, а Хрущев хотел по телевизору наблюдать, как прилетел американский президент, меня пригласили перевести, как подается это прибытие. Там такой курьез произошел. Хрущев приехал на поезде, была прекрасная погода. И хотел этот погодный фактор как-то использовать: мол, погода — это знак того, что на совещании будет хороший климат. А Кеннеди прилетел в ливень. И я об этом Никите Сергеевичу напомнил. «Да, — говорит. — Любопытно». Так я накрепко попал в обойму — сочинял для первого секретаря речи, касавшиеся Германии. И не только ее...

К вечеру 20 июня 1961 года срочный вызов в Кремль: есть поручение шефа подготовить текст доклада по случаю 20-летия нападения Германии на Советский Союз. Проект должен быть готов к утру. Скрипели перьями всю ночь. Плоды нашего бдения пришлись заказчику по нраву.

Я прошу доложить, что есть несколько вопросов, которые требуют дополнительного разговора. «Какой вопрос?» — спрашивает Хрущев. Я говорю: «Почему мы оперируем данными, которые ввел в оборот Сталин? У нас семь миллионов погибших советских граждан. Прекрасно известно, что это неверно». — «А сколько?» — спрашивает Никита. Я говорю, что, по моим данным, не менее 23 миллионов. Это же наш капитал, говорю, моральный капитал. Он говорит: «Так, поскольку точной цифры неизвестно, давайте мы комиссию назначим, пусть она определит сколько. А будем говорить «больше 20 миллионов». Вот с этих пор и говорим.

— Вернемся к Берлинской стене.

— Под занавес венского саммита Хрущев предостерег Кеннеди: если нам с США не удастся договориться, Москва заключит мирный договор с ГДР и с ним к восточным немцам перейдут все контрольные права на коммуникации Западного Берлина с внешним миром. Президент бросил реплику: «Нас ждет холодная зима».

С лета 1961 года мой рабочий день выглядел примерно так. До 5 вечера — дела в МИДе, затем до полуночи в кремлевском бюро предсовмина. Естественно, бросались в глаза частые хождения военных с папками и картами. Назревало что-то важное. Позднее мне стало известно, что Хрущева интересовали материалы о диверсионной и разведывательной деятельности резидентуры ЦРУ в Западном Берлине — самой крупной из его зарубежных штаб-квартир.

Западные СМИ неустанно пугали общественность ГДР: ввиду тщетности попыток договориться по Берлину скоро сбудется угроза Хрущева о заключении мирного договора с Восточной Германией. Вольное пересечение зональных границ будет прекращено. Пошел массовый исход. До трех тысяч и более человек в сутки покидали республику. Ульбрихт поставил перед Хрущевым вопрос ребром: надо что-то решать, неопределенность дестабилизирует ситуацию.

Как решать? Соединенные Штаты рассекли атомным поясом территорию ФРГ от Дании до Швейцарии. Были заминированы мосты, заложены заряды под скалы — на случай наступления советских танковых армад...

Руководство Варшавского договора приняло решение об обустройстве регулярной границы между двумя военными блоками и о введении контрольно-пропускного режима в сообщении между Западным и Восточным Берлином. В ночь на 13 августа германскую столицу рассекли заграждения из колючей проволоки. Границу между ГДР и ФРГ перекрыли месяц спустя.

В октябре 1961 года на КПП «Чарли» американцы выдвинули бульдозеры на танковых шасси. Экипажи получили приказ смести временные заградительные сооружения и де-факто восстановить «свободное общение жителей города». Звонок Громыко заведующему третьим европейским отделом Ильичеву: «Все дела в сторону, вы и Фалин вместе со мной едете в Кремль». В хрущевском кабинете уже находятся министр обороны Малиновский, маршал Конев и первый замначальника Генштаба Иванов. Без церемоний Хрущев переходит к сути: «Военные знакомы с ситуацией, теперь вы, дипломаты, слушайте, о чем речь. Передо мной перехват приказа Кеннеди смести временные погранзаграждения. Я распорядился назначить Конева командующим советской группировкой в ГДР, выдвинуть танки с полным боекомплектом на прямую наводку и, если американцы двинут свои бульдозеры, стрелять на поражение».

«По спецканалам, — продолжал Хрущев, — мы предупреждаем Вашингтон, какую заваруху он устраивает. Всем понятно? Если вопросов нет, вы, дипломаты, свободны, готовьтесь осведомить общественность о происходящем». Я единственный долгожитель, кто не понаслышке может воспроизвести эту диспозицию. Не образумься Белый дом, случиться могло всякое. Народы от края пропасти отделяло меньше 50 саженей!

Благо, что полковник Большаков, сотрудник советского посольства в Вашингтоне, наладил контакт с Робертом Кеннеди. Брат президента попросил время на размышление. Сутки спустя американцы предложили развести танки и бульдозеры подальше друг от друга, а затем вернуть их в места постоянного базирования. Так и разошлись. Не переборщили ли Москва и ГДР в обустройстве линии размежевания с НАТО? Несомненно. Принятые меры больно ударяли по простым людям. Однако истинными архитекторами стены являлись политики, которые не стеснялись говорить: «Западный Берлин — самая дешевая атомная бомба в сердце советской зоны».

В конце ноября 1961 года Джон Кеннеди направил Хрущеву послание с предложением вступить в переговоры по Западному Берлину и германской проблеме в целом. Первый секретарь вызвал меня в Кремль и поручил подготовить ответ, присовокупив: «Чувствуется, молодец Кеннеди, сам писал. Не то что этот (хлопает себя по ушам) его предшественник Эйзенхауэр. Наше ответное послание не должно уступать по солидности и аргументированности американскому». Замечу в скобках, что переписка двух лидеров продолжалась до августа следующего года. Как соавтор свидетельствую: обмен мнениями был весьма содержательным.

— Карибский кризис не прошел мимо вас?

— Карибскому кризису надо бы еще не одну книгу посвятить. Полагаю уместным отметить следующее.

Обещание Кеннеди, данное Хрущеву в Вене, на поверку оказалось уловкой. Не позже июня 1961 года в Штатах был сформирован штаб для подготовки операции «Мангуст» — широкомасштабной агрессии против Кубы с воздуха, моря и на суше. Дата удара намечалась на октябрь 1962 года.

Американские ядерные ракеты «Юпитер» разместили в Италии и Турции. Подлетное время с турецкой территории до Москвы составляло не более 10—12 минут. На этом фоне принималось решение (насколько взвешенное — отдельный вопрос) о размещении советских ракет на Острове свободы. С учетом различия в потенциалах сторон акция, признаем, крайне рискованная, политически и информационно скупо подготовленная.

Ультиматум Кеннеди немедленно вывести советские ракеты с Кубы привел Хрущева в замешательство.

Микоян выходит из зала заседаний Политбюро и знакомит нас, экспертов, с наброском ответного послания Хрущева. Мое внимание привлекло, что в тексте давалось согласие на облет Кубы американскими разведывательными самолетами U-2. Спрашиваю: «А с Фиделем эта концепция согласована?» Анастас Иванович доложил Никите, что Фалин задает лишние вопросы. Меня из рабочей группы удалили.

Июнь 1963 года. Хрущев на юге в отпуске. Оттуда он поручает подготовить записку в Политбюро, разъясняющую причины размещения советских ракет на Кубе. Получалось, что Политбюро ранее не было об этом осведомлено, и, очевидно, решения как такового не существовало. Характерный для Хрущева волюнтаристский метод! Келейная проработка первостепенных по важности проблем едва не довела до планетарной катастрофы.

Не лучше обстояло в делах внутренних. Никита Сергеевич не особо заботился об увязывании концов с концами. Вспомним, во что обошлись его художества, например, нашему Военно-морскому флоту, авиаконструкторским бюро, а также истории с совнархозами, отделением Крыма, целиной. Вместе с Георгием Арбатовым и Николаем Иноземцевым мы предлагали не покупать зерно у американцев, канадцев и австралийцев, а платить нашему крестьянину за центнер пшеницы столько же, сколько платим закордонным фермерам. Реакция Никиты — нельзя поощрять частнособственнические настроения в деревне. Когда видишь и слышишь подобное, уважения к лидеру не прибавляется.

— При Брежневе вздохнули с облегчением?

— Леонид Ильич антипод Никите Сергеевичу. Не самый авторитетный на тогдашнем нашем олимпе политик стал генсеком во многом потому, что в отличие от предшественника не сталкивал своих коллег друг с другом, не выказывал вождистских вывертов.

Лично я познакомился с Брежневым в октябре 1964 года во время его поездки, тогда еще председателя президиума ВС СССР, в ГДР на празднование 15-летия республики. Первое впечатление подчас самое верное: рассудительный, готовый слушать, уважительный к экспертному мнению. В самолете на обратном пути он вышел из своего отсека к нам и бросил загадочную фразу: «Скоро все изменится». Отгадка не заставила себя ждать: через пару недель Хрущева отправили на непочетную пенсию.

Забот и поручений с приходом Брежнева добавилось. Я сопровождал его в большинстве поездок за рубеж, заседал в различных кризисных штабах, созывавшихся, в частности, в связи с китайско-советскими осложнениями, израильской агрессией 1967 года против арабских стран, с событиями 1968 года в Чехословакии.

Задержусь на Пражской весне. Он поручил помощникам Александрову-Агентову, Блатову, а также мне обобщать все поступавшие материалы, равно как и отклики в прессе на развитие ситуации в ЧССР и дважды в день докладывать ему наши оценки. Нередко Леонид Ильич заходил к нам в небольшую комнату вблизи его кабинета и иронически спрашивал: «Все колдуете?» Мы настойчиво повторяли, что издержек от силового вмешательства будет больше, чем прибыли. В ответ обычно слышалось: «Вы не все знаете». Действительно, нам не было известно, например, что 16 августа, то есть за четверо суток до нашего вторжения в ЧССР, Брежневу звонил Дубчек и просил ввести советские войска. Как бы чехи ни старались замолчать данный факт, запись телефонного разговора хранится в архиве.

С именем Брежнева связан конструктивный поворот в отношениях с ФРГ. Сигналы о готовности видных западногерманских политиков поразмыслить над оздоровлением отношений с Советским Союзом поступали многократно. Но официальный курс Бонна подобных настроений не отражал. В ходе сессии Генассамблеи ООН в 1968 году Громыко встретился с вице-канцлером Брандтом и внес предложение заменить переписку, что бесплодно тянулась годами между МИДами двух стран, встречей делегаций за столом переговоров. Это был и мой первый контакт с Вилли Брандтом. Тогда же Громыко переместил меня с британского направления на германско-австрийские дела. И первое поручение министр сформулировал неординарно: не присягайте шаблонам, выудите из прежнего опыта жемчужные зерна, если таковые имелись, но были упущены, прикиньте возможные подвижки в наших подходах на обозримое будущее.

Развернутые предложения МИДа поддержал Андропов. Твердо высказался за Леонид Ильич, что заставило скептиков прикусить язык. Предстояло тонко и деликатно довести до сознания немцев, что есть альтернатива конфронтационному курсу Бонна. Шаг за шагом поддерживалась атмосфера, благоприятствовавшая успеху на выборах в бундестаг 1969 года оппонентов блока ХДС/ХСС.

— Имелся ли у Брежнева и Брандта какой-то неформальный канал связи?

— Да. Вячеслав Кеворков и Валерий Леднев, а с западногерманской стороны Эгон Бар сумели установить продуктивный контакт, помогавший разбирать завалы на пути к взаимопониманию. Этот канал дополнял и подчас подправлял работу МИДа. Нестандартная ситуация требовала нестандартных приемов. Брежнев уполномочил меня обращаться к нему, минуя министра, ставить его в известность о содержании моих встреч с ведущими западногерманскими деятелями, прежде чем информация, просеянная через фильтры МИДа, попадет к нему на стол. Генсек рассеял сомнения Громыко, откликаясь на мое предложение вступить с Брандтом и Баром в переговоры по Западному Берлину. Он уловил, что без нахождения здесь прагматического урегулирования Московский договор 1970 года не будет ратифицирован. От Брежнева я получил следующую инструкцию: «Ты знаешь советские интересы, и я жду от тебя взвешенного соглашения».

Секретные разборки берлинского узла вместе с Баром и позднее с послом США Рашем протекали весьма интенсивно. Утром ранним самолетом я отправлялся в Берлин и, если имелся вечерний рейс, в тот же день возвращался домой. Когда беседы с Баром затягивались до утра, то в ночь по спецсвязи сообщал детали помощнику генсека Александрову для доклада напрямую Леониду Ильичу, упреждая, таким образом, встречу с Громыко.

Легко себе представить, что подобные процедуры, повторявшиеся многократно, не благоприятствовали моим отношениям с Громыко. Он исходил из того, и этого не скрывал, что у дипломатов любого уровня может быть только один шеф. Чем бы ни вызывалась ревность сия, делу она вредила. За семь лет четыре месяца три дня, что дано мне было выполнять обязанности посла в Бонне, Центр удостоил меня лишь двумя информациями о развитии ситуации в ГДР. Одну прислал посол Абрасимов из Берлина в виде копии своего годового отчета в ответ на мою копию. Вторая, малосодержательная, поступила из третьего европейского отдела. Хуже того. Громыко встречается с послом ФРГ в Москве. Узнаю об этом из газет. Содержание разговора остается неизвестным. В ответ на законный запрос мне сообщают: ничего существенного сказано не было. В июне 1973 года я официально уведомил Громыко о намерении оставить дипломатическую работу. Заявление об отставке возобновлялось регулярно. Решение заняло пять лет.

— А с Андроповым возникали трения?

— Зимянин, секретарь ЦК, однажды в разговоре со мной заметил: Андропов знает о каждом из нас больше, чем мы сами знаем о себе. По опыту замечу, что, внимая фактам, Юрий Владимирович вместе с тем неадекватно реагировал на сплетни.

— Правда, что он направил вам как послу запрос по поводу откликов в ФРГ на преследование Солженицына и Сахарова?

— Через свою резидентуру председатель КГБ поинтересовался моими оценками. Я доложил, что, по данным посольства, Сахаров не поделился с противниками никакими секретами, связанными с его научной деятельностью в атомной сфере, и высказался за учреждение специального института, где академик мог бы плодотворно реализовывать свои идеи. В 50-х годах Андрей Дмитриевич выступал за размещение вдоль Атлантического и Тихоокеанского побережий США 100-мегатонных зарядов, дабы отбить у американцев тягу к авантюрам и пресечь разорительную для СССР гонку вооружений. А в 60—70-х нашел себя в диссидентстве.

— Вернемся к Андропову...

— ...Аллергия Юрия Владимировича на инакомыслие любых оттенков в моем представлении как-то не вязалась с его незаурядным интеллектом. Судя по всему, венгерский опыт 1956—1957 годов глубоко засел в его подсознании. В несколько заходов я пытался пробудить интерес Андропова к правовому опыту Швейцарии, Англии, США и ФРГ в защите ими государственных устоев. Там закон проводит грань между инакомыслием и инакодействием. Такого рода рассуждения не пришлись ко двору. И, похоже, не случайно микрофоны подслушивания были моими спутниками.

В 1978 году Брежнев наконец удовлетворил мое желание расстаться с дипслужбой и позвал на должность помощника. Андропов подкинул генсеку сомнений: «Вариант неплохой. Но Александров — из третьего европейского отдела МИДа. Блатов оттуда же. И Фалин опять-таки германист. Может создаться впечатление, что складывается немецкая мафия». В качестве альтернативы было предложено либо возглавить ТАСС, либо податься в первые замы завотделом внешнеполитической информации ЦК КПСС. Хотя коллеги меня и отговаривали, я пошел заместителем к Леониду Митрофановичу Замятину.

Главным в нашей конфронтации с Андроповым стал Афганистан. Председатель КГБ звонит мне по прямому проводу: «Как будем реагировать на размещение американских «першингов» в Европе?» Отвечаю: «Будем Богу молиться». — «Ладно, перезвоню, когда улучшится твое настроение». Прошу Андропова не вешать трубку, ибо у меня есть вопрос: «Все ли взвешено при принятии решения ввести советские войска в Афганистан? Почти четыре десятилетия англичане в XIX веке тщились надеть хомут на Афганистан и ушли не солоно хлебавши. Оружие изменилось. Но менталитет населения там прежний». Андропов: «Откуда тебе известно об этом решении?» — «Не важно, откуда, важно, что это так». — «То есть как не важно? Найдись болтун — операция осложнится. Засеки: если кто-либо, помимо меня, от тебя это услышит, пеняй на себя».

Курьез. О предстоявшей операции я узнал от самого Андропова. Находясь в кабинете Черненко, который давал мне внеочередное задание, явился невольным слушателем его телефонного разговора с Андроповым.

Дальше — больше. В октябре 1982 года Андропов, незадолго до этого сменивший Лубянку на Старую площадь, пригласил меня поразмыслить о внешних и внутренних вызовах, подстерегавших Советский Союз. Воздержусь от пересказа обмена мнениями. Остановлюсь на проблеме, приведшей вскорости к конфликту.

Приближалась годовщина трагических событий в Катыни. Я обращаю внимание Андропова на несуразность того, что наша сторона в этом контексте позволяет Варшаве обходить молчанием судьбу 120 тысяч красноармейцев, попавших в 1920—1921 годах в концлагеря Пилсудского. Андропов поручает немедля связаться с КГБ, Генштабом и МИДом и запросить у них необходимую документацию. Что я и сделал. Вышел также на нового шефа КГБ Федорчука. Наряду с катынским сюжетом взялся прозондировать его позицию по Афганистану, полагая, что мои озабоченности могут побудить человека, недавно принявшего дела, бросить свежий взгляд на ситуацию. Изложил мотивы, по которым, на мой взгляд, следовало смещать Бабрака Кармаля, явно не способного умиротворить страну. В качестве возможных преемников назвал генерала Кадыра и Ахмада Шаха Масуда. Последний проявлял готовность к сотрудничеству.

В ЦК нашелся «доброхот», донесший Андропову о моих чрезмерно активных контактах с КГБ. Юрий Владимирович, понятно, позвонил Федорчуку, и тот, естественно, поведал о моих инициативах по запретной теме Афганистана. Наказание не заставило себя ждать. Андропов, в это время уже генеральный секретарь, решил переместить меня в Гостелерадио первым заместителем Лапина. Никто из коллег по Политбюро не был посвящен в подноготную этого акта. Звоню Андропову: «Ваше право определить, гожусь ли я для работы в ЦК. Но где мне трудиться дальше, буду решать сам». На этом мое общение с Андроповым завершилось.

— А как вы вернулись в ЦК?

— С 1983 по 1986 год я осел в «Известиях» и параллельно — в качестве старшего научного сотрудника — в Институте США и Канады. В декабре 1985 года, передав объемистую папку с докторской диссертацией на рассмотрение ученого совета, отправился с женой передохнуть в «Сосны». Вдруг телефонный звонок из МИДа: «С вами хочет встретиться Шеварднадзе». — «У меня к министру вопросов нет». Кладу трубку. Жена поправляет меня: «Зачем так резко? Он же тебе ничего плохого не сделал». Повторный звонок: «Вы, наверное, не поняли. Шеварднадзе приглашает вас побеседовать».

Министр предложил вернуться на работу в МИД, назвал должность — руководитель управления планирования. Услышал в ответ: меня удовлетворяет нынешняя работа. Месяц спустя звонит Александр Яковлев: «Не надоело тебе отдыхать? Готовится доклад Горбачева на XXVII cъезде, и я попросил бы тебя поделиться соображениями о нашей внешней политике». Совместный с Яковлевым опус, названный «новым политическим мышлением», Горбачев одобрил с одной поправкой: пригладить стиль. Под занавес работы над докладом мне делается предложение возглавить АПН, чтобы «придать гласности крылья». Принял это предложение с оговоркой, что получаю добро на обращение непосредственно к генсеку по вопросам, которые сочту важными для интересов СССР. Всего Горбачеву я направил около 50 меморандумов.

— Скажите, вы предчувствовали, что произойдет объединение Германии?

— Объединение Германии, по моему убеждению, было не только возможным, но и необходимым. Хрущев грубо ошибся, отдав идею немецкого единства на откуп западным державам. Открытым оставалось лишь, какая модель воссоединения будет избрана и насколько она будет учитывать стратегические интересы СССР. Нелишне напомнить, что Миттеран и Тэтчер допускали создание германской конфедерации, и не более того. Причем в таком ее прочтении, при котором ФРГ оставалась бы в НАТО, а ГДР могла бы не покидать Варшавский договор. Процесс сближения двух германских государств виделся им многоступенчатым и не поспешным.

— Почему же он оказался лавинообразным?

— Спрашивать надо Михаила Горбачева и Эдуарда Шеварднадзе. Министр иностранных дел втихую ставил американскую сторону в известность о наших вторых, третьих и прочих резервных позициях, причем не только по германскому вопросу. Дошло до того, что на встрече с госсекретарем США, когда Вашингтон готовил агрессию против Ирака, он, не имея на то полномочий, допускал, по достоверным сведениям, участие в этой войне Советского Союза.

Не имея директивы, он сменил саму конструкцию переговоров о воссоединении Германии. Начальная гласила: четыре плюс два, то есть СССР, США, Англия и Франция расставляют вехи, а ФРГ и ГДР дают им немецкую окраску. Геншер видоизменил модель на два плюс четыре, то есть немцы сами обо всем договариваются, а четыре державы одобряют результаты сделки. Шеварднадзе солидаризовался с Бонном и заставил поднять руки вверх министра иностранных дел ГДР.

Перед злополучной встречей Горбачева с Колем в Архызе до канцлера довели просьбу генсека: «Мне нечем завтра кормить народ. Дайте нам 4,5 миллиарда марок, и вы получите все». В Архызе немцы добавили 14 миллиардов на постройку казарм для советских военных, выводимых с территории ГДР. Половина из этих денег была разворована. Сошлюсь на Николая Ивановича Рыжкова. Имущество нашей военной группировки, которое оставлялось на территории Восточной Германии, измерялось несколькими триллионами марок.

— По какой причине учинили обыск в вашей квартире?

— Ну как же! ГКЧП. Заговорщики арестованы, одновременно решили придавить тех, кто стоял за сохранение Советского Союза. Я присутствовал на заседании Верховного Совета. В перерыве позвонил жене. Она сообщает оглушительную новость: к нам домой нагрянули с обыском. Пять человек перевернули все вверх дном, потом отправились на дачу. Там продолжили. На следующий день я созвал западных корреспондентов и прямым текстом поведал о совершавшемся беззаконии. Тогда же распотрошили мой служебный сейф в здании ЦК. Бог с ними, золотыми часами — подарком отца, деньгами. Но пропали письма Генриха Белля, Вилли Брандта, Марион Денхофф, Тура Хейердала, личные документы.

— Кстати, о личных знакомствах. С Лидией Руслановой познакомились в Берлине?

— Наши пути со знаменитой певицей пересеклись в 1963 году. Мне дали ордер на однокомнатную квартиру в мидовском доме. Нужно было ее обставлять. Русланова как раз расставалась с кое-каким антиквариатом.

— Трофеи?

— Никаких трофейных вещей у нее я не видел. Понадобился предлог для ее ареста, точнее, для ареста ее мужа, генерала Крюкова. Заслуженного генерала били смертным боем, вынуждая дать показания против маршала Жукова. Сломать не смогли. Издевательствам подвергалась в тюрьме, позже в лагере и Лидия Андреевна. После ее кончины вскрытие обнаружило рубцы пяти инфарктов, перенесенных на ногах. Добавлю, при аресте у Руслановой конфисковали великолепное собрание русской живописи, никаких трофейных вещей не отыскали. Сталин на списке конфиската начертал резолюцию: «В Третьяковскую галерею». Остальное: коллекцию мебели, фарфора, драгоценности — распродали. Когда в 1953 году Крюкова и Русланову реабилитировали, из Третьяковки по тому же списку картины вернули. Остальное списали на форс-мажор.

Судьба подарила мне много встреч с деятелями искусства и науки. Назову несколько имен: Давид Ойстрах, Эмиль Гилельс, Георгий Свиридов, Григорий Александров, Любовь Орлова, Михаил Ульянов, Ирина Антонова, Борис Пиотровский. На квартире у Сергея Кореня, знаменитого танцовщика, регулярно встречались с Ираклием Андрониковым, Вано Мурадели. Однажды бывший председатель Радиокомитета Кафтанов вспомнил эпизод. Поздний звонок от Сталина: по радио транслируют Пятую симфонию Чайковского. «Кто дирижирует?» — «Одну минутку, товарищ Сталин». Кафтанов перепроверяется и докладывает: «Константин Иванов». — «А вы что, не знаете, что я терпеть не могу Иванова? Почему не Мравинский». — «Сейчас, товарищ Сталин, будет Евгений Мравинский». Симфонию начинают заново. Слушатели осаждают Радиокомитет с недоумением. Когда-то я рассказал об этом самому Мравинскому...

— После ухода из политики вы несколько лет с женой жили в Германии. Почему там не остались?

— Мне было тесно с Борисом Ельциным под одним небом, и я принял приглашение заняться в Германии научно-исследовательской работой. Там же опубликовал ряд книг. Заманчивых и лестных предложений бросить якорь в этой стране было немало, но моя родина зовется Россией, ведь я не немец, хотя и германист.

Олег Пересин

Досье

Валентин Михайлович Фалин

Родился 3 апреля 1926 года в Ленинграде.

В 1942—1945 годах — токарь на заводе «Красный пролетарий» (Москва). В 1950 году окончил МГИМО. Распределен в Советскую контрольную комиссию в Германии (Берлин).

В 1952—1958 годах работал в комитете информации при МИД СССР. В 1958—1959 годах — в отделе информации ЦК КПСС. В 1959 году переведен в МИД СССР. Работал советником, заведующим 2-м, затем 3-м европейским отделом. Член коллегии министерства.

В 1971—1978 годах — посол СССР в ФРГ.

С 1978 по 1982 год — первый заместитель заведующего отделом международной информации ЦК КПСС.

В 1983—-1986 годах — обозреватель «Известий», старший научный сотрудник Института США и Канады АН СССР. В 1986—1988 годах — председатель правления Агентства печати «Новости» (АПН).

В 1989—1991 годах — заведующий международным отделом ЦК КПСС.

В 1990—1991 годах — секретарь ЦК КПСС.

В 1992—2000 годах занимался научно-исследовательской работой в Институте проблем мира и безопасности в Гамбурге, преподавал в Гамбургском университете. С 2001 по 2011 год — профессор РАГС при президенте РФ. Доктор исторических наук, лауреат Госпремии (1982).

Россия > Внешэкономсвязи, политика > itogi.ru, 28 октября 2013 > № 942748 Валентин Фалин


Швеция > Финансы, банки > ved.gov.ru, 28 октября 2013 > № 930803

Активы шведских банков достигли рекордно высокой отметки — восемь триллионов шв. крон (ок. 1,2 трлн. долл. США) За последние пять лет банки выросли на 30%. При этом прирост ВВП Швеции с 2008 года составил лишь 10%.

Во время кризиса 2008 года шведское государство потратило огромные средства на поддержку крупных банков. В случае краха любого из четырех крупнейших шведских банков пострадала бы вся экономическая система.

Перед пиком кризиса активы всей банковской системы оценивались в 6,3 трлн. шв. крон, или 0,95 трлн. долл. США (из них 5 трлн. шв. крон, или 0,76 трлн. долл. США) — активы четырех крупнейших шведских банков: Нордеа, СЭБ, Сведбанк и Хандельсбанкен). Сегодня стоимость активов банковской системы составляет 8 триллионов шв. крон, или 1,2 трлн. долл. США (из них на долю 4 крупнейших банков приходится 6,3 трлн. шв. крон, или 0,97 трлн. долл. США). При этом ВВП Швеции в 2008 году составлял 3,2 трлн. шв крон (0,49 трлн. долл. США), в 2012 году — 3,5 трлн. шв. крон (0,52 трлн. долл. США).

По словам профессора экономики Пера Стрёмберга, риски чрезмерного роста банковской системы значительны: в случае очередного витка кризиса программа помощи и гарантий банкам станет слишком тяжелым бременем для экономики.

Ларс Кальмфорс, профессор международной экономики, отмечает, что чем выше доля активов банков в национальной экономике, тем сложнее государству в одиночку поддерживать банковскую систему во время кризиса, как это было в Исландии, Ирландии и на Кипре.

Эксперты Международного валютного фонда, проводившие региональное сравнение банков северных стран, отметили значительный размер шведских банков.

Как можно сдержать рост? Ларс Кальмфорс считает, что жесткие требования к капиталу вынудят банки наращивать собственный капитал по отношению к активам. Тогда они самостоятельно смогут справиться с возможными убытками. Именно чрезмерный объем банковского сектора — причина тому, чтобы Швеция использовала более жесткие нормативы покрытия по сравнению с минимальными требованиями Евросоюза.

Источник: газета «Свенска Дагбладет»

Швеция > Финансы, банки > ved.gov.ru, 28 октября 2013 > № 930803


Перу > Экология > ria.ru, 28 октября 2013 > № 926945

Резкое увеличение объемов добычи золота в Перу из-за нелегальных шахт в горных джунглях за последние пять лет привело к значительному сокращению площади лесов и росту темпов вырубки в три раза, заявляют экологи в статье, опубликованной в журнале Proceedings of the National Academy of Sciences.

"Мы показали, что ущерб, нанесенный лесу, заметно превышает те показатели, о которых отчитывались правительство Перу, негосударственные организации или наши коллеги. В целом, скорость сокращения площади лесов увеличилась с 2 тысяч гектар в год до 6 тысяч, причиной чего стал всемирный финансовый кризис и стремительный рост цен на золото", - заявил Грегори Ашнер (Gregory Asner) из Института науки Карнеги в Вашингтоне (США).

Ашнер и его коллеги пришли к такому выводу, проанализировав результаты наблюдений за состоянием лесов Перу, которые проводились при помощи лазерного дальномера на борту самолета с 1999 по 2012 года. Высокое разрешение этого прибора позволило ученым составить карту лесов с разрешением в один метр и очень точно оценить изменения в их площади.

Оказалось, что за последние пять лет площадь лесов сократилась гораздо сильнее, чем за предыдущие сезоны. Причиной этого послужило увеличение объемов золотодобычи в Перу в четыре раза, больше половины которой приходится на нелегальные шахты. По расчетам экологов, рост цен на золото и увеличившийся спрос привели к тому, что примерно 6 тысяч гектаров тропических лесов Перу исчезает каждый год.

"Данные о нелегальной добыче золота, необходимые для проведения эффективной экологической политики, были недоступны нам до этого. Наконец-то мы получили очень качественную карту, которая станет руководством к действию для правительства. Наша работа поможет перуанцам понять, какой ущерб наносит золотодобыча экологии лесов. Теперь никто не будет покупать ни грамма этого "лесного" золота, и добыча должна быть прекращена", - заключает другой автор статьи Эрнесто Луна, советник министра экологии Перу.

Перу > Экология > ria.ru, 28 октября 2013 > № 926945


Перу > Образование, наука > pereplet.ru, 25 октября 2013 > № 926481

В Перу нашли тысячелетнюю мумию жреца вари

В округе Мирафлорес перуанской провинции Лима археологи обнаружили хорошо сохранившиеся останки двух мумий, возраст которых составляет около тысячи лет. Находка была сделана на раскопках комплекса Уака Пукьяна (Huaca Pucllana), сообщает местная газета El Comercio.

Мумии, как уточняет местное издание Diario Correo, были обнаружены в стене на шестой из семи платформ, из которых состоит пирамидальный храм, построенный около полутора тысяч лет назад. Один из обнаруженных скелетов, пол которых предстоит установить, принадлежал взрослому, а другой - ребенку.

Несмотря на то, что детальный анализ останков может занять от четырех до шести месяцев, сделавшие находку археологи рассказали, что мумии относятся к индейской культуре вари, существовавшей на территории современного Перу еще до инков. Сами скелеты, предположительно, относятся к X-XI векам нашей эры.

В захоронении также обнаружили семь сосудов с листьями чая мате, двенадцать тряпичных сумок и три скелета морских свинок. Это позволило специалистом сделать вывод о том, что взрослая мумия скорее всего принадлежала жрецу или чиновнику. Ребенок, по их мнению, был принесен в жертву в честь погибшего лидера в соответствии с традициями вари.

<К маю мы узнаем их возраст, чем они болели, чем занимались, и имелась ли между ними родственная связь>, - добавила автор находки, археолог Глэдис Пас (Gladys Paz).

В округе Мирафлорес и ранее обнаруживали значимые археологические артефакты, относящиеся к доинкскому периоду. В 2008 году там нашли мумии, относившиеся к культуре вари, а год спустя - останки женщины, принесенной в жертву за 800-900 лет до нашей эры.

Перу > Образование, наука > pereplet.ru, 25 октября 2013 > № 926481


Россия > Финансы, банки > ved.gov.ru, 23 октября 2013 > № 930780

Банк «Тинькоф», которым владеет «Восток Нафта», провел 22 октября 2013 года размещение акций на Лондонской бирже, после чего курс акций вырос на 10%. «Восток Нафта» смог привлечь по меньшей мере 1,5 млрд. шв. крон (ок. 235 млн. долл. США), и владельцы акций могут рассчитывать на дивиденды. Генеральный директор Пер Брилиот наконец-то добился реванша после бесцельно проведенных пяти лет на бирже.

В разговоре с корреспондентом «Дагенс Нюхетер» Пер Брилиот не стал прямо отвечать вопросы о «Тинкоффе», сославшись на условия биржевого размещения, но, очевидно, пребывал в хорошем расположении духа.

«Я все время знал, что у нашего пакета акций есть потенциал, и надо смиренно переживать те периоды, когда компания и Россия недооцениваются. Возможно, нас критиковали, но я всегда верил в перспективы нашего пакета акций».

Вчера началась торговля акциями российского банка «Тинькофф — Кредитные системы». При закрытии биржи в понедельник спрос на ценные бумаги на порядок превышал предложение, и цена депозитарных расписок достигла максимального уровня в 17,5 долл. США.

Затем курс вырос до 19,3 долл. США, и «Тинькофф» оценивался в 22,5 млрд. шв. крон (ок. 3,5 млрд. долл. США).

«Восток Нафта» продал 13,7 миллионов акций при размещении и привлек более 1,5 млрд. шв. крон (ок. 235 млн. долл. США). Инвестиционный фонд сохранил долю в капитале «Тинкоффа» на уровне 4,8% стоимостью 1,1 млрд. шв. крон (ок. 172 млн. долл. США), но при этом связан обязательством продать дополнительный пакет акций инвесторам.

Динамика «Тинькофф» была уникальной — 13-кратный рост в долларовом эквиваленте за пять лет.

Это компенсирует провал с «Русфорестом». Когда «Восток Нафта» летом 2008 года вошел в капитал «Тинькоффа» с 30 млн. долл. США (тогда 180 млн. шв. крон), весь банк стоил менее 1,2 млрд. шв. крон (ок. 182 млн. долл. США).

Последние 5 лет стали проверкой для Пера Брилиота и «Восток Нафта». После банкротства «Леман Бразерс» «Восток Нафта» вынужден был провести доп. эмиссию, и акции упали на 90% за год. С тех пор предприятие изменилось до неузнаваемости.

По мере роста двух любимых рынком компаний, «Тинькофф» и «Авито», интерес к акциям «Восток Нафта» накалялся. За год курс вырос на 167%, и сейчас биржевая стоимость находится на уровне 4,8 млрд. шв. крон (ок. 752 млн. долл. США).

«Мы больше не планируем владеть советским наследием», — говорит Пер Брилиот. Прошлой осенью акционеры «Восток Нафта» получили дивиденды на сумму 1,5 млрд. шв. крон (ок. 222 млн. долл. США). Вероятно, деньги от продажи акций «Тинькофф» также будут разделены, полностью или частично. На акционеров прольется золотой дождь.

Сегодня «Восток Нафта» состоит из кассовых активов, акций «Тинькофф» и акций российского сайта объявлений «Авито». Доля в «Авито» составляет 14%. Это означает, что рынок оценивает «Авито» в 2 млрд. шв. крон (ок. 313 млн. долл. США), что можно сравнить с 571 млн. долларов, в которые компания оценивалась, когда в марте текущего года в капитал вошел южноафриканский «Насперс».

Источник: газета «Дагенс Индустри»

Россия > Финансы, банки > ved.gov.ru, 23 октября 2013 > № 930780


Россия. ДФО > Рыба > fishnews.ru, 22 октября 2013 > № 942134

Развитие рынка рыбной муки сдерживает невнимание к сырью

У производителей появляется понимание, что отходы рыбопереработки могут принести прибыль. Но одновременно надо помнить и о качестве такого продукта, уделяя этому вопросу больше внимания, отмечает глава регионального представительства «Альфа Лаваль» Виталий Ханаш.

Рынки рыбной муки и рыбьего жира остаются одними из наиболее привлекательных для рыбопереработчиков всего мира. И хотя Россия не ставит себе задачу побороться за первенство с такими неоспоримыми лидерами, как Перу и Чили, для развития этого направления рыбопереработки сегодня складываются весьма благоприятные условия. От отечественных промышленников главным образом требуется лишь поменять свое привычное отношение к этой продукции, заявил в интервью Fishnews глава регионального представительства «Альфа Лаваль» по Дальнему Востоку Виталий Ханаш.

По словам представителя компании, у «Альфа Лаваль» уже есть опыт по установке на заводах в разных регионах России эффективного оборудования по производству высококачественной муки и жира как из белой рыбы, так и из более сложного сырья – лососевых. Главный вывод – если производитель нацелен на выпуск качественного продукта, то современные технологии помогают ему достичь отличных результатов. «Четыре года назад «Альфа Лаваль» реализовала проект для одного предприятия, которое пожелало вложить инвестиции в производство рыбьего жира из отходов от переработки лосося, чтобы обеспечивать высококачественным сырьем компании парфюмерной и химической промышленности. Их продукция пользуется очень большим спросом, и оборудование уже давно окупило все инвестиции», – привел пример Виталий Ханаш.

Но все же, обращает внимание глава регионального представительства, в большинстве случаев проекты реализуются на рыбопромышленных предприятиях, где рыбная мука и жир – это побочный продукт переработки, отсюда и соответствующее отношение к сырью:

«Все понимают, что качественный продукт можно произвести только из свежей рыбы, поэтому вряд ли будут отправлять расползающуюся тушку, которая три дня хранилась при плюсовой температуре, на производство филе или облепленные мухами ястыки – на посол икры.

С мукой и жиром абсолютно то же самое. Каким бы современным и высокотехнологичным ни было перерабатывающее оборудование, оно не способно сделать качественный, востребованный на рынке продукт из сырья, которое поступает на переработку из выгребной ямы. А на производстве так зачастую и происходит: на рыбомучные установки пытаются загнать отходы рыбопереработки, которые накапливались в отстойнике в течение 2-3 дней и попросту начали тухнуть, – физически невозможно получить из этого жир и муку достойного качества. Да, современное оборудование, вероятно, сможет «переварить» такое сырье, но в лучшем случае вы получите неликвидный продукт самого низкого технического качества.

У российских промышленников должно произойти переосмысление этого вопроса – необходимо поменяться само отношение к переработке рыбных отходов», – уверен Виталий Ханаш.

По словам собеседника Fishnews, в настоящее время наблюдается рост интереса рыбопромышленников к производству рыбной муки и жира, об этом свидетельствует статистика за последний год. У производителей появляется понимание, что нет смысла просто утилизировать отходы переработки, если они могут принести прибыль. «Но одновременно надо помнить и о качестве такого продукта, уделив этому вопросу немного больше внимания», – отмечает глава регионального представительства «Альфа Лаваль» по Дальнему Востоку.

Россия. ДФО > Рыба > fishnews.ru, 22 октября 2013 > № 942134


Куба > СМИ, ИТ > buenolatina.ru, 22 октября 2013 > № 927026

С 24 по 30 октября в провинции Ольгин на востоке Кубы пройдет XIX Праздник иберо-американской культуры, в котором примут участие делегации из 20 стран, в том числе Аргентины, Перу, Венесуэлы, Колумбии и Мексики. Кроме того, фестиваль посетят артисты и мыслители из Швейцарии, Индонезии, США и Франции.

На этот раз праздник будет посвящен населению стран Южной Америки, а его основной темой станут процессы интеграции и эмансипации в Иберо-Америке. Одним из новшеств этого года станет I Всемирное мероприятие, посвященное парным фольклорным танцам. В нем примут участие коллективы из Боливии, Колумбии, Венесуэлы и других стран.

Кроме того, программа включает в себя VIII Иберо-американский конгресс мысли, который посетят интеллектуалы из семи стран, а также кубинский исследователь Эдуардо Торрес Куэвас и историк Эусебио Леаль Спенглер. Гостей также ждут Иберо-американский коллоквиум по вопросам словесности и выставки изобразительного и аудиовизуального искусства.

В рамках праздника в экспо-центре Expo Holguín проходит Международная ярмарка ремесленных изделий Iberiarte, которая началась 18 октября и продлится до 3 ноября. В ней принимают участие 65 кубинских и зарубежных мастеров.

Куба > СМИ, ИТ > buenolatina.ru, 22 октября 2013 > № 927026


Боливия. Перу > Армия, полиция > ria.ru, 22 октября 2013 > № 923743

Президент Боливии Эво Моралес объявил во вторник о создании дополнительных пунктов контроля на границе с Перу после нападения на отряд силовиков в районе муниципии Аполо.

"Мы начинаем создавать центры военного контроля на границах", - цитируют слова Моралеса местные СМИ. Ранее глава МВД Карлос Ромеро заявил, что обратился к Перу с просьбой о временном закрытии границы, чтобы не допустить побега из страны виновных в нападении на смешанный отряд военных и полиции, намеревавшихся уничтожить незаконные посадки коки.

По последним данным, в результате этой атаки со стороны кокалерос (крестьян, выращивающих коку) погибли четыре человека. Власти Боливии сообщили о возможном присутствии иностранцев в зоне нападения, а также о связях крестьян с наркомафией. После столкновения кокалерос захватили также шестерых заложников, которые были позже отпущены.

По словам главы МВД Боливии, сейчас район нападения блокирован по периметру, над зоной будут осуществляться полеты самолетов с целью установить наличие причастных к атаке людей. "Если там есть предположительно (причастные к этому) перуанцы, нужно не допустить их побега (из Боливии)", - сказал Ромеро. Дмитрий Знаменский.

Боливия. Перу > Армия, полиция > ria.ru, 22 октября 2013 > № 923743


Никарагуа > Миграция, виза, туризм > buenolatina.ru, 21 октября 2013 > № 927028

Никарагуа: Страна готовится к международному соревнованию по сёрфингу El Tour Classic 2013.

Мероприятие состоится с 7 по 9 ноября 2013 году в провинции Леон, на тихоокеанских пляжах Las Peñitas и Poneloya. Бороться за главный приз, который составляет 25 тысяч долларов, будут 150 спортсменов из Аргентины, Бразилии, Чили, Перу, Эквадора, Колумбии, Венесуэлы и других стран мира.

Никарагуа не первый год позиционирует себя в качестве международного центра по сёрфингу, и проведение здесь El Tour Classic 2013 вполне закономерное событие. По оценкам специалистов, 23% иностранных туристов приезжают в Никарагуа именно для занятий этим видом спорта.

В прошлом году никарагуанский пляж Playa Colorado стал местом проведения Чемпионата мира по сёрфингу World Master Surfing Championship, а в этом году спортсменам и гостям El Tour Classic 2013 будут продемонстрированы возможности северо-западного побережья страны. Пляжи Las Peñitas и Poneloya находятся в 2 часах езды от Манагуа, столицы Никарагуа, и обладают всеми необходимыми характеристиками для сёрферских соревнований.

Манагуа (Prensa Latina).

Никарагуа > Миграция, виза, туризм > buenolatina.ru, 21 октября 2013 > № 927028


Перу > Агропром > fruitnews.ru, 21 октября 2013 > № 921346

Начавшись еще в 2010 году, в настоящее время продолжается рост объемов производства гранатов в Перу.

Согласно докладу аграрного ведомства страны, исследующему структуру и отраслевые тенденции текущего года, общая урожайность гранатов в этом сезоне составит 6,7 тысяч тонн, что на 27,5% больше, чем в 2012-ом.

Аграрные специалисты объясняют данную тенденцию в первую очередь увеличением территории выращивания фруктов.

Перуанские фермеры, таким образом, реагируют на тенденцию роста европейского потребления. С 2010 года значительно возрос спрос на гранаты из Перу в Нидерландах и России, а во Франции объем импорта увеличился на 757,6%.

Перу > Агропром > fruitnews.ru, 21 октября 2013 > № 921346


Боливия > Армия, полиция > ria.ru, 20 октября 2013 > № 921298

Местные жители, вооруженные ружьями и ножами, атаковали в Боливии полицейских и военнослужащих, которые уничтожали нелегальные посевы коки, погиб лейтенант армии, еще 16 силовиков получили ранения, передает агентство Ассошиэйтед Пресс.

Инцидент произошел в общине Аполо, расположенной в 15 километрах к северу от столицы Ла-Пас. После нападения полиция задержала восьмерых местных жителей.

Боливия - один из крупнейших поставщиков кокаина на черный рынок наряду с Перу и Колумбией. Власти страны ведут борьбу с нелегальным наркотрафиком, однако президент Эво Моралес со всех трибун не первый год защищает коку как растение. Он считает, что сами листья коки не являются наркотиком и составляют часть культуры Анд.

В Боливии от 62% до 67% индейского населения жуют листья коки. Президент даже организовал специальный праздник - Национальный день жевания листьев коки, а потом принял решение об отказе Боливии от соблюдения Единой конвенции о наркотических средствах ООН. В январе 2013 года Ла-Пас вновь присоединился к конвенции с оговоркой, согласно которой в этой стране официально разрешается культивирование кокаиновых кустов и употребление листьев коки в медицинских и ритуальных целях.

Боливия > Армия, полиция > ria.ru, 20 октября 2013 > № 921298


Перу > Агропром > fruitnews.ru, 18 октября 2013 > № 921441

По данным отраслевых перуанских СМИ, в текущем году урожайность гранатов возрастет на 27,5% до 6,7 тысяч тонн фруктов. Специалисты связывают данный факт с увеличением площадей выращивания в стране.

Как следствие, ожидается и рост объема экспортных поставок – на 34,5% до денежного выражения в 19 млн долларов США. Основные страны-импортеры перуанских гранатов, в которых постоянно наблюдается рост спроса – Нидерланды, Россия и Франция. Причем последняя страна в текущем сезона нарастила закупки фруктов на 757,6%.

Экспортеры гранатов из Перу ожидают и открытия новых рынков Катара, Саудовской Аравии и Литвы, а также консолидации в США, Канады и ОАЭ.

Перу > Агропром > fruitnews.ru, 18 октября 2013 > № 921441


Украина > Транспорт > trans-port.com.ua, 18 октября 2013 > № 918840

В одном из крупнейших морских портов Украины - Одесском - реализуются проекты общей стоимостью более 3 млрд грн.Как передает УНИАН, об этом заявил вице-премьер Александр Вилкул, выступая на первом Украинском форуме транспортной инфраструктуры.

При этом он уточнил, что в Одесском порту реализуют проекты компании "ГПК Украина", "Бруклин-Киев" и "Олимпекс Купе" по строительству новых причалов, контейнерных и зерновых терминалов.

"Ожидаемая стоимость проектов - более 3 млрд грн.",- сказал Вилкул.

По его словам, в другом порту - "Южный" - готовятся к реализации новые проекты от компаний "Трансинвестсервис" и "Дельта Вилмар".

Вилкул также добавил, что компания "Cargill Украина" планирует принять участие в концессионном конкурсе на один из имущественных комплексов в Ильичевском морском торговом порту.

"Компания планирует построить комплекс по хранению и переработке зерновых культур и подсолнечника годовой мощностью в 4,5 млн тонн",- сказал Вилкул.

В своем выступлении перед собравшимися на первом Украинском форуме транспортной инфраструктуры Вилкул также отметил, что портовая отрасль имеет высокую инвестиционную привлекательность и это связано с ранее вступившим в силу законом о морских портах.

Украина > Транспорт > trans-port.com.ua, 18 октября 2013 > № 918840


Россия > Госбюджет, налоги, цены > magazines.gorky.media, 17 октября 2013 > № 948609

Великий князь А. М. Романов и его экономическая программа

Валентин Лебедев

За свою 400-летнюю историю династия Романовых дала немало неординарных и ярких деятелей, много сделавших для Российского государства. Речь идет не только о самодержцах, которые обеспечили устойчивое развитие страны и вывели ее в разряд ведущих держав мира, но о многих представителях Дома Романовых. Прекрасное образование Великих князей и княгинь, возможность напрямую обращаться к монарху и к правительству – зачастую это позволяло реализовывать самые различные проекты в политике, военном и морском деле, в науке и культуре, в области социального служения. Особенно заметным воздействие Романовых на ход исторического процесса стало в период правления Императора Николая II (1868–1918, правление с 1894 по 1917 гг.). Достаточно посмотреть документы Царской семьи в Государственном архиве Российской Федерации (ГА РФ), чтобы увидеть, какой широкий круг вопросов курировали многие Великие князья и княгини.

Среди них особый интерес представляет жизнь и деятельность Великого князя Александра Михайловича Романова – внука Императора Николая I и мужа сестры Николая II, Великой княгини Ксении Александровны, – государственного и военного деятеля России. Задача данной статьи – раскрыть роль Александра Михайловича как крупного организатора науки и определить, почему в своей многогранной деятельности он уделял столь большое внимание вопросам внедрения достижений ученых и конструкторов в производство.

При исследовании деятельности Великого князя Александра Михайловича бросается в глаза противоположность оценок его личности со стороны чиновников и служивших с ним офицеров военно-морского флота и авиации. Кроме министра финансов С. Ю. Витте, считавшего князя интриганом и невеждой во всех вопросах, столь же нелестные характеристики дал ему военный министр А. Н. Куро-паткин, эстляндский губернатор А. В. Бельгард, сотрудник Главного управления торгового мореплавания и портов Ю. В. Карцов и др.1 Однако представители высшего офицерства, в том числе ветераны Первой мировой войны, говорили о князе как о замечательном специалисте в морском и авиационном деле2. Некоторые из них, например, комиссар Ф. Л. Задорожный или генерал В. М. Ткачев (отсидевший в советское время 10 лет в сталинских лагерях), с риском для себя уже в советские годы защищали князя или память о нем3.

В литературе утвердился именно этот искаженный образ Александра Михайловича Романова. И это вопреки тому, что исследования архивных материалов, касающихся фигуры Великого князя, практически не велись. Первые архивные документы стали публиковать в 1920-х годах. В сборнике, основанном на материалах Чрезвычайной следственной комиссии, напечатано письмо Великого князя от 25 декабря 1916 / 4 февраля 1917 г., написанное Императору, о путях преодоления политического кризиса (письмо было переиздано затем в эмигрантском «Архиве русской революции»). В 1925 г. было опубликовано другое письмо, от 20 сентября 1916 г., о необходимости подчинить экипажи самолетов «Илья Муромец» командирам авиационных дивизионов4.

После этого никаких публикаций, касающихся деятельности Великого князя Александра Михайловича, не было вплоть до 1968 г., когда в сборнике по истории авиации привели выдержки из отчета Особого комитета по усилению флота на добровольные пожертвования, который возглавлял Великий князь, с информацией от Отдела воздушного флота комитета и Севастопольской школы авиации. В другом выпуске того же издания было опубликовано письмо Александра Михайловича военному министру В. А. Сухомлинову о необходимости ассигновать средства на содержание авиационной школы комитета5. Выпуски данного сборника вышли столь малым тиражом (300 и 250 экземпляров соответственно), что публикации вскоре были забыты. В российских изданиях 1990–2010-х годов документы публиковали также редко и весьма избирательно.

В историографии вплоть до сегодняшнего дня существует разнобой в оценках личных и деловых качеств А. М. Романова. Создается впечатление, что авторы зачастую не замечают работ друг друга; даже в справочных изданиях оценки деятельности князя весьма противоречивы. Так, в энциклопедии «Экономическая история России» в одной из статей написано, что Главное управление торгового мореплавания и портов образовано как следствие карьерных устремлений князя, тут же, в другой статье, что для развития соответствующей отрасли6. И этот случай отнюдь не единичный. В 1995 г. было опубликовано исследование, где, в частности, говорилось о вкладе Великого князя и его Главного управления торгового мореплавания и портов в развитие экономики страны7. Несмотря на это, подавляющее большинство историков склонялось к тому, что это учреждение образовали с единственной целью предоставить Великому князю пост главного управляющего8.

Историография жизни и деятельности Великого князя имеет еще одну особенность. На оценках его жизнедеятельности отразились оппозиционность Александра Михайловича к либеральным и революционным настроениям, принадлежность к фамилии Романовых, дружеские отношения с последним российским императором, конфронтация с влиятельными министрами в 1890-х годах. В одном из исследований вполне обоснованно замечено, что научные интерпретации этого периода времени всегда зависели от социально-политических заказов9. Это целиком относится и к работам, где пишут о роли Великого князя Александра Михайловича в политической жизни страны. Характеристика князя как предводителя так называемой безобразовской шайки, виновной в развязывании Русско-японской войны, устойчиво доминировала в исторической литературе, при этом, как правило, ссылались на воспоминания министра финансов С. Ю. Витте, одного из главных оппонентов Великого князя. На протяжении всего прошедшего исторического периода времени деятельность князя исследовали лишь эпизодически и только в контексте острых проблем политической, военной и социально-экономической истории России конца XIX – начала XX века10. Добавим также, что изучать жизнь и деятельность Александра Михайловича чрезвычайно трудно, поскольку его историко-документальное наследие рассредоточено по многим хранилищам Москвы, Санкт-Петербурга, Симферополя и других городов России. К сожалению, в литературе часто можно встретить предвзятые суждения и о других представителях династии, особенно об Императоре Николае II и его супруге Императрице Александре Федоровне. История деятельности Великого князя Александра Михайловича, возможно, позволит внести ясность во многие туманные темы того периода.

Между тем, особенно полезным представляется анализ деятельности Великого князя в контексте современных споров о путях индустриализации новой России. Одни полагают, что для правильного развития нужно использовать сталинские методы, т. е. создавать репрессивную систему управления, другие говорят о либеральных моделях экономической политики, считая, что в процессе становления демократических институтов промышленность появится как бы сама собой благодаря развитию основных элементов капиталистической экономики – частной собственности на средства производства и конкуренции. Однако исторический опыт императорской России показал, что в российских условиях обе модели общественного устройства – лишь головные схемы, которые приводят к развалу государства. Великому князю Александру Михайловичу удалось за десятилетие построить корабли в полтора раза дешевле, чем это делало Морское министерство, – и лучшего качества. Тем самым был создан интересный прецедент в истории. При этом организация строительства, как и поиск финансовых средств, не были обременительны для населения и не сопровождались массовой гибелью людей.

Рассмотрим, как формировалось мировоззрение и политические взгляды Великого князя Александра Михайловича Романова. Он родился 1 апреля 1866 г. в Тифлисе, был четвертым сыном Великого князя Михаила Николаевича (1832–1909) – начальника артиллерии гвардейского корпуса, наместника на Кавказе. Впоследствии Александр Михайлович вспоминал: «Следуя по стопам своего отца, Императора Николая I, человека исключительной прямолинейности и твердости взглядов, отец мой считал необходимым, чтобы его дети были воспитаны в военном духе, строгой дисциплине и сознании долга. Генерал-инспектор русской артиллерии и наместник богатого Кавказа, объединявшего до двадцати разных народностей и враждующих между собой племен, не разделял современных принципов нежного воспитания. Моя мать, до брака принцесса Цецилия Баденская, выросла в те дни, когда Бисмарк сковывал Германию железом и кровью»11.

Великого князя и его братьев обучал и воспитывал штат наставников. Учебная программа, разделенная на восьмилетний период, включала следующие предметы: Закон Божий, история Православной Церкви, сравнительная история других исповеданий, русская грамматика и литература, история иностранной литературы, история России, Европы, Америки и Азии, география, математика, французский, английский и немецкий языки, музыка. Есть основания предполагать, что позднее Великий князь выучил и японский. В частности, в одном из писем он использует японские слова, сохранилась и программа пребывания в Нагасаки за 1887 г., выданная губернатором12. В 1885 г. он был произведен в мичманы, а в следующем году приведен к присяге. В мемуарах Великий князь писал об этом событии: «Традиции нашей семьи исключали мелодраматические эффекты, а потому никто не стал объяснять мне значения данных мною присяг. Да в этом и не было надобности. Я решил в последующей жизни в точности исполнять все то, чему присягнул. Тридцать один год спустя я вспомнил это решение моей юности, когда большинство из моих родственников подписали обязательство, исторгнутое у них Временным правительством, об отказе от своих прав»13. Он был уволен из армии приказом от 28 апреля 1917 г. и после этого никогда нигде не служил14.

Большое влияние на его кругозор и профессиональный опыт оказали заграничные плавания на корвете «Рында» в 1886–1889 гг. и на яхте «Тамара» в 1890–1891 гг. В этот период он побывал во многих странах Южной Америки, Азии и Африки. После этих поездок он служил на Черноморском и Балтийском флотах.

Таким образом, уже к началу 1890-х годов он сформировался как профессиональный военный, всесторонне образованный, умный, дисциплинированный. Именно тогда он начал всерьез размышлять о проблемах международной политики, о месте России в мире и, в частности, о военно-морской политике. Его взгляды отражены, главным образом, в письмах и докладах, которые были направлены монарху, министрам, военным и государственным деятелям. Основная часть этих документов адресована Императору Николаю II, с которым он переписывался на протяжении почти 20 лет (с 1889 по 1917, с перерывом между 1903 и 1913 гг.). Благодаря его письмам раскрывается и личность самого монарха как крупного политического деятеля15.

Великий князь Александр Михайлович полагал, что Россия не может остаться великой державой без монархии, так как это единственная форма правления, при которой Россия способна богатеть, расширяться и смело смотреть в будущее16. Условием для развития должна быть технико-экономическая самостоятельность страны, или, как тогда говорили, «самодостаточность государства», – что невозможно достичь без государственной поддержки науки и техники и вне просвещения народа. Под самодостаточностью экономики подразумевалось создание крупных промышленных предприятий замкнутого технологического цикла, где весь процесс производства находится на территории страны. Такие предприятия были построены; на них выпускали железнодорожные составы и оборудование для железных дорог, суда, изделия военного назначения. Взгляды Великого князя соответствовали духу экономической политики Императора Александра III и, одновременно, были созвучны позиции Николая II.

В письмах и докладах Императору 1890 – начала 1900-х годов князь постоянно говорил об усилении флота путем постройки современных кораблей на русских судостроительных заводах и по адекватной цене, об укреплении экспортного потенциала России в системе внешней торговли, о недопустимости перехода ключевых отраслей экономики в руки иностранных фирм. Реализовать эти задачи способно лишь государство, которое может защищать свои интересы на международной арене, в том числе с помощью мощного флота. По его мнению, главными соперниками Российской империи являются именно мощные морские державы, следовательно, флот – важнейший сегмент системы национальной обороны. Говоря о его развитии, он большое внимание уделял подготовке личного военно-морского состава, его социальным нуждам.

В начале 1890-х годов в экономике России начался период, который принято связывать с преобразованиями С. Ю. Витте, возглавившего Министерство финансов в 1892 г. Как известно, политика Витте была направлена на развитие национальной промышленности и ускоренное строительство железных дорог. Экономическую программу министр обосновал и сформулировал в книге «Национальная экономия и Фридрих Лист» (Киев, 1889). Вскоре в журнале «Русский вестник» (1889, № 9) появилась рецензия на эту работу, которая, как теперь удалось установить, принадлежала перу Великого князя Александра Михайловича. Из текста рецензии видно, что он полностью разделял взгляды Витте и даже был его апологетом. В частности, князь писал: «Рассеяние сомнений относительно выгод для земледелия покровительственной системы, создающей новые производства, и притом в такой стране, как Россия, где по климатическим условиям занятие земледелием невозможно в течение полугода и более, представляет для нас, русских, главный интерес экономического учения Листа, по достоинству оцененного государственными людьми и авторитетными учеными его отечества17. В трудах основателя в Германии ‘национальной’ экономии мы находим ответы на многие чисто русские вопросы, и нельзя поэтому не быть признательными г-ну Витте за распространение в нашем обществе сведений о здравых началах протекционизма, и в такое именно время, когда уверения космополитической школы экономистов, потерявшие кредит у практических деятелей на материке Западной Европы, снова начинают входить в оборот у нас»18. Эта рецензия является первой известной нам научно-исследовательской работой Великого князя.

После смерти Императора Александра III (1894) экономический курс министерства Витте существенно изменился. Вследствие финансовой реформы 1897 г. были созданы предпосылки для развития весьма негативных процессов в экономике, так как жесткое ограничение эмиссии денежных знаков вынуждало правительство увеличивать заимствования на внешних рынках, а иностранные кредиторы даже получили возможность выставлять собственные условия. Эти процессы имели как бы две взаимосвязанные составляющие: неправильную организацию государственного заказа и переход стратегических отраслей экономики под контроль иностранных конкурентов российских промышленных фирм. Так, в 1898 г. руководители Министерства финансов и Министерства земледелия и государственных имуществ решили передать почти бесплатно нефтяные участки в Баку английской фирме «Кембл» (в действительности, то были дочерние компании «Стандард ойл» – главного конкурента российских предприятий). Попытки Великого князя противодействовать этому потерпели фиаско. Итог: в 1901–1914 гг. объемы нефтедобычи упали, цена на нефтепродукты выросла почти в десять раз. Наиболее заметная черта государственного заказа того периода – покупка продукции частных и государственных заводов по неадекватно высоким ценам и, как правило, низкого качества.

Эффективность государственных предприятий была невелика. Их администрация, как правило, равнодушно относилась к научно-техническому прогрессу и к использованию достижений российских инженеров, в частности. Так, нежелание руководителей Морского министерства, курировавшего судостроительные заводы, прислушиваться к рекомендациям российских инженеров можно определить как одну из причин поражения России в войне с Японией. Поэтому поддержка отечественных ученых, их изобретений и открытий стало на рубеже веков важнейшей государственной задачей.

Отметим, что Великий князь проявил интерес к самым различным областям знания. Так, во время военно-морских учений 1891 г. он пишет цесаревичу: «Сейчас снимаемся с якоря и идем в Керчь, поеду осмотреть крепость и раскопки в окрестностях, говорят, очень интересно»19. Великий князь Александр Михайлович лично участвовал в раскопках в Крыму, Греции, Италии. В Ялтинском историко-литературном музее сохранилось около 2 тысяч экспонатов, найденных им в археологических экспедициях: коллекции ваз, амфоры, светильники и другие предметы VII–V вв. до н. э. Многое им было сделано и в качестве председателя Совещательного комитета по восстановлению памятников Севастопольской обороны, в ведении которого находились, в частности, музей и школа (Меньковская) для детей беднейших жителей города, а также библиотека. Комитет выполнил ряд социальных и просветительских задач. Так, в 1909 г. Севастопольскую панораму временно перевезли «в Петербург для ознакомления с этой патриотической картиной более широких масс публики и народа. На операцию эту пришлось временно затратить около 100 тыс. руб., – докладывал Великий князь, – которые предназначены для усиления Меньковской школы, с риском, как то было доложено во всеподданнейшем докладе моего помощника, что расходы на установку панорамы в С.-Петербурге не окупятся ее эксплуатацией. Цель, поставленная Вашим Императорским Величеством, вполне достигается, что можно видеть из количества посетителей панорамы за истекшие 11 месяцев ее пребывания в С.-Петербурге, а именно: платных посетителей было всего 62000 и бесплатных свыше 150000. Бесплатный вход в панораму открыт для войск, учебных заведений, рабочих заводов и мастерских и для низших служащих различных учреждений, причем, кроме того, в настоящее время начинается периодическое посещение панорамы молодыми солдатами последнего призыва»20. Великий князь занимался просвещением не только в области военной истории, но и в других сферах науки и культуры. Основанием для постоянных обращений к императору служили не только весьма острые международные проблемы, угрожающие перерасти в мировой конфликт, но и многие, подчас весьма трагические, события в стране, происходившие в конце XIX – начале ХХ века.

В 1894 г. на Белом море во время шторма утонуло 25 промысловых судов. По инициативе Санкт-Петербургского отделения Императорского общества для содействия торговому мореходству (с 1898 – Общество судоходства) был образован Комитет для пожертвований поморам, пострадавшим во время шторма в Ледовитом океане и Белом море. Предполагалось, что если остаток собранной Комитетом суммы превысит нужды пострадавших, он будет обращен в особый капитал для оказания постоянной помощи поморам, потерпевшим крушение. Император утвердил это решение и повелел отпустить на эти цели из средств государственного казначейства 5 тыс. руб. Среди жертвователей были представители Дома Романовых, в том числе Великий князь Александр Михайлович. Именно он одним из первых откликнулся на бедствие, прочитав о нем в газете «Гражданин», и предложил Императору в письме от 14 декабря 1894 г. помочь организовать помощь морякам и их семьям21. Вскоре князь стал почетным членом этого общества22.

При Комитете образовали Особую комиссию, которая, в частности, занималась изучением условий жизни населения Мурмана и исследованием природных богатств моря. Секретарем этой комиссии назначили магистра зоологии Н. М. Книповича – приват-доцента Санкт-Петербургского университета, младшего зоолога музея Императорской Академии наук. Под его руководством организовали научно-промысловую экспедицию для исследования морских богатств Мурмана. Для проведения экспедиции из казны было ассигновано 150 тыс. руб. Основную часть этих средств, 98 тыс. руб., потратили на заказ у германской фирмы «Вулкан» специального промыслового парохода. Кроме того, дополнительно понадобилось 7 тыс. для покупки норвежского промыслового парусника «Помор». Стало очевидным, что для подъема экономики региона нужно обеспечить население крупными промысловыми судами, создать условия для безопасного промысла – организовать метеостанции, маяки. Кроме того, был поставлен вопрос о создании новых типов судов для использования в акватории Ледовитого океана. Работами по разработке конструкции такого судна руководил Александр Михайлович. Отметим, что некоторые построенные в те годы объекты, например маяки, функционируют и в настоящее время23.

История двух организаций – Комитета помощи поморам Русского Севера и Комитета по восстановлению памятников Севастопольской обороны – раскрывает принципы, которыми руководствовался в работе Великий князь. Благотворительность или прямая социальная помощь нуждающимся лицам, будь то семьи погибших моряков или ветераны Крымской войны, занимала второстепенное место. Основное внимание уделялось созданию условий социально-экономического развития того или иного региона путем привлечения специалистов, ассигнования финансовых средств на строительство объектов, обеспечивающих безопасность и коммерческий успех частных предприятий.

Другой формой организации научно-исследовательской деятельности стал сбор сведений о развитии военной техники, экономике и политической ситуации за рубежом; полученные данные Великий князь использовал при подготовке докладов. Нужную информацию он получал в том числе и во время своих поездок. Так, во время повторного заграничного путешествия с братом Сергеем Михайловичем на яхте «Тамара» в Турцию, Африку и Юго-Восточную Азию (Индия, Цейлон, Сингапур, Индонезия, Зондские острова) они собрали огромное количество сведений о природе, культуре и экономике этих стран. «Обширная библиотека, знакомящая с теми странами, которые решено было посетить, – писал один из участников поездки, профессор Г. И. Радде, – и необходимые приборы для собирания естественнонаучных коллекций были, конечно, с нами»24.

Большую роль в жизни А. М. Романова сыграла командировка на крейсере «Дмитрий Донской» в Соединенные Штаты Америки (в то время – Северо-Американские Соединенные Штаты). По случаю путешествий и командировок князя сочинили даже стихотворения и музыкальные произведения («Мореплаватель», «‘Тамара’ на волнах», «Колумбиада» и др.)25. Официально Великий князь приехал выразить благодарность американскому президенту С. Гр. Кливленду от имени императора Александра III за помощь, оказанную России во время неурожая 1891 года. Согласно поручению императора, российская делегация 15/27 мая 1893 г. в составе вице-адмирала Н. И. Казнакова, Великого князя Александра Михайловича, командира 1-го ранга М. А. Зеленого приняла лиц, оказавших помощь русским крестьянам во время голода, и вручила им подарки. Их получили, в частности, пастор Де Витт Талмедж, писатель Эдгар, доктор Гюббель и другие представители филантропического движения Америки26. Однако, как вспоминал Великий князь, «неофициально я хотел бросить взгляд на эту страну будущего и надеялся, что она определит мою судьбу». И далее он размышлял: «Трудности, стоявшие перед американским правительством, были не меньше наших, но наш актив был больше. Россия имела золото, медь, уголь, железо; ее почва, если бы удалось поднять урожайность русской земли, могла бы прокормить весь мир. Чего не хватало России? Почему мы не могли следовать американскому примеру?.. Здесь, на расстоянии четырех тысяч миль от европейских петушиных боев, взору наблюдателя являлся живой пример возможностей страны в условиях, сходных с российскими. Нам следовало вложить только немного здравого смысла в нашу политику»27. В Америке он изучал военные заводы, их продукцию. В одном из писем цесаревичу от 9 мая 1893 г. читаем: «Завтра возвращаюсь на крейсер, и мы идем на неделю в Филадельфию. На днях осматривал здешний орудийный завод, он готовит орудия на весь американский флот. Я нашел, что это первоклассный Gun shop. На той неделе осматривал завод Крампа и новые американские суда. Кроме хорошего ничего не могу сказать. Все детали на судах разработаны отлично, и они вооружены очень сильно»28. В честь Великого князя устраивали приемы в лучших учебных и научных центрах страны29. В его личном фонде сохранился также гостевой билет в Сомерсет-клуб30.

Князь собрал огромное количество документов и материалов не только во время поездок, но и благодаря знакомствам и переписке с инженерами, учеными, а также рапортам специальных агентов за рубежом: А. Боше и Г. Рихарда, Г. Бьетта, П. Д. Кузьминского и др. Сохранились также визитки и пригласительные билеты на парижскую выставку транспортных средств (автомобили, аэропланы, дирижабли, моторные лодки), А. Депердюссена, Ш. Бернара и т. д.31. Кроме того, он использовал данные американских, немецких, сербских и российских газет – New York Times, «Московские ведомости», «Новое время», «Русский инвалид», «Котлин», «Офицерская жизнь», «Браник» (Сербия), Moskauer Deutsche Zeitung и др.32. В его личном фонде сохранились вырезки из газет об испытаниях брони и снарядов, навесного электрического винта для катеров, о военных учениях, развитии авиации, а также фотографии о действиях снарядов, об авиационном предприятии в Москве33. Вплоть до 1915 г. для князя работало Бюро газетных вырезок, что свидетельствует о целенаправленном характере сбора материала34. Эти сведения Великий князь использовал в письмах и докладах Императору 1890 – начала 1900-х годов. Более половины общего объема документов занимают вопросы развития мощного военно-морского флота крейсерского типа. Тексты часто дополняют многочисленные таблицы о типах кораблей различных государств, их вооружении, о развитии судостроения, о военно-морских программах наиболее передовых держав: Германии, Японии, Англии и Америки.

Кроме того, для повышения образования российских офицеров Александр Михайлович предпринял издание справочников о военно-морских флотах. В предисловии одного из них сказано, что цель издания – дать в нескольких выпусках подробное описание военных флотов иностранных государств параллельно со справочными сведениями по военно-морскому делу и сведениями, имеющими близкое отношение к морской службе и жизни на море, – чтобы с утратой новизны книга приобрела ценность исторического справочника. Издание 1891 года, кроме главной задачи, преследовало и частную цель провести параллель между морскими и военно-сухопутными силами различных государств в контексте статистических данных о стране и ее ресурсах35. Здесь подробно охарактеризовано состояние военно-морских сил Великобритании, Германии, Франции, Италии, Швеции, Испании, Соединенных Штатов Америки, Японии и других государств. Как отмечал один из современников князя, Н. М. Португалов, с «1891 по 1906 г. Великий князь Александр Михайлович издавал ежегодно прекрасные справочные книжки под названием ‘Военные флоты’. Книжки эти выходили в хорошем переплете, на такой же бумаге, с массовой иллюстрацией, а иногда с альбомами отличных фотогравюр. Цена книжек была очень дешевой, а сведения – безукоризненно точными, да, кроме того, и статьи этих книжек были дельны и беспристрастны во всех отношениях»36. Читатель мог получить данные о технических характеристиках построенных и строящихся судов, их скорости, мощности двигателей, тоннаже, вооружении. Отметим также, что это была первая в истории России подробная публикация о флотах иностранных государств.

Об отношении Романова к флоту и его взглядах вспоминал Н.В. Иеныш, сын друга и сослуживца князя. В 1892 г. Иеныш был подростком, но помнил разговоры Александра Михайловича с отцом, проводившим занятия в офицерской школе. На этих занятиях порой присутствовал и князь. Беседы князя и В. Иеныша «велись обычно по вечерам на вечно пустынной стенке ковша. Ясно вижу необыкновенно высокую, тонкую фигуру Великого князя в тужурке, с заложенными за спину руками, шагающую в сопровождении моего худенького отца, с руками в карманах»37. Речь шла о содержании предпринятого Великим князем издания военно-морских справочников, об организации классов для офицеров, будущих или уже назначенных командиров, а также для молодых адмиралов, – для ознакомления с тактикой боевого маневрирования, с иностранными флотами, с типами современных судов, с изучением возможного театра военных действий и пр. Великий князь, по словам автора воспоминаний, видимо, очень увлекался этим.

Статус представителя Дома Романовых Великий князь использовал не из карьеристских амбиций, а для поддержки отечественного производства, в частности, изобретений российских инженеров. Так, в 1901 г. изобретатель в области связи Е. В. Колбасьев и корабельный инженер Н. Н. Кутейников сконструировали 20-тонную разборную электрическую лодку с двумя торпедами. Известный журналист М. О. Меньшиков писал: «Я еще недавно беседовал с г. Колбасьевым. Судьба его, как большинства наших изобретателей, крайне печальна. Это один из множества тех русских людей, которые, рождаясь на свет, плохо выбрали свое отечество»38. Колбасьев познакомился с Великим князем приблизительно в конце 1890-х годов, когда во время Гаагской конференции по разоружению отправлял ему доклады. По-видимому, знакомство продолжалось и в дальнейшем. Так, 30 сентября 1901 г. князь направил Императору письмо: «Ты, вероятно, слышал, что Колбасьев строит подводную лодку на свой счет и она, кажется, обещает быть удачной. Конечно, этого было достаточно, чтобы наше начальство с Верховским во главе делали ему массу затруднений. Неправда ли, как это патриотично и совершенно по-человечески. Моя просьба заключается к тебе в том, чтобы ты спросил у управ[ляющего] М[орским] М[инистерством] телеграммой, когда лодка будет готова. Этого будет достаточно, и дело пойдет. Это естественно, ты только что видел лодки во Франции, и понятно твое желание видеть их у нас. Колбасьев хочет привезти лодку в Севастополь и все испытания делать здесь». Спустя полгода он обращается с повторной просьбой: «В настоящее время, когда лодка готова, ее не хотят испытывать. Колбасьев затратил свои 30000 руб. на постройку, ему предложили дать 30000 р., но не производить испытаний и его устранить. Право, это насмешка, наконец, человек окончил свою долголетнюю работу и ему не дают ее испытать. Он от денег отказался. Моя просьба к тебе заключается в следующем: так как ты лодку видел, то спроси у управляющего, когда лодка будет испытываться, и что ты желаешь, чтобы тебя держали в курсе испытаний лодки. Это их заставит двинуть дело и помочь Колбасьеву. Не понимаю этого равнодушия нашего начальства к подводному плаванию. Вместо того чтобы обрадоваться, что нашелся человек, беззаветно преданный подводному плаванию, и его поддерживать, ему творят только затруднения»39. Благодаря этому письму лодку испытывали уже в июне того же года40.

В годы Русско-японской войны подобные формы стимулирования научно-технического прогресса оказались недостаточными. Большую роль в развитии страны, ее военно-морских и военно-воздушных сил, сыграл созданный в 1904 г. Особый комитет по усилению флота на добровольные пожертвования. Комитет возглавил Великий князь Александр Михайлович. За последующие десять лет на средства Комитета построили 23 боевых корабля: 18 эскадренных миноносцев водоизмещением от 500-570 т и скоростью 25-27 узлов и четыре подводные лодки. Наибольшую известность их них заслужил турбинный эскадренный миноносец «Новик» c водоизмещением 13325 т и скоростью хода 36 узлов (мировой рекорд скорости на то время); известность к «Новику» пришла, в основном, благодаря участию в Ирбенском морском сражении 4 августа 1915 г., когда он потопил новейший германский миноносец. По тактико-техническим характеристикам «Новик» был лучшим кораблем этого класса в мире.

Во время Первой мировой войны действия российского флота велись более успешно, чем в годы Русско-японской, и большая заслуга в этом принадлежит морякам судов, построенных на средства Комитета. Кроме того, на средства Комитета было многое сделано и для развития отечественной авиации. В 1910 г. по инициативе князя под Севастополем была создана офицерская школа авиации, которую в 1912 г. перевели на участок близ р. Кача. Эта школа, наряду с казенной Гатчинской авиашколой, стала важнейшим центром подготовки российского летного состава41. Практику Комитета по проектированию и строительству военных кораблей и развитию авиации следует оценить положительно. Как возглавляемый Александром Михайловичем Комитет достиг таких результатов?

Во-первых, организация имела простую и четкую структуру. Комитет состоял из морского, воздушного (с 1910 г.) и финансового отделов, комиссии по организации сборов, юридической службы. Во-вторых, в ней работали видные ученые: заведующий опытным бассейном Морского технического комитета А. Н. Крылов, старший помощник судостроителя И. Г. Бубнов, профессор Санкт-Петербург-ского Политехнического института К. П. Боклевский, представитель Комитета во Франции инженер В. И. Ребиков, в рапортах которого приведены подробные технические характеристики марок аэропланов, омнибусов, с вложением фотографий. Характерны такие заключения: «При сем приложена фотография такого моторного омнибуса. Данные: Мотор 4 цилиндра 125/140, номинальная сила 40 л. с., действительная – 60. Число оборотов – 900 в мин. 3 скорости и задний ход»42. Можно сделать вывод, что если Великий князь требовал от инженера подобных документов, он досконально разбирался в технических вопросах. И здесь видна существенная особенность деятельности Александра Михайловича: стремление профессионально вникнуть в детали дела.

В-третьих, большое значение имела финансовая прозрачность организации, широкое обсуждение в печати всех направлений ее деятельности. Так, в юбилейном издании «Русский морской и воздушный флот, сооруженный на добровольные пожертвования. Иллюстрированный очерк деятельности Высочайше учрежденного Особого комитета по усилению флота на добровольные пожертвования» (СПб., 1913) можно увидеть не только историю создания организации, список русских и иностранных благотворителей, но и детальное изложение ее доходов и расходов, вплоть до того, какие инструменты и запчасти приобрели для ремонта автомобилей или аэропланов. Неоднократно в прессе обсуждали предложение князя о выделении средств на создание летной школы, писали и о порядке голосования по этому вопросу43. Эти обстоятельства вызывали доверие общественности к инициативам князя: например, из 149 опрошенных лиц 144 респондента поддержали его инициативу строить воздушный флот44.

С началом Первой мировой войны Великий князь Александр Михайлович занял руководящие посты на фронте. Уже 16 июля 1914 он написал Императору письмо, в котором просил, в случае войны с Австрией и Германией, отправить его в армию, «куда угодно и на что угодно, роту, полк – что хочешь, только в первую линию», и 14 августа на него была возложена обязанность руководить «устройством и обеспечением различными видами специального имущества авиационных и воздухоплавательных частей Юго-западного фронта»45. В 1915 г. он получил право давать указания по вопросам заказов и приема авиационного имущества и проверять деятельность авиазаводов, что позволило ему контролировать производственные процессы не через главу государства, а самостоятельно46.

Война резко изменила формат его деятельности. Нагрузка на Великого князя и его малочисленную канцелярию была огромна. Александр Михайлович со своими сотрудниками решали несколько задач, в том числе финансовую, юридическую и организационную поддержку инженеров, летчиков и предпринимателей, работающих на оборону страны. Так, 3 июля 1916 г. Великий князь направил телеграмму председателю съезда авиационной и автомобильной промышленности А. Ф. Половцову: «Прошу Вас передать съезду мою сердечную благодарность за приветствие и уверенность, что ведающие авиационной промышленностью примут все меры, дабы доставлять армии аппараты и в особенности моторы, без чего развитие авиационного дела немыслимо»47. Телеграммой от 13 августа 1916 г. Великий князь просил волынского губернатора выдать загранпаспорт дворянину М. М. Малынскому, на средства которого строили аппарат новой системы. В другой телеграмме, адресованной начальнику Екатеринославской железной дороги, от 31 октября того же года «Августейший заведующий авиацией просит разрешения Вашего Превосходительства погрузить багажом из Екатеринославля двести пудов калиброванной стали заводу аэропланов Анатра»48. Между подрядчиком и канцелярией князя заключались договоры на новые технические разработки и строительство промышленных предприятий. Организация делопроизводства в канцелярии была упрощенной, количество документов сведено к минимуму. Благодаря целевому финансированию и отсутствию посредников достигался очень высокий результат. В кратчайшие сроки был, в частности, заключен контракт с купцом М. Д. Мыслиным на строительство завода (1916 г.), на создание аэронавигационных станций в авиационных дивизионах, пяти парках и 55 авиаотрядах (1916 г.), соглашение о выделении средств конструктору А. А. Пороховщикову для работы над первым русским бронеавтомобилем (1915 г.). Была проведена большая организационная работа по созданию российских истребителей49. Инженеры и предприниматели, бравшиеся за исполнение работ, уже самостоятельно договаривались с организациями-смежниками и обращались за помощью в канцелярию штаба лишь для получения выездных документов.

Решению многих проблем помогало и то, что Великий князь имел право прямого сношения с военным и военно-морским агентами во Франции, что позволяло оперативно отслеживать наиболее важные изобретения в области самолетостроения. В частности, канцелярия имела постоянную переписку с военным агентом в Париже графом А. А. Игнатьевым и с Морской авиационной комиссией при военно-морском агенте, которая постоянно решала вопросы «приобретения образцов всех интересных изобретений по авиации и аэропланостроению»50.

Положительный эффект, возможно, достигался еще и тем, что князь постоянно говорил и писал о тяжелом положении авиации и о принятии экстренных мер, что вынуждало подчиненных напряженно работать51. В то же время, в письме к своему сыну, князю Дмитрию Александровичу, от 14 января 1917 г. он утверждал: «Летчики мои меня радуют, работают на славу, теперь мы начали получать хорошие самолеты, и наши летчики показывают, насколько они выше немцев, и часто у них сбивают аппараты»52. Процитируем также письмо Великого князя Михаила Александровича от 4 июня 1915 г. супруге Н. С. Брасовой о воздушных боях: «На днях мы пошли к нашим летчикам. Их человек 5-6, они очень симпатичные и напоминают мне моряков. Они получили французский аппарат, который так хотели получить, системы ‘Voisin’ мотор в 130 сил, скорость 120 верст в час, т. е. на 20 в[ерст] быстрее немецких аэропланов. В 20-х числах апреля я написал (по просьбе летчиков) письмо Александру Мих., а когда вернулся сюда, просимый аппарат был уже получен, а на днях ожидается еще один той же системы»53. Один из руководителей германской авиации, подполковник В. Зигерт, вспоминал, что на Восточном фронте ситуация «была еще плачевнее» по сравнению с западным54.

В 1915 г. на фронте, согласно отчетам Великого князя Александра Михайловича Императору Николаю II, участвовало в боях 192 российских летчика, в 1916 г. (на 1 сентября) – 369. С начала войны по 1 сентября 1916 г. погибло 82 летчика и наблюдателя, попало в плен и пропало без вести 80 человек. Представляют интерес и сведения о потерях российских и германских самолетов в период самых тяжелых поражений русских войск на Западном фронте – в 1915 году. В начале года в войсках оставалось 227 аэропланов, убыло 507, причем из последних 431 пришло в негодность из-за поломок, а в плен попало лишь 16 самолетов (германских – 52)55. В 1916 г. национальная авиационная промышленность удовлетворяла более чем 60 % потребностей Военно-воздушного флота России56.

Великий князь Александр Михайлович Романов предстает перед нами личностью незаурядной; его деятельность в области развития науки и техники была весьма многогранна и результативна. Много им было сделано и для просвещения: изданы военно-морские справочники, организованы выставки, расширен объем работ музея Севастопольской обороны и других организаций, которые курировал князь. С началом войны с Японией благодаря созданному Особому комитету по усилению флота на добровольные пожертвования были построены военные корабли, а также открыта летная школа в Крыму. В годы Первой мировой войны Александр Михайлович содействовал появлению авиационных и автомобильных предприятий, на которых наладили производство продукции, которую до этого импортировали. Успеху деятельности Великого князя способствовали правильно поставленные цели, умение оперативно найти способы их достижения, финансовая и деловая прозрачность возглавляемых им организаций и учреждений, упрощенный порядок делопроизводства и грамотная кадровая политика.

Москва

ПРИМЕЧАНИЯ

1. Витте С. Ю. Воспоминания. – М., 1960. Т. 2. С. 231; Бельгард А. В. Воспоминания. – М., 2009. С. 138; Карцов Ю. Хроника распада // «Новый Журнал» (Нью-Йорк). 1981. № 144. С. 95-122; 1982. № 147. С. 99-110; Дневник генерала А. Н. Куропаткина. – М., 2010. С. 112.

2. Меньшиков М. Есть ли у нас флот? // Военно-морская идея России. Духовное наследие императорского флота. – М., 1999. С. 170; Белли В. А. В Российском Императорском флоте. Воспоминания. – СПб., 2005. С. 108; Саблин Н. В. Десять лет на Императорской яхте «Штандарт». – СПб., 2008. С. 62.

3. Великий князь Александр Михайлович. Воспоминания. – М., 2004. С. 289-296; Письмо генерал-майора В. М. Ткачева другу, выпускнику Качинской авиашколы В. Г. Соколову по поводу его воспоминаний о П. Н. Нестерове, 29 ноября 1958 г. // Научно-исследовательский отдел рукописей РГБ. Ф. 703. К.1. Ед. хр. 1. Л. 11 об. – 12 об.

4. Николай II и Великие князья. Родственные письма к последнему царю. – Л. – М., 1925. С. 115.

5. Авиация и воздухоплавание в России в 1907–1914 гг. (сборник документов и материалов). – М., 1968. Вып. 2 (1910 г.). С. 166-168; М., 1971. Вып. 3 (1911). С. 27-28.

6. Экономическая история России (с древнейших времен до 1917 г.): Энциклопедия. – М., 2008. Т. 1. С. 69-70, 520.

7. Под флагом России: история зарождения и развития морского торгового флота. – М., 1995. С. 250.

8. Виттенберг Б. М. Главное управление торгового мореплавания и портов // Отечественная история. – М., 1994. Т. 1. С. 561; Высшие и центральные государственные учреждения России. 1801–1917. – СПб., 2001. Т. 2. С. 196-197.

9. Петрова Е. Е. Император Николай II и великокняжеское окружение накануне Февральской революции. Некоторые проблемы историографии // Проблемы социально-экономической и политической истории России ХIХ–ХХ веков. – СПб., 1999. С. 123.

10. А. В. С. Игнатьев Ю. Витте – дипломат. – М., 1989; История внешней политики России. Конец ХIХ – начало ХХ века (От русско-французского союза до Октябрьской революции). – М., 1997; Б. В. Ананьич, Р. Ш. Ганелин. С. Ю. Вит-те и его время. – СПб., 1999; Ю. А. Кузьмин. С. Ю. Витте и Великий князь Александр Михайлович // С. Ю. Витте – выдающийся государственный деятель России. – М., 1999. Козловский В. М. Социально-экономическая политика правительства Императора Николая II // Россия. Романовы. Урал. – Екатеринбург, 1997. Вып. 3. С. 15-18; Кохан П. П. Пожертвования российской авиации // Качинские чтения (XI): 100-летию Качи посвящается. – М., 2007. С. 201-213.

11. Великий князь Александр Михайлович. Воспоминания. – М., 2004. С. 17-18.

12. ГА РФ. Ф. 601. Оп. 1. Д. 1141. Л. 207-208 об.; Ф. 645. Оп. 1. Д. 617. Л. 1-1 об.

13. Великий князь Александр Михайлович... С. 86.

14. Приказ по флоту и морскому ведомству № 175 об увольнении от службы, 28 апреля 1917 г. // Российский государственный архив военно-морского флота. Ф. 249. Оп. 1. Д. 103. Л. 244.

15. Лебедев В. Д. Император Николай II и Великий князь Александр Михайлович: к вопросу о разработке политического курса // «Татьянин день». 2013. 12 марта.

16. ГА РФ. Ф. 601. Оп. 1. Д. 1142. Л. 210 об.

17. См., напр., Geschichte der National-Oekonomik in Deutschland. von Wilhelm Roscher, München, 1874, pp. 970-971. Перевод с немецкого яз.: История национальной экономики в Германии. фон Вильгельм Рошер. – Мюнхен, 1874.

18. Витте С. Ю. Собрание сочинений и документальных материалов. – М., 2004. Т. 1. Кн. 2, ч. 1. С. 99.

19. ГА РФ. Ф. 601. Оп. 1. Д. 1142. Л. 178 об. – 179.

20. Краткий обзор деятельности по управлению Севастопольским музеем и причисленными к нему учреждениями, 12 марта 1910 г. // ГА РФ. Ф. 543. Оп. 1. Д. 583. Л. 2–5 об.

21. ГА РФ. Ф. 601. Оп. 1. Д. 1142. Л. 147; Гражданин. 1894. 14 дек.; Русское судоходство. 1895, янв. С. VII–VIII.

22. Диплом на звание почетного члена Императорского общества для содействия русского торгового мореходства, 17 февраля 1895 г. // ГА РФ. Ф. 645. Оп. 1. Д. 67. Л. 5.

23. Протоколы общих собраний Императорского Общества судоходства с 18 апреля по 10 июня 1899 г. // Русское судоходство. 1899. № 210–211. С. 198-199; Краткий очерк деятельности Комитета для помощи поморам Русского Севера. 1894–1898. – СПб., 1899. С. 23-29.

24. 23000 миль на яхте «Тамара». Путешествие Их Императорских Высочеств Великих Князей Александра и Сергея Михайловичей в 1890–1891 гг. Путевые впечатления доктора Г. И. Радде. Иллюстрировано академиком Н. С. Самокишем. – СПб., 1891. Т. 1. С. 16.

25. ГА РФ. Ф. 645. Оп. 1. Д. 318, 321, 322, 324.

26. Архив внешней политики Российской империи. Ф. 133. Оп. 470. Д. 101. Л. 52–53.

27. Великий князь Александр Михайлович... С. 119-121.

28. ГА РФ. Ф. 601. Оп. 1. Д. 1142. Л. 92.

29. ГА РФ. Ф. 645. Оп. 1. Д. 314. Л. 37. См., например: «The President and Fellows of Harvard College, request the honor of the company of Grand Duke Alexander Michaelovitch at the exercises and the dinner in the Memorial Hall on Commencement Day June 28th 1893. Quests will assemble in Massachusetts Hall at 10 o’clock».

30. ГА РФ. Ф. 645. Оп. 1. Д. 308. Л. 1.

31. ГА РФ. Ф. 645. Оп. 1. Д. 28, 154, 216; Д. 314. Л. 33, 36, 38.

32. ГА РФ. Ф. 645. Оп. 1. Д. 327. Л. 1, 14, 38, 74, 75, 76, 79, 82; Д. 335.

33. ГА РФ. Ф. 645. Оп. 1. Д.335. Л. 1-2, 8, 10, 13, 15, 17, 19; Д.519-520, 524, 527-528, 535, 585, 596.

34. Телеграмма Великого князя Александра Михайловича в Отдел воздушного флота с просьбой прекратить высылку вырезок из газет, 4 июля 1915 г. // Российский государственный военно-исторический архив (РГВИА). Ф. 2008. Оп. 1. Д. 737. Л. 421.

35. Военные флоты и морская справочная книжка на 1891 г. / Составил под личным наблюдением Е.И.В. Великого князя Александра Михайловича лейтенант И. В. Будиловский. – СПб., 1891. С. V.

36. ГА РФ. Ф. 555. Оп. 1. Д. 118. Л. 1.

37. Иеныш Н. В. Воспоминания о Великом князе Александре Михайловиче // Морские записки (Нью-Йорк). 1958. Vol. XVI. С. 64, 65.

38. История отечественного судостроения. – СПб., 1896. Т. 2. С. 436; Меньшиков М. Указ. соч. С. 170.

39. ГА РФ. Ф. 601. Оп. 1. Д. 1143. Л. 51–51 об., 67–69 об.

40. Московские ведомости. 1902. 4 (17) июня.

41. ГА РФ. Ф. 543. Оп. 1. Д. 58. Л. 1–2 об.; Д. 581. Л. 1–7 об.; Д. 129. См.: Авиаторы – кавалеры ордена Св. Георгия и георгиевского оружия периода Первой мировой войны 1914–1918 годов: Биографический справочник / Сост. М. С. Нешкин, В. М. Шабанов. – М., 2006; Офицерская школа авиации // Архив Великой войны / Сост. А. О. Александров, М. А. Хайруллин. – М., 2009. Кн. 5, 6.

42. ГА РФ. Ф. 645. Оп. 1. Д. 256. Л. 3, 4, 11 (здесь и далее слова, выделенные курсивом, в документе подчеркнуты); РГВИА. Ф. 844. Оп. 1. Д. 49. Л. 19–32.

43. «Новое время». 1910. 22 янв.; «Петербургский листок». 1910. 23 янв.; «Свет». 1910. 24 янв.; и др.

44. «Голос Москвы». 1910. 23 янв.

45. ГА РФ. Ф. 601. Оп. 1. Д. 1143. Л. 74–75 об.; Ф. 6230. Оп. 1. Д. 17. Л. 16.

46. Там же. Ф. 555. Оп. 1. Д. 141. Л. 1, 2.

47. РГВИА. Ф. 2008. Оп. 1. Д. 738. Л. 289.

48. Там же. Д. 731. Л. 120, 331.

49. Там же. Д. 738. Л. 127, 289; Д. 737. Л. 267-267 об.; Д. 731. Л. 400.

50. ГА РФ. Ф. Р-5903. Оп. 1. Д. 61. Л. 40

51. РГВИА. Ф. 2008. Оп. 1. Д. 731. Л. 386; Ф. 2094. Оп. 1. Д. 49. Л. 63.

52. Государственный архив в Автономной республике Крым. Ф. 532. Оп. 1. Д. 70. Л. 1 об.

53. ГА РФ. Ф. 622. Оп. 1. Д. 20. Л. 89–90.

54. Зигерт В. Германская авиация на восточном фронте // Авиация в мировой войне: Очерки и эпизоды воздушной войны. – Л., 1924. С. 12.

55. ГА РФ. Ф. 601. Оп. 1. Д. 2326. Л. 11–27 об., 63–63 об.

56. Авиаторы – кавалеры ордена Св. Георгия… С. 332.

Опубликовано в журнале:

«Новый Журнал» 2013, №272

Россия > Госбюджет, налоги, цены > magazines.gorky.media, 17 октября 2013 > № 948609


Россия. США > Транспорт > mn.ru, 16 октября 2013 > № 949622

МОСКВИЧ ПОБЕДИЛ НА ВЫБОРАХ В БОСТОНЕ

Беседовала Мария Салтыкова

Американцы будут пользоваться схемой метро, разработанной московским дизайнером

Жители Бостона теперь будут ориентироваться по карте метро, разработанной московским дизайнером Михаилом Квривишвили. Он победил в конкурсе, объявленном бостонским департаментом транспорта. Квривишвили рассказал "МН", трудно ли улучшать схему метро, в котором ты ни разу не был, и почему в Москве шрифт на карте пока важнее обозначений инвалидной доступности станций.

- Как вы решили принять участие в таком конкурсе?

- Я давно занимаюсь графическим дизайном, раньше работал в Студии Артемия Лебедева, но сейчас пытаюсь развиваться немного в другом направлении. В ноябре прошлого года решил поучаствовать в конкурсе на разработку схемы метро Москвы - она стала для меня пробой пера в этом плане. Два месяца потратил на анализ старой схемы и прорисовку новой, но в финал не прошел. И все же эта тема продолжала меня интересовать, я начал активно участвовать в обсуждениях таких проектов на профессиональных форумах. Спустя два месяца в зарубежном транспортном блоге мне попалось объявление о том, что в Бостоне тоже проводят такой конкурс. До конца срока подачи заявки оставалось две недели, я решил попробовать. Каждый день ходил в кафе, сидел с утра до вечера, в итоге успел.

- Не мешало, что вы ни разу не были в Бостоне?

- Да, я смотрел на все это только с точки зрения дизайна, без каких-то нюансов, которые знают местные жители. Конечно, всю информацию из интернета взять невозможно, и некоторые жители остались недовольны. Но моей основной задачей было лишь упростить прежнюю схему. Та карта, которой в Бостоне пользуются с 1970-х годов, за последние десять лет стала слишком сложной и перегруженной информацией. В отличие от московской на ней обозначены не только линии метро, но и все железные дороги, скоростные автобусные линии и паромы. Я попытался все это визуально упорядочить.

- Опыт работы над схемой московского метро в этом как-то помог?

- Да, тогда я иначе смотрел на то, как решать некоторые задачи. Что-то потребовалось не только упростить, но и усложнить. В Бостоне в отличие от Москвы в центре города некоторые станции находятся в пешей доступности - буквально три-четыре минуты пешком. Но, глядя на схему, может показаться, что они далеко, и эту проблему надо было как-то решить, показать, что на самом деле расстояние маленькое. Пришлось добавить на карту соответствующую информацию, которая может повлиять на выбор маршрута.

- Должна ли схема вообще помогать ориентироваться на местности?

- Чем проще и понятнее карта, тем меньше она соответствует географии. Здесь всегда придется искать компромисс: если соблюдать географическую точность при изображении удаленных от центра станций, то показать станции, что находятся в центре, будет почти невозможно. Из-за этого центральную часть схемы всегда приходится увеличивать. Когда я делал схему для Московского метрополитена, я пытался обозначение станций в центре соотносить с их географическим расположением. Из-за этого и ряда других ограничений вместо классического круга - Кольцевой линии - в центре у меня тогда получился скорее вытянутый прямоугольник (похожим образом карта выглядела в 1980-х годах). Но, наверное, в данном случае не стоило отходить от привычной формы - это оказалось одной из причин, по которой схема не прошла.

- Жители Бостона менее консервативны, чем москвичи, судя по их выбору? Что для них было главным, по-вашему?

- У них вообще другие приоритеты. В Бостоне качество работы метрополитена оставляет желать лучшего, тогда как в Москве метро работает очень четко. И поэтому если бостонцы спрашивали: "Зачем вы занимаетесь схемой, когда само метро не работает?" - москвичи возмущались: "А почему шрифт такой маленький?" Но вообще я не могу сказать, что у меня было особенно революционное решение, - бостонскую схему нужно было просто привести в порядок, так, чтобы даже тем, кто в этом городе ни разу не был, можно было с легкостью ориентироваться. Для этого упростил и уменьшил количество некоторых элементов схемы. На прежней схеме был, например, специальный знак для пересадок на все виды транспорта. В новой схеме остановки разных видов транспорта расположены рядом и специального обозначения не требуется.

- Кстати, а сами вы на метро часто ездите, когда путешествуете? В каком из европейских городов самая понятная схема и где метро в целом лучше устроено?

- Да, конечно, я активно пользуюсь общественным транспортом, в Москве принципиально не покупаю машину.

Я видел много европейских систем - на самом деле идеальных схем нет. Карта лондонского метро - та схема, которая считается лучшей, - тоже далека от идеала. Это всегда поиск компромисса между схемой и настоящей картой. Люди ведь очень сильно доверяют схемам, кто-то смотрит на московскую карту и думает: от этой станции до другой близко, а оказывается, 20 минут пешком - в холод это не лучшее решение. И не уходя в топологию, не жертвуя размером шрифта, надо все-таки показать взаимосвязь между станциями.

Вообще у меня с ориентацией в пространстве очень неплохо - я как-то структурно вижу все соединения, даже в объеме, наверное, поэтому всем этим и занялся. Постоянно помогаю другим находить дорогу, если спрашивают. Но когда я езжу в метро, смотрю немного на другие вещи - на организацию всей системы в целом: на ее цветовое кодирование, пиктограммы, шрифты, наличие или отсутствие каких-то элементов.

При этом в Европе схема метро - это лишь один из элементов системы, которая помогает ориентироваться в городе. У нас нагрузка на карту колоссальная, потому что, кроме нее, для туристов ничего нет. А, например, в Париже, где 20 млн туристов, никто не путается, потому что все выходы из метро пронумерованы. Системные схемы, которые висят в вагонах, размером 20 на 20 см, читать их почти невозможно, но они никому не нужны - хватает информации и без них. Кроме того, ты всегда можешь взять схему метро в кассе на любой станции.

Бостонский конкурс в этом плане мне не нравится тем, что это тоже было соревнованием на разработку отдельного элемента системы. Но обновлять только схему - это ошибка, и то, что я пытался встроить ее в ту систему, которая существует у них с 1970-х годов, не решает тех проблем, которые можно увидеть только на месте.

- И все-таки у вас были и принципиально новые для Бостона решения...

- Да, и их департамент транспорта оказался крайне смелым, поскольку в своей схеме я предложил две довольно странные для них вещи. Во-первых, это другое обозначение станций для инвалидов. По стандартам рядом с каждой станцией должен стоять знак, что она доступна для инвалидов, - рисунок человека в коляске. Но у них станций, которые уже оборудованы, намного больше, чем необорудованных, и этот объем информации на карте просто лишний. Я обозначил станции, которые недоступны, при этом оставил только перечеркнутый значок коляски, без изображения человека - из этических соображений, чтобы не показывать, что у определенных категорий граждан нет доступа к этому объекту. Доступ есть, но затруднен. После этого я получил из департамента письмо о том, что надо сделать все обозначения такими, какими они должны быть по стандарту. Я сделал два варианта, прислал им и приложил длинное пояснение, почему так будет лучше. Конечно, Москве до этого далеко - у нас доступных для инвалидов станций очень мало.

И, во-вторых, по тем же стандартам на карте должно было быть показано движение от аэропорта до центра в два конца. Мне это было не совсем понятно - выбора, каким путем возвращаться, у пассажира все равно нет, зачем же усложнять схему этой информацией? И я был крайне удивлен, когда в итоге департамент транспорта выставил на голосование именно ту схему, которая шла вразрез со всеми стандартами. С принятыми обозначениями станций и с отсутствием этой петли. И в итоге эта схема победила. Судя по тому, как люди проголосовали, наверное, им это все-таки было удобнее.

- Поэтому, по-вашему, за вас проголосовало 40%?

- Возможно. Даже несмотря на то, что по сравнению с одной из других схем - рисованной - моя была довольно скучной. Но когда люди думают о том, с чем им придется сталкиваться каждый день, они выбирают что-то более рабочее. При этом голосование при конкурсе было построено иначе, чем в Москве: можно было выбрать не один, а несколько вариантов, и наоборот, - отказаться от всего предложенного. В московском конкурсе можно было выбрать только один - это сильно ограничивало, хотя итоговый результат, по-моему, тоже оказался неплох. - Напрашивается сравнение с президентскими выборами...

- Да, мне кажется, это связано - мы настолько привыкаем к тому, что выборы именно так должны проходить, что все так и идет. А тут система другая: люди могут оценивать каждый вариант по одному из пунктов, который им больше понравился, и если они говорят "нет" - значит нет, "да" - это не вынужденное "да", потому что нет других вариантов, это настоящий голос.

БОСТОНСКОЕ МЕТРО

Бостонский метрополитен - один из старейших в США. Он начинался еще с трамвая, который в районе Даунтауна было решено убрать под землю, а его первая станция была открыта в 1898 году. Сейчас он состоит из трех линий метро: красной, оранжевой и синей. Линия скоростного трамвая на карте обозначается как зеленая, с четырьмя ветвями. В центре города все три линии частично проходят под землей, в других областях пути приподняты. Метрополитеном управляет компания МВТА, общая длина путей составляет 101,5 км. По протяженности и объему перевозок бостонская подземка считается шестой в США, ежедневно ею пользуется почти 6 млн человек

Россия. США > Транспорт > mn.ru, 16 октября 2013 > № 949622


Киргизия. Корея > СМИ, ИТ > mk.kg, 14 октября 2013 > № 950590

ГАДЖЕТЫ SAMSUNG: ВСЁ В ВАШИХ РУКАХ

СЕГОДНЯШНИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ НОВИНКИ — ЭТО ДАЛЕКО НЕ ПРОСТО БЕЗДЕЛУШКИ, СКРАШИВАЮЩИЕ СЕРУЮ «КАРТУ БУДНЕЙ», А НЕОЦЕНИМЫЕ, НЕЗАМЕНИМЫЕ ПОМОЩНИКИ СОВРЕМЕННОГО ЧЕЛОВЕКА, ВЫНУЖДЕННОГО СПРАВЛЯТЬСЯ С ОГРОМНЫМ ПОТОКОМ ПОСТОЯННО МЕНЯЮЩЕЙСЯ ИНФОРМАЦИИ, СТРЕМЯЩЕГОСЯ БЫТЬ В КУРСЕ ВСЕХ СОБЫТИЙ (ЕЩЕ ЛУЧШЕ — НА ШАГ ВПЕРЕДИ), УМЕЮЩЕГО И РАБОТАТЬ ПРОДУКТИВНО, И ОТДЫХАТЬ СО ВКУСОМ. В минувшую среду компания Samsung — безусловный мировой лидер на рынке смартфонов — презентовала в Бишкеке два замечательных гаджета как раз из категории незаменимых: премиум-смартфон GALAXY Note 3, уже появившийся в продаже, и смарт-часы GALAXY Gear. Этим дело не ограничилось: вместе со стартом продаж вводится и очень полезная практика так называемого регионального лока, и культивирование понятия «официальный телефон». О том, что все это значит, мы с удовольствием расскажем нашим читателям.

Больше, тоньше, мощнее

Функции «мобильников» давно и далеко «шагнули» за рамки простейших операций позвонить/ответить на звонок/отправить SMS/сделать фото. Полнофункциональная операционная система позволяет владельцам «умных телефонов» использовать их как нетбук, игровую приставку, флеш-накопитель, видеорегистратор, телевизионный пульт и много чего еще. Совокупность этих и множества других технических характеристик Samsung Galaxy Note 3 делает его лучшим на рынке смартфонов.

— Этот телефон можно назвать уникальным, — заявил на презентации, проходившей 2 октября в одном из клубов столицы, официальный представитель Samsung в Кыргызстане Таалайбек Дайырбеков. — Он отличается большим экраном с диагональю 5,7 дюймов, восьмиядерным процессором, тремя гигабайтами оперативной памяти и камерой с разрешением 13 мегапикселей. В смартфон встроена и фотовспышка, благодаря чему вы сможете делать четкие и красочные снимки. Отмечу, что аппарат тоньше и легче своего предшественника и обладает аккумулятором с высокой емкостью в 3,2 mAh, что позволяет смартфону «держать заряд» в течение полутора-двух суток при активном режиме работы. В модель встроено 9 датчиков: для измерения атмосферного давления, к примеру, температуры или влажности. Имеется электронный компас, инфракрасный порт.

Огласить весь список» полезных программ и утилит не представляется возможным — их масса. Остановимся на нескольких, перечисленных Дайырбековым. Обладатели сматрфона, безусловно, по достоинству оценят функцию «активные заметки», конвертирующую рукописный текст в цифровой: к примеру, при помощи стилуса — электронного пера — вы записываете чей-то номер на экране смартфона в прямом смысле слова от руки, и тут же можете позвонить по нему, добавить в список контактов, отправить SMS или письмо, найти его в Интернете… Еще одна полезная функция — Scrapbook (альбом для вырезок) — позволит вам собрать и сохранить информацию из различных источников в одном месте: просто вырезаете с веб-страниц изображения и сохраняете их вместе со ссылками. К работе с накопленными таким образом данными вы можете вернуться в любой момент.

При помощи стилуса вы сможете не только делать записи, но и работать сразу с несколькими окнами: «легким движением руки» рисуете на экране смартфона квадрат или прямоугольник и открываете в нем угодные вашей душе приложение, браузер, видео. Самое главное, что при этом вам не придется отказываться от работы с ранее запущенными программами или прерывать разговор: вы можете делать несколько дел одновременно — беседовать по телефону, просматривать список контактов, выйти в Интернет, подсчитать прибыль на калькуляторе.

Конечно, смартфон стоит недешево, но на то он и премиум.

— Это телефон предназначен для топ-менеджеров, — говорит Дайырбеков. — Для тех, кто, как говорится, с головой погружается в работу, часто ездит в командировки, анализирует и систематизирует огромный объем информации. Но я могу сказать, что мы находимся в постоянном контакте с нашими потребителями, в соцсетях отслеживаем их предпочтения, комментарии по поводу новинок. И эта модель смартфона вызвала большой ажиотаж, так что мы не сомневаемся в том, что его продажи будут рекордными и в мире в целом, и в Кыргызстане в частности.

Добавлю, что флагман линейки Galaxy Note был представлен на международной выставке IFA в Берлине 4 сентября, а уже через месяц компания стартует с официальными продажами Note 3 в Кыргызстане.

— В Казахстане и Таджикистане продажи начнутся несколько позже, — отметил Дайырбеков. — Более того, отныне все новинки, где бы они ни были представлены, в Барселоне, Берлине или Лас-Вегасе, уже через месяц будут презентованы в нашей республике.

Уверенность эта имеет под собой веские основания: официальное представительство Samsung Electronics открылось в КР всего семь лет назад, а объемы продаж всей линейки товаров за это время выросли в сотню раз. Что же касается конкретно рынка смартфонов, то здесь объемы продаж увеличились на 300 %.

Не меньшее впечатление на присутствующих на презентации гостей произвел и другой гаджет, который в скором времени поступит в продажу — Galaxy Gear. С одной стороны — это аксессуар для Note 3, с другой — вполне самодостаточные «умные» часы с сенсорным экраном и встроенной камерой (еще и водонепроницаемые), которые могут очень многое.

— С помощью Galaxy Gear возможно принимать звонки, SMS-сообщения, а также проверять электронную почту и уведомления социальных сетей, — перечисляет возможности гаджета официальный представитель компании. — Более того, вы можете ответить на звонок, не вынимая телефон из кармана или сумки, а также воспроизводить и останавливать музыку. Если у вас заняты руки, вы можете вызвать абонента голосовой командой. Плюс ко всем прочим достоинствам Galaxy Gear станет отличным помощником для тех, кто следит за своим здоровьем. Можно сказать, что «умные» часы — ваш надежный фитнес-партнер: гаджет посчитает, сколько шагов вы сделали, какую дистанцию пробежали, сколько калорий сожгли.

В часы встроена и камера в 1,9 мегапикселей, которая позволит вам оперативно снимать происходящее и тут же отправлять в соцсети. Это очень удобно в том случае, когда события развиваются настолько стремительно, что вы не успеваете достать смартфон из кармана или сумки. Еще один интересный «прибамбас» — Auto Lock. Если его активировать, смартфон автоматически блокируется при удалении на расстояние более полутора метров от часов, блокировка снимается при сближении гаджетов.

Официальные гарантии — на официальные телефоны

Многие наверняка знают, что означает понятие «серые телефоны». Для тех, кто не в курсе, поясню, что так называются аппараты, ввозимые на территорию той или иной страны неофициально. Это, конечно, позволяет снизить цену на «мобильники», ибо такой ввоз обходится поставщикам дешевле, поскольку они экономят на налогах. О том, чем это оборачивается для покупателей, рассказал менеджер Samsung по продвижению телекоммуникаций в КР Бакыт Джусупов.

— Мы хотим, чтобы наши клиенты-кыргызстанцы могли свободно пользоваться услугами наших сервис-центров не только в Кыргызстане, но и за его пределами, — сказал Джусупов. — Но мы даем официальные гарантии только на официально приобретенные телефоны. В наших сервис-центрах наблюдается большой поток клиентов, которые приобрели телефоны у недобросовестных продавцов. Допустим, вы купили «серый» телефон, а в нем нет русского языка, отсутствуют какие-то функции, доступные в нашем регионе. Вы идете к местным «умельцам» за русскоязычной прошивкой, они вам «перепрошивают» аппарат, а он портится, ломается. Вы приходите в наш сервис-центр, а мы ничем не можем вам помочь. Отныне мы намерены посредством СМИ культивировать два понятия: «официальный телефон» и «региональный Lock». Что это означает? Вы приобретаете смартфон в фирменном магазине компании Samsung, активируете его SIM-картой местного сотового оператора. Спустя 5-7 дней блокировка снимается, и вы можете, путешествуя, скажем, за рубежом, использовать карточки других операторов без ограничений и получать сервисное обслуживание в любой стране, где есть представительство компании Samsung. В дальнейшем все аппараты, выпускаемые компанией Samsung Electronics, будут иметь региональную привязку. Внедрение практики блокировки продиктовано заботой о наших клиентах — региональный Lock позволит нам оградить потребителей от пользования нелегальными, а значит ненадежными аппаратами.

Понятно, что на «серые» телефоны спрос велик, но ведь зачастую такая «экономия» оборачивается значительными финансовыми потерями. Поэтому мне остается посоветовать поклонникам марки Samsung приобретать оригинальную продукцию компании, отвечающую необходимым стандартам качества и технического совершенства.

Полина ПЛОТНИКОВА.

Киргизия. Корея > СМИ, ИТ > mk.kg, 14 октября 2013 > № 950590


Белоруссия. Россия > Транспорт > trans-port.com.ua, 14 октября 2013 > № 916179

Белоруссия и Россия рано или поздно обязательно придут к безразрешительной системе международных автоперевозок. Как передает ИТАР-ТАСС, такое мнение высказал министр транспорта РФ Максим Соколов по итогам состоявшегося сегодня в Минске заседания Координационного транспортного совещания государств СНГ.

"Рано или поздно мы на такое решение выйдем", - сказал он, отвечая на вопросы журналистов. При этом министр акцентировал внимание на том, что очень важно, чтобы такого рода решения "соответствовали развитию производительных сил, развитию бизнес-сообществ и таким образом принимались без конфликтов и действовали".

По словам Соколова, "в любом случае тренд на интеграцию транспортных систем прослеживается" и эта интеграция со временем будет только усиливаться.

Белоруссия. Россия > Транспорт > trans-port.com.ua, 14 октября 2013 > № 916179


Россия. СФО > Леспром > wood.ru, 12 октября 2013 > № 915688

Около сотни работников остановленного Байкальского ЦБК вышли на пикет в Иркутске

Около сотни работников остановленного Байкальского ЦБК вышли на пикет в Иркутске в минувшую среду. Собравшиеся напротив областного правительства тихие, уставшие от неопределённости люди с транспарантами ожидали от власти конкретных ответов на вопросы, которые можно было свести к одному: как дальше жить? Руководство региона и Байкальска в ответ призывало людей к диалогу, обещало адресную поддержку и новые рабочие места в моногороде. Какие и когда они появятся - пока по-прежнему не ясно.

В солнечный полдень в сквере имени Кирова собралась организованная толпа. Не было ни речей, ни агрессии, ни конфликтов. Люди, общее настроение которых, пожалуй, лучше всего описывают слова "сдержанная безысходность", развернули транспаранты с лозунгами, написанными белой краской на синей, как небо над Байкалом, материи. В отличие от акций протеста пятилетней давности сейчас байкальчане не требуют открытия БЦБК, а просят работы и хоть какой-то определённости. "Я не против того, чтобы завод закрыли в целях сохранения Байкала, но дайте мне какую-то альтернативу", - выражает мнение многих попавшая под сокращение Екатерина Яковлева.

"Единственное наше требование сегодня - привлечь власти к диалогу с работниками, - говорит председатель первичной профсоюзной организации БЦБК Юрий Набоков. - Мы хотим услышать сами, что и когда конкретно будет построено, когда состоится сдача того или иного объекта, чтобы показали инвесторов, предложили бизнес-планы или перечень специальностей по программам переобучения".

Напомним, в конце сентября был подписан приказ о сокращении 494 сотрудников, ещё 294 человека уволились по соглашению сторон. На положенные по закону выплаты направлено в общей сложности порядка 85,7 млн рублей. Часть людей находит работу, даже не вставая на учёт в службу занятости. "Те, кто подписал "по соглашению сторон", уже знали, что где-то смогут трудоустроиться. Кто-то работал на нашем предприятии из других регионов и уехал", - говорит председатель первичной профсоюзной организации БЦБК Юрий Набоков. Несколько семей, заинтересовавшихся предложением работы от Тихвинского вагоностроительного завода, уже отправились в Ленинградскую область, другие работники проходят медкомиссию. В общей сложности от желающих туда устроиться, по информации профсоюза, поступило порядка 70 анкет.

Но все уволенные с БЦБК пере-ехать в другие города не смогут, да и отток людей из моногорода - не самая оптимистичная перспектива для него. Сокращённые требуют создания рабочих мест в Байкальске и по-прежнему ждут решительных шагов от властей.

В настоящее время центр занятости Слюдянского района предлагает безработным около сотни вакансий. Однако уволенные не спешат их занимать. Персонал требуется в основном в сфере обслуживания туристического бизнеса. "Эти вакансии не соответствуют технологическим, производственным специальностям работников предприятия, в любом случае им придётся пройти переквалификацию, чтобы их занять", - говорит Юрий Набоков. Эту мысль подтверждают и сами пикетчики: "Вакансии, которые предлагает центр занятости, - уборщица, продавец, официант, повар, - перечисляет Екатерина Яковлева, бывший диффузорщик целлюлозы. - На повара я не училась, для официанта не подхожу, уборщица мало получает. Я мать-одиночка, мне нужно растить ребёнка, кормить, одевать". Дело даже не в содержании работы, отмечает собеседница издания, а в заработке. Причём её зарплатные ожидания трудно назвать завышенными - достойной по меркам Байкальска женщина, в одиночку воспитывающая ребёнка, называет оплату труда от 15 тысяч рублей. Предложение переехать в Ленинградскую область Яковлева и её коллеги называют хорошим, но для женщин там мало мест, нужны крепкие мужчины с хорошим здоровьем.

Тема закрытия БЦБК перестала быть новостью ещё в 2008 году, но в этот раз, ожидали байкальчане, оно должно было пройти иначе. "Мы все понимаем, что комбинат открыли, чтобы закрыть, но закрыть цивилизованно - с созданием новых рабочих мест. К этому люди были готовы, - считает Набоков. - А получилось так: опять закрыли производство, абсолютно ничего не предложив". Впрочем, глава профкома комбината не забывает об одном положительном отличии - сегодня бывшие сотрудники БЦБК получают выходные пособия и положенные по трудовому законодательству выплаты без задержек.

Исторические параллели проводит и уполномоченный по правам человека в Иркутской области Валерий Лукин, ранее наблюдавший за процессом закрытия комбината с позиции заместителя руководителя областного объединения профсоюзов: "Требования, которые выдвигаются, справедливые и вообще-то не новые. К сожалению, повторяется ситуация 2008 года: одномоментно закрыли комбинат и граждане остались без работы. Пять лет назад безработными стали почти 1,5 тысячи человек". Он напомнил также, что общественные организации экологической направленности, выступавшие за закрытие БЦБК, заявляли и о необходимости создания рабочих мест. "Сокращение идёт в соответствии с законодательством, - констатирует Лукин. - Всё здесь соблюдено, только не учитывается, к сожалению, человеческий фактор".

К пикету байкальчане начали готовиться с начала августа, после совета кредиторов БЦБК. "За это время написали письма и в администрацию президента, и [заместителю председателя правительства России] Аркадию Дворковичу. Все говорят о том, что проблему должно решать правительство Иркутской области", - резюмирует Набоков. После пикета актив и профсоюзный лидер прошли в правительство, ожидая узнать, как идёт создание рабочих мест в Байкальске, какие инвесторы готовы зайти на территорию района, получить перечень требующихся специальностей и программу переобучения работников. Пикетчики на-деялись встретиться с губернатором, но первый зампред правительства Владимир Пашков вызвал огонь на себя. "Хотелось бы провести встречу в диалоговом режиме", - заявил он вначале, но происходящее больше напоминало коллективный монолог представителей власти и руководства комбината. Всего нескольким бывшим сотрудникам БЦБК удалось задать свои вопросы.

В министерстве труда и занятости Иркутской области есть официальные обращения ряда компаний на привлечение рабочей силы: вахтовым методом в Бодайбо, в строительный сектор Байкальска и сферу ЖКХ Слюдянского района, сообщил Владимир Пашков. "Порядка 130 человек сегодня принимаются на работу, - заявил мэр моногорода Василий Темгеневский. - Договорились со строителями, что они не будут привозить гастарбайтеров из других регионов, а в первую очередь предпочтение отдадут бывшим работникам ЦБК". Область уже серьёзно снизила квоту на иностранную рабочую силу, принято решение уменьшить её ещё на 2000 мест.

Кроме того, рассматриваются как минимум два новых производства. Наиболее многообещающим выглядит проект по организации сборки электротехнической продукции, который предлагает "серьёзное предприятие с серьёзными намерениями". В правительстве не раскрывают потенциального инвестора, однако, по информации ИТАР-ТАСС, цех по сборке электроосветительного оборудования на площадях БЦБК готова открыть китайская компания NVC Lighting Technology Corporation. Планируется выпускать около тысячи наименований продукции - светодиодные лампы от точечных светильников до промышленных прожекторов. Предполагаемый объём инвестиций - 750 млн рублей. Проект предусматривает строительство инженерных сетей, общежития, столовой и спортивной площадки, а главное - создание от 800 до 1000 рабочих мест в Байкальске.

"Я бы не хотел, чтобы у кого-то из работников БЦБК сложилось ощущение, что они брошены", - заявил Владимир Пашков, пообещав адресное решение проблем байкальчан. Какое ощущение сложится у жителей Усолья-Сибирского, похоже, сейчас менее важно: инвестора пришлось убеждать переориентироваться с усольской площадки, куда он метил, на Байкальск. "Были ограничения по 634 постановлению ("Об утверждении перечня видов деятельности, запрещённых в центральной экологической зоне Байкальской природной территории". - "Конкурент"), которые останавливали инвесторов. Мы их убедили в том, что при изменении технологии они смогут втиснуться в эту щель, - отметил Пашков. - Именно с этим проектом мы двигаемся полтора-два месяца. Вероятность, что в ближайшее время он состоится "в железе", велика". Первый зампред правительства заверил, что инвестор готов подписать соглашение, нужно только немного помочь ему с решением земельного вопроса и провести экспертизу проекта. Выпуск продукции может начаться уже следующей осенью. Правительством РФ принято решение о расширении перечня разрешённых видов деятельности на территории Центральной экологической зоны Байкала. Потребности бизнесов, которые тяготеют к инфраструктуре промплощадки БЦБК, будут удовлетворены, уверен Владимир Пашков. Впрочем, руководителю профкома комбината всё равно хотелось узнать более точные сроки строительства, количество вакансий и специальностей.

На комбинате остаётся 756 сотрудников, напомнил директор БЦБК по общим вопросам Александр Якунин: "Для обслуживания ТЭЦ это слишком много. Думаем о создании ООО на базе железнодорожного, автотранспортного и, возможно, древесно-заготовительного цехов. Нужно около 150 человек, в ближайшее время будем рассматривать достойных, вменяемых людей, которые не склонны к злоупотреблениям или хищениям". Накануне заседания, сообщил он, были задержаны работники, которые пытались унести порядка 170 кг медного кабеля из варочного цеха.

70 человек будут задействованы летом на рекультивации карт шлам-лигнина. Также есть около 10 вакансий на Усть-Илимском шиферном заводе, порядка 60 на производстве целлюлозы и 70 на лесозаготовительном предприятии группы "Илим".

В министерстве труда и занятости предусмотрено 25 млн рублей на переобучение бывших работников БЦБК. И байкальчане говорят о готовности получать новые профессии, однако, как выяснилось, это довольно сложно. "Я сокращённая, встала на биржу труда, - говорит Мария Мартынова, бывший оператор очистного отдела. - Предлагают только вакансию продавца с зарплатой 7,5 тысячи рублей без соцпакета. Я переобучаться готова, но с трудоустройством, а у нас в Байкальске после обучения снимают с учёта и работу мы ищем сами". Другой уволенной байкальчанке предложили переобучаться в Иркутске или Ангарске. Обучение оплачивает государство, а вот проживание - за свой счёт, говорит женщина. Однако, по информации министерства труда и занятости области, сокращённым положена также оплата проезда и временного проживания на новом месте, а после обучения гарантировано трудоустройство.

Но беспокоит людей не только безработица. Система ЖКХ и социальная сфера моногорода во многом зависели от градообразующего предприятия. "Оздоровительный детский сад стал обычным. Его стало дорого содержать, - говорит Наталья Ложникова. - У меня ребёнок-инвалид. Чтобы устроить его в садик в Иркутске, пришлось покупать здесь прописку и снимать квартиру. Вся зарплата мужа и пенсия уходят на это. На что жить?"

Повышение тарифов с января - ещё одна проблема, с которой предстоит столкнуться Байкальску. А с 25 декабря те самые 494 человека, которых сейчас уведомили о сокращении, перестанут получать положенные выплаты.

Владимир Пашков предложил создать комитет, куда войдут активисты с БЦБК, чтобы обобщать запросы и проблемы, с которыми сталкиваются люди, а также взаимодействовать с местной администрацией и правительством. Переселение людей из Кеуля, попавшего в зону затопления ложа Богучанской ГЭС, было гораздо более сложным процессом, попытался успокоить байкальчан Пашков: "Проблема не так страшна, глаза боятся, а руки делают". Диалог не прекратится ни при каких обстоятельствах, подчеркнул он. Вот только байкальчанам рабочие места нужнее, чем общение.

Россия. СФО > Леспром > wood.ru, 12 октября 2013 > № 915688


Перу > Агропром > fruitnews.ru, 11 октября 2013 > № 921403

По данным перуанской организации CEPIBO (Asociaciones de Pequeños Productores of Banano Orgánico), объем урожайности органических бананов в стране снизится примерно на 20%.

Причина данного прогноза – постоянное распространение болезней растений «mancha roja» (красное пятно) и «grudge», которые поразили уже 50% плантаций.

Производители пытаются взять под контроль их распространение и надеются вернуться к нормальному объему производства к концу февраля.

Перу > Агропром > fruitnews.ru, 11 октября 2013 > № 921403


Мексика. ЛатАмерика > СМИ, ИТ > buenolatina.ru, 11 октября 2013 > № 919496

Слияние культур и фольклора испано-американских стран станет основной темой I Иберо-американской недели культур, которая пройдет в Сапопане (штат Халиско, западная часть Мексики).

В период с 14 по 20 октября Чили, Куба, Перу, Бразилия, Гаити, Мексика и Никарагуа продемонстрируют образцы своей гастрономии, искусства и традиций в рамках мероприятий, которые пройдут в культурном центре Las Águilas.

Иберо-американская неделя культуры приурочена к празднику в честь годовщины прибытия Колумба в Америку, который отмечается 12 октября. Эта знаменательная дата присутствует в календарях всех испаноязычных стран.

"Часть нашей работы заключается в том, чтобы познакомить население с различными формами бытия и мышления и познакомить молодежь с традициями других стран. На нынешнем мероприятии будут присутствовать представители шести латиноамериканских наций, которые представят свои ремесла, музыку, танцы, привычки и прочие элементы, которые делают каждый народ самобытным", объяснила Габриэла Серрано, директор департамента культуры Сапопана.

Неделю культуры начнется с художественной выставки "Окно в Латинскую Америку: взгляд на народное искусство", которая откроется 14 октября и включит в себя 40 работ художников из стран-участников. Экспозиция продлится до конца мероприятия, 20 октября.

Мексика. ЛатАмерика > СМИ, ИТ > buenolatina.ru, 11 октября 2013 > № 919496


Россия. СЗФО > Транспорт > wood.ru, 11 октября 2013 > № 914694

11 октября в Сыктывкаре прошла пресс-конференция, посвященная 10-летию со дня образования ОАО "Российские железные дороги". На интересующие журналистов вопросы ответили начальник Северной региональной службы развития пассажирских сообщений Сергей Пастернак, заместители начальника Северной железной дороги по территориальному управлению Геннадий Полянин и Тимур Шалашнев.

По словам Тимура Шалашева, за 10 лет своего существования ОАО "РЖД" было перевезено свыше 14 млрд тонн грузов. Услугами железнодорожного транспорта воспользовались более 11,5 млрд пассажиров. Доля ОАО "РЖД" в совокупном грузообороте страны (с учетом трубопроводного транспорта) увеличилась с 39,5% по итогам 2004 г. до 44% в 2012 году.

С 2003 по 2013 гг. на развитие и обновление основных фондов ОАО "РЖД" направлено 3,1 трлн рублей (в сопоставимых ценах 2013 г. - 4,3 трлн рублей). За этот период построено свыше 1700 км новых линий и вторых путей, более 1600 км станционных путей, электрифицировано около 1400 км, реконструировано 17508 км железнодорожного пути.

Особое внимание Т. Шалашнев уделил инвестиционным проектам компании.

"Начиная с 2003 г., ОАО "РЖД" в рамках инвестиционного бюджета на обновление подвижного состава направило средства в объеме 585,8 млрд рублей, из них 118,7 млрд рублей в текущем году. Было закуплено 2967 локомотивов и 6767 единиц модернизировано. До конца текущего года парк тягового подвижного состава компании пополнится еще 803 новыми электровозами и тепловозами. Кроме того, за 10 лет было приобретено 4445 вагонов моторвагонного подвижного состава, 3049 пассажирских вагонов. Модернизацию прошло 2714 пассажирских вагона и 1368 вагонов моторвагонного подвижного состава", - заметил Т. Шалашнев.

Как добавил докладчик, к настоящему времени в 2013 году в Республику Коми инвестировано почти 1 млрд 816 млн рублей, в 2012 г. было инвестировано и освоено 2 млрд 256 млн рублей. Основные инвестиции пошли на укрепление инфраструктуры Северной железной дороги, что позволит повысить скорость пассажирских поездов по территории республики до 120 км/час.

"Среди основных проектов - строительство служебно-технических зданий на станциях Кожим и Косью, постов электрической централизации на станциях Джинтуй и Песец, станционного здания ст. Никита. Введен в строй новый двухквартирный жилой дом для железнодорожников на станции Ёдва. В текущем году произведены проектно-изыскательные работы по строительству жилого дома для железнодорожников на станции Сивая Маска. Произведена модернизация и реконструкция земляного полотна на участках Чум - Лабытнанги и Котлас - Инта. На перегонах Княжпогост - Тракт, Тракт - Весляна, Ветлосян - Сосногорск - Пожня, Печора - Аранец - Сыня, Тобысь - Ярега, Ярега - Ухта - Ветлосян, Вис - Малая Пера произведена модернизация железнодорожного пути. Ведется повсеместная замена деревянных шпал железобетонными. Всего заменено 600 километров", - продолжил Т. Шалашнев.

Не оставил без внимания Т. Шалашнев и вопрос грузоперевозок. Так, за девять месяцев в Сосногорском и Сольвычегодском регионах СЖД погружено 19,7 млн тонн грузов, что на 9% больше, чем за тот же период 2012 года. Выросли перевозки железнодорожным транспортом угля, нефтяных продуктов, цветной руды. Снизилась доля грузоперевозок в лесной сфере. По словам Г. Полянина, это связано с обилием малых предприятий, которым дешевле в силу незначительного объема товарооборота пользоваться автотранспортом.

С. Пастернак также поднял тему пригородного сообщения, ситуация с которыми стабилизировалась благодаря конструктивному взаимодействию с руководством Республики Коми.

"Я считаю, что мы не имеем права останавливать пассажирские поезда дальнего следования на каждом полустанке. Поезда должны останавливаться на ключевых станциях, которые оборудованы платформой, рассчитанной на всю длину поезда. Эту концепцию мы будем обсуждать вместе с Правительством Республики Коми", - заверил он.

Также С. Пастернак сообщил, что в ближайшее время после подписания договора между ФПК и Правительством РК поезд Сыктывкар - Москва будет ходить, как было озвучено, раз в два дня.

В завершение пресс-конференции, начальник Северной региональной службы развития пассажирских сообщений прояснил ситуацию с вокзалами в Княжпогосте и Сосногорске.

По его словам, строительство нового здания вокзала в Княжпогосте необоснованно затянуто субподрядной организацией ООО "Р-Мост", проведены работы только по нулевому циклу, а именно забивка свай, замена инженерных наружных коммуникаций, устройство монолитного ростверка, устройство дренажного водоотлива, ведутся работы по устройству очистных сооружений ливневых вод. В настоящее время, в связи с важностью объекта, рассматривается вопрос о смене субподрядной организации. Планируется ввод объекта в эксплуатацию в 2014 году.

Начало реконструкции Сосногорского вокзала намечено на 2014 г. В настоящее время проводятся проектные работы. На время ремонтных работ вокзал будет расположен во временных модулях.

Россия. СЗФО > Транспорт > wood.ru, 11 октября 2013 > № 914694


Перу. Мексика > Агропром > fruitnews.ru, 10 октября 2013 > № 921393

В этом месяце Перуанский министр сельского хозяйства обнародовал проект совместного с мексиканским ведомством экспорта авокадо Хасс.

Уже в самое ближайшее время планируется ряд встреч чиновников обоих ведомств, чтобы установить все необходимые процедуры.

Цель данного проекта – укрепление позиций и мексиканского и перуанского авокадо на рынке Северной Америки и в азиатских странах. Таким образом, оба государства смогут экспортировать продукцию в течение всего года.

Напомним, что Перу – единственная в мире страна, которая поставляет авокадо весной и летом. А Мексика – крупнейший производитель авокадо и экспортер продукции в США.

Перу. Мексика > Агропром > fruitnews.ru, 10 октября 2013 > № 921393


Боливия > Миграция, виза, туризм > buenolatina.ru, 8 октября 2013 > № 919493

Боливийская столица Ла-Пас прошла первый этап отбора и была включена в список 77 финалистов борьбы за звание одного из 7 городов-чудес мира. Об этом сообщили организаторы конкурса, представители проекта New7Wonders.

Центр политической жизни Боливии был выбран из более чем 200 городов, которые вступили в борьбу за звание одного из 7 прекраснейших городов планеты. 21 октября список будет сокращен до 28 кандидатов, а в результате последующих трех туров будет определена семерка финалистов. Список 7 новых городов-чудес света будет обнародован 7 июля 2014 г.

Международное экспертное жюри оценивает города по архитектурным, географическим и культурным показателям, а также по их характерным отличительным чертам и разнообразию каждого из городов.

Помимо Ла-Паса в список вошли такие представители Латинской Америки, как Асунсьон (Парагвай), Богота (Колумбия), Буэнос-Айрес и Мендоса (Аргентина), Каракас (Венесуэла), Куэнка и Кито (Эквадор), Куритиба и Рио-де-Жанейро (Бразилия), Лима и Куско (Перу), Гавана (Куба), Сан-Хосе (Коста-Рика), Сан-Хуан (Пуэрто-Рико), Сантьяго и Вальпараисо (Чили).

Боливия > Миграция, виза, туризм > buenolatina.ru, 8 октября 2013 > № 919493


Аргентина. Испания > Авиапром, автопром. Армия, полиция > militaryparitet.com, 7 октября 2013 > № 912056

Правительство Аргентины приобрело 16 истребителей Mirage F.1, находившихся на вооружении ВВС Испании, для оснащения 6-й группы VI бригады ВВС, базирующейся в Тандиле, сообщает aereo.jor.br 6 октября. Стоимость контракта составила 217 млн долл США. В сентябре этого года президент страны Кристина Киршнер (Cristina Kirchner) запустила программу модернизации вооруженных сил, рассчитанную до 2018 года, на которую потребуется 2 млрд долл США.

Сверхзвуковые истребители были изготовлены во Франции 38 лет назад. В июне этого года ВВС Испании расформировали всю эскадрилью, оснащенную этими самолетами (база Альбасете, провинция Ла-Манча).

Аргентинские Mirage F.1 будут использоваться для патрулирования северной границы страны. В настоящее время ВВС имеют 14 «слишком старых» истребителей Mirage III, произведенных 40 лет назад. Эти самолеты применялись во время конфликта на Фолклендских островах в 1982 году.

Истребители начнут прибывать в конце этого года. Состояние военной авиации Аргентины является «драматическим». Из закупленных в 1997 году 36 самолетов Skyhawk только семь способны подниматься в воздух. Из-за бюджетных сокращений налет аргентинских пилотов-истребителей ограничен 13,6 часами в год.

Испанские Mirage F.1 уже налетали 1700 часов каждый. Это «хорошие истребители для войны». Самолеты этого типа продолжают состоять на вооружении ВВС 14 стран мира, истребитель может поднять боевую нагрузку массой 4-6 т (ракеты и бомбы), оснащен двумя 30 мм пушками.

Это не единственный проект модернизации в странах региона. 10 дней назад Перу объявил о закупке 110 танков и бронированных машин поддержки пехоты на базе Т-90 российского производства. Контракт будет стоить около 850 млн долл, Перу также имеет большие планы по модернизации вооруженных сил в течение предстоящих пяти лет. Танк Т-90 имеет боевую массу 45 т, оснащен 125 мм пушкой, способной стрелять управляемыми ракетами «Свирь». Боевые машины способны действовать в труднодоступной местности, джунглях и песчаниках. В рамках другой инициативы Перу ведет переговоры с Россией о закупке по меньшей мере 24 боевых вертолетов Ми-35.

Модернизацию своих военных потенциалов ведут также Венесуэла, Колумбия, Боливия и Суринам. По оценке Центра стратегических исследований Чили, общая стоимость закупаемых этими странами самолетов, вертолетов и колесных бронированных машин составляет 10 млрд долл. Бразилия инвестирует на стратегические военные проекты армии, ВВС и ВМС 62 млрд долл США.

Аргентина. Испания > Авиапром, автопром. Армия, полиция > militaryparitet.com, 7 октября 2013 > № 912056


Перу > Транспорт > ria.ru, 6 октября 2013 > № 913512

Автобус упал в 60-метровое ущелье в Перу, погибли 19 человек, травмы получили не менее 15, сообщила перуанская радиостанция RPP со ссылкой на сообщение представителей полиции. Инцидент произошел в районе Каруаранха региона Уанкавелика в центральной части Перу в 05.00 воскресенья по местному времени. Автобус выполнял рейс Лима - Акобамба.

Среди погибших, по крайней мере, двое детей. На месте происшествия продолжаются спасательные работы, в местный госпиталь доставлены 15 пострадавших. Один из пострадавших рассказал местным СМИ, что автобус ехал с очень большой скоростью. Полиция пока воздерживается от обнародования возможных причин происшедшего.

Согласно официальным данным, ежегодно в автомобильных авариях в Перу гибнут около 3 тысяч человек, почти 50 тысяч получают ранения. Олег Вязьмитинов.

Перу > Транспорт > ria.ru, 6 октября 2013 > № 913512


Аргентина > Миграция, виза, туризм > buenolatina.ru, 4 октября 2013 > № 910789

С 11 по 13 октября в аргентинской провинции Тукуман, что на северо-западе страны, пройдет Провинциальный конный праздник (Fiesta Provincial del Caballo). В этом году мероприятие состоится уже в XVI раз. Зрителей ждут состязания перуанских лошадей, шоу выездки, выступления местных музыкантов, гастрономические мероприятия и ярмарка ремесленных изделий.

Праздник состоится в городке Транкас, расположенном в 73 км от города Сан-Мигель-де-Тукуман в северной части провинции. Ожидается, что его посетит более 60 000 человек. На протяжении трех вечеров свое мастерство будут демонстрировать фольклорные исполнители и всадники, что позволит каждому из членов семьи найти себе развлечение по душе.

Транкас известен в первую очередь как родина известного скульптора Лолы Мора, а также художников Луиса Лобо де ла Веги и Рамона Дурана. Городок также имеет особую историческую ценность для христиан – некогда он был свидетелем присутствия святого Франциска Солано. По легенде, Франциск ударил по земле своим посохом, и из нее хлынула вода, которой утолили жажду его ученики и первые жители Транкаса. Произошло это в месте, которые окрестные жители называют Посо-дель-Пескадор ("Колодец рыбака").

Аргентина > Миграция, виза, туризм > buenolatina.ru, 4 октября 2013 > № 910789


Бразилия. Весь мир > Транспорт > trans-port.com.ua, 3 октября 2013 > № 909187

TAM Airlines, входящая в LATAM Airlines Group, присоединится к глобальному авиационному альянсу oneworld® 31 марта 2014 года.

С сегодняшнего дня LAN Colombia, также входящая в состав LATAM Airlines Group, является участником oneworld и предлагает полный спектр услуг и преимуществ альянса.

Присоединение TAM с 31 марта 2014 года и LAN Colombia означает, что все пассажирские авиакомпании LATAM Airlines Group, ведущего авиационного холдинга в Латинской Америке, станут частью oneworld. LAN Airlines является участником oneworld с 2000 года. Остальные пассажирские авиакомпании холдинга присоединились к альянсу как аффилированные участники - LAN Argentina, LAN Ecuador, LAN Peru, с сегодняшнего дня LAN Colombia.

Новые участники усилят позиции oneworld как ведущего альянса, предлагающего полеты в Латинской Америке, а также из региона в США и Европу - два наиболее популярных направления у международных путешественников из Южной Америки.

История TAM в альянсе oneworld начнется с первого рейса 31 марта 2014 года сразу после выхода из Star Alliance 30 марта 2014 года. Авиакомпания и oneworld делают все возможное, чтобы переход между альянсами был максимально комфортным для пассажиров.

Участники программы для часто летающих пассажиров TAM Fidelidade сохранят все накопленные мили, а также статус в соответствии с условиями программы. В настоящее время разрабатывается план информирования участников о преимуществах и привилегиях, которые они получат в oneworld.

140 млн участников программ лояльности других авиакомпаний oneworld также смогут получать мили и премиальные билеты на рейсах TAM Airlines с 31 марта и с сегодняшнего дня - на рейсах LAN Colombia.

TAM - ведущая авиакомпания Бразилии - выполняет рейсы по 60 направлениям в 16 странах Латинской Америки, США и Европы, совершая 800 вылетов в день. Парк воздушных судов авиакомпании состоит из 161 самолета. В 2012 году авиакомпания перевезла 38 млн пассажиров.

LAN Colombia выполняет рейсы в 24 аэропорта в четырех странах общим парком из 24 самолетов, выполняя 130 рейсов в день. В 2012 году авиакомпания перевезла 3,7 млн пассажиров.

Четыре действующих участника oneworld - American Airlines, British Airways, Iberia и LAN - сегодня выполняют рейсы в семь городов Бразилии. TAM увеличит маршрутную сеть альянса в Бразилии до 42 городов.

В Южной Америке участники oneworld выполняют рейсы по 71 направлению в 11 странах. TAM и LAN Colombia добавят 56 новых аэропортов в регионе в маршрутную сеть альянса.

В целом, с TAM, LAN Colombia и другими авиакомпаниями, которые планируют присоединиться к альянсу в ближайшее время, oneworld будет:

Выполнять рейсы в почти 1000 аэропортов в более чем 150 странах мира, выполняя 14 000 рейсов ежедневно.

Перевозить 480 млн пассажиров в год общим флотом в размере более чем 3200 лайнеров.

Ежегодно получать выручку в размере $140 млрд.

Генеральный директор oneworld's Bruce Ashby заявил: "Вступление TAM, ведущей авиакомпании в Бразилии, стране с наиболее активно растущей экономикой в Латинской Америке, представляет собой значительную веху на пути к позиционированию oneworld как лучшего альянса для часто летающих международных пассажиров по всему миру. Мы ждем с нетерпением 31 марта следующего года, когда сможем поприветствовать TAM и ее пассажиров на борту глобального авиационного альянса".

Генеральный директор TAM Airlines Claudia Sender добавил: "Мы хотим познакомить наших новых партнеров с Бразилией и поприветствовать их в нашей стране. В ближайшие месяцы мы продолжим работать, чтобы осуществить комфортный переход для всех. Мы также хотим, чтобы наши пассажиры узнали обо всех преимуществах, удобных стыковках и предложениях альянса oneworld, которые позволят им путешествовать по всему миру".

В настоящее время oneworld переживает период наиболее активного развития:

Полгода назад к альянсу присоединилась авиакомпания Malaysia Airlines, что усилило позиции oneworld в Юго-Восточной Азии.

30 октября 2013 года к альянсу присоединится авиакомпания Qatar Airways. Это сделает oneworld ведущим альянсом на Ближнем Востоке, одном из наиболее быстрорастущих регионов с точки зрения пассажирских перевозок.

В 2014 году участником альянса станет SriLankan.

US Airways планирует перейти из Star Alliance в oneworld в рамках запланированного объединения с American Airlines. В настоящее время ожидается одобрение сделки.

LATAM Airlines Group SA - новое название LAN Airlines SA после объединения с TAM SA. LATAM Airlines Group SA включает LAN Airlines и аффилированные авиакомпании в Перу, Аргентине, Колумбии и Эквадоре;, LAN Cargo и аффилированные компании, а также TAM SA и дочерние компании TAM Linhas Aereas SA, включая TAM Transportes Aereos del Mercosur SA, TAM Airlines (Paraguay) и Multiplus SA. Это объединение создало один из крупнейших в мире авиационных холдингов с точки зрения маршрутной сети, предлагающий пассажирам полеты по 135 направлениям в 22 странах, а также услуги по перевозке грузов в 144 пункта в 27 странах, при помощи флота из 323 воздушных судов. LATAM Airlines Group SA насчитывает более 54 000 сотрудников. Акции компании торгуются в Сантьяго, на Нью-Йоркской фондовой бирже в виде ADR, а также на фондовой бирже Сан-Паоло в виде BDR. Каждая из авиакомпания продолжает деятельность под собственным брендом.

oneworld - альянс лучших мировых авиакомпаний, целью которого является предоставление услуг высочайшего качества и максимального удобства для часто летающих международных путешественников.

Участники oneworld работают совместно, чтобы создать условия для путешествий высочайшего класса, с особыми привилегиями для часто летающих пассажиров, включая накопление и расходование миль на всей сети альянса. Участники программ лояльности элитных уровней имеют доступ к около 550 бизнес-залов в аэропортах по всему миру.

oneworld является обладателем пяти ведущих международных премий для авиационных альянсов. Он признан лучшим альянсом 2013 года, по версии независимого авиационного рейтингового агентства Skytrax, лучшим авиационным альянсом 2012 года, по мнению Global Traveler, получил премию World Travel Awards как Мировой лидер среди авиационных альянсов в 2012 году, является Лучшим альянсом 2012 года, по мнению австралийского Business Traveller, а также получил награду FlightStats Airline Alliance On-Time Performance 2012.

Бразилия. Весь мир > Транспорт > trans-port.com.ua, 3 октября 2013 > № 909187


США. Канада > Медицина > chemrar.ru, 2 октября 2013 > № 909506

Канадская компания, занимающаяся проведением контрактных клинических исследований, JSS Medical Research Inc, объявила о поглощении международной корпорации LatAm Clinical Trials Inc. Как утверждает генеральный директор и основатель JSS Джон Сампалис, – «приобретение LatAm позволит JSS упрочить свои позиции на рынке стран Центральной и Южной Америки».

О сумме сделки пока не сообщается. При успешном результате JSS, уже сейчас занимающая лидирующие позиции в мире, станет крупнейшей организацией, которая предоставляет услуги по проведению клинических испытаний, и во всем Западном полушарии.

LatAm Clinical Trials Inc – частная американская компания, основанная в 2005 году. LatAm занимается проведением всех стадий клинических испытаний и постмаркетинговых исследований на территории Колумбии, Панамы, Коста-Рики, Доминиканской Республики, Перу, Венесуэлы, Эквадора, Мексики, Аргентины, Бразилии и Чили. С сентября 2013 года LatAm стала дочерней компанией JSS Medical Research Inc.

JSS Medical Research Inc – частная канадская компания, основанная в 1997 году. JSS является одной из крупнейших компаний на рынке клинических исследований.

США. Канада > Медицина > chemrar.ru, 2 октября 2013 > № 909506


Перу > Агропром > fruitnews.ru, 1 октября 2013 > № 913209

По данным отраслевых специалистов организации ProCitrus, в Перу увеличились как урожайность цитрусовых фруктов, так и зарубежные поставки выращенной продукции.

К середине сентября на внешние рынки было экспортировано около 97,45 тысяч тонн цитрусовых, что на 11% больше, чем в сентябре прошлого года.

56% поставок – это мандарины, 31% - танжело, 10% - апельсины и 3% - лимоны и грейпфруты. По-прежнему главным рынком сбыта перуанских цитрусовых является Великобритания, импортировавшая 33% от общего объема поставок, а также Нидерланды с 23%, США – 20% и Канада с 12%.

Повышение показателей, по информации ProCitrus, также является прямым следствием увеличения площадей цитрусовых садов.

Перу > Агропром > fruitnews.ru, 1 октября 2013 > № 913209


Перу > Агропром > fruitnews.ru, 1 октября 2013 > № 913206

В связи с высокими ценами на рынке перуанские поставщики авокадо Хасс приняли решение о продлении экспортного сезона.

Джеймс Босуорт (James Bosworth), Президент Ассоциации производителей авокадо Хасс (ProHass), рассказал, что цены значительно увеличились, по сравнению с январскими показателями, спрос также остается довольно высоким.

- За все время кампании 2013 года Перу экспортировала 106 тысяч тонн авокадо. Тогда как в прошлом сезоне - лишь 78 тысяч тонн. 21 тысячу тонн мы отправили в США, примерно 81 тысячу тонн в Европу и 4 тысячи тонн в другие страны. Но сезон уже почти закончен, осталось только несколько транспортировок в ближайшие две недели,- сообщил г-н Босуорт.

Это означает, что сезон перуанского экспорта авокадо Хасс, который обычно длится с середины мая и до конца августа, в текущем году завершится в начале октября.

Перу > Агропром > fruitnews.ru, 1 октября 2013 > № 913206


Африка. ПФО > Миграция, виза, туризм > ria.ru, 1 октября 2013 > № 908075

Ульяновский учитель географии Владимир Кочетков, путешествующий по миру на велосипеде, вернулся из экспедиции по Африке, которая стала заключительным этапом его кругосветки, начатой в 1996 году.

По словам Кочеткова, за 28 дней он проехал 4 тысячи километров по территории двух стран - Намибии и ЮАР.

"В дороге я наблюдал бегущие пески, Голубые горы, преодолел сильные ветра и дожди на Берегу Скелетов, побывал на маяке, разделяющем два океана - Индийский и Атлантический. В Кейптауне пришлось пересечь гетто, при этом местный полицейский ехал впереди, прикрывая меня", - сказал РИА Новости путешественник.

Большое впечатление на Кочеткова произвели отличные африканские дороги и национальные парки. "Говорят, что в Африке природа сохранилась только в национальных парках, но никто не делает существенной добавки - национальных парков там бесчисленное множество", - отметил собеседник.

Экспедиция в Африку, прошедшая при поддержке регионального отделения Русского географического общества, стала последним этапом кругосветного путешествия Кочеткова, начатого в 1996 году. За 17 лет он проехал на велосипеде в общей сложности более 90 тысяч километров и побывал на всех материках планеты кроме Антарктиды. Кроме африканских стран велопутешественник посетил государства Европы, а также Китай, Монголию, Индию, Пакистан, Иран, Мексику, США, Перу, Боливию, Аргентину и Бразилию. Кроме того, Кочетков объехал центральную и северо-западную части России, Урал, Забайкалье, Поволжье, провел 12 экспедиций по Ульяновской и соседним областям. Обычно Кочетков за рубежом путешествует в одиночку, но в 2004 году он пересек с командой школьников территорию США, а в следующем году - Европу.

В дальнейших планах Кочеткова - велопутешествие по Новой Зеландии, о которой давно мечтал, а также поездки по Монголии и Китаю вместе с учениками. Любовь Чиликова.

Африка. ПФО > Миграция, виза, туризм > ria.ru, 1 октября 2013 > № 908075


Перу > Экология > ria.ru, 28 сентября 2013 > № 905422

Правительство Перу объявило чрезвычайное положение в пострадавших от землетрясения районах сроком на два месяца, сообщили местные СМИ.

В среду на юге Перу произошло сильной землетрясение магнитудой 6,8, эпицентр находился в 80 километрах к юго-западу от города Акари (Acari). От стихии пострадали шесть человек - в регионе Аякучо обрушился дом, и его обломки упали на людей. Кроме того, подземные толчки также нанесли повреждения ряду строений в городе Акари, на склонах вулкана Чачани произошли оползни, в результате чего было блокировано движение по участку Панамериканского южного шоссе в провинции Каравели.

Власти намерены оказать срочную помощь пострадавшим. На юге страны в трех наиболее пострадавших департаментах работают специалисты национального Института гражданской обороны, которые предоставляют нуждающимся предметы первой помощи.

Налаживается поставка питьевой воды.

Премьер-министр страны Хуан Хименес в четверг объехал пострадавшие регионы, пообещав жителям всемерное содействие властей. Олег Вязьмитинов.

Перу > Экология > ria.ru, 28 сентября 2013 > № 905422


Перу. Россия > Армия, полиция > militaryparitet.com, 27 сентября 2013 > № 905300

19 сентября российский танк Т-90С был представлен главнокомандующему сухопутными войсками Перу генералу Риккардо Манкаде Новоа (Ricardo Moncada Novoa) и 300 офицерам.

Командному составу перуанской армии были продемонстрированы боевые возможности танка Т-90С, его способности действовать в дневных и ночных условиях, точность стрельбы всеми видами оружия на разных расстояниях с остановки и в движении в условиях ограниченной видимости и горной местности.

Экипаж танка успешно выполнил все задачи, продемонстрировав высокий потенциал российского танка производства «Уралвагонзавода».

После обширной демонстрации одному из перуанских водителей-механиков Т-55 было предложено сесть за штурвал Т-90С. После 5-минутного инструктажа он приступил к вождению, показав хороший уровень квалификации, и остановил танк перед главнокомандующим войсками. Упражнение стало доказательством того, что современным Т-90С так же просто управлять, как и его предшественником Т-55 производства «Уралвагонзавода» 40-летней давности.

Старшие офицеры перуанской армии с достоинством оценили возможности танка и экипажа Т-90С.

Перу. Россия > Армия, полиция > militaryparitet.com, 27 сентября 2013 > № 905300


Италия. Перу > Агропром > fruitnews.ru, 27 сентября 2013 > № 904961

В рамках укрепления торговых взаимоотношений между АПК Италии и Перу, две организации - CSO (Centro Servizi Ortifrutticoli) и AGAP (Asociacion de gremios Agroexportatores del Peru) – заключили соглашение о сотрудничестве на прошедшей выставке WorldFood Moscow.

Подписанный документ, как ожидается, приведет к большей синергии между двумя организациями, являющимися отраслевыми лидерами в своих странах.

Паоло Бруни (Paolo Bruni), Президент итальянской CSO, считает, что соглашение является серьезным шагом в интернационализации, которая является ориентиром для организации на ближайшие годы. А Карлос Камет (Carlos Camet), Глава перуанской AGAP, полагает, что оно будет способствовать построению прочных и долговременных отношений.

Италия. Перу > Агропром > fruitnews.ru, 27 сентября 2013 > № 904961


Перу > Агропром > fruitnews.ru, 27 сентября 2013 > № 904949

По данным Ассоциации производителей манго в Перу (Promango), кроме свежих фруктов в текущем сезоне экспортеры страны начнут поставки и сушеного манго.

В настоящее время организация направила образцы своей продукции компаниям-импортерам в Европе, США и Чили.

- Кроме зарубежных поставок, в текущем сезоне мы также сконцентрируемся на местном рынке, который имеет дефицит продукции. Также в 2013 году в оснащение инфраструктуры перерабатывающей отрасли были направлены инвестиции в размере 150 тысяч долларов США. А сырье для переработки будет поступать с 16 гектаров садов, принадлежащих Promango. В текущем сезоне мы надеемся привлечь к сушке продукцию очень высокого качества,- рассказал Анхель Гамарра (Ángel Gamarra), представитель Ассоциации.

По предварительной оценке г-на Гамарра, перерабатывающие мощности в Перу позволят нарастить экспортные поставки сушеного манго до 5 тонн в месяц.

Перу > Агропром > fruitnews.ru, 27 сентября 2013 > № 904949


Малайзия > Внешэкономсвязи, политика > ved.gov.ru, 26 сентября 2013 > № 929865

Султан малайзийского штата Селангор Шарафуддин Идрис Шах запретил немусульманам употреблять священное слово "Аллах". Эта мера стала реакцией на заявление генерального секретаря Партии демократического действия и главного министра штата Пенанг Лима Гуана Энга, который в своем новогоднем обращении призвал правительство Малайзии разрешить использовать слово "Аллах" в местной версии Библии.

"Султан принял решение и постановил, что слово "Аллах" является священным для мусульман, а для любого немусульманина его использование в штате Селангор запрещено", - заявил изданию секретарь Совета по делам ислама штата Датук Мохд Мисри.

Несмотря на то, что ислам является государственной религией Малайзии (более 60% населения страны - мусульмане), конституция гарантирует жителям страны свободу вероисповедания. Несколько лет назад Высокий суд Малайзии отменил запрет немусульманским СМИ на употребление слова "Аллах" для обозначения бога. Этот запрет также распространялся на малайский перевод Библии, хотя другого слова для обозначения бога в этом языке не существует.

После того как немусульманам было разрешено употреблять слово "Аллах", по Малайзии прокатилась волна атак на христианские церкви и ответных нападений на мечети. В 2010г. решение об отмене запрета было приостановлено до рассмотрения апелляции.

Отметим, что Малайзия состоит из 13 штатов и трех федеральных территорий. Девятью штатами управляют султаны, власть которых передается по наследству. Они обладают как светской (не только выполняя губернаторские функции, но и раз в пять лет избирая президента Малайзии), так и религиозной властью.

Источник: газета “Star”

Малайзия > Внешэкономсвязи, политика > ved.gov.ru, 26 сентября 2013 > № 929865


Чили > Транспорт > buenolatina.ru, 26 сентября 2013 > № 910784

Ближайший год принесет для чилийского рынка существенные изменения и расширения: в стране начнут или возобновят свою работу после долгого перерыва такие авиакомпании, как KLM, GOL, Peruvian, Alitalia, Air Europa, Buquebus, One Airlines и Chilejet.

Голландская KLM со 2 февраля 2014 года снова станет летать напрямую из Сантьяго-де-Чили в Амстердам, примерно в это же время откроется рейс между Мадридом и столицей Чили от испанской Air Europa, возобновит рейсы и Alitalia, соединив Сантьяго и Рим.

Компания Buquebus, которая занимается и водными перевозками между Буэнос-Айресом (Аргентина) и Колонией (Уругвай), предоставит с 1 декабря 2013 года рейс между Сантьяго и столицей Уругвая Монтевидео. Возвращается в Чили и бразильский GOL после годичного перерыва. А в начале следующего года станут доступными полеты Лима — Сантьяго от Peruvian.

Есть новинки и от чилийских бюджетных авиалиний: уже в ближайшее время в стране станут выполняться чартерные рейсы от One Airlines и Chilejet.

Чили > Транспорт > buenolatina.ru, 26 сентября 2013 > № 910784


Нашли ошибку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter