Машинный перевод:  ruru enen kzkk cnzh-CN    ky uz az de fr es cs sk he ar tr sr hy et tk ?
Всего новостей: 4187241, выбрано 7758 за 0.065 с.

Новости. Обзор СМИ  Рубрикатор поиска + личные списки

?
?
?
?    
Главное  ВажноеУпоминания ?    даты  № 

Добавлено за Сортировать по дате публикацииисточникуномеру


отмечено 0 новостей:
Избранное ?
Личные списки ?
Списков нет
Евросоюз. Украина. Россия > Нефть, газ, уголь > ria.ru, 17 марта 2016 > № 1689817

Десять европейских правительств обратились с письмом в Еврокомиссию с заявлением о том, что планы по продолжению строительства трубопровода для поставок природного газа из России в Германию противоречат интересам ЕС и увеличивают опасность дальнейшей дестабилизации ситуации на Украине.

Послание в Брюссель датировано еще 7 марта, и первоначально под ним стояли подписи восьми глав правительств — Эстонии, Венгрии, Латвии, Литвы, Польши, Словакии, Румынии и Чехии. Последняя еще в конце прошлого года заявляла, что не будет выступать против расширения "Северного потока". Позже стало известно, что к авторам письма присоединились руководители еще двух стран, одна из которых — Румыния. Десятый подписант пока не назван, не исключено, что им может оказаться Болгария.

Факт существования этого документа РИА Новости подтвердил советник премьер-министра Румынии Дан Сучу.

"Да, такое письмо существует. Я не знаю всех деталей этого документа. Знаю, что эта тема (проект "Северный поток-2") не соответствует европейской стратегии энергетического развития. Письмо было адресовано Европейской комиссии в Брюссель со стороны правительств 10 стран", — сказал он.

В Еврокомиссии получение "письма десяти" пока не подтвердили.

Проект "Северный поток-2" предполагает строительство двух ниток газопровода общей мощностью 55 миллиардов кубометров газа в год от побережья России через Балтийское море до Германии. Предполагается, что "Газпрому" в проекте будет принадлежать половина, а пяти западным компаниям — BASF, E.ON, Engie, OMV и Shell — по 10%.

Удивления не вызывает

Новый трубопровод планируется построить рядом с "Северным потоком-1". Против проекта активно выступает Украина, поскольку в случае его реализации значительно ослабнет ее роль как транзитера российского газа в Европу. Киев поддерживают государства Восточной Европы. Наиболее заинтересована в реализации проекта Германия. Кстати, две из пяти компаний-участниц "Северного потока-2" (BASF и E.ON) являются немецкими. Франция и Великобритания также поддерживают проект, и их национальные компании (французская Engie и нидерландско-британская Shell) также намерены участвовать в нем.

Разногласия в Европе по поводу поставок энергоносителей начались не вчера — они продолжаются с середины 2000-х годов, и инициатором изменения европейской энергетической политики выступила отнюдь не Россия, а сами европейские страны, утверждает председатель президиума НПО "Совет по внешней и оборонной политике" Федор Лукьянов.

"Разговоры о смене энергетической политики в свое время в значительной степени свели на нет все попытки наладить энергетический диалог между Россией и Евросоюзом. Причем ключевой была именно позиция ЕС, по инициативе которого в Европе начали менять все принципы и подходы к энергетической политике. Именно тогда и возникло размежевание между европейскими государствами, потому что многих существовавший к тому моменту статус-кво вполне устраивал. Устраивал он и Россию", — говорит Лукьянов.

"Новый подход", напоминает эксперт, означал переход от долгосрочных двухсторонних контрактов на поставки энергоресурсов по стабильным ценам к созданию единого рынка, конкурентной среды с максимальной диверсификацией поставщиков, где торговля энергоресурсами осуществляется на основе коротких спот-сделок.

Призывы к смене европейской энергополитики возымели действие после 2009 года, когда разгорелся наиболее драматичный "газовый спор" между Россией и Украиной и над Европой впервые нависла реальная угроза остаться без российского газа.

"Политика Еврокомиссии проводится под лозунгом либерализации рынка, но на самом деле она — все более жесткое его регулирование. Введение все новых и новых правил ослабляет рыночные механизмы, создавая совершенно иную, не вполне рыночную среду", — считает Федор Лукьянов.

Демарш против "Северного потока-2" удивления не вызывает. То, что он произойдет, было вполне очевидно, утверждает заведующий отделом евразийской интеграции и расширения ШОС Института стран СНГ Владимир Евсеев.

"При том уровне пропаганды, которая ведется против России, когда нашу страну пытаются выставить в роли агрессора, когда США планируют выделить средства на развертывание своего военного присутствия в странах Балтии, когда в Европе создаются склады тяжелых вооружений, когда в своих территориальных водах европейские страны начинают искать российские подводные лодки — в этих условиях было бы трудно ожидать иного подхода", — говорит эксперт.

Эту политику нельзя считать целиком "импортной", навязанной Европе, во многом она базируется на переоценке рядом европейских стран собственного потенциала и далеко не всегда подкреплена ресурсами, а потому может иметь отрицательные последствия прежде всего для самих авторов этого демарша, добавляет Евсеев.

По словам Федора Лукьянова, ситуация выглядит во многом парадоксальной. То, что федеральное правительство Германии поддерживает проект расширения "Северного потока", говорит о том, что в Берлине вполне отдают себе отчет: ситуация на Украине может развиваться непредсказуемо, и отсутствие альтернативных транспортных маршрутов в какой-то момент может больно ударить по европейским потребителям газа и нефти.

Восточноевропейские правительства, апеллируя к тому, что "Северный поток" может подстегнуть эскалацию украинского кризиса, действуют как раз вопреки интересам европейской безопасности.

"Данная ситуация — классический пример того, как политические интересы вступают в противоречие с экономическими. Впрочем, политика в газовой сфере присутствует всегда", — так охарактеризовал происходящее профессор факультета мировой экономики и мировой политики НИУ ВШЭ Алексей Портанский.

В то же время, считает он, восточноевропейскими странами движут не только политические интересы, но и экономические опасения — многие из них зависят от поставок российского газа гораздо больше своих западных соседей, а создание альтернативного маршрута усиливает независимость России как поставщика.

Чья возьмет

По словам советника румынского премьера Дана Сучу, вопрос о "Северном потоке-2" окажется в повестке Еврокомиссии только после того, как все остальные страны Европы выскажут свое мнение относительно "письма десяти".

Чья же позиция может возобладать и какие последствия в том и другом случаях ожидают Европу и Россию?

Если исходить из привычной логики вещей, то верх должна одержать позиция Германии, традиционно имеющей наибольший вес в Евросоюзе. Однако сегодня привычные критерии уже не действуют, считает Федор Лукьянов.

"После того, как ЕС при активном участии Германии благополучно "похоронил" "Южный поток", решительно настаивать на расширении "Северного потока" будет довольно сложно. Слишком очевидной станет политика двойных стандартов — получится: то, что не дозволено странам Южной и Восточной Европы, дозволено большим и сильным государствам Западной и Центральной Европы. С морально-политической стороны это будет слишком уязвимая позиция", — говорит аналитик.

Тем не менее, Германия упорно стремится к укреплению своей энергетической независимости. И если Берлин будет проявлять повышенный интерес к проекту и сочтет его реализацию жизненно важной, то шансы на "продавливание" "Северного потока-2" в Еврокомиссии у Германии достаточно велики, полагает Федор Лукьянов.

Разрыв российско-европейских проектов не сулит ничего хорошего прежде всего самой Европе. К сожалению, несмотря на то, что проблема Украины постепенно отходит на задний план, конфронтация Европы с Россией еще долго будет поддерживаться на достаточно высоком уровне, прогнозирует Владимир Евсеев.

"Сегодня очевидно: тот уровень российско-европейских отношений, который был до Майдана, пока восстановлен быть не может. Вряд ли удастся быстро восстановить прежний объем товарооборота. А главное — уровень доверия. Мы оказались в ситуации очень долгой конфронтации. И России остается только воспринять это как данность и продолжать политику разворота на Восток", — считает Владимир Евсеев.

При этом, полагает он, реализация политики Транстихоокеанского партнерства приведет к экспансии в Европу американских товаров и затормозит развитие европейской экономики. В отличие от России, Европе некуда разворачиваться, убежден эксперт.

Владимир Ардаев, обозреватель МИА "Россия сегодня"

Евросоюз. Украина. Россия > Нефть, газ, уголь > ria.ru, 17 марта 2016 > № 1689817


Перу. Гана. Весь мир > Экология > ecolife.ru, 17 марта 2016 > № 1689505

С 18 по 19 марта в Лиме, в Перу состоится заседание Международного координационного совета программы ЮНЕСКО «Человек и биосфера». На ней будут рассмотрены предложения ряда стран о включении новых объектов во Всемирную сеть биосферных заповедников ЮНЕСКО. В их числе — заявка Казахстана

В общей сложности, в этом году на рассмотрение Совета представлены 32 заявки из 23 стран: Австралии, Алжира, Великобритании, Ганы, Гаити, Гондураса, Индонезии, Ирана, Италии, Испании, Канады, Казахстана, Мадагаскара, Марокко, Мексики, Перу, Польши, Португалии, Республики Корея, Румынии, Танзании, Филиппин и Японии.

Биосферные заповедники — это территории, которые считаются «живыми лабораториями» для изучения биоразнообразия и площадкой для испытания различных подходов к комплексному управлению природными ресурсами. Зачастую эти резерваты рассматриваются как примеры устойчивого развития.

На данный момент Всемирная сеть биосферных заповедников насчитывает 651 объект в 120 странах мира.

Заседание Совета состоится на следующий день после завершения 4-го Всемирного конгресса по биосферным заповедникам, который сейчас проходит в Перу и закончится 17 марта. На Конгресс прибыли более тысячи представителей правительств, частного сектора и научного сообщества. Они намерены принять Лимскую декларацию и План действий на период 2016-2025 гг., которые будут содержать руководящие принципы в области управления биосферными заповедниками.

Перу. Гана. Весь мир > Экология > ecolife.ru, 17 марта 2016 > № 1689505


Россия. ПФО > Авиапром, автопром > gudok.ru, 16 марта 2016 > № 1717671

Со стороны «Ростеха» кто-то должен заниматься социальными вопросами на «АвтоВАЗе»

В день открытия Российского автомобильного форума главной новостью стало назначение на пост главы «АвтоВАЗа» Николя Мора. Новому президенту необходимо не только вывести предприятие из кризиса, но и учесть интересы акционеров, такое мнение в интервью Gudok.ru высказал исполнительный директор аналитического агентства «Автостат» Сергей Удалов

- В чем, по вашему мнению, причины смены президента «АвтоВАЗа»?

- На мой взгляд, главная проблема Бу Андерссона была в том, что он действовал единолично. Он сам принимал решения, не разделял ответственность. Все было увязано на нем. Основное, что он сделал - это наладил производство новых моделей: Lada Vesta и Lada XRAY. Скорость внедрения в производство новых продуктов зависела от того, что очень много компонентов для этих моделей закупалось у поставщиков альянса Renault-Nissan. Мало было работы с российскими поставщиками, доведения их до высокого уровня. Это решение и обусловило убытки и завысило цену машин. Также «АвтоВАЗ» столкнулся с последствиями скачков на валютном рынке. Резко выросла стоимость компонентов. Если бы доллар и евро не выросли так заметно в 2014-2015 году, то сейчас такой ситуации с убытками не было бы.

- Считаете ли вы, что акционеры «АвтоВАЗа» ставят перед предприятием противоречивые задачи и как их может решить новый президент?

- Для Renault-Nissan важно использование собственных поставок и унификация компонентов. А для «Ростеха», как российской госкорпорации, важно включить в производство отечественные предприятия. Наверное, решение этой задачи должно быть разделено между главой предприятия и правительством. То есть, если идет сокращение людей, то в их переучивании и трудоустройстве и должна была принимать участие власть. Предыдущие руководители, в том числе предшественник Андерссона Игорь Комаров, сокращали людей, но власти брали на себя задачи по трудоустройству. Сейчас решений по трудоустройству уволенных сотрудников «АвтоВАЗа» не принимали. Выполнить сразу несколько задач сложно. Я думаю, что структура управления предприятием изменится. Кто-то все равно будет вынужден решать социальные проблемы. Это будет поиск компромиссов.

- Что вам удалось узнать о Николя Море? Что его назначение значит для «АвтоВАЗа»?

- Он руководил производством Dacia. Функции сходны с теми, что предполагаются на посту президента «АвтоВАЗа», но могут быть проблемы. Румыния - это не Россия. Возможны те же грабли. Возможно, функции будут разделены, и кто-то будет заниматься «социалкой». Со стороны «Ростеха» кто-то должен этим вопросом заниматься.

- 14 марта Renault дало прогноз, что кризис на автомобильном рынке достигнет дна в 2016 году. Каково ваше мнение?

- Пока я не вижу предпосылок, чтобы мы «пошли в плюс». Люди должны увидеть, что развивается производство, торговля. Пока все достаточно инертно и в этом году вряд ли мы пойдем вверх. К сожалению, все зависит от нефти и экономики.

- Российская автомобильная промышленность, в том числе «АвтоВАЗ», перестраивается под условия кризиса?

- В 2009 году кризис произошел резко и был такой же быстрый выход. Была найдена пара решений по автопрому - льготное кредитование и утилизация. Они развернули рынок вверх. В этот кризис весь прошлый год рынок также работал с поддержкой Минпромторга. Все происходит плавно, но и выхода быстрого не будет.

«АвтоВАЗ» использовал стандарты Renault-Nissan. Завод был вертикально интегрированным - начиная от производства материалов для самого себя и заканчивая сборкой автомобилей. В какой-то момент часть операций «вывели на сторону». Сейчас идут обратные процессы, потому что компетенции остались. Можно, как "Группа ГАЗ", производить собственные компоненты для отрасли. У «АвтоВАЗа» такие возможности тоже есть. Можно развивать свое компонентное производство.

Николай Логинов

Россия. ПФО > Авиапром, автопром > gudok.ru, 16 марта 2016 > № 1717671


Франция. Румыния. Россия > Авиапром, автопром > bfm.ru, 16 марта 2016 > № 1692497

Renault Logan. Почему так не получилось у «АвтоВАЗа»?

Компания «Рено-Россия» (бывший «Автофрамос»), производящая, по сути, те же автомобили Dacia, в частности Logan, вышла в лидеры по локализации. Как ей удалось достичь таких результатов, и почему этого не получилось у «АвтоВАЗа»?

Президентом «АвтоВАЗа» назначен глава румынского автопроизводителя Dacia, входящего в группу Renault-Nissan, француз Николя Мор. Его предшественник, швед Бу Андерссон, покинет компанию 4 апреля. Главная причина — не сумел договориться с российскими поставщиками комплектующих.

Между тем, компания «Рено-Россия» (бывший «Автофрамос»), производящая, по сути, те же автомобили Dacia, в частности Logan, вышла в лидеры по локализации. Как ей удалось достичь таких результатов, и почему этого не получилось у «АвтоВАЗа»?

За десять лет руководства румынской Dacia Николя Мору удалось превратить компанию из заштатного восточноевропейского автопроизводителя в пятую компанию в Европе по числу выпущенных машин. Французы доработали старую платформу и в 2004 году поставили на конвейер модель Logan, ставшую хитом европейского рынка. Машина получилась качественной и дешевой. Позже на этой же платформе были разработаны модели Sandero и Duster.

В России Logan стали собирать на московском заводе «Автофрамос» в 2005-м. Но под брендом Renault. Этому, кстати, всячески сопротивлялись в компании Renault-Nissan. Но столичные власти настояли на своем. Так в России бренд Renault приобрел славу качественного автомобиля эконом-класса. К 2015 году совместное с французами предприятие выбилось в лидеры по локализации. Секрет открыл главный редактор сайта «Осипов. Pro», независимый автоэксперт Андрей Осипов.

Андрей Осипов

главный редактор сайта «Осипов. Pro», независимый автоэксперт

«Это по большей части комплектующие, производимые иностранными компаниями на территории России. Я вам скажу больше, любой автопроизводитель, и Renault в этом случае не исключение, а скорее яркий пример, одновременно с организацией сборочного производства автомобилей на территории России, подтягивает с собой поставщиков комплектующих. Поскольку это компании, которые работают с Renault на других рынках, то они пришли вместе с Renault, понимая, что они смогут более-менее обеспечить себе прибыльность за счет стабильности заказа со стороны того же самого Renault. Потому что они понимают, что у них стабильно несколько десятков тысяч экземпляров того или иного продукта необходимо собирать и производить непосредственно в России».

Почему на «АвтоВАЗе» не получилось собирать новые машины из российских комплектующих? Ведь Lada Largus и XRAY собирают на платформе Logan. Но это только платформа. Нужна масса других компонентов. К тому же Lada Vesta — совершенно новая машина. Андерссон просто не мог заказывать комплектующие у тех поставщиков, которых в качестве своих партнеров хотел видеть «Ростех», говорит независимый автоэксперт Игорь Моржаретто.

Игорь МоржареттоИгорь Моржаретто

партнер аналитического агентства «Автостат»

«Поскольку Бу Андерсон взял на себя повышенные обязательства, как говорили раньше, выпустить две новые модели, соответствующие европейскому и мировому уровню качества. Он работал с целым рядом российских поставщиков, традиционных автовазовских, и выяснил, что многие из этих поставщиков, с его точки зрения, не соответствовали уровню качества. Он с ними ругался страшно, он с ними пытался бороться. И, в конце концов, вообще отказался от их услуг. И пригласил поставщиков из-за рубежа, чтобы хотя бы на первых порах сделать автомобиль гарантированно высокого качества».

В итоге, Lada Largus и XRAY получились чистой воды иномарками. Их локализация — менее 50%. Похоже, что француз Николя Мор еще не знает, какие правила игры его ждут на российском «АвтоВАЗе». И из каких комплектующих ему придется собирать автомобили.

Сергей Ткачук

Франция. Румыния. Россия > Авиапром, автопром > bfm.ru, 16 марта 2016 > № 1692497


Евросоюз. Румыния. Россия > Нефть, газ, уголь > ria.ru, 16 марта 2016 > № 1688492

Десять стран Евросоюза, в том числе Румыния, направили в Еврокомиссию письмо, в котором заявляют, что проект "Северный поток-2" противоречит интересам ЕС, заявил в среду РИА Новости советник премьер-министра Румынии Дан Сучу.

"Да, такое письмо существует. Я не знаю всех деталей этого документа. Знаю, что эта тема (проект "Северный поток-2") не соответствует европейской стратегии энергетического развития. Письмо было адресовано Европейской комиссии в Брюссель со стороны правительств 10 стран", - сказал Сучу.

Ранее агентство Рейтер сообщило, что восемь стран ЕС в письме в Еврокомиссию выступили против проекта "Северный поток-2". При этом источник РИА Новости в Еврокомиссии не подтвердил получение письма.

По словам советника премьер-министра Румынии, вопросы энергетики, скорее всего, не будут включены в повестку ближайшего заседания Еврокомиссии, так как оно будет посвящено миграции. "Поэтому, когда этот вопрос появится в повестке ЕК, тогда остальные страны Европы выскажут свое мнение относительного этого письма. По итогам соответствующих дискуссий будет высказана точка зрения Европейской комиссии по этой теме", - сказал Сучу.

Проект "Северный поток-2" предполагает строительство двух ниток газопровода общей мощностью 55 миллиардов кубов газа в год от побережья РФ через Балтийское море до Германии. "Газпрому" будет принадлежать 50%, BASF, E.ON, Engie, OMV, Shell — по 10% в проекте. Новый трубопровод планируется построить рядом с "Северным потоком-1". Против проекта активно выступает Украина, которая в случае его реализации потеряет свою роль как транзитер российского газа в Европу.

Евросоюз. Румыния. Россия > Нефть, газ, уголь > ria.ru, 16 марта 2016 > № 1688492


Египет > Агропром > zol.ru, 16 марта 2016 > № 1687092

Египет объявил новый тендер по закупке пшеницы. Риски для экспортеров сохраняются?

Государственный импортер Египта компания GASC сегодня, 16 марта, проведет тендер по закупке, как минимум, 55-60 тыс. тонн мягкой мукомольной пшеницы с поставкой 15-24 апреля 2016г. Сообщает агн. Зерно Он-Лайн со ссылкой на агн. Reuters.

GASC рассчитывает увидеть на тендере предложения пшеницы из США, Канады, Австралии, Аргентины, Франции, Германии, Великобритании, Польши, России, Румынии, Украины и Казахстана. Международные трейдеры должны отдельно подавать предложения по стоимости морского фрахта.

Интересно, что Египет, вопреки своим обычным правилам, объявил тендер на фоне недельного повышения мировых цен.

Вторая странность заключается в том, что работа по приведению национальных стандартов к мировым в части содержания спорыньи в зерне пока не завершена. И разночтения по данной проблеме между Карантинной службой и минсельхозом Египта сохраняются. Минсельхоз 07 марта говорит, что разрешает импорт пшеницы по мировым стандартам, допускающим содержание спорыньи до 0,05%. Новый глава Карантинной службы 08 марта заявляет, что продолжит руководствоваться нормой нулевой спорыньи до тех пор, пока новые стандарты не вступят в силу в соответствии с официальной процедурой.

Предыдущий тендер был проведен 02 марта, на нем было закуплено 180 тыс. тонн румынской и украинской пшеницы.

Египет > Агропром > zol.ru, 16 марта 2016 > № 1687092


Россия. ПФО > Авиапром, автопром > gudok.ru, 15 марта 2016 > № 1717672

Николя Мору предстоит «создать высококонкурентный продукт, увеличить долю рынка»

Основной акционер ОАО «АвтоВАЗ» поставил задачи новому президенту предприятия

Совет директоров «АвтоВАЗ» на заседании, состоявшемся во вторник, 15 марта, принял решение досрочно прекратить полномочия Бу Андерссона и определился с кандидатом на освободившийся пост главы компании. Новым генеральным директором «АвтоВАЗа» стал кандидат от группы Renault-Nissan Николя Мор.

В настоящее время французский топ-менеджер является генеральным директором Renault в Румынии, где руководит всей коммерческой и производственной деятельностью компании. Одновременно он занимает должность президента - генерального директора акционерного общества Automobile Dacia SA.

Генеральный директор госкорпорации "Ростех", которой принадлежат акции в совместном предприятии Alliance Rostec Auto BV, владеющей контрольным пакетом ОАО «АвтоВАЗ», Сергей Чемезов по итогам Совета директоров отметил, что за последние 7 лет на "АвтоВАЗе" произошли кардинальные изменения, благодаря которым серьезно повысилось качество производимых автомобилей, были разработаны и произведены новые модели, возросла эффективность производства.

«Наша задача сегодня - создать высококонкурентный продукт, увеличить долю рынка, а также обеспечить эффективный процесс загрузки российских производств компонентной базы. «АвтоВАЗ» в этом плане является стимулом для развития сотен других предприятий страны. Все эти задачи будут стоять перед новым руководителем. Мы рассчитываем, что он с ними справится», – заявил Сергей Чемезов.

Основной акционер ОАО «АвтоВАЗ» – Alliance Rostec Auto BV (владеет 67,13% акций) – в распространенном 7 марта пресс-релизе подтвердил, что оценивает ситуацию на предприятии как «кризис» и подчеркнул, что будущему главе «АвтоВАЗа» предстоит «возглавить следующий этап операций по выводу компании из кризиса».

Министр промышленности и торговли РФ Денис Мантуров в свою очередь заявил, что основная задача Николя Мора на посту главы «АвтоВАЗа» – перейти на российские комплектующие, чтобы снизить цены на автомобили. «Основная задача, которая должна стоять перед руководителем - это ориентация в первую очередь на российских поставщиков комплектующих для того, чтобы снизить максимально расходы и себестоимость производства автомобилей", - цитирует слова министра агентство ТАСС. Министр промышленности и торговли подчеркнул, что на сегодняшний момент существует логика использования иностранных комплектующих в группе Renault-Nissan. В то же время, с экономической точки зрения самого "АвтоВАЗа", необходимо ставить акцент на российские комплектующие.

На посту руководителя ОАО «АвтоВАЗ» французский топ-менеджер, занимающий сейчас пост президента и генерального директора румынского автопроизводителя Dacia, сменит Бу Инге Андерссона, возглавлявшего «АвтоВАЗ» с января 2014 года.

Действующий трехлетний контракт Андрессона должен был истечь в декабре 2016 года. В документе были зафиксированы основные показатели эффективности работы топ-менеджера — достижение доли рынка в 20% и выход ОАО “АвтоВАЗ” на уровень безубыточности при 6% операционной рентабельности.

Как ранее сообщал Gudok.ru, акционеры подготовились к отставке Андрессона – ещё 4 марта Сергей Чемезов в интервью газете The Wall Street Journal признал, что решение о смещении шведского топ-менеджера с поста президента «АвтоВАЗа» принято по итогам официальной публикации отчетности по МФСО за 2015 год, в которой были зарегистрированы колоссальные убытки и рост задолженности.

Согласно отчетности "АвтоВАЗа", себестоимость реализации машин в 2015 году превысила выручку завода почти на 6 млрд руб. — 182,3 млрд против 176,5 млрд руб. соответственно. Снизился и уровень локализации. Например, летом 2014 года Андерссон говорил, что локализация Lada Largus составляет 61%. Через год показатель снизился почти вдвое. При этом расходные материалы и компоненты составляют около 75% себестоимости вазовских автомобилей.

Глава ГК "Ростех" Сергей Чемезов также заявил, что считает именно Андерссона виновным в том, что "АвтоВАЗ" понес убытки за 2015 год в размере 74 млрд рублей. По мнению генерального директора госкорпорации, ошибка Андерссона заключалась в том, что он предпочел заключать контракты с поставщиками комплектующих, сотрудничающих с альянсом Renault-Nissan. В результате себестоимость продукции "АвтоВАЗа" оказалась существенно выше (особенно в условиях резкой девальвации рубля) чем прогнозировалась. Именно отказ работать с российскими поставщиками комплектующих и добиваться улучшения качества поставок от контрагентов стал главным аргументом при принятии решении о смене руководителя ОАО "АвтоВАЗ".

Николя Мору 55 лет, он начал свою карьеру в 1985 году в качестве консультанта в The Boston Consulting Group, международной консалтинговой компании в сфере потребительской продукции. В 1988 году перешёл в Valeo, компанию-производителя автокомлектующих, занимая посты менеджера по маркетингу и по закупкам. С 1996 года по сентябрь 2000 года работал в Bertrand Faure и Faurecia, специализирующихся на производстве автомобильных компонентов.

В 1999 году стал генеральным директором британского подразделения Faurecia, а спустя год, в октябре 2000 года перешёл в группу Renault на должность менеджера по закупкам, сменил несколько руководящих должностей в подразделениях качества, производства и закупок. В 2006 году стал директором подразделения по силовым агрегатам автоконцерна Dacia, одного из крупнейших предприятий в Румынии, принадлежащего концерну Renault. С 2014 года и по настоящее время Николя Мор является генеральным директором – президентом Automobile Dacia SA и управляющим директором Renault в Румынии, где руководит всей коммерческой и производственной деятельностью компании.

По данным РБК, при Море Dacia стал пятым заводом в Европе по числу произведенных автомобилей – около 340 тыс. автомобилей в 2015 году при емкости местного рынка в 81 тыс. автомобилей. Как уточняет РБК далее, Dacia не раскрывает финансовые показатели, но в интервью румынским СМИ Мор заявлял, что "компания прибыльна".

Наталия Дементьева

Россия. ПФО > Авиапром, автопром > gudok.ru, 15 марта 2016 > № 1717672


Франция. Румыния. ПФО > Авиапром, автопром > bfm.ru, 15 марта 2016 > № 1692498

Одного жесткого менеджера сменил другой. На «АвтоВАЗ» пришел Николя Мор

Президентом «АвтоВАЗа» назначен глава румынской «дочки» Renault, француз Николя Мор. Его предшественник, швед Бу Андерссон, покинет компанию 4 апреля. Об этом говорится в пресс-релизе «АвтоВАЗа»

Гендиректор «Ростеха» Сергей Чемезов назвал три главные задачи, которые должен решить новый глава «АвтоВАЗа»: создать высококонкурентный продукт, увеличить долю рынка и обеспечить заказами российских производителей автокомпонентов. Новый руководитель «АвтоВАЗа» считается эффективным и жестким менеджером.

55-летний Николя Мор начинал свою карьеру консультантом в Boston Consulting Group, затем перешел в автомобильную отрасль, работал в компаниях-поставщиках автокомпонентов. В 2000-м стал директором по закупкам комплектующих и аксессуаров Renault. Сменил несколько руководящих должностей в различных подразделениях концерна.

С 2006 по 2008 год был директором румынского завода Dacia, который принадлежит Renault. Потом стал президентом Renault в Румынии. Возглавив Dacia, Мор объявил своей целью сохранение конкурентоспособности предприятия. Ему пришлось сократить персонал и замедлить темпы роста зарплат. При нем Dacia стала пятым в Европе по числу произведенных автомобилей. По итогам 2015 года на румынской площадке было собрано порядка 340 тысяч авто.

В 2008-м в Румынии был проведен рестайлинг Renault Logan, который на разных рынках продается под брендами Dacia, Renault, Lada и Nissan. Николя Мор по-русски не говорит, но знает французский, английский, испанский и румынский языки.

По масштабу производства «АвтоВАЗ» примерно соответствует Dacia, на российском заводе также ведется сборка моделей на платформе Logan. Но тольяттинский завод работает в минус уже несколько лет подряд. В минувшем году «АвтоВАЗ» получил рекордный за всю историю убыток в 74 миллиарда рублей.

Франция. Румыния. ПФО > Авиапром, автопром > bfm.ru, 15 марта 2016 > № 1692498


Россия. ПФО > Авиапром, автопром > akm.ru, 15 марта 2016 > № 1691712

Новым президентом АвтоВАЗа назначен Николя Мор, говорится в сообщении автоконцерна.

Н.Мор приступит к исполнению своих обязанностей 4 апреля 2016 года.

В настоящее время 55-летний Н.Мор является генеральным директором Renault в Румынии, где руководит всей коммерческой и производственной деятельностью компании. Одновременно он занимает должность президента - генерального директора акционерного общества Automobile Dacia SA, производителя одной из самых быстрорастущих автомобильных марок в Европе и крупнейшей частной компании Румынии.

Перед тем, как возглавить деятельность Renault в Румынии, Н.Мор был вице-президентом по вопросам производственной эффективности и вице-президентом закупочной организации Альянса Renault-Nissan по силовым агрегатам. Он возглавлял подразделения, отвечающие за производство, закупки, качество и послепродажное обслуживание.

"АвтоВАЗ модернизировал свой модельный ряд и производственные процессы, а также существенно улучшил качество продукции", - сказал Карлос Гон, председатель совета директоров АвтоВАЗа и президент Альянса Renault-Nissan, владеющего контрольным пакетом акций в Alliance Rostec Auto BV, совместном предприятии, контролирующем АВТОВАЗ. С приходом Николя Мора мы планируем и дальше следовать выбранной стратегии, невзирая на вызовы, которые перед нами стоят сейчас. И мы продолжаем отстаивать наши взгляды на будущее российского рынка и АвтоВАЗа, как лидирующего игрока российской автомобильной промышленности, в долгосрочной перспективе".

Россия. ПФО > Авиапром, автопром > akm.ru, 15 марта 2016 > № 1691712


Молдавия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 15 марта 2016 > № 1686659

Правительство готовит изменения в действующее законодательство с целью нивелирования ситуации и снижения рисков сокращения реальных доходов населения в случае девальвации приднестровского рубля, сообщила пресс-служба правительства по итогам прошедшего во вторник расширенного совещания.

В частности, поручения даны министерствам экономического развития, финансов, по социальной защите и труду, а также Комитету цен и антимонопольной деятельности. По словам, первого заместителя председателя правительства Алевтины Слинченко, эти ведомства должны проработать единый пакет предложений по внесению изменений и дополнений в законодательные акты до 18 марта. По ее словам, изменения коснутся цен и ценообразования, закона о внутренней торговле, закона о минимальном размере оплаты труда, Трудового кодекса.

Предполагается, что в ближайшую пятницу может состояться заседание президиума правительства, на котором этот пакет мер будет утвержден. "После этого мы будем просить президента направить законопроект Верховному Совету в режиме законодательной необходимости", — сказала Слинченко.

О возможной девальвации приднестровского рубля заявил глава Приднестровья Евгений Шевчук.

"За последние четыре года курс (рубля) был стабилен, но сейчас необходимо принятие оперативных решений. Или мы будем падать и разобьемся, условно говоря, то есть будут более тяжелые последствия, или мы будем управлять падением, которое наметилось ввиду разрыва прихода и расхода валюты", — сказал Шевчук в эфире местной радиостанции "Радио 1".

Национальная валюта непризнанной республики — приднестровский рубль — в последние четыре года сохраняет относительно стабильный курс к доллару — 11 приднестровских рублей за 1 доллар.

Приднестровье, 60% жителей которого составляют русские и украинцы, добивалось выхода из состава Молдавии еще до распада СССР, опасаясь, что Молдавия присоединится к Румынии. В 1992 году, после неудавшейся попытки властей Молдавии силой решить проблему, Приднестровье стало фактически неподконтрольной Кишиневу территорией.

Владимир Сандуца.

Молдавия. Россия > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 15 марта 2016 > № 1686659


Молдавия > Финансы, банки > ria.ru, 15 марта 2016 > № 1686646

Президиум Верховного совета (парламента) Приднестровья во вторник принял решение о включении в повестку дня пленарного заседания 16 марта вопрос "О ситуации на внутреннем валютном рынке", сообщила парламентская пресс-служба.

Такое решение принято в связи кризисной ситуацией. По данным Приднестровского республиканского банка (ПРБ, центробанк непризнанной республики), в текущем году спрос на валюту возрос, а предложение уменьшилось. Таким образом, возник дисбаланс.

По данным ПРБ, валютные резервы Приднестровья по состоянию на 1 марта в долларовом эквиваленте составили всего 12,35 миллиона долларов, тогда как на февраль этот показатель составлял 18,75 миллиона долларов, а на декабрь 2015 года — 32,26 миллиона.

Для обсуждения ситуации на заседание Верховного совета приглашены председатель ПРБ, министры экономического развития и внутренних дел.

Приднестровье, 60% жителей которого составляют русские и украинцы, добивалось выхода из состава Молдавии еще до распада СССР, опасаясь, что Молдавия присоединится к Румынии. В 1992 году, после неудавшейся попытки властей Молдавии силой решить проблему, Приднестровье стало фактически неподконтрольной Кишиневу территорией.

Владимир Сандуца.

Молдавия > Финансы, банки > ria.ru, 15 марта 2016 > № 1686646


Россия. ПФО > Авиапром, автопром > gazeta.ru, 15 марта 2016 > № 1686622

Мор на «АвтоВАЗе»

Президентом «АвтоВАЗа» стал глава румынской Dacia

Алина Распопова

Во вторник стало известно имя нового главы «АвтоВАЗа». На смену шведу Бу Андерссону, который сам написал заявление об отставке, пришел француз из румынской Dacia Николя Мор. Новому руководителю предстоит минимизировать миллиардные убытки компании и постараться поддержать ее на плаву в условиях тяжелого экономического кризиса.

В настоящее время 55-летний Николя Мор является генеральным директором Renault в Румынии, где руководит всей коммерческой и производственной деятельностью компании. Одновременно он занимает должность президента – генерального директора акционерного общества Automobile Dacia SA, одной из самых быстрорастущих автомобильных марок в Европе и крупнейшей частной компании Румынии.

Еще в начале марта, когда стало понятно, что «АвтоВАЗ» возглавит очередной иностранец, к тому же еще не работавший в России, Мора называли одним из главных претендентов на этот пост.

Сам же Андерссон, как ранее уже сообщала «Газета.Ru», написал заявление об увольнении задолго до официальной отправки в отставку, 17 февраля.

Однако на предприятии Андерссон задержится до 4 апреля, чтобы ввести в курс дела нового руководителя.

Как сообщили «Газете.Ru» источники в «АвтоВАЗе», руководство Renault Nissan категорически запретило Андерссону делиться со СМИ информацией о причинах поспешной отставки и своем будущем. На встрече с трудовым коллективом он рассказал, что будет работать в другой компании в другой стране.

Президент альянса Renault-Nissan Карлос Гон, который совсем недавно просил не связывать принятое «Ростехом» решение с финансовыми результатами «АвтоВАЗа», отметил, что компания под руководством Андерссона модернизировала свой модельный ряд и производственные процессы, а также существенно улучшила качество продукции. Однако очевидно, что к шведу было и немало вопросов.

«С приходом Николя Мора мы планируем и дальше следовать выбранной стратегии, невзирая на вызовы, которые перед нами стоят сейчас. И мы продолжаем отстаивать наши взгляды на будущее российского рынка и «АвтоВАЗа» как лидирующего игрока российской автомобильной промышленности, в долгосрочной перспективе», — отметил Гон.

В свою очередь гендиректор «Ростеха» Сергей Чемезов, который в последнее время не стеснялся публично критиковать Андерссона, подчеркнул, что основными задачами для «АвтоВАЗа» являются создание высококонкурентного продукта, увеличение доли рынка, а также обеспечение эффективного процесса загрузки российских производств компонентной базы.

«АвтоВАЗ» в этом плане является стимулом для развития сотен других предприятий страны, — добавил Чемезов. — Все эти задачи будут стоять перед новым руководителем. Мы рассчитываем, что он с ними справится».

Чего ждут от нового руководителя на «АвтоВАЗе»

Если фигура Андерссона была хорошо известна в России по его успешной работе в компании ГАЗ, то о Море пока известно не так много. К новому руководителю на заводе пока относятся спокойно, без больших надежд. Однако первые пожелания «Газете.Ru» уже высказали в официальном профсоюзе. Так, председатель профкома Сергей Зайцев рассказал, что очень бы хотел скорейшего увеличения производства, возврата на пятидневный график работы и, как следствие, роста заработной платы, которая при работе по четырехдневной схеме снизилась на 20%.

Выходом из сложившейся ситуации Зайцев видит перенос производства флагманского седана Lada Vesta из Ижевска в Тольятти.

Почему ушел Бу Андерссон

На уход Андерссона прежде всего повлияла позиция главы «Ростеха» Сергея Чемезова. Российская госкорпорация, один из двух акционеров компании, формально хоть и не контролирует «АвтоВАЗ», но имеет блокирующий пакет. Продавить «своего» человека на должность главы автогиганта Чемезов не может — конечное слово все равно останется за альянсом Renault-Nissan, однако добиться отставки неугодного президента ему оказалось вполне по силам. Чемезову, в частности, не нравилось, что «АвтоВАЗ» в 2015 году понес 75 млрд руб. убытков.

По его словам, Андерссон слишком часто обращался за комплектующими к иностранным производителям вместо местных поставщиков и пошел по очень простому пути, закупая продукцию за рубежом у поставщиков Renault-Nissan.

Также он подвергся критике за жесткую кадровую политику и увольнения, которые стали причиной массовых недовольства в Тольятти.

«В связи с падением курса рубля наши расходы значительно увеличились. 75 млрд руб. убытков было сгенерировано под руководством Бу Андерссона, — констатировал Чемезов. — Негодование в Тольятти росло. Я предупреждал его несколько раз, чтобы он был осторожнее, но он не понимал», — говорил ранее глава «Ростеха».

В итоге громкое сообщение о грядущей отставке Андерссона вызвало широкий резонанс не только в России, но и за рубежом. Так, иностранные менеджеры, хорошо осведомленные о положении дел в автомобильной промышленности России, в интервью изданию Financial Times говорили, что причиной увольнений Бу Андерссона стали его жесткие попытки расчистить коррумпированную и неэффективную цепочку поставщиков.

«Проблема «АвтоВАЗа» состоит не столько в наследии социализма, а в закоренелых преступных структурах», — приводит газета слова иностранного менеджера в неназванной автомобильной компании.

«С советских времен все — от продажи запчастей заводу до продажи автомобилей — было большим пирогом, который контролирует группа людей, с которыми лучше не связываться, — заявил эксперт, который пожелал остаться неизвестным. — Бу Андерссон принял этот вызов.

Он прекратил контракты с некоторыми из основных поставщиков — после того как те оказались неспособны поставлять свою продукцию вовремя и по более низкой цене.

Но поставщики и агенты по продаже автомобилей стали оказывать давление на правительство в Москве, заявляя, что ради социальной стабильности ему стоит прекратить поддержку иностранного генерального директора. При этом до недавнего времени российское правительство поддерживало столь жесткие меры или по крайней мере не пыталось никак препятствовать их внедрению».

«Золотые парашюты» и социальные вопросы

Задолго до того момента, как за Андерссоном закроются двери тольяттинской «Свечки», возник вопрос о возможных суммах, которые он может получить от «АвтоВАЗа». Компенсацию ему будет выплачивать не сама компания, а альянс Renault-Nissan. Об этом «Газете.Ru» заявлял источник, близкий к акционерам автогиганта из Тольятти. По словам собеседника, необходимость выплачивать Андерссону неустойку не стала весомой причиной, по которой совет директоров мог не пойти на досрочные перестановки в руководстве «АвтоВАЗа». «Сумма, которая положена Андерссону в случае снятия его с должности, не астрономическая. При этом сам «АвтоВАЗ» никаких расходов на выплату «золотого парашюта» не понесет — компенсации будет выплачивать альянс», — рассказывал источник.

Между тем эксперты предполагают, что раз швед принял самостоятельное решение об уходе до официального решения, то вовсе может остаться без каких-либо компенсаций и рассчитывать только на выплату заработной платы. Напомним, ранее Андерссон рассказывал, что его ежемесячный оклад составляет $50 тыс. в рублевом эквиваленте.

Отметим, что следом за президентом «АвтоВАЗа» будет переизбран и председатель совета директоров предприятия. Сейчас эту должность занимает руководитель Renault-Nissan Карлос Гон. Предполагается, что в этот раз кресло председателя займет уже представитель «Ростеха». Он должен будет заняться не только взаимодействием с властями, но и возьмет на себя курирование социальных вопросов. Таким образом, получается, что теперь все полномочия не будут сосредоточены в одних руках, как это было при Андерссоне, и на предприятии появится человек, который сможет напрямую влиять на решения о кадровой политике «АвтоВАЗа».

Напомним, что одно из первых интервью российским СМИ после назначения в Тольятти Андерссон дал именно «Газете.Ru».

Россия. ПФО > Авиапром, автопром > gazeta.ru, 15 марта 2016 > № 1686622


Россия. Евросоюз > Нефть, газ, уголь > russiancouncil.ru, 11 марта 2016 > № 1693150

«Северный поток — 2»: за и против

Когда в июне 2015 г. в рамках Петербургского международного экономического форума представители «Газпрома» заявили о строительстве двух дополнительных ниток газопровода «Северный поток», мало кто ожидал, что компании удастся так быстро собрать вокруг себя круг заинтересованных участников. На сегодня инициатива, получившая название «Северный поток — 2», представляет собой ключевой аспект линии «Газпрома» на европейском направлении после того, как осуществление «Южного потока» и «Турецкого потока» в силу разных причин сошло на нет.

К сентябрю 2015 г., когда было заключено Соглашение акционеров проекта «Северный поток — 2» , выкристаллизовался список участников: «Газпрому» полагалось 51% долевого капитала, иностранным партнерам «E.On», «Royal Dutch Shell», «Wintershall/BASF», OMV — по 10%, «Engie» — 9%. Впоследствии «Газпром» продал 1% акций французской «Engie», и долевое участие всех иностранных партнеров достигло 10%. Предполагается, что совокупная мощность третьей и четвертой ниток трансбалтийского газопровода достигнет 55 млрд м3 в год, как и в случае с «Северным потоком — 1», который пока не заработал на полную мощность. В отличие от первых двух ниток, берущих свое начало в окрестностях Выборга, отправной точкой «Северного потока — 2» должна стать Усть-Луга.

Все иностранные компании, участвующие в проекте «Северный поток — 2», в той или иной мере связаны с Россией. «E.On» имеет 5 действующих электростанций на российской территории, «Royal Dutch Shell» владеет 27,5% долевого капитала проекта «Сахалин-2», OMV уже несколько десятилетий является стабильным партнером (в 1968 г. она первой из западноевропейских компаний заключила контракт на поставку газа из СССР), «Wintershall» и «Engie» принадлежат доли в «Северном потоке — 1». Цель всех участников проекта — консолидация позиций на российском рынке, что особенно важно в условиях геополитической напряженности и санкций.

Хотя в проекте «Северный поток — 2» участвуют не только германские компании, на государственном уровне именно Германия оказывает ему наибольшую поддержку. При этом положение федеральных властей ФРГ довольно затруднительное: Берлину нужно, с одной стороны, не дать повода для подозрений в невыполнении общеевропейских энергетических директив, а с другой — добиться реализации собственных интересов. Не оказывая содействия, но и не противодействуя «Северному потоку — 2», федеральные власти стремятся избежать гнева других стран-членов ЕС и предпочитают ссылаться на исключительно коммерческий характер данной энергетической инициативы. Тем не менее о заинтересованности Берлина в осуществлении проекта свидетельствует целый ряд факторов.

Во-первых, состоявшийся в конце октября 2015 г. визит вице-канцлера ФРГ З. Габриэля в Москву выявил заинтересованность официального Берлина в том, чтобы проект реализовался вне правового поля панъевропейских институтов. З. Габриэль заявил, что самое важное — сохранить контроль германских властей над принятием решений по этим вопросам, благодаря чему Берлин «сможет ограничить масштаб политического вмешательства извне».

Во-вторых, за несколько дней до католического Рождества Федеральное антимонопольное ведомство Германии одобрило вхождение европейских компаний в долевой капитал проекта. Таким образом, был завершен процесс юридического оформления совместного предприятия, которое будет строить газопровод.

Примечательно, что Берлином регулярно озвучивается одно из требований для успешного осуществления «Северного потока — 2» — сохранение статуса транзитной страны для Украины после 2019 г. Стремление «Газпрома» завершить транспортировку газа через украинскую территорию высказывалось на протяжении нескольких лет. Однако в июле 2015 г. на фоне активнейшего обсуждения параметров «Северного потока — 2» российский концерн уже не был столь резок в высказываниях и допустил возможность продления поставок после 2019 г.

Несмотря на риторику, окрашенную в тона общеевропейской солидарности и необходимости выстраивания единой энергетической политики, реализация «Северного потока — 2» касается в первую очередь финансов. Например, высокопоставленные представители Польши, присоединившейся к центральноевропейскому призыву включить вопрос о «Северном потоке — 2» в повестку саммита ЕС 17–18 декабря 2015 г. с целью помешать строительству, заявили: Варшава готова участвовать в проекте, но при одном условии — газопровод должен пройти по польской территории. Существенные потери из-за прекращения транзита — наиболее болезненное последствие реализации «Северного потока — 2» для Украины, Словакии, Польши, в меньшей степени для Румынии, Чехии и Венгрии. Даже в кризисном 2015 г. Украина получила около 2 млрд долл. в качестве транзитных платежей (в 2013 г. вдвое больше). Этим и объясняются регулярные требования заблокировать строительство «Северного потока — 2», с которыми к ЕС обращаются представители украинского истеблишмента. При этом они ссылаются на то, что проект не отвечает интересам ни Евросоюза, ни Киева.

В случае реализации «Северного потока — 2» транзит газа через Украину не будет приостановлен, так как в соответствии с долгосрочными контрактными обязательствами «Газпром» должен гарантировать стабильность поставок в страны Центральной и Восточной Европы. Тем не менее транзитные объемы газа, не предназначенные для центральноевропейских государств, в том числе поступающие через газопровод Ямал — Европа, будут проходить по новому маршруту. Германия станет крупнейшим газовым хабом Европы, а «Газпром» добьется позиции ведущего поставщика газа в Германию с 60-процентной долей на рынке.

Однако на пути успешной реализации «Северного потока — 2» имеется ряд препятствий. Чаще всего упоминаются нецелесообразность увеличения поставок газа и неэкономический характер решения. Однако эти утверждения представляются голословными и необоснованными. В любом случае речь идет о существенно меньшем риске, чем обструкционистская позиция ЕС.

Лейтмотивом статей, в которых выражается скептицизм по поводу целесообразности «Северного потока — 2», служит констатация непременного падения спроса на газ в Европе в долгосрочной перспективе. Отправная точка для скептических прогнозов — снижение потребления газа на 23% в 2010–2014 гг. Однако причина столь резкого падения кроется в возрождении одного из наиболее загрязняющих источников энергии — угля. В ходе мирового финансового кризиса уголь стал своеобразным буферным инструментом для многих стран — именно благодаря его низкой цене и доступности (особенно это касается загрязняющего атмосферу бурого угля) Германия и Великобритания смогли сохранить рентабельность выработки электроэнергии.

В сфере производства электрической энергии Европа в последние годы развивалась прямо противоположно Соединенным Штатам. Рост добычи сланцевого газа в США способствовал уменьшению роли угля в выработке электроэнергии, а излишние объемы дешевого угля были экспортированы в европейские страны. Однако с подписанием Парижского соглашения по климату от 12 декабря 2015 г., нацеленного на недопущение повышения средней температуры планеты более чем на 2 C, угольную промышленность Европы ожидают довольно мрачные перспективы. Правительства ряда западноевропейских государств добиваются законодательного запрета на использование угля (Нидерланды) или доведения его доли до минимального уровня (в Великобритании 1%). Помимо государственных мер, европейской угольной промышленности угрожает подорожание ресурсов. По данным Международного энергетического агентства (МЭА), к 2025 г. тонна угля может стоить около 30 долл., а к 2040 г. — 50 долл.

С учетом этих обстоятельств можно прогнозировать, что уже в ближайшие годы в Западной Европе будет наблюдаться ярко выраженный рост потребления газа. По прогнозам МЭА, в Европе спрос на газ не будет падать по крайней мере до 2040 г., демонстрируя в течение этого периода рост в 0,8% (к 2040 г. — 610 млрд м3 газа). Целесообразность «Северного потока — 2» обусловливается также снижением темпов добычи газа в Западной Европе. В Нидерландах пик добычи был пройден в 2007–2008 гг. Стремительное падение темпов производства газа на крупнейшем месторождении «Слохтерен» приведет к тому, что через 15 лет страна превратится в нетто-импортера голубого топлива. Великобритания с 2005 г. потребляет больше природного газа, чем способна произвести. Параллельно со снижением собственных объемов добычи Лондон будет постепенно выводить из строя наиболее загрязняющие окружающую среду угольные ТЭЦ, что даст дополнительный стимул импорту газа. Ожидается, что к 2020 г. зависимость Великобритании от импорта газа достигнет 70–75%. Что касается Франции, то ей так и не удалось выработать последовательную линию относительно замещения мощностей, которые будут выведены из строя к 2025 г. из-за решения довести долю ядерной энергетики в энергетическом балансе страны до 50%. В связи с этим Париж также мог бы извлечь существенную пользу из дополнительного источника энергии.

Как это ни парадоксально, но именно в Германии, наиболее заинтересованной в реализации «Северного потока — 2», существует больше всего препятствий для увеличения доли газа в энергетическом балансе страны. В 2015 г. 44% производства электроэнергии приходилось на угольные ТЭЦ. Под натиском угольного лобби правительство отказалось от намерений ввести сбор за использование старых ТЭЦ, и маловероятно, что до парламентских выборов 2017 г. в этом плане произойдут какие-либо изменения.

Конъюнктура на газовом рынке Западной Европы в целом способствует строительству нового газопровода. Однако будущее «Северного потока — 2» будет решаться не под влиянием конъюнктуры — действия Европейской комиссии свидетельствуют о том, что проект неизбежно столкнется с административным сопротивлением Брюсселя. Глава Европейского совета Д. Туск уже заявил, что «Северный поток — 2» не соответствует нормам ЕС, так как не укрепляет энергетическую безопасность интеграционного объединения. Поскольку юридический режим морских газопроводов остается неурегулированным, никто не сможет помешать «Газпрому» строить газопровод. Остальное, по-видимому, будет зависеть от того, до какой степени регулятивные органы ФРГ смогут сохранить вопрос «Северного потока — 2» в своем ведении.

«Газпром» может столкнуться и с внутренними проблемами, так как реализация проекта газопровода «Сила Сибири», стоимость которого оценивается в 55 млрд долл. , может связать финансовые и производственные возможности российского концерна. Учитывая, что «Газпром» ведет переговоры о возможном допуске к проекту третьих сторон, его способность гарантировать дополнительные 55 млрд м3 газа в год пока ничем не подтверждена.

На сегодня Россия поставляет в страны Европы транзитом через территорию Украины около 56 млрд м3 газа. Газопровод «Северный поток — 2», если будет построен, не решит все проблемы, связанные с рисками на украинском направлении, тем более, существует вероятность того, что он не будет функционировать на полную мощность (как и в случае с первыми двумя нитками). Однако он приведет к существенной минимизации проблем, а это именно то, что необходимо газовому монополисту, учитывая, что финансовый баланс «Газпрома» регулярно оказывается в «красной зоне».

Единственное серьезное препятствие на пути реализации проекта представляют панъевропейские структуры Евросоюза. По крайней мере семь стран-членов ЕС (Польша, Румыния, Словакия, Венгрия, Латвия, Литва и Эстония), опасаясь прекращения транзитных платежей или дав волю неприкрытой русофобии, выступили с протестом против реализации «Северного потока — 2». Панъевропейские власти, обеспокоенные перспективой строительства газопровода «Посейдон», призванного соединить Грецию и Италию, заявили в феврале 2016 г., опираясь на петицию семи стран, о стремлении укрепить контроль над энергетическим сектором. Для этого им необходимо получить доступ к коммерческим контрактам и содержащимся в них деталям ценообразования.

Рациональные интересы ЕС в отношении России сводятся к достижению наиболее оптимальной переговорной позиции на фоне снижения добычи из других источников, традиционно поставляющих газ в Европу. Существует возможность иррационального поведения европейских структур, т.е. приоритизации покупок более дорогого природного газа (как в случае с поставками американского СПГ в Литву). Однако ввиду слабого экономического роста на континенте такой вариант маловероятен.

Интересы России и «Газпрома» часто ошибочно отождествляют, но в данном случае они в большой степени совпадают.

Интересы России и «Газпрома» часто ошибочно отождествляют, но в данном случае они в большой степени совпадают. Для российского государства не важно, будет ли газ добыт и поставлен «Газпромом» или компанией «НОВАТЭК», стремящейся экспортировать газ в направлении Европы, лишь бы их деятельность генерировала доход. Переплетение госаппарата и «Газпрома» не способствует конкурентной борьбе на внутрироссийском рынке. Для повышения конкурентоспособности газовых компаний России следовало бы провести либерализацию, пусть и частичную, газового сегмента энергетики. Однако маловероятно, что даже в этом случае европейские структуры изменят свое отношение к поставкам российского газа.

Таким образом, необходимость строительства «Северного потока — 2» обусловливается тем, что газопровод позволит минимизировать риски, связанные с транзитными поставками через нестабильные государства, и одновременно сохранить за Россией ее долю рынка.

Виктор Катона

Специалист по закупкам нефти MOL Group, эксперт РСМД

Россия. Евросоюз > Нефть, газ, уголь > russiancouncil.ru, 11 марта 2016 > № 1693150


Венгрия. США. Россия > Внешэкономсвязи, политика > ved.gov.ru, 11 марта 2016 > № 1682916

С дипломатической точки зрения визит премьер-министра Венгрии В. Орбана в Москву состоялся в чувствительное время. НАТО и Евросоюз с одинаковым беспокойством следят за действиями и воинственной риторикой Кремля в отношении Украины. Американцы в четыре раза увеличили ассигнования на оборону Европы, в первую очередь, для гарантии безопасности стран Балтии, Венгрии и Румынии. США предпринимают отчаянные усилия для прекращения огня в Сирии и пытаются избежать прямого военного столкновения своих ВВС с российскими самолётами, бьющими по оппозиции президента Асада. При таком положении для США, НАТО и ЕС одинаково важно, чтобы правительство Венгрии не побуждало президента России В. Путина на новые рискованные шаги и не закупало российскую военную технику.

Ранее сообщалось, что отдельным вопросом московской встречи В. Путина и В. Орбана будет модернизация венгерских вертолётов российского производства. Венгерское правительство на протяжении ряда лет откладывает осуществление закупки на сумму 172 млрд. форинтов (около 555 млн. евро), в рамках которой приобрели бы 22-24 военных и 6-8 гражданских вертолётов.

По сведениям газеты «Непсабадшаг», несколько недель назад США по дипломатическим каналам обратили внимание венгерского правительства на то, что по соображениям безопасности и с политической точки зрения американская сторона считает целесообразным, чтобы члены НАТО покупали вооружение, произведённое в странах союзников. Такой шаг укрепляет единство организации и гарантирует непрерывное снабжение запасными частями и смазочными материалами.

Накануне рабочего визита главы венгерского правительства в Москву министр внешнеэкономических связей и иностранных дел П. Сийярто посетил США. Он принял участие в мероприятии венгерского торгового дома в Нью-Йорке, посвящённого созданию Американо-Венгерского делового совета. Затем он направился в штат Техас, где прошли переговоры с авиакомпанией American Airlines о возобновлении между двумя странами прямого воздушного сообщения по маршруту Будапешт-Нью-Йорк. Регулярные рейсы были прекращены в 2012 году в связи с банкротством авиакомпании «Малев». П. Сийярто подчеркнул важность создания Американо-Венгерского делового совета, поскольку «за американские инвестиции ведётся ожесточённая борьба». В целях привлечения в экономику Венгрии новых капиталовложений венгерская сторона подписала соглашения с рядом ведущих американских компаний, а Эксимбанк предоставит кредит в размере 550 млн. долларов.

Газета «Непсабадшаг», 13 и 17 февраля 2016 г.

Венгрия. США. Россия > Внешэкономсвязи, политика > ved.gov.ru, 11 марта 2016 > № 1682916


Молдавия > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 11 марта 2016 > № 1682090

Парламенту Молдавии не хватило голосов для выражения вотума недоверия министру обороны республики Анатолию Шалару.

Авторами этой инициативы выступили депутаты-коммунисты. Их предложение поддержала самая большая в 101-местном парламенте Молдавии фракция социалистов (24 мандата). По мнению оппозиционных сил, Шалару "проявляет безответственность в отношении безопасности Молдовы и самолично продвигает вхождение страны в состав Румынии и в НАТО".

В рамках заседания законодательного органа Шалару представил депутатам отчет о проделанной работе, а также высказал свое мнение по поводу предъявленных ему обвинений.

Для отставки главы Минобороны был необходим голос минимум 51 депутата парламента Молдавии. Однако за выражение вотума недоверия высказались 25 парламентария.

Шалару занимает должность главы оборонного ведомства Молдавии с июля 2015 года. Он также известен заявлением о создании "музея советской оккупации". Специально для этого из расположения мотопехотной бригады №2 имени Штефана чел Маре в Кишиневе был вывезен советский танк Т-34. Идея о создании такого музея принадлежит Либеральной партии, выступающей за интеграцию страны в НАТО. Шалару является членом этой партии. В департаменте информации и печати МИД РФ сообщили, что Москва возмущена "инициативой" Минобороны Молдавии о создании "военного музея советской оккупации".

Молдавия > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 11 марта 2016 > № 1682090


Россия. СЗФО > Агропром > fishnews.ru, 10 марта 2016 > № 1683838

Продовольственные новинки съедутся в Санкт-Петербург

С 24 по 26 мая в Северной столице пройдет 20-я международная выставка продуктов питания, напитков и оборудования для пищевой промышленности InterFood St. Petersburg. В прошлом году ее участниками стали 84 компании из восьми стран.

InterFood St. Petersburg соберется в конгрессно-выставочном центре «Экспофорум». Как сообщили Fishnews организаторы, это единственная международная выставка на Северо-Западе России, представляющая продукты питания и напитки, а также оборудование и упаковку для их производства. Участниками станут отечественные и иностранные производители, дилеры и дистрибьюторы, заинтересованные в эффективном продвижении своих товаров на рынках региона.

В этом году на InterFood St. Petersburg впервые будет представлена специализированная экспозиция «Оборудование для кафе, ресторанов, предприятий быстрого обслуживания и мини-пекарен при продуктовых магазинах».

На специализированной экспозиции «ЭКОФУД» компании-участники продемонстрируют натуральную и экологически чистую продукцию. По итогам InterFood St. Petersburg 2015 г. к таким товарам проявили интерес более 40% посетителей.

Кроме того, состоится традиционный конкурс на лучший продукт выставки. Это мероприятие позволяет подтвердить качество продукции и повысить доверие к ней со стороны покупателей.

В прошлом году в InterFood St. Petersburg приняли участие 84 компании из восьми стран: России, Болгарии, Нидерландов, Греции, Италии, Белоруссии, Румынии и Турции.

Организатор выставки – компания «ПРИМЭКСПО», входящая в ITE Group. Информационную поддержку оказывает медиахолдинг Fishnews.

Россия. СЗФО > Агропром > fishnews.ru, 10 марта 2016 > № 1683838


Молдавия. Румыния > Внешэкономсвязи, политика > gazeta-pravda.ru, 10 марта 2016 > № 1681582

Конституционный переполох

Автор: Лев ЛЕОНОВ. (Соб. корр. «Правды»). г. Кишинёв.

Несколько граждан Румынии что хотят, то и творят в Молдавии

4 марта Конституционный суд Молдавии принял постановление, которое повергло в шок молдавское общество. Суд принял ряд решений, касающихся способа избрания президента страны, в том числе полностью изменил ст. 78 Конституции страны, и постановил срочно опубликовать Конституцию с внесёнными в неё изменениями. Суд отменил конституционные нормы, введённые 5 июля 2000 года, которые преобразовали Молдавию в парламентскую республику, где президент избирался уже не всенародным голосованием, а депутатами парламента, то есть восстановил принцип всенародного избрания президента. Другие новации: президентом теперь может стать любой гражданин, владеющий государственным языком (то есть румынским), последние 10 лет проживающий на территории Молдавии, а также достигший возраста 40 лет (раньше было 35).

ЭТО УЖЕ не первое грубое перетряхивание основ государства, осуществляемое кучкой лиц, являющихся гражданами Румынии. Некоторые из них прилетают на судебные заседания самолётом и, «отработав», снова улетают в Румынию. Явно превышая свои полномочия, требующие от судей всего лишь толкования спорных нормативных актов на предмет соответствия их Конституции страны, Конституционный суд раз за разом принимает решения с требованием обязательного введения новых и очень серьёзных изменений в основы государственного устройства и его функционирования, в направлении румынизации.

При этом суд не особо-то чтит и сам Основной Закон. Так, в 2013 году ради ликвидации самого понятия «молдавский язык» суд посчитал, что Декларация о независимости Молдавии имеет более высокий статус, чем Конституция страны, и в споре, на каком же языке говорят граждане республики, постановил, что в соответствии с Декларацией о независимости они говорят на румынском языке, а не на молдавском, как указано в Конституции.

Нынешнее вторжение в Основной Закон превзошло всё ранее содеянное. Было отброшено требование Венецианской комиссии (европейский институт, занимающийся нормированием правовых изменений) о том, что «в случае необходимости осуществления существенного конституционного пересмотра демократическая политическая парламентская процедура предпочтительнее, чем юрисдикционная процедура». Проще говоря, Венецианская комиссия считает, что Конституцию надо менять в парламенте, а не в конституционных судах. Восстанавливая статус-кво и нормы 2000 года, Конституционный суд самовольно изменил сам статус-кво (например, увеличил возрастной ценз для президента с 35 до 40 лет).

Молдавская оппозиция ответила на серьёзную ревизию основ государственного устройства резким неприятием, несмотря на то, что Конституционный суд вроде бы исполнил заказ оппозиции, требующей всё последнее время как раз всенародного выбора президента страны. Один из лидеров оппозиции, Р. Усатый, назвал действия Конституционного суда «публичным изнасилованием конституции».

— Мы добивались прямого избрания президента народом и сейчас остаёмся на тех же позициях, но в правовом государстве существуют процедуры изменения Основного Закона, — заявил он. — Не понимаю, чему радуются некоторые политики, когда несколько граждан Румынии в Конституционном суде по заказу олигарха Плахотнюка подменяют собой законодательную власть, по сути, аннулируя положения, по которым Молдова функционировала 16 лет.

Молдавские коммунисты указали на некоторые особенности нового демарша Конституционного суда.

— Вопрос о конституционности закона от 5 июля 2000 года (по изменению Конституции. — Л.Л.) был рассмотрен Конституционным судом ещё 18 мая 2001 года, и по нему было принято окончательное решение (то есть не подлежащее обжалованию и отмене. — Л.Л.), — отметил лидер коммунистов В. Воронин. — Уже то, что это решение готовилось долго и втайне, а также то, что оно вынесено накануне четырёх дней отдыха, и то, что это случилось тогда, когда платформа «Достоинство и правда» практически завершила сбор подписей для проведения референдума (по изменению Конституции в части назначения прямых выборов президента. — Л.Л.), вызывает много вопросов. Вспомните, как члены Конституционного суда по своему желанию и исходя из интересов их румынского гражданства вывернули наизнанку 13-ю статью Конституции и изменили название языка с «молдавский» на «румынский». И тогда это им сошло с рук. Да и во многих других случаях никто как бы не обращает внимания на их по сути антигосударственные и антинациональные деяния. Такая вседозволенность дорого может обойтись. Конституционный суд и его решения становятся всё более непредсказуемыми и опасными. Надо всем нам вместе подумать, как остановить зарвавшихся «конституционалистов» пока не поздно.

Исходя из решения Конституционного суда в Молдавии сейчас складывается совершенно новая политическая обстановка. Выборы президента страны должны быть проведены в двухмесячный срок по окончании полномочий действующего президента Н. Тимофти (а это произойдёт 23 марта). Однако в парламенте считают, что эти выборы вряд ли удастся организовать хотя бы к осени.

Молдавия. Румыния > Внешэкономсвязи, политика > gazeta-pravda.ru, 10 марта 2016 > № 1681582


Румыния > Недвижимость, строительство > prian.ru, 10 марта 2016 > № 1681234

Средняя стоимость квадратного метра жилья в Румынии превысила €1000

В феврале 2016 года цены на жилую недвижимость в стране увеличились на 4,5% в месячном исчислении, и почти на 10% в годовом.

Впервые за последние четыре года средняя стоимость жилья в Румынии превысила €1000. В феврале 2016-го годовой прирост составил 9,8%, что позволило «ценнику» достичь €1010 за квадратный метр, пишет Romania-Insider.com.

В Бухаресте цены на жилье за месяц выросли немного скромнее, чем в среднем по стране – на 3,3%. Годовое увеличение составило 5,3%. Стоимость квадратного метра остановилась на уровне €1080.

Во втором по величине городе страны Клуж-Напоке зарегистрирован месячный рост цен на 3%. При этом средняя стоимость квадратного метра оказалась самой высокой в стране – около €1190.

Румыния > Недвижимость, строительство > prian.ru, 10 марта 2016 > № 1681234


Молдавия > Финансы, банки > ria.ru, 10 марта 2016 > № 1681183

Валютные резервы Приднестровья по состоянию на 1 марта в долларовом эквиваленте составили 12,35 миллиона долларов, сообщил в четверг отдел общественных коммуникаций Приднестровского республиканского банка (ПРБ, центробанк непризнанной республики).

По данным ПРБ, на февраль этот показатель составлял 18,75 миллиона долларов, а на декабрь 2015 года — 32,26 миллиона.

Приднестровье, 60% жителей которого составляют русские и украинцы, добивалось выхода из состава Молдавии еще до распада СССР, опасаясь, что на волне национализма Молдавия присоединится к Румынии. В 1992 году, после неудавшейся попытки властей Молдавии силой решить проблему, Приднестровье стало фактически неподконтрольной Кишиневу территорией.

Владимир Сандуца.

Молдавия > Финансы, банки > ria.ru, 10 марта 2016 > № 1681183


Молдавия > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 10 марта 2016 > № 1681165

И.о. главы МИД Приднестровья Виталий Игнатьев полагает, что Молдавия, заявляя о готовности к переговорам, а затем отказываясь от встреч, пытается имитировать диалог с ПМР (Приднестровская Молдавская Республика).

Кишинев в четверг оповестил Тирасполь о том, что ранее запланированная на 11 марта встреча представителей по политическим вопросам от Приднестровья и Молдавии (так называемый формат "1+1") не состоится.

"К сожалению, можно констатировать, что молдавская сторона на уровне деклараций заявляет о готовности к предметной работе, делает определенные информационные посылы в медийном пространстве, но с точки зрения практики, практических результатов мы видим, что и встречи экспертных (рабочих) групп не проводятся", — сказал Игнатьев журналистам.

По его словам, с начала нынешнего года Приднестровье направило 14 предложений молдавским партнерам провести встречи профильных экспертов, однако положительный ответ был получен только на одно из них, касающееся встречи экспертов по проблеме железнодорожного сообщения. Еще одну встречу экспертных (рабочих) групп по вопросам связи и телекоммуникаций стороны провели по единственной инициативе представителей Молдавии.

"К сожалению, пока наработок никаких нет: как мы видим, переговорный процесс продолжает стагнировать, молдавская сторона занимается имитацией диалога", — добавил Игнатьев.

Приднестровье, 60% жителей которого составляют русские и украинцы, добивалось выхода из состава Молдавии еще до распада СССР, опасаясь, что на волне национализма Молдавия присоединится к Румынии. В 1992 году, после неудавшейся попытки властей Молдавии силой решить проблему, Приднестровье стало фактически неподконтрольной Кишиневу территорией.

Владимир Сандуца.

Молдавия > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 10 марта 2016 > № 1681165


Германия > Леспром > lesprom.com, 10 марта 2016 > № 1680629

В 2015 г. производство деревянных поддонов с маркировкой EPAL выросло по сравнению с результатом 2014 г. на 10,9%, достигнув рекордных 73,6 млн единиц, об этом говорится в полученном Lesprom Network сообщении Европейской ассоциации производителей деревянных поддонов (The European Pallet Association; EPAL).

Число отремонтированных поддонов также увеличилось — на 6,7% до 23,9 млн единиц.

Рост выпуска поддонов был зафиксирован в Бельгии, Чехии, Германии, Венгрии, Ирландии, Италии, Литве, Нидерландах, Польше, Португалии, Румынии, Украине, а также в Китае и Южной Корее.

Качество поддонов с маркировкой EPAL на всех четырех угловых блоках контролируется независимой организацией Bureau Veritas, сотрудники которой проводят регулярные внеплановые проверки обладателей лицензий. Европейская ассоциация производителей деревянных поддонов выдает такие лицензии с августа 2013 г.

EPAL была основана в 1991 г. для работы с европейскими железнодорожными перевозчиками в целях поддержания гарантий и стандартов качества выпускаемой продукции.

Германия > Леспром > lesprom.com, 10 марта 2016 > № 1680629


Молдавия > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 9 марта 2016 > № 1679084

Верховный совет (парламент) Приднестровья в среду принял решение о создании специальной комиссии для расследования причин спада объемов внешней торговли непризнанной республики, сообщает парламентская пресс-служба.

Комиссия образована по инициативе 16 депутатов, которые настаивают на "установлении причин снижения объемов внешнеэкономической деятельности и уменьшения доходов республиканского бюджета в части налогов на внешнюю торговлю". "У нас в 2015 году поступления доходов от ввозной пошлины сократились вдвое. Необходимо выяснить причины этой отрицательной динамики", – цитирует пресс-служба одного из инициаторов депутата Александра Мартынова.

Пресс-служба уточнила, что комиссии предстоит проанализировать всю необходимую информацию с 1 января 2012 года по 1 марта 2016 года. Ей предстоит установить причины прекращения вывоза с территории Украины и транзита через ее территорию подакцизных товаров, перемещаемых в адрес экономических агентов Приднестровья. Кроме того, по мнению депутатов, необходимо проверить, соответствуют ли действующему законодательству порядок таможенного оформления и полнота уплаты таможенных платежей по всем грузам, ввезенным в республику из Украины и Молдавии, а также проследовавших транзитом через территорию этих стран в адрес наших экономических агентов.

Мотивированное заключение по результатам депутатского расследования должно быть предоставлено комиссией до 30 апреля текущего года, отмечается в сообщении.

Приднестровье, 60% жителей которого составляют русские и украинцы, добивалось выхода из состава Молдавии еще до распада СССР, опасаясь, что на волне национализма Молдавия присоединится к Румынии. В 1992 году, после неудавшейся попытки властей Молдавии силой решить проблему, Приднестровье стало фактически неподконтрольной Кишиневу территорией.

Владимир Сандуца.

Молдавия > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 9 марта 2016 > № 1679084


Россия. США. Весь мир > Внешэкономсвязи, политика > globalaffairs.ru, 6 марта 2016 > № 1682621 Алексей Фененко

Хуже, чем в холодную войну

Алексей Фененко

Конфликтный потенциал российско-американских отношений

А.В. Фененко – кандидат исторических наук, ведущий научный сотрудник Института проблем международной безопасности РАН, старший преподаватель кафедры международной безопасности факультета мировой политики МГУ им. М.В. Ломоносова.

Резюме Ни Украина, ни Сирия не сняли психологического напряжения. Лидеры США и, отчасти, России пока не считают, что их страны достигли опасного предела. Требуется более крупный кризис, для окончательного разрешения накопившихся вопросов.

Написать эту статью я задумал после круглого стола о перспективах российско-американских отношений, организованного агентством «Россия сегодня» в ноябре 2015 года. Там я высказал мысль, что Россия и США вступили в период, намного более опасный, чем холодная война, включая Карибский кризис 1962 года. Мои слова вызвали критические замечания. («Тогда стояли на грани ядерной войны, а сейчас ничего похожего не наблюдается».) Между тем в предстоящие десять-пятнадцать лет опасность развязывания военного конфликта между Россией и Соединенными Штатами, на мой взгляд, намного выше, чем в период биполярной конфронтации.

Накапливаются долгосрочные негативные тенденции, которые объективно подталкивают обе стороны к вооруженному конфликту. В отличие от прежних случаев, в том числе и Карибского кризиса, современные военно-политические коллизии не побуждают Кремль и Белый дом сесть за стол переговоров и выработать механизмы снижения военной опасности. Стороны, напротив, последовательно свертывают стратегический диалог, демонтируют систему европейской безопасности и демонстрируют силу в непосредственной близости от вооруженных сил друг друга. Такая модель напоминает систему отношений между европейскими державами в конце XIX века, которая работала скорее на приближение, чем на отдаление конфликта.

Мифы холодной войны

Зимой 2012 г. эксперты Евроатлантической инициативы в области безопасности (EASI) презентовали на ежегодной Мюнхенской конференции доклад «На пути к Евро-Атлантическому сообществу безопасности». Евроатлантике, по их мнению, присущ дефицит взаимного доверия, а сотрудничеству мешает мышление времен биполярной конфронтации. В действительности наследство холодной войны играло стабилизирующую роль в российско-американских отношениях, предполагая:

поддержание стратегического диалога по ОСВ/СНВ;

развитие механизмов контроля над вооружениями;

наличие мер доверия и транспарентности;

наличие комплекса взаимных обязательств на случай конфликта с третьими странами;

высокий уровень доверия, без которого создание подобных режимов невозможно.

Американский политолог Джон Льюис Гэддис не случайно назвал холодную войну периодом долгого мира. Конфронтация сверхдержав и возглавляемых ими военно-политических блоков осуществлялась строго по правилам и никогда не приближалась к грани реального военного конфликта. Вопреки расхожим представлениям, холодная война СССР и США началась отнюдь не в 1945 году. Первое десятилетие после Второй мировой войны в мире доминировали четыре державы-победительницы. Только к 1956 г. две из них (Советский Союз и Соединенные Штаты) понизили статус Великобритании и Франции до регионального уровня. Москва и Вашингтон, несмотря на жесткую риторику, взаимодействовали в процессе демонтажа Британской и Французской империй. В период прямого военно-стратегического противоборства стороны вступили после Суэцкого кризиса 1956 г., когда между ними не осталось «прокладок» в виде других великих держав. С этого времени система советско-американского взаимодействия стала внешне характеризоваться:

предельной враждебностью, усиливаемой противоположностью социально-экономического и политического устройства;

идеологической конфронтацией со взаимоисключающими целями;

блоковым характером противостояния, когда малые и средние страны передавали сверхдержавам контроль над своими военными потенциалами;

соперничеством на грани военного столкновения, которое носило бы характер тотального конфликта двух мировых систем.

Но угроза прямого военного конфликта оставалась минимальной. Едва ли обладание ядерным оружием (ЯО) было основной причиной. С конца 1950-х гг. и советские, и американские стратеги разработали множество сценариев войны с ограниченным применением ЯО или на базе обычных вооружений. (В последнем случае ЯО по умолчанию не применялось бы обеими сторонами, подобно тому как химическое оружие не использовалось во Второй мировой войне.) Библиография работ об «ограниченной ядерной войне» настолько обширна, что заслуживает издания в виде специальных сборников. Однако почти ни в одной работе не объяснено, почему американские и советские лидеры не воспользовались рекомендациями военных.

У руководителей СССР и США попросту не было политических причин для прямого столкновения. Соединенные Штаты и Советский Союз не могли заменить друг друга в качестве лидеров капиталистического и социалистического миров. Любой конфликт между ними привел бы к краху всей системы Ялтинско-Потсдамских договоренностей, включая ООН. В обмен на обвал мирового порядка победитель получал бы ограниченную территорию, требующую колоссальных затрат для восстановления. Игра не стоила того, чтобы жертвовать ресурсами, приобретенными по итогам Второй мировой.

Отсутствие политических мотивов дополнялось дефицитом технических возможностей для ведения войны. Находясь в разных полушариях, сверхдержавы не могли оккупировать территорию друг друга. Для победы в крупном региональном конфликте ни одна из сторон не имела превосходства, обеспечивающего гарантированное поражение противника. Прямая война сводилась бы к иррациональному обмену ядерными ударами без какой-либо политической капитализации. Фанатиков, готовых рискнуть всем ради победы в «войне-армагеддоне», слава богу, не нашлось.

Ни советская, ни американская идеология не была непримиримой к оппоненту. Концепция обеих сверхдержав постулировала принцип соревнования коммунизма и либерализма. Во-первых, это означало, что СССР и США признают друг друга в качестве равноправных субъектов. Во-вторых, стороны были готовы играть по правилам. В-третьих, соревнование означает наличие у оппонента положительных сторон, которые нужно перенять или превзойти. И Кремль, и Белый дом предполагали победу коммунизма/либерализма в туманном будущем, что легитимировало начало диалога. Популярная в 1960-х гг. теория конвергенции, согласно которой СССР и США позаимствуют друг у друга лучшее, возникла не на пустом месте и укоренилась в мировоззрении советской и американской элиты.

Французский писатель Марсель Пруст оставил нам образы полноценной идеологической конфронтации. Во Франции после войны 1870 г. ненависть к Германии была настолько велика, что выразить симпатию к чему-то немецкому было невозможно. «Мы ненавидели боша за то, что он бош. За то, что он пьет кофе с коньяком, за то, что ест много сосисок, за то, что носит рыжие усы, за то, что надевает коричневую, а не черную, “бабочку”. За то, что он существует, и за то, что мы до сих пор не отплатили ему за Седан», – размышлял писатель о тех временах. Аналогичные чувства испытывали и немцы в отношении Франции: они упрекали Бисмарка в том, что он не добил «наследственного врага». Во французских и немецких городах по выходным устраивались шоу в парках: сожжение перед восторженной толпой макетов Эйфелевой башни или Бранденбургских ворот.

Ничего подобного в советско-американских отношениях не было. Лидеры сверхдержав, как справедливо отметил известный американист Владимир Печатнов, не пытались сеять ненависть к противнику среди населения. Советская пропаганда тщательно отделяла «реакционные круги США» от американского народа. Президенты США, называя СССР «красной чумой» или «империей зла», всегда выражали сочувствие русскому народу. Ни советская, ни американская пропаганда не насаждала в школе ненависть к обычаям и культуре противника, не организовывала массовых демонстраций с милитаристским психозом и не восхваляла гибель солдат противоположной стороны в региональных конфликтах. Отрицание противника носило политический, идеологический, но не экзистенциальный характер. (Сравнение нынешних пропагандистских баталий с теми, что грохотали в годы холодной войны, приводит к неутешительному выводу, что тогда уровень взаимного уважения был намного выше, а эмоциональной экзальтации наблюдалось куда меньше.)

С настоящим врагом идеологические баталии не ведутся: враги молча готовятся к схватке. В 1930-е гг. представители СССР и нацистской Германии, например, крайне редко пытались доказать что-то друг другу или оспорить какой-либо тезис оппонента. Отношения на официальных встречах отличались демонстративной вежливостью и практическим отсутствием неформального общения. Не вели дискуссий немцы и с англичанами накануне Первой мировой. Вопрос о столкновении был решен, а убеждать врага в своей правоте – занятие бессмысленное.

Образом холодной войны стало противостояние советских и американских спецслужб. Но ни советское, ни американское руководство не считало диверсии ЦРУ/КГБ поводом к разрыву дипломатических отношений или тем более причинению реального ущерба политической элите противника: терроризм отрицали обе стороны. Русские и американцы не относились друг к другу с ненавистью: они живо интересовались образом жизни и культурой оппонента. С какого-то момента общественность и в Советском Союзе, и в Соединенных Штатах смотрела на милитаризм и гонку вооружений с изрядной иронией, достаточно вспомнить «бондиану» и песни Высоцкого.

Феномен «радиоголосов», которые ловила советская интеллигенция, доказывал, что многие жители СССР были готовы воспринимать оппонента. Судя по воспоминаниям, при прослушивании негативной информации о своей стране в принципе не возникала ненависть к США как таковым. (Как отмечал французский социолог Серж Московичи, европейцы начала ХХ века, охваченные шовинистическими настроениями, просто отвергали негативную информацию о своей стране, считая иностранцев «недостойными» даже обсуждать их родину.) Разработанная в Соединенных Штатах концепция идеологического влияния (впоследствии она получила название «мягкой силы») была основана на том, что противник готов выслушать информацию о ваших положительных сторонах и заинтересоваться ею.

Зато в условиях стратегического пата произошла беспрецедентная демократизация международных отношений. Ее приметами стали ликвидация колониальной системы, резкое расширение числа суверенных государств, появление Движения неприсоединения и целой плеяды международных организаций. Тенденции к демократизации тесно соприкасались с закреплением в международном праве незыблемости территориальной целостности государств, права народов на самоопределение и обязательств по защите прав человека. Сверхдержавы обычно поддерживали соответствующие процессы, чтобы обеспечить себе преимущество в обоюдном соперничестве. Волна демократизации во многом повлияла на внутриполитические процессы и в США (ликвидация остатков расовой сегрегации), и в СССР (укрепление либерального крыла в партийном руководстве).

Кризисы долгого мира

С легкой руки американского политолога Пола Нитце конфликты времен холодной войны стали называть «игрой с нулевой суммой», когда выигрыш одной стороны автоматически означает проигрыш другой. Однако ни один из кризисов холодной войны подобной игрой не был. Советское и американское руководство демонстрировали скорее нежелание, чем готовность начинать крупную войну, были готовы на уступки ради сохранения статус-кво.

Эту тенденцию выявила Корейская война (1950–1953). В ней экспедиционные силы США и их союзников воевали за Южную Корею; китайские добровольцы, прикрытые двумя полками советской истребительной авиации, – на стороне КНДР. Но лидеры Соединенных Штатов и КНР не сочли действия оппонента поводом к объявлению войны. Аналогично ни советское, ни американское руководство не видело в локальных военных действиях повода к разрыву дипломатических отношений. Советский представитель бойкотировал заседания Совета Безопасности ООН, но руководство СССР не обсуждало возможности выхода из Организации. В апреле 1951 г. президент Трумэн дезавуировал ультиматум главнокомандующего экспедиционными силами ООН генерала Дугласа Макартура, угрожавшего КНР применением атомного оружия. При первой возможности стороны подписали перемирие.

Готовность к компромиссу показал и второй Берлинский кризис 1961 года. Его причиной были опасения советского руководства в связи с политикой ядерного вооружения ФРГ, воплощением которой стал проект создания многосторонних ядерных сил НАТО (МСЯС). Силовые демонстрации СССР вокруг Западного Берлина, включая строительство Берлинской стены, должны были убедить администрацию Джона Кеннеди в готовности Москвы применить силу в случае предоставления ФРГ доступа к ядерной кнопке. Но при реальной угрозе конфликта в октябре 1961 г. советское командование во главе с маршалом Коневым отвело танки от Берлинской стены без предварительных договоренностей с США. Белый дом со своей стороны осторожно свернул проект МСЯС.

Карибский кризис 1962 г. подтвердил эту тенденцию. Советский Союз разместил группировку ядерных носителей (как авиационных, так и ракетных) на Кубе вблизи Соединенных Штатов. Администрация Кеннеди разрабатывала и обсуждала план ее ликвидации. Однако стороны искали механизм для диалога и создали его через советского посла Анатолия Добрынина и брата президента Роберта Кеннеди. Ни в советском, ни в американском руководстве никто, судя по открытым источникам, не ставил вопрос о разрыве дипломатических отношений или ликвидации ООН. Советские и американские лидеры не произносили зажигательных речей перед агрессивно настроенной толпой и не обещали любой ценой не допустить позора. Все это разительно отличалось, например, от поведения императоров Николая II и Вильгельма II летом 1914 года. Неудивительно, что по итогам Карибского кризиса Кремль и Белый дом начали стратегический диалог о снижении опасности войны.

Аналогично развивался и кризис вокруг «евроракет» середины 1980-х годов. Советский Союз развернул в 1977 г. ракеты средней дальности РСД-10 «Пионер». Страны НАТО восприняли это как нарушение баланса сил в Европе. После неудачных переговоров осенью 1983 г. началось развертывание американских ракет средней дальности «Першинг-2» в 5–10 минутах подлета от Москвы. 24 ноября 1983 г. последовало угрожающее по тональности телевыступление генсека ЦК КПСС Юрия Андропова об опасности ядерной войны и принятии СССР ответных мер, включая выход из Женевских переговоров. Однако в феврале 1984 г. на похороны Андропова в Москву прибыли вице-президент США Джордж Буш и премьер-министр Великобритании Маргарет Тэтчер. По итогам переговоров с генсеком Константином Черненко и министром обороны Дмитрием Устиновым стороны согласились сохранить режим ПРО/ОСВ и поддерживать стратегический диалог. Через год, в феврале 1985 г., госсекретарь Джордж Шульц и министр иностранных дел Андрей Громыко договорились возобновить переговоры по «евроракетам» в Женеве.

Столкновения в «третьем мире», скорее, играли стабилизирующую роль, выступая частью системы взаимного ядерного сдерживания. Во-первых, они демонстрировали готовность сверхдержав применить в случае необходимости военную силу. Во-вторых, позволяли испытывать новые образцы вооружений. В-третьих, оправдывали существование в СССР и США мощных идеологических аппаратов. Идеи «поддержки демократии» и «распространения социализма» получали наглядное подтверждение через соответствующие акции на периферии.

Примечательная деталь: ни один из региональных кризисов не породил у сверхдержав ощущения серьезного поражения и тем более не вызвал приступов реваншизма. Можно сколько угодно говорить о «вьетнамском синдроме» в Америке, но ни один из кандидатов в президенты не шел на выборы под лозунгом «отомстить за Вьетнам». А в СССР ни один генеральный секретарь не призывал поквитаться с США за Карибский кризис или за Ближний Восток. Даже вывод войск из Афганистана в 1989 г. советская общественность восприняла с облегчением, а не как унизительное поражение. Никаких парадов ветеранов и митингов с призывом «смыть кровью позор», как в Германии 1920-х гг., в советских городах не было. Ни один из кризисов холодной войны не затрагивал жизненные интересы сверхдержав и не был поводом для перехода к реальной конфронтации.

Американские эксперты любят обсуждать, была ли успешной политика ядерного сдерживания Советского Союза. Но сама она возникла на основе наблюдения Джорджа Кеннана, что советское руководство не хочет большой войны. Субъекта, желающего войны, сдержать невозможно: любую демонстрацию силы, даже символическую, он воспринимает как долгожданный предлог для ее объявления. Опыт последующих лет доказал, что и американское руководство не желало прямого военного столкновения. Карибский кризис, равно как и все остальные, доказал, что у советского и американского руководства нет причин и желания начать войну.

Холодный мир

После демонтажа Советского Союза ситуация стала меняться. Между Россией и Америкой началось накопление причин для военного конфликта. Двум сопоставимым по возможностям ядерным державам пришлось выстраивать отношения в рамках одного глобального мирового порядка. Это само по себе стало источником растущей конфликтности.

Самораспад СССР породил волну утверждений об исчезновении у Москвы и Вашингтона идеологических противоречий. В действительности реальные идеологические противоречия стали появляться как раз после 1993 года. Россия, пережив короткий период нарочито проамериканской риторики, с конца 1994 г. официально отказывалась признать американские концепции лидерства и расширения демократии. В 1997 г. Россия совместно с КНР выдвинула идею многополярного мира. Это болезненно восприняли в Вашингтоне, претендующем на ведущую роль в формирующемся мировом порядке. Такое идеологическое противостояние оказалось жестче прежнего «коммунизм – либерализм». Речь теперь шла не о сосуществовании двух лагерей, а о вариантах построения глобального мира. Разойтись по домам, как СССР и США, Россия и Соединенные Штаты теперь не могли.

Наибольшее раздражение у американцев вызывали два фактора. Первый: сохранение у Москвы советского силового (прежде всего – ядерного) потенциала. Россия, несмотря на все перипетии 1990–1993 гг., осталась единственной страной, способной физически уничтожить Америку и вести с ней войну на базе сопоставимых вооружений. Второй: сохранение за Россией статуса постоянного члена Совета Безопасности ООН, что позволяет ей блокировать действия Вашингтона или лишать их легитимности. Несмотря на декларации о «стратегическом партнерстве», цель американской политики сводилась к резкому сокращению (а в идеале и ликвидации) российского стратегического потенциала до безопасного для США уровня. Соединенные Штаты не были заинтересованы в экономической модернизации России, коль скоро это предполагало модернизацию российского ВПК.

Неприязнь американской элиты усиливалась по мере осознания того факта, что средств для реального «наказания России» немного. Можно, конечно, нанести булавочные уколы в виде санкций против российских компаний или сделать очередную придирку в области прав человека. Но украинский кризис доказал, что экономическая борьба с Россией принесет США дивиденды, только если им удастся обеспечить абсолютную поддержку со стороны Евросоюза, что возможно, но довольно зыбко. А постоянная проработка в американских СМИ сценариев «как лучше наказать Россию» только усугубляет конфликтный потенциал.

Российская элита, со своей стороны, осознавала мотивы действий Соединенных Штатов. Наибольшую тревогу в Москве вызывала проводимая Вашингтоном реформа международного права. Через цепочку прецедентов американская дипломатия утверждала два принципа. Первый – принудительное смещение лидеров суверенных государств (с их последующим осуждением международным трибуналом). Второй: принудительное разоружение опасных (с точки зрения Вашингтона) режимов, прежде всего – лишение их потенциалов оружия массового поражения. Российское руководство подозревало, что конечной целью США является применение этого подхода к Москве. Ситуация усугублялась позицией администрации Клинтона по чеченскому конфликту: Белый дом фактически прощупывал способность России защитить свою территориальную целостность. Слова Бориса Ельцина на Будапештском саммите СБСЕ 5 декабря 1994 г. о том, что на смену холодной войне приходит холодный мир, означали больше, чем недовольство России расширением НАТО на восток. Они символизировали переход к взаимодействию России и США по новым, менее ясным и потому более опасным правилам.

До начала 2007 г. лидеры двух стран на каждом саммите заявляли о намерении выстроить стратегическое партнерство и «преодолеть наследие холодной войны». Но Россия и Соединенные Штаты придерживались противоположных мнений по всем ключевым международным проблемам. Более того: возник новый фактор, отсутствовавший в советско-американских отношениях – взаимное неприятие, отторжение. Вашингтон примерно с осени 1994 г. начал отходить от поддержки Ельцина, говоря о провале демократического транзита в России и установлении в ней «неоцарского» (то есть враждебного США) режима. В американском общественном мнении утверждался взгляд на Россию как на «неправильную» страну, непригодную для демократизации. В России Соединенные Штаты все больше воспринимали как державу, политика которой угрожает существованию России.

С начала 2007 г. заявления о партнерстве или намерении его выстраивать исчезли. Взаимное раздражение стало укрепляться на уровне официальной риторики. «Глобальная антитеррористическая коалиция», созданная осенью 2001 г., распалась через полтора года из-за противоречий вокруг Ирака. «Партнерство по нераспространению ЯО» вылилось в бесконечные препирательства по ядерным программам Ирана и КНДР. Энергетическое партнерство оказалось свернутым в период подготовки саммита «Группы восьми» в Санкт-Петербурге летом 2006 года, хотя именно энергетика должна была стать его главной темой. Не получили развития обсуждавшиеся несколько лет назад идеи о партнерстве на Тихом океане. Повестка двусторонних отношений по-прежнему сводится к тому, как снизить риск столкновения, то есть остается в негативном, а не позитивном, формате.

Параллельно произошел распад стратегического диалога. В период борьбы с Верховным Советом Ельцин подписал пакет невыгодных России соглашений по ядерному разоружению. По мере укрепления российской государственности Кремль постарался отказаться от них или максимально девальвировать их содержание. В Вашингтоне это вызвало нескрываемое раздражение, которое нашло выражение в концепции «взаимно-гарантированной безопасности» (mutually assured safety). После выхода США из Договора по ПРО (2002) российско-американские переговоры по контролю над вооружениями становились все более пустыми и бессодержательными. Даже после подписания относительно успешного Пражского договора (2010) стороны не сумели согласовать базовую формулу по ПРО. С осени 2011 г. переговоры по контролю над вооружениями фактически заморожены: ситуация, беспрецедентная со времен «междуцарствия» в СССР середины 1980-х годов. Напротив, конфликты вокруг Договора РСМД (1987) доказывают неготовность сторон сохранять контроль над вооружениями в его классической форме.

Снизились и взаимные обязательства на случай конфликта с третьими странами. Начиная с Хельсинкского акта 1975 г. СССР и США вырабатывали механизмы мер доверия и транспарентности в Европе. В 1990 г. запущен «Парижский процесс», включавший в себя заявления о намерениях построить единую безблоковую Европу («Парижская хартия») и ограничить обычные вооруженные силы (ДОВСЕ). Спустя полтора десятилетия оба документа фактически дезавуированы. Попытки России запустить реформу ОБСЕ закончились неудачей. Не привели к результатам и предложения выработать новый договор о европейской безопасности (Хельсинки-2), что продемонстрировала Мюнхенская конференция в феврале 2012 года. После фактического провала этой инициативы Россия и НАТО остались без согласованных правил поведения на случай конфликтных ситуаций.

Именно в постсоветский период между Россией и США появился новый фактор – территориальные претензии. Соединенные Штаты не признавали Прибалтику частью СССР, но вопрос оставался замороженным. Теперь территориальный конфликт в Беринговом море сливается с проблемой передела шельфовых зон Берингова пролива и сохранения линии государственной границы через Чукотское море. На это накладываются противоречия в Арктике: предложения Соединенных Штатов по нейтрализации Северного Ледовитого океана и непризнание Вашингтоном прав России на советский арктический сектор. Отказ США согласиться с присоединением Крыма к России поставил вопрос еще острее: в каких границах Вашингтон признает Российскую Федерацию?

Новой формой российско-американской конфликтности стала модель контр-элитной войны. Ее апробация началась еще в 1990-е гг. через серию арестов в США российских граждан и их обвинения в коррупции и экономических преступлениях (никогда не доказанных). Но по-настоящему развитие такой формы борьбы началось с президентских выборов в России 2012 года. Демонстративно недружественное отношение администрации Обамы к Владимиру Путину означало переход «красной черты»: раньше Белый дом никогда не ставил двусторонние отношения в зависимость от конкретного лидера. Последующие два года подтвердили нежелание Соединенных Штатов выстраивать диалог с вернувшимся в Кремль Путиным. (В январе 2016 г. ситуация дошла до беспрецедентного апогея – официальных, устами представителя Белого дома, хотя и крайне неконкретных обвинений главы Российского государства в коррупции.)

Американская сторона впервые официально заявила о неприемлемости конкретной фигуры на посту президента России. Госдепартамент США отказался признать парламентские и президентские выборы в России соответствующими демократическим процедурам. «Закон Магнитского» означает, что Соединенные Штаты не признают легитимность целого сегмента российской элиты. Именно в конце 2012 г. в России впервые на официальном уровне мелькнула тема возможного разрыва дипломатических отношений с США.

Кризисы холодного мира

Новые формы взаимодействия породили и новый тип военно-политических конфликтов. После 1991 г. американская сторона применяла силу против назначенных ею стран-изгоев, отрабатывая модель войны-наказания определенных режимов. В контексте нарастающей двусторонней конфликтности у российского руководства невольно закрадывались подозрения, что конечной целью таких акций будет Российская Федерация. Москве, в свою очередь, приходилось идти на силовые демонстрации, чтобы принудить Вашингтон к поиску компромисса. Между Россией и Соединенными Штатами возникла система опосредованной, но жесткой конфронтации.

Первым примером стала война в бывшей Югославии. Россия оценила военную операцию НАТО против СРЮ 1999 г. как агрессию и пошла на две ответные меры: замораживание «Основополагающего акта Россия – НАТО» и прекращение деятельности миссии альянса в Москве. Можно иронизировать над степенью серьезности этих мер, но во время холодной войны ни одна из сторон не шла на аннулирование соглашений и закрытие дипломатических миссий. В июне 1999 г. дело дошло до открытой силовой демонстрации России в виде броска десантной бригады из Боснии в Приштину. Американские военные, судя по открытым источникам, также допускали возможность локального военного столкновения с Россией на Балканском полуострове.

Вторым примером стала «Пятидневная война» 2008 г. между Россией и Грузией. Пришедший в 2004 г. режим Михаила Саакашвили стремился восстановить контроль над двумя отпавшими провинциями – Южной Осетией и Абхазией. В этом его негласно поддерживала администрация Джорджа Буша-младшего, стремившаяся проверить два принципиальных момента. Первый: готовность России к военным действиям за пределами своих границ. Второй: степень уязвимости российской авиации для американских информационно-космических систем. Москва пошла на применение силы против Грузии. Главной целью было не только наказать Саакашвили, но и подтвердить готовность применять силу для противодействия расширению НАТО и размещению американской ПРО в Европе. (Тезисы, прозвучавшие 10 февраля 2007 г. в Мюнхенской речи Владимира Путина.)

Итоги «Пятидневной войны» не удовлетворили ни одну из сторон. Для российской элиты они породили ощущение победы, доказав возможность принуждения США к компромиссу. Вместе с тем в ходе войны администрация Буша-младшего не обнаружила стремления к диалогу с Россией и, хуже того, пошла на серию силовых демонстраций от переброски грузинских войск из Ирака до отправки военных кораблей в Черное море. Сторонам требовался новый, более серьезный, кризис, выявляющий их позиции на территории бывшего СССР.

Конфликт на Украине неизбежно вытекал из итогов «Пятидневной войны». Для США он был важным инструментом срыва интеграционного проекта Евразийского экономического союза, создание которого президент Путин провозгласил целью третьего президентского срока. Для России важнейшей задачей было предотвратить дрейф Украины в сторону НАТО, угрожающий подрывом российских позиций на постсоветском пространстве и потерей военного присутствия на Черном море. Москва присоединила Крым и осуществила ряд других силовых действий. Соединенные Штаты взяли курс на экономическое воздействие, добившись солидарности со стороны союзников из стран ЕС. На протяжении всего конфликта в США обсуждались по сути две меры: поставка Украине летального оружия и развертывание военной инфраструктуры НАТО в Балто-Черноморском регионе.

Новым вариантом конфронтации стал конфликт вокруг Сирии. Теоретически Москва и Вашингтон решают здесь общую задачу: ликвидация террористической группировки ИГИЛ. Однако стороны проводят военные операции в опасной близости друг от друга, не желая согласовывать свои шаги либо делая это в минимально необходимой степени. Вашингтон обвиняет Россию в агрессии против «сирийского народа», в то время как Москва указывает на безрезультатность и вредоносность операций США. И хотя 12 октября 2015 г. Россия и Соединенные Штаты приняли меморандум о правилах проведения операций в небе над Сирией, риск столкновения списывать со счетов нельзя. Негативным вариантом могут стать:

попытки Вашингтона ввести беспилотную зону над районом действия российской авиации;

проведение Россией акции возмездия против террористов, базирующихся на территории одного из союзников США;

столкновение России с одним из союзников по НАТО, которому Вашингтон окажет помощь на основе 5-й статьи Вашингтонского договора.

Экстраполируя современные тенденции, нетрудно составить прогноз российско-американских отношений. Стороны, возможно, попытаются восстановить консультации по наиболее острым вопросам. Но параллельно продолжится распад последних страховочных механизмов по снижению опасности войны. Будут возрастать демонстративная враждебность военной риторики, контр-элитные акции, свертывание контактов в области науки, образования и культуры. Порог применения силы между российскими и американскими вооруженными силами в региональных конфликтах будет снижаться. Вырисовывается несколько вариантов дальнейшего развития российско-американских отношений.

Вариант 1. Конфликтные переговоры. Наверное, самый оптимистичный. Кремль и Белый дом, сохраняя конфронтационную риторику и обмениваясь силовыми демонстрациями, начинают выработку мер по снижению опасности войны. Соглашение по ключевой стратегической проблеме – ПРО – маловероятно. Но на повестке дня два вопроса: гарантии от случайных столкновений России с союзниками США и выработка комплекса обязательств Москвы и Вашингтона на случай конфликта с третьим государством. К этому комплексу проблем относится и судьба Договора РСМД 1987 года. У СССР и Соединенных Штатов был набор обязательств на случай кризиса с третьей ядерной державой. Сегодня для России и США это – труднодостижимая цель.

Но такой вариант требует, чтобы стороны были готовы к переговорному процессу и не считали силовые демонстрации лучшей альтернативой. Между тем ни Украина, ни Сирия пока не сняли психологического напряжения. Лидеры США и отчасти России пока не считают, что их страны уже достигли опасного предела. Видимо, по-прежнему требуется более крупный кризис для окончательного разрешения накопившихся вопросов.

Ситуация осложняется упадком института посредничества. С середины 1960-х гг. сначала советское, а затем и российское руководство делало ставку на посредничество Франции. Этому способствовали объективные условия: наличие у Парижа независимого военного потенциала и его курс балансирования между Москвой и Вашингтоном. Ливийская война 2011 г. и возвращение Великобритании к активной внешней политике изменили расклад сил в Европе. Франция, переориентировавшись на привилегированный союз с Лондоном, по сути отказалась от автономной от НАТО политики. Германия, встревоженная франко-британским сближением, осваивает новую для себя роль «младшего партнера» Вашингтона. НАТО и ЕС начинают восприниматься Москвой как однородное политическое пространство, в котором доминирует Америка.

Вариант 2: вынужденное взаимодействие. Он предполагает посредничество Соединенных Штатов при конфликте России с кем-либо из их союзников. Американская дипломатия может попытаться предотвратить военное столкновение. Белый дом сделает это, видимо, при наличии двух сопутствующих условий. Первое: если вмешательство США будет расцениваться как дипломатический успех, который позволит избежать войны. Второе: демонстрация слабости российской позиции или создание в СМИ иллюзии подобной слабости. Только на таких условиях Вашингтон будет, скорее всего, готов к реальным переговорам.

Подобный кризис требует, однако, наличия у Соединенных Штатов мощного регионального союзника. Речь идет о стране с крупным военным потенциалом, находящейся на линии соприкосновения с Россией и имеющей к ней исторические претензии. В этой ситуации американцы смогут негласно или полугласно действовать в альянсе со своим антироссийским партнером. До недавнего времени на роль подобного гарантированного противовеса России могла теоретически претендовать разве что Япония. (Польша, страны Прибалтики, Румыния не имеют для этого силовых потенциалов.) Похоже, что теперь круг потенциальных противовесов расширяется. Обвал российско-турецких отношений после сбитого российского бомбардировщика превращает Турцию в крайне враждебного соседа с серьезными военными возможностями.

Менее вероятен, но не исключен вариант вмешательства России в конфликт США с третьей страной. До нынешней осени он был сугубо гипотетическим. Но демонстративная операция России в Сирии, где Вашингтон собирался создать бесполетную зону, изменила ситуацию. Москва прикрыла сирийское правительство: сначала самим фактом проведения операции, а затем размещением систем ПВО. Гонка за бесполетную зону способна стать источником российско-американской эскалации.

Вариант 3: вооруженный конфликт. Исключать его, к сожалению, нельзя. Длительное накопление взаимной враждебности рано или поздно должно будет найти выход. Не следует преувеличивать и сдерживающую роль ядерного оружия. За минувшие тридцать лет безъядерные сценарии российско-американского конфликта стали технически более осуществимыми, чем в 1960-х гг., за счет прогресса в неядерном высокоточном оружии, создании крупных воздушно-десантных подразделений и различных типов тактической ПРО.

Способность России проводить воздушную операцию за пределами своих границ воспринимается как угроза американскому лидерству. У России может возникнуть необходимость сохранить лицо в крупном региональном кризисе, если, например, он начнется по турецкому сценарию. Все это может подтолкнуть и Москву, и Вашингтон проверить надежность своих вооруженных сил.

Наиболее вероятным сценарием является крупный региональный конфликт, в котором российские и американские вооруженные силы будут задействованы напрямую. Стороны при этом сохранят дипломатические отношения и институты Ялтинско-Потсдамского порядка. Образцом будет, например, гражданская война в Испании середины 1930-х гг., в которой советская авиация вела бои против итальянской и немецкой.

Результатом конфликта станет распад экономической структуры современного мира. Санкционная модель воздействия на Россию, опробованная странами НАТО в период украинского кризиса, может быть применена в расширенном виде. Дальнейшая изоляция поставит Москву перед сложным выбором: отступление с потерей лица, атаковать в другой сфере (например, ударить по важному для США режиму нераспространения) или сделать ставку на мобилизационную экономику. В последнем случае для Запада возникнет угроза распада единой мировой финансовой системы. Мир после такого конфликта будет больше напоминать Версальско-Вашингтонский порядок, чем холодную войну.

***

За минувшие годы опасность ограниченного военного конфликта России и НАТО стала выше, чем в годы холодной войны. Такого рода конфликт вряд ли мыслится в Вашингтоне как лобовое столкновение с Россией. Скорее, речь идет об идеологически, политически и информационно хорошо подготовленном силовом вмешательстве Соединенных Штатов в возможный спор России с кем-то из ее соседей, настраивание которых против Москвы уже двадцать лет определяет одно из основных направлений американской внешней политики в Центральной Евразии. Судя по высказываниям российского руководства, в Москве начинает преобладать мнение о том, что в США не отдают себе отчета в цене противостояния с Россией. В Соединенных Штатах в свою очередь выросло поколение политиков и военных, воспитанных на идеях американской неуязвимости и непобедимости. Если этого сценария удастся в принципе избежать, то лишь при немедленном возобновлении кризисного диалога между Россией и странами НАТО.

Россия. США. Весь мир > Внешэкономсвязи, политика > globalaffairs.ru, 6 марта 2016 > № 1682621 Алексей Фененко


Молдавия > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 5 марта 2016 > № 1675152

Президент Приднестровья Евгений Шевчук направил в субботу в Верховный совет (парламент) непризнанной республики антикризисный законопроект, сообщила пресс-служба приднестровского лидера.

Подготовленный правительством проект закона "О некоторых дополнительных государственных мерах, направленных на минимизацию негативного воздействия внешних экономических факторов" предусматривает целый спектр антикризисных предложений. В частности, проведение на территории Приднестровья финансовой и строительной амнистии в период с 1 января по 31 декабря 2016 года. Кроме того, закон предусматривает введение механизма оперативного реагирования правительства ПМР на необоснованный рост цен.

Пресс-служба уточнила, что меры разработаны, исходя из реальных возможностей республики, и направлены на сохранение имеющегося производственного потенциала, развитие новых производств, в том числе обеспечивающих импортозамещение.

Документ направлен в режиме законодательной необходимости, что означает первоочередное рассмотрение депутатами парламента.

Приднестровье, 60% жителей которого составляют русские и украинцы, добивалось выхода из состава Молдавии еще до распада СССР, опасаясь, что Молдавия присоединится к Румынии. В 1992 году, после неудавшейся попытки властей Молдавии силой решить проблему, Приднестровье стало фактически неподконтрольной Кишиневу территорией.

Владимир Сандуца.

Молдавия > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 5 марта 2016 > № 1675152


Египет > Агропром > zol.ru, 4 марта 2016 > № 1673449

Импортные поставки пшеницы в Египет вновь под угрозой отказа?

Похоже, бардак в египетских сельхозведомствах крепнет с новой силой, и импортные поставки пшеницы в страну вновь оказываются под угрозой отказа в приемке.

Карантинная служба Египта может прекратить посылку инспекторов для проверки импортных партий пшеницы в портах отгрузки. Сообщает агн. Зерно Он-Лайн со ссылкой на агн. Reuters.

Из трейдерских кругов передают, что глава Карантинной службы Saad Moussa заявил, что отныне ни одна делегация специалистов его ведомства не отправится в инспекционную поездку в порты продавцов. Если это подтвердится, то судьба импортных поставок окажется полностью в руках фитосанитарщиков в египетских портах. А мы уже видели печальные итоги их работы.

Пресс-секретарь министерства сельского хозяйства Eid Hawash сказал, что пока никаких формальных решений по данному вопросу принято не было.

Однако известно, что Saad Moussa – этот фитосанитарный анфан террибль – в вопросе с содержанием спорыньи в импортной пшенице занимает позицию, отличную от министерства сельского хозяйства, министерства снабжения и государственного импортера зерна GASC. И, что самое ужасное для поставщиков, эту свою позицию проводит в жизнь, не взирая ни на общепринятые мировые стандарты, ни на бюрократическую иерархию, ни на здравый смысл в принципе. Так окончательно в приемке было отказано партиям французской и канадской пшеницы, хотя качество зерна было одобрено египетскими инспекторами в портах отгрузки, и позднее подтверждено независимой экспертизой.

Карантинная служба по непонятным причинам сейчас достала из «пыльных сундуков» национальные стандарты 2001г., где прописано нулевое содержание спорыньи. И дано указание всем лабораториям проверки качества зерна руководствоваться именно этими нормами. Импорт же пшеницы до последнего момента осуществлялся по тендерным стандартам GASC от 2010г., где допускалась мировая норма содержания спорыньи до 0,05%. И, что самое интересное, формальное начальство Saad Moussa – министерство сельского хозяйства сперва вербально, а затем письменно подтвердило приверженность мировым стандартам и обещало принимать пшеницу подобного качества.

Как тут не вспомнить старое выражение: самое страшное на корабле во время шторма – это оторвавшаяся пушка. Похоже, такой «пушкой» становится глава Карантинной службы Египта Saad Moussa.

Напомним, в марте – апреле только по тендерной линии GASC в Египет предстоит поставить 780 тыс. тонн пшеницы (13 карго) из Аргентины, России, Румынии, Франции, Украины. И любая поставка может оказаться под угрозой отказа.

Египет > Агропром > zol.ru, 4 марта 2016 > № 1673449


Сербия. Евросоюз. Россия > Нефть, газ, уголь > rosinvest.com, 4 марта 2016 > № 1673304

Европе очень нужен российский газ

Еврокомиссия разработал план мер по обеспечению безопасности газовых поставок. В нем вообще не учитываются интересы Сербии, которая является страной-участницей Энергетического союза ЕС. Несмотря на свои разногласия с Москвой, Европа, и прежде всего Германия, надеется, в конечном счете, с помощью газопровода Северный поток - 2 обеспечить безопасность поставок «голубого топлива» из России.

Однако, в случае отказа от Южного потока, Сербия останется без газа.

Президент сербской газовой ассоциации Воислав Вулетич подверг решение Еврокомиссии резкой критике, отметив, что в ближайшие десять лет ЕС и Сербия будут зависеть от российского газа.

Он считает несерьезными все разговоры о поставках сжиженного природного газа из США, поскольку у Сербии просто нет денег на него.

В интервью обозреватель сербского экономического издания Balkan Magazine Йелика Путникович рассказал, что Еврокомиссии просто нет никакого дела до Сербии.

«Брюссель заявляет, что всем европейским странам для безопасного газоснабжения нужна единая сеть трубопроводов. ЕС хочет построить газопровод между Сербией и Болгарией, но у болгар нет газа, которые они могли бы отдать нам. При этом Брюссель дает им деньги, чтобы построить интерконнектор в Грецию, а Сербия должна платить за строительство из собственного кармана», - считает он.

При этом он отметил, что даже при том, что Сербия была среди первых желающих присоединиться к европейскому Энергосоюзу, она до сих пор не рассматривается как потенциальная часть европейской газовой сети, а предпочтение отдается Болгарии и Румынии.

«Я думаю, что это — месть за отказ Сербии присоединиться к санкциям ЕС против России», — считает эксперт.

Тем ни менее, по словам заместителя директора московского Национального исследовательского университета «МЭИ» Александра Фролова, Россия ищет альтернативные пути поставки газа в Европу в обход Украины.

«Пока Россия разрабатывает новые проекты, в том числе в южных регионах, транзит газа через Украину никуда не денется, по крайней мере, до 2020 года», - сказал он в интервью.

В своем недавнем докладе президенту Владимиру Путину глава Газпрома Алексей Миллер отметил, что Италия и Греция поддерживают строительство газопровода по дну Черного моря для поставок российского газа через третьи страны в Грецию и из Греции в Италию.

втор: Балох Ласло @Sputnik Int

Сербия. Евросоюз. Россия > Нефть, газ, уголь > rosinvest.com, 4 марта 2016 > № 1673304


Молдавия > Внешэкономсвязи, политика > gazeta-pravda.ru, 3 марта 2016 > № 1671640

Горячая пора

Автор: Лев ЛЕОНОВ. (Соб. корр. «Правды»). г. Кишинёв.

Весна в Молдавии обещает стать бурной

По давней народной традиции начало весны в Молдавии отмечено декадой искусств «Мэрцишор». Профессиональное и народное творчество безраздельно царствует в эти дни в городах и сёлах республики. Как всегда, ожидается приезд исполнителей из разных стран: из России, с Украины, из стран Евросоюза. Этот фестиваль искусств, пожалуй, единственная ниточка, ещё связывающая народы обоих берегов Днестра — Молдавии и Приднестровья — через обменные концерты театров и художественных коллективов, поездки зрителей на эти концерты к соседям за реку.

В НЫНЕШНЕМ ГОДУ в Молдавии праздник отмечает свой юбилей — 50-летие. Он стал единственной ещё не разрушенной частью наследия Советского Союза.

«Мэрцишор» — национальный, народный праздник, уходящий корнями в легенды и сказания. Одна из легенд рассказывает о хрупком цветке с белоснежными лепестками по имени Гиочел, выжившем в противостоянии злобному вихрю. Цветок спасла добрая заступница Весна, оросившая своей алой кровью лепестки Гиочела. Поэтому символом «Мэрцишора» стали красно-белые бутоньерки (на снимке), которые носят в течение всего марта на груди, а в конце месяца развешивают на плодовых деревьях и загадывают желания с верой, что они сбудутся.

Сегодня эта легенда воспринимается особенно символично. Молдавия оказалась расколотой, так сказать, на красных и белых, борьба между ними активизируется и ширится. Обе стороны уже заявили, что в стране начинается «горячая пора».

Одни видят своё будущее в присоединении страны к Румынии и Евросоюзу, другие традиционно тяготеют к России и испытанным друзьям на востоке. Одни даже наметили срок — к 2018 году присоединить Молдавию к Румынии, другие говорят, что это вызовет гражданскую войну.

Противостояние проходит по всему фронту политических, общественных и даже личных отношений и сегодня пребывает в очень неустойчивом равновесии. Оппозиция добилась некоторых успехов. Только что был отправлен в отставку прокурор Молдавии Корнелиу Гурин, с которым связывают провал в расследовании «ограбления века» — кражи из банков республики миллиарда долларов, причём, как предполгается, не без участия властей и приближённых к ним лиц молдавского олигархата. Фракция коммунистов вместе с фракцией социалистов зарегистрировали в парламенте инициативу, требующую отставки министра обороны Анатолия Шалару. Он «прославился» заявлениями о необходимости скорейшего присоединения нейтральной Молдавии к НАТО, к Румынии. В одном из интервью бравый министр договорился даже до того, что будто бы Республика Молдова уже вступила в войну с Россией.

И наконец, в марте заканчивается срок пребывания на своем посту президента Молдавии Николая Тимофти. Парламенту в соответствии с Конституцией страны предстоит выбрать нового главу государства. Однако оппозиция уже много месяцев требует изменения порядка избрания президента, в частности, сделать выборы всенародными. Это требование находит поддержку у большинства народа — и у красных, и у белых. Однако наряду с другим главным требованием — досрочными парламентскими выборами — оно не поддерживается действующими властями республики, а главное — их заокеанскими кураторами. Поэтому после небольшого затишья в столице республики оппозиция заявила о возобновлении давления на власти. Уже началась блокада посольств США и Румынии. Заявлено, что митинги протестов будут проходить еженедельно.

Молдавия > Внешэкономсвязи, политика > gazeta-pravda.ru, 3 марта 2016 > № 1671640


Иран. Румыния > Внешэкономсвязи, политика > iran.ru, 2 марта 2016 > № 1673554

Роухани: Румыния – один из самых надежных партнеров Ирана в Европе

Президент Ирана Хасан Роухани охарактеризовал Румынию как одного из самых старых и надежных европейских друзей Исламской республики Иран и призвал к расширению двухсторонних отношений, включая торгово-экономические связи.

«Учитывая большой потенциал двух стран в большинстве экономических областей, включая такие сферы как энергетика и промышленность, мы должны увеличить уровень взаимовыгодного сотрудничества и объем экономического обмена. В этой сфере наши усилия должны быть удвоены», - заявил Роухани.

По информации Iran.ru, подобное замечание президент Ирана Хасан Роухани сделал в ходе встречи с румынским министром иностранных дел Лазарем Команесцу, находящимся с официальным визитом в иранской столице.

«Тегеран и Бухарест должны открыть новую главу активного укрепления связей и двухстороннего политического, экономического, культурного и регионального сотрудничества», - добавил Роухани, подчеркивая потребность в активации частного сектора обеих стран в рамках углубления экономического взаимодействия.

Иран. Румыния > Внешэкономсвязи, политика > iran.ru, 2 марта 2016 > № 1673554


Молдавия > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 2 марта 2016 > № 1672075

Первая за последние пять месяцев встреча представителей по политическим вопросам от Приднестровья и Молдавии (так называемый формат "1+1") состоится 3 марта в Кишиневе, сообщила в среду пресс-служба внешнеполитического ведомства Приднестровской Молдавской республики.

Молдавскую сторону будет представлять вице-премьер Георгий Балан, приднестровскую – и.о. главы МИД непризнанной республики Виталий Игнатьев.

Запланирована дискуссия по широкому спектру проблемных аспектов в рамках продолжающегося переговорного процесса между Приднестровьем и Молдавией, "которые на протяжении долгого времени не обсуждались в рамках встреч в различных форматах по причине уклонения молдавской стороны от диалога с Приднестровьем", уточнил МИД ПМР.

В частности, приднестровская сторона намерена поднять комплекс актуальных вопросов в области грузового железнодорожного сообщения, возможных путей урегулирования проблемы политически мотивированных уголовных дел, возбужденных в Молдавии против жителей Приднестровья, а также необходимости прекращения практики давления на должностных лиц и жителей Приднестровья в аэропорту города Кишинева.

Приднестровье также рассчитывает совместно с представителями Молдавии определить практические пути налаживания сотрудничества в сфере автотранспорта, образования и взаимного признания документов, выданных компетентными органами сторон, отмечается в сообщении.

Приднестровье, 60% жителей которого составляют русские и украинцы, добивалось выхода из состава Молдавии еще до распада СССР, опасаясь, что на волне национализма Молдавия присоединится к Румынии. В 1992 году, после неудавшейся попытки властей Молдавии силой решить проблему, Приднестровье стало фактически неподконтрольной Кишиневу территорией.

Владимир Сандуца.

Молдавия > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 2 марта 2016 > № 1672075


Россия. Весь мир > Армия, полиция > russiancouncil.ru, 1 марта 2016 > № 1693142

Эскалация взаимного сдерживания России и НАТО: перспективы регионального военно-политического баланса

С 2014 г. Россия и Запад пошли на существенное укрепление механизмов взаимного сдерживания. В докладе «К новому равновесию: минимизация рисков новой конфигурации вооруженных сил России и НАТО» («Towards a New Equilibrium: Minimising the Risks of NATO and Russia’s New Military Postures») европейские эксперты предложили пути предотвращения дальнейшей эскалации в отношениях сторон. Публикация содержит ряд полезных рекомендаций по укреплению регионального баланса сил и взаимного доверия в вопросах национальной обороны. Между тем основные риски и перспективы деэскалации связаны с решениями, принимаемыми в политической области, в то время как противоборство в военной сфере сохраняет инструментальное значение.

Европейский взгляд на региональный баланс сил

Доклад Европейской сети лидеров, подготовленный директором исследовательских программ ELN Лукашем Кулесой при участии других специалистов, продолжает серию публикаций, посвященную вызовам эскалации напряженности в отношениях России и Запада. Предыдущие работы представителей центра получили широкое признание среди интеллектуального и политического истеблишмента евроатлантического сообщества. От основной массы произведений западных «мозговых центров» эти работы отличает стремление избегать голословных обвинений, внимание к фактологической стороне и построение выводов на основе эмпирически подтверждаемых свидетельств.

Новый доклад продолжает традицию фундированных аналитических публикаций Европейской сети лидеров. Цели авторов доклада — оценить результаты параллельного расширения военной активности России и НАТО в Европе на протяжении 2014–2015 гг., выявить перспективы дальнейшего развития нынешних тенденций и сформулировать программу укрепления стабильности в регионе.

Управление ущербом и минимизация рисков

В отличие от многих западных коллег Л. Кулеса стремится сформировать сбалансированный взгляд на политику Москвы. Он признает наличие в России глубоко укорененных опасений относительно военного потенциала Запада и недовольство натоцентричной архитектурой евроатлантической безопасности, навязанной США и их союзниками в 1990-х гг. Л. Кулесе российская критика развертывания систем ПРО в Румынии и Польше в условиях достижения договоренностей по иранской ядерной программе представляется обоснованной. Он также обращает внимание на то, что расширение военной активности России в 2014–2015 гг., вызвавшее столь негативную реакцию на Западе, обусловливалось не только кризисом в отношениях с НАТО, но и необходимостью оценить результаты проводимых реформ вооруженных сил.

Вместе с тем эксперт выражает обеспокоенность ростом военной активности России у западных границ страны и в Арктическом регионе. Он отмечает потенциальный дестабилизирующий эффект практики внезапных проверок боеготовности, которые предполагают развертывание значительных боевых сил без предварительного уведомления западных государств. Кроме того, опасения вызывает и возможность расширения российской опоры на тактические ядерные силы, которые могут быть размещены в Калининградской области и в Крыму.

Логика взаимной уязвимости

Признавая центральную роль опасений по поводу безопасности страны в расширении военной активности России, следует понимать, что лидеры НАТО руководствуются схожей логикой. С точки зрения Брюсселя, развертывание военной инфраструктуры Североатлантического альянса в Центральной и Восточной Европе, вызывающее обеспокоенность Москвы, — это прежде всего инструмент политического сдерживания, причем используемый в ограниченных масштабах.

Страны Североатлантического альянса обосновывают размещение у его восточных границ дополнительных сил и средств, а также интенсификацию совместных учений локальным военным превосходством России в регионе. Между тем Москва обращает внимание на общий диспаритет в конвенциональных вооружениях в пользу западного блока. Кроме того, российское руководство с тревогой следит за реализацией инициатив американского военного строительства, воспринимая НАТО в первую очередь как инструмент закрепления и расширения влияния Соединенных Штатов. Среди инициатив — развертывание глобальной системы ПРО, программа «Быстрый глобальный удар», наращивание наступательного потенциала в киберсфере и т.д. Хотя ни одна из них в отдельности сегодня не представляет угрозы для российских сил сдерживания, в качестве единого комплекса они могут в долгосрочной перспективе создать вызовы поддержанию глобального стратегического баланса [1].

Различия в восприятии приводят к тому, что Россия и Запад становятся жертвами «дилеммы безопасности».

Различия в восприятии приводят к тому, что Россия и Запад становятся жертвами «дилеммы безопасности» — обе стороны не стремятся к военной конфронтации, но ожидают от оппонента недружественных шагов и хотят их предотвратить. Следует отметить, что подозрения Москвы в отношении НАТО восходят еще к середине 1990-х гг., тогда как альянс обнаружил «российскую опасность» только в 2014 г. В современных условиях это уже не имеет практического значения — симметрия если не страха, то взаимной подозрительности восстановлена.

Технические решения и политические вызовы

С учетом динамики взаимных ожиданий эксперты Европейской сети лидеров не видят возможности возвращения к прежнему формату отношений между российскими и западными военными. С их точки зрения, главная задача — предотвратить дальнейшую региональную гонку вооружений, обеспечив согласованное поддержание взаимного сдерживания на минимально приемлемом уровне. Для решения этой задачи они предлагают сосредоточить усилия в пяти областях: повышение транспарентности учений вооруженных сил; налаживание диалога по военным доктринам; ограничение наращивания конвенциональных сил вблизи границ; подтверждение отказа от использования тактического ядерного оружия в качестве механизма поддержания регионального баланса; выстраивание новых правил игры между Москвой и НАТО.

Предложения по каждому из этих направлений представляются логичными и полезными. В то же время концентрация на технических вопросах заслоняет более серьезные вызовы поддержанию регионального баланса и предотвращению эскалации напряженности. Они связаны скорее с политическими изменениями, а не с дальнейшим наращиванием присутствия вооруженных сил России и НАТО у границ друг друга, которое, похоже, достигает точки насыщения.

Эксперты Европейской сети лидеров не видят возможности возвращения к прежнему формату отношений между российскими и западными военными.

Речь может идти о дальнейшем привязывании нейтральных государств, расположенных вблизи российских границ, к западному военно-политическому блоку. Например, Финляндия и Швеция с 2014 г. интенсифицировали дипломатические и операциональные связи с альянсом. В то же время политическое руководство этих стран до сих пор не ставило на повестку дня вопрос о вступлении в НАТО. Изменение этой позиции и тем более активные попытки их завлечь со стороны нынешних членов альянса будут восприняты Москвой крайне негативно и, скорее всего, спровоцируют новый виток напряженности.

Концентрация на технических вопросах заслоняет более серьезные вызовы поддержанию регионального баланса и предотвращению эскалации напряженности.

В этом случае логично ожидать дополнительных мер военного сдерживания со стороны России, которые запустят столь пугающую авторов доклада спираль эскалации. Болезненная реакция Москвы на перспективы присоединения к НАТО Черногории, которые ранее не вызывали особых эмоций, стоит рассматривать именно как демонстрацию возможного реагирования на потенциальное расширение альянса на север. В случае включения в Североатлантический блок Финляндии и Швеции или даже дальнейшего практического сближения ответ может оказаться гораздо более жестким.

Примат политики над военной безопасностью

Логика доклада Европейской сети лидеров предлагает фокусироваться на укреплении доверия в военной сфере — раз уж невозможно достичь политической нормализации. В то же время динамика отношений между Россией и Западом с 1990-х гг. демонстрирует обратную взаимосвязь. Интенсификация взаимного сдерживания или сдержанности в вопросах обороны следует за приливами и отливами в политике. В случае кризисов связи между военными становятся первой жертвой конфронтации. В периоды сближения они используются для демонстрации прогресса в сотрудничестве сторон. Так или иначе они остаются прежде всего удобным элементом политического сигнализирования. Подобное положение обусловливается убежденностью руководства России и Запада (за исключением, вероятно, ряда стран Центральной и Восточной Европы) в невозможности реальной вооруженной эскалации. Даже на фоне украинского кризиса и разногласий по другим вопросам международной повестки прямое столкновение ядерных держав по-прежнему воспринимается как невозможный сценарий.

Интенсификация взаимного сдерживания или сдержанности в вопросах обороны следует за приливами и отливами в политике.

Показательно, что в 2014–2015 гг., несмотря на рост опасений, связанных с Россией, расходы стран НАТО относительно размера их экономик продолжали снижаться и все больше отставали от заявленного показателя в 2% ВВП. В этом плане ситуация в Европе все же отличается от классической «дилеммы безопасности», которая предполагает гораздо более острое ощущение уязвимости каждой из сторон, а также самостоятельное и даже приоритетное значение военного баланса в отношениях между странами.

Перспективы стабилизации европейской среды

Сформулированные в докладе предложения получают шанс на реализацию в свете наблюдаемого сегодня смягчения политической среды отношений России и Запада. Л. Кулеса утверждает, что Москва, присоединив Крым и поддержав протесты на Донбассе, выступила инициатором конфронтации. Теперь же, по его мнению, именно она должна сделать первый шаг к сближению. Не вдаваясь в обсуждение изначального тезиса автора (весьма спорного), стоит отметить, что в последнее время от России исходит все больше сигналов, свидетельствующих о стремлении к компромиссу.

Яркий пример подобных попыток — выступление главы российского правительства Д. Медведева на международной конференции по безопасности в Мюнхене в феврале 2016 г. Появление на авторитетной западной площадке второго лица российской официальной иерархии было призвано продемонстрировать добрую волю Москвы, но и в самом его выступлении содержался призыв договариваться. Тем не менее некоторые западные слушатели восприняли его выступление как угрозу, а не как декларацию стремления к деэскалации.

В 2014–2015 гг., несмотря на рост опасений, связанных с Россией, расходы стран НАТО относительно размера их экономик продолжали снижаться.

Между тем усталость от противостояния растет и среди европейских членов западного блока, что проявляется в первую очередь в заявлениях о необходимости преодоления логики санкционной политики ЕС. Если подобные шаги получат продолжение, можно будет ставить вопрос о переходе от политической нормализации к выстраиванию механизмов укрепления взаимного доверия и военной сдержанности. Правда, для этого нужно будет привлечь Соединенные Штаты, которые пока не демонстрируют аналогичного стремления к смягчению позиции по вопросам европейской повестки дня.

1. Веселов В. Нераспространение ракетных технологий: вклад России в укрепление международного режима (часть вторая) // Международные процессы. 2012. Т. 10. № 3. С. 52.

Игорь Истомин

К.полит.н., преподаватель кафедры прикладного анализа международных проблем МГИМО МИД России, эксперт РСМД

Россия. Весь мир > Армия, полиция > russiancouncil.ru, 1 марта 2016 > № 1693142


Евросоюз. Россия > Нефть, газ, уголь > ria.ru, 29 февраля 2016 > № 1669231

В Еврокомиссии пока не достигли консенсуса по поводу проекта "Северный поток-2", заявил постпред РФ при Евросоюзе Владимир Чижов.

"Что касается "Северного потока", то сейчас в Еврокомиссии есть разные точки зрения — распространяются ли нормы Евросоюза на морской участок трубы. Пока еще не решили", — сказал Чижов в эфире телеканала "Россия-24".

"Есть разные подразделения, у которых разные точки зрения", — уточнил он.

Проект "Северный поток-2" предполагает строительство двух ниток газопровода общей мощностью 55 миллиардов кубометров газа в год от побережья РФ через Балтийское море до Германии. "Газпрому" будет принадлежать 50% в специально созданной компании Nord Stream-2 AG, европейским компаниям BASF, E.On, Engie, OMV, Shell — по 10% в проекте.

Против проекта активно выступает Украина, которая в случае его реализации потеряет свою роль как транзитер российского газа в Европу. Кроме того, Литва, Латвия, Эстония, Польша, Венгрия, Румыния и Словакия в конце прошлого года направили в Брюссель письмо с критикой проекта, заявив, что он может усилить зависимость Европы от газа из РФ, ослабить энергобезопасность стран Центральной Европы и ЕС, привести к дальнейшей дестабилизации ситуации на Украине.

Еврокомиссия пока до конца не сформировала свою позицию по проекту.

Евросоюз. Россия > Нефть, газ, уголь > ria.ru, 29 февраля 2016 > № 1669231


Молдавия. Румыния > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 29 февраля 2016 > № 1669209

Посол Молдавии в Румынии Михай Грибинча считает, что создание консультативного совета в области средств массовой информации Румыния — Республика Молдова важно, потому что в информационном пространстве Молдавии доминируют российские СМИ.

Молдавский дипломат заявил об этом в понедельник в ходе первого заседания совета в Бухаресте.

"Уверен, что совет разработает конкретные предложения для властей обеих стран, чтобы облегчить переход средств массовой информации из Румынии в пространство между Прутом и Днестром. Считаю это важным, потому что в информационном пространстве Республики Молдова доминируют российские СМИ", — цитирует Грибинчу портал timpromanesc.ro.

Глава департамента политик и связи с румынской диаспорой Дан Стоянеску отметил, что "настало время поддержать Молдавию присоединиться к этой области европейских ценностей путем создания общего коммуникационного пространства и совместных инвестиций". "Общее информпространство, информация, которая циркулирует свободно. Мы заполучим и русскоязычную аудиторию, у которой будет доступ к информации на их родном языке", — сказал Стоянеску.

Как сообщает пресс-служба министерства иностранных дел Румынии, основная цель совета — создать институциональную структуру, призванную внедрить общее диалоговое пространство между Румынией и Молдавией. Кроме того данная организация должна стать важным элементом передачи европейских норм в республике, а также освоения возможностей двустороннего сотрудничества в области средств массовой информации. Совет будет поочередно собираться в Бухаресте и в Кишиневе. В его состав вошли представители СМИ и гражданского общества, а также эксперты в области коммуникации из обеих стран.

Молдавия. Румыния > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 29 февраля 2016 > № 1669209


Молдавия > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 29 февраля 2016 > № 1669205

Президент Приднестровья Евгений Шевчук на встрече с главой делегации Евросоюза в Молдавии Пирккой Тапиолой отметил паузу в переговорах между Кишиневом и Тирасполем из-за чего не решаются проблемы в отношениях Молдавии и Приднестровья, сообщила пресс-служба приднестровского лидера.

В переговорах в формате "5+2" участвуют Молдавия и Приднестровье как стороны конфликта, Россия, Украина и ОБСЕ — в качестве посредников, Евросоюз и США — как наблюдатели. Последний раунд переговоров в этом формате прошел в 2014 году.

"К сожалению, переговоры практически не ведутся, и из-за этого, в том числе, не решается целая группа вопросов, которые стоят в повестке дня. Промедление в решении отдельных проблем усугубляет вопросы экономического взаимодействия", – приводит пресс-служб слова лидера Приднестровья.

Обсуждались и вопросы, связанные с возбуждением в Молдавии политически мотивированных уголовных дел в отношении приднестровских граждан, а также односторонней договоренностью между Кишиневом и Киевом об установке совместного таможенно-пограничного контроля на приднестровской границе.

Тапиола отметил, что конструктивный подход в решении существующих проблем в диалоге Приднестровья и Молдавии является приоритетом для Европейского союза. В ходе встречи подчеркивалась также важность достигнутой договоренности, связанной с сохранением для Приднестровья оптимального режима экспорта продукции в страны Европейского союза, отмечается в сообщении.

Приднестровье, 60% жителей которого составляют русские и украинцы, добивалось выхода из состава Молдавии еще до распада СССР, опасаясь, что на волне национализма Молдавия присоединится к Румынии. В 1992 году, после неудавшейся попытки властей Молдавии силой решить проблему, Приднестровье стало фактически неподконтрольной Кишиневу территорией.

Владимир Сандуца.

Молдавия > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 29 февраля 2016 > № 1669205


Украина. Россия > Транспорт > gazeta.ru, 29 февраля 2016 > № 1668830

«Блокады нет, есть высказывание»

Украинские радикалы продолжают блокаду российских фур

Анатолий Караваев

На Украине радикальные активисты продолжают блокировать российские фуры. Даже после возобновления грузоперевозок между двумя странами в ряде регионов дальнобойщикам из России продолжают чинить препятствия. При этом власти Украины заявляют о том, что транзит осуществляется без проблем, а местные полицейские в ситуацию не вмешиваются.

После нормализации 25 февраля российско-украинских отношений в сфере грузоперевозок полностью решить проблему транзита фур не удалось. Несмотря на миролюбивые заявления представителей профильных министерств, российские дальнобойщики продолжают испытывать проблемы на дорогах соседнего государства.

Сразу в нескольких регионах активисты националистических организаций продолжают попытки блокирования дорог.

Так, во Львове местные радикальные националисты из партии «Свобода» в воскресенье организовали стихийный блокпост «Брама Лева» («Ворота льва») на въезде в городе.

«За первый день блокпост остановил 22 московские фуры, которые в сопровождении конвоя Авакова (сотрудников национальной полиции Украины. — «Газета.Ru») пытались попасть к государственной границе Украины», — сообщили в партии.

Еще раньше активисты партии начали блокировать проезд в Житомирской и Сумской областях. В первом случае речь идет о блокаде украинско-белорусской границы — радикалы не дают российским фурам заехать в страну. Во втором случае активисты расположились на трассе Москва — Киев. В районе Конотопа они остановили шесть фур.

Еще один грузовик, по словам радикалов, не стал останавливаться и, едва не сбив одного из них, скрылся в сторону России.

Эпизоды с блокированием фур отмечены также в Ровенской и Волынской областях.

Примечательно, что украинская полиция не пытается помешать действиям активистов и в лучшем случае лишь вступает с ними в дискуссии. При этом ранее между странами была достигнута договоренность, что колонны российских грузовиков будут сопровождать к границе сотрудники правоохранительных органов. Судя по всему, полицейского конвоя на всех дальнобойщиков не хватило.

На этом фоне власти Украины изо всех сил пытаются доказать, что транзит российских фур осуществляется в штатном режиме. По данным главы Закарпатской области Геннадия Москаля, по состоянию на 11.00 понедельника через регион за последние сутки проехали 58 грузовиков из России, из которых 56 проследовали в страны ЕС и две в сторону России.

«В частности, через контрольно-пропускной пункт «Дяково» на украинско-румынской границе девять российских фур выехали в Румынию, тогда как из Румынии в Украину — ни одной. Через КПП «Ужгород» на украинско-словацкой границе 24 фуры выехали в Словакию и одна — в Украину. Через КПП «Тиса» 23 фуры выехали в Венгрию, а в обратном направлении — одна», — говорится в сообщении на сайте главы области.

Там отмечается, что «никакого блокирования российских фур в пределах Закарпатской области нет», а все КПП пограничников и полиции работают в нормальном режиме.

Не видят проблем и в министерстве инфраструктуры страны.

«По состоянию на утро 29 февраля согласно сообщению оперативного штаба (ведомства) транзит свободно осуществляется по территории Украины. Все грузовики, которые въехали в нашу страну в последние дни, или уже уехали за границу, двигаются по нашей территории без препятствий», — говорится в сообщении ведомства. По данным украинских чиновников, транзитные автомобили с украинской регистрацией свободно передвигаются по территории РФ.

«Позиция государства остается неизменной: Украина продолжает выполнять свои обязательства по обеспечению беспрепятственного транзита, оперативный штаб полностью контролирует ситуацию и готов предоставить разъяснения и поддержку по вопросам транзита по территории Украины», — подчеркнули в украинском министерстве.

При этом там не скрывают, что боятся исков от европейских партнеров в ВТО. «Наши европейские партнеры в случае, если будет блокирование транзита, могут подать иски во Всемирную организацию торговли против Украины по блокированию транзита», — предупредил министр Андрей Пивоварский. Он подчеркнул, что по международным правилам любое блокирование транзита запрещено.

Комментируя действия членов «Свободы», Пивоварский заявил, что ситуация не является блокадой. «Блокады нет, есть высказывания позиции общественных активистов от партии «Свобода». Автомобили с российской регистрацией, которые с 25 февраля заходили на территорию Украины из Европейского союза, Беларуси или РФ, все или выехали за пределы Украины, или сейчас отдыхают и продолжат движение завтра», — заявил министр в воскресенье.

Четкую позицию чиновников, которые даже в наиболее сложный период взаимной блокады фур были сторонниками разблокирования грузов, можно объяснить и статистикой. Украинских фур в России значительно больше, чем российских на Украине.

За последние три дня с момента возобновления обычного режима транзита фур с украинской регистрацией, которые пересекали границу в направлении России или оттуда, было в 5,5 раза больше, чем российских.

За период 26–28 февраля через границу Украины в направлении РФ выехали 1129 грузовиков украинской регистрации, вернулись — 691. За это же время на территорию Украины въехали всего 211 транзитных фур, зарегистрированных в РФ, выехали — 119.

«Статистика свидетельствует о том, что объемы украинского транзита по территории России в разы больше. Именно поэтому Украина, отечественный бизнес и перевозчики заинтересованы во взаимном беспрепятственном транзите по территории обеих стран», — отметили в министерстве инфраструктуры.

Напомним, что поводом для противостояния вокруг транзита фур через Украину стало обострение ситуации с Польшей. С 1 февраля, так и не договорившись по взаимным квотам, Россия и Польша прервали транзит грузовиков. Таким образом, самый простой и дешевый путь в Европу для России оказался закрыт и российские перевозчики были вынуждены искать пути объезда — через Прибалтику и Украину.

Несмотря на соглашение о беспрепятственном взаимном транзите, 11 февраля радикалы из патриотических организаций на западе страны начали в массовом порядке стихийно блокировать российских дальнобойщиков. Ситуация быстро обострилась после того, как сначала Россия в ответ на действия радикалов, а затем и Украина в ответ на действия России, запретили транзит уже на официальном уровне, а сотни грузовиков в обеих странах оказались заблокированы. В конце концов профильным ведомствам удалось достичь компромисса. С 17 февраля (официально с 15 февраля. — «Газета.Ru») фуры начали движение, а с 25-го взаимный запрет на транзит грузовиков был отменен на официальном уровне.

Украина. Россия > Транспорт > gazeta.ru, 29 февраля 2016 > № 1668830


Азербайджан. ЦФО > СМИ, ИТ > vestikavkaza.ru, 29 февраля 2016 > № 1668791

Лейла Алиева: "Отношения между Москвой и Баку всегда будут дружественными и теплыми" (Эксклюзив)

В ночь с 25 на 26 февраля 1992 года националисты захватили азербайджанский город Ходжалы и убили 613 мирных жителей, в том числе 106 женщин, 70 стариков и 63 ребенка. Уже 24 года подряд в эти дни трагическую дату отмечают не только в Азербайджане, но и в России, и в других странах. Вчера в Москве, в Конгресс-парке гостиницы "Украина" в рамках международной информационной кампании "Справедливость к Ходжалы" открылась выставка картин азербайджанских художников "Память", где "Вестнику Кавказа" удалось поговорить с вице-президентом Фонда Гейдара Алиева, главой представительства фонда в России Лейлой Алиевой.

- Какую цель преследует кампания "Справедливость к Ходжалы"?

- Главное, чтобы в разных странах мира как можно больше людей узнали об этой трагедии. Это необходимо, в первую очередь, для того, чтобы подобное больше никогда и нигде не повторялось: в мире не должно быть места таким жестоким убийствам и насилию. На данный момент нашу кампанию "Справедливость к Ходжалы" поддерживают 115 организаций, более 120 тыс. человек, но я думаю, что со временем число людей будет увеличиваться, и все больше и больше стран будут признавать этот геноцид.

- В России эти мероприятия проводятся не первый год. Насколько, по-вашему, близки РФ и Азербайджан?

- Наши страны связывают долгие годы дружбы и добрососедства. Мне всегда очень приятно находиться в Москве, в России. Сегодня наше мероприятие посетили 700 человек. Это очень многое значит для меня. Это очень важно, и я думаю, что отношения между нашими странами будут всегда оставаться такими дружественными и теплыми.

На открытии выставки Лейла Алиева также заявила: "Прошло уже 24 года со дня этой трагедии, но наша боль не стала меньше, а жертвы этой трагедий навсегда останутся в нашей памяти. Ходжалинская трагедия - это самая страшная, кровавая и бесчеловечная страница в нагорно-карабахском конфликте. Вот уже почти 30 лет длится этот конфликт, в результате чего 20% азербайджанских земель находятся под оккупацией. В стране около миллиона беженцев и вынужденных переселенцев. На захваченных землях уничтожаются архитектурные шедевры, исторические памятники. Стирается все, что связывает этот край с азербайджанской культурой".

"В ночь с 25 на 26 февраля 1992 года армянские боевики захватили азербайджанский город Ходжалы и жестоко убили 613 мирных жителей, в том числе 106 женщин, 70 стариков и 63 ребенка. Оборвалась жизнь будущих врачей, инженеров, учителей, людей, которые могли бы сделать жизнь Азербайджана лучше, светлее и интереснее. Этой трагедии должна быть дана справедливая оценка со стороны международного сообщества, а виновники должны понести наказание. В 2008 году стартовала международная кампания "Справедливость к Ходжалы!". Наша цель - донести правду до мирового сообщества об этой трагедии и сделать все, что подобное больше никогда и нигде не повторялось. В мире не должно быть место таким жестоким убийствам и насилию", - подчеркнула вице-президент Фонда Гейдара Алиева.

"Сегодня нашу кампанию "Справедливость к Ходжалы!" поддерживают десятки государств мира. Парламенты Канады, Мексики, Колумбии, Перу, Пакистана, Сербии, Боснии и Герцеговины, Румынии, Чехии, Иордании, Судана, Панамы, Гондураса. И законодательные органы более 10 штатов США, и Организация исламского сотрудничества признают факт геноцида в Ходжалы. Мы организовываем петиции в самые высокие международные организации, включая ООН и международный суд в Гааге. Наш голос звучит на самых важных конференциях и форумах в мире. В Сараево, столице Боснии, был установлен памятник жертвам геноцида в Сребренице и Ходжалы. Также был перезапущен сайт "Справедливость к Ходжалы!", где есть вся информация. И мы снимаем фильмы, печатаем книги об этой страшной трагедии. Вот уже много лет подряд во многих странах мира проходят мероприятия, посвященные Ходжалы - конференции, выставки, семинары и лекции. Благодаря усилиям наших активистов сегодня нашу кампанию поддерживают 115 организаций и более 120 тысяч человек", - рассказала Лейла Алиева.

По ее словам, "Азербайджан всегда был страной крайне толерантной и мультикультурной, где в мире и согласии проживают люди различных национальностей и религий. Несмотря ни на что, дух нашего народа не был сломлен. А жертвы Ходжалы навсегда останутся живыми в нашей памяти. Сегодня мы подготовили для вас выставку художников Азербайджана и детей. Вы сможете почувствовать эту трагедию, увидеть ее глазами людей искусства. Возможно, в этих работах много боли и грусти, но мы искренне верим, что в скором времени армяно-азербайджанский нагорно-карабахский конфликт найдет свое справедливое завершение. Территориальная целостность Азербайджана будет восстановлена, а все беженцы и вынужденные переселенцы вернутся в свои дома и на свои родные земли".

Азербайджан. ЦФО > СМИ, ИТ > vestikavkaza.ru, 29 февраля 2016 > № 1668791


Литва > Образование, наука > gazeta-pravda.ru, 28 февраля 2016 > № 1668318

Педагоги загнаны в угол

Автор: Юлюс ЯНУЛИС. г. Вильнюс.

В Литве началась бессрочная забастовка работников сферы образования. В 233 учреждениях, находящихся в 43 самоуправлениях, прекращены занятия.

ПРОФСОЮЗЫ требуют, чтобы с сентября этого года началось проведение в жизнь программы повышения зарплаты, кроме того, они добиваются отмены введённых во время кризиса так называемых ножниц, которые якобы позволяют устанавливать для работников системы просвещения разную зарплату за одну и ту же работу. Именно из-за последнего требования пробуксовывают переговоры педагогов и правительства. Для его реализации нужно примерно 18 млн. eвро. Правительство в лучшем случае обещает 5 млн. и категорически отказывается пересмотреть бюджет.

Максимальная зарплата литовских учителей, работающих на полную ставку, до вычета налогов является самой низкой в Европе — 6954 евро в год. Она ниже, чем в Румынии, вдвое ниже, чем в Турции, в 10 раз ниже, чем в Австрии или Голландии, и в 20 раз ниже, чем в Люксембурге. В Литве для просвещения выделяется 4,7 процента ВВП, в среднем в Европе — 6 процентов.

С конца 2009 года зарплата учителей снизилась на 47 процентов, урезаны не только коэффициенты, по которым рассчитывается зарплата, но и снята оплата дополнительных часов. Дошло до того, что учителя вынуждены летом собирать овощи и фрукты в Германии, заниматься земляными работами для приработка.

В манифесте состоявшегося в октябре конгресса учителей основным требованием стало восстановление положения в сфере просвещения, существовавшего до 2009 года. Предупредительные забастовки с этими требованиями были проведены в декабре, а на минувшей неделе митинг в Вильнюсе у здания правительства обозначил начало весенней волны протеста.

Сегодня только педагоги старшего поколения помнят, что в советской Литве с переходом к обязательному среднему образованию число учебных заведений установилось в пределах двух с лишним тысяч. В каждом колхозе и совхозе была своя школа. Сегодня большинства этих школ нет. За последнюю четверть века в Литовской Республике закрыли тысячу школ.

Правительство оказалось не готово обсуждать требования бастующих. Литовский премьер А. Буткявичюс на встрече с представителями учителей призвал отложить начало забастовки на несколько месяцев — до 1 июня или хотя бы до 1 мая. Правительство хотело бы выиграть время, чтобы «тщательно подготовиться к конструктивным переговорам». Представители стачечного комитета отвергли эти компромиссные предложения.

После переговоров с лидерами профсоюзов А. Буткявичюс обвинил их в связях с профсоюзами России. Они, мол, ездят на конференции в Москву, Санкт-Петербург, а значит, Россия оказывает влияние на литовские профсоюзы, причём не только по вопросу забастовок. Опять, выходит, «рука Москвы».

Лидеры литовских профсоюзов назвали «политической куриной слепотой» высказывание премьера и требуют публично назвать фамилии лиц, находящихся якобы под таким влиянием России. Председатель Литовского профсоюза работников системы просвещения утверждает, что намерен обратиться в суд в связи с высказываниями премьера.

Общий настрой протестующих: работники сферы образования загнаны в угол, падает престиж профессии, зарплата учителей давно не соответствует растущим нагрузкам, школа деградирует и нищает. Часть педагогов готовы бастовать до самого начала парламентской сессии.

Литва > Образование, наука > gazeta-pravda.ru, 28 февраля 2016 > № 1668318


Россия > СМИ, ИТ > magazines.gorky.media, 27 февраля 2016 > № 1912834

Ольга БАЛЛА

Pax Sovietica: большое послесловие — или?..

«Национальные» номера «толстых» журналов

+++ ——

В минувшем году сразу несколько центральных «толстых» журналов посвятили отдельные свои номера литературам бывших советских республик. Почти все они вышли в рамках связанного с Годом литературы проекта Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям (кроме литовского номера «Иностранной литературы» и украинского номера «Нового мира»). Увы, Азербайджан, Туркмения, Киргизия и Таджикистан остались за пределами проекта.

Что происходит на бывших имперских окраинах спустя четверть века после распада Pax Sovietica? Как идут их выздоровление от империи, работа с травмами XХ века, освоение собственных, суверенных исторических смыслов? Как там сегодня видят самих себя и Россию? Все ли еще длится послесловие к советскому опыту — или уже пишутся совсем новые главы другого, неведомого нам текста?

«Национальные» номера журналов отвечают на эти вопросы — и даже ставят их — с разной степенью полноты.

По идее, опыт бывшего имперского центра должен был бы — мог бы — научить нас особенному роду зоркости, внимания к тем, кто раньше был с нами в одном трюме чудовищного, как броненосец в доке, государства, а теперь плывет своими путями. Нас должна (может) научить этому новообретенная дистанция. Все время хочется думать — хотя, быть может, ошибочно, — что уже прошло время и слепоты друг к другу из-за рутинного сосуществования в одном всеусредняющем государстве, и (за исключением особенного, трагического украинского опыта) обид друг на друга и отталкивания друг от друга. Самое время учиться друг у друга.

Что же получается на самом деле? Попробуем составить себе представление об этом.

* * *

Больше всего повезло литературам Литвы и Казахстана — а вместе с ними и нам: каждой из них досталось внимание сразу двух журналов, нам же — счастливая возможность узнать о них гораздо больше, чем о словесностях других постсоветских стран. Литовской литературе посвящены мартовская «Иностранка» целиком и часть сентябрьского «Октября» (в котором она делит пространство с эстонской и латышской). Литературе Казахстана — декабрьские номера «Невы» и «Нового мира».

Повезло нам тем более, что в каждом из случаев свой общий предмет эти издания рассматривают по-разному.

И дело не в составе авторов — хотя да, он почти не совпадает. В двух «литовских» журналах одно общее имя все же есть — это Томас Венцлова, без которого, согласитесь, разговор о Литве, о литовской мысли и слове обречен на неполноту. В обоих журналах — его стихи в переводе Владимира Гандельсмана, а в «Иностранке», кроме того, — его же эссе о Москве шестидесятых. В «Иностранке» круг авторов шире — и основная их часть доселе оставалась русскому читателю неизвестной.

Все вошедшие сюда тексты — переводы. Почти все — с литовского, кроме тех двух, что составили совсем небольшой раздел «Россия—Литва»: Венцлова переведен с английского, Юргис Балтрушайтис (его письма к Джованни Папини) — с итальянского. По-русски здесь говорит только московский литовец — главный режиссер театра имени Маяковского Миндаугас Карбаускис со своим интервьюером Георгием Ефремовым; да Рута Мелинскайте с Марией Чепайтите — кстати сказать, составители номера — пишут по-русски о книгах, связанных с Литвой, и о русских тоже — в разделе «БиблиофИЛ». И все.

И это, среди прочего, значит, что русскоязычная литература Литвы оставлена в этом варианте разговора о литовской словесности практически без внимания. В отличие от «Октября», где тексты трех из шести авторов литовского раздела — то есть ровно половина его — опубликованы в их русском оригинале: рассказ Далии Кыйв, стихи Лены Элтанг (пишущей только по-русски, но принципиально наднациональной, — и это второе, после Венцловы, известное и знаковое имя в литовской части журнала) и Таисии Ковригиной. (Забегая вперед — остальные разделы «балтийского» «Октября» организованы так же: переводы из латышских и эстонских авторов и там соседствуют с примерами литературы, пишущейся по-русски либо жителями этих стран — как Игорь Котюх, родившийся и живущий в Эстонии, либо выходцами оттуда, давно обитающими в иных краях — как Таисия Ковригина, выросшая в Литве, живущая в Абу-Даби).

Вряд ли так вышло потому, что люди, работавшие над номером «Иностранки», считают русскую компоненту литовской литературы незначительной или недостойной внимания. Просто там разговор в принципе — о другом. В «балтийском» «Октябре» речь скорее о взаимоналожении, взаимопроникновении, взаимодействии разных культур, литератур, языков, волею исторических судеб оказавшихся на одной территории. В литовской «Иностранке» — об обретении Литвой самой себя, о проведении границ. (Не отсюда ли — кажется, характерно литовская — тема границы, «пограничных ситуаций, вернее — проблема человека в условиях пограничья (или приграничья)», с упоминания которой Ефремов начинает разговор с Карбаускисом? Вспомним, что именно так — «Пограничье» — назывался и вышедший в минувшем году сборник эссе и публицистики Томаса Венцловы, рассмотренный, кстати, в «библиофильском» разделе «Иностранки». Типично литовское беспокойство?) Здесь важна работа самоопределения, выработки себя — «Рождение нации», как называется таинственный (ни слова о Литве! ни единого литовского имени! хотя все вполне прозрачно, но… такое могло происходить где угодно) рассказ Саулюса Томаса Кондротаса.

Номер в целом недаром называется «Рассеяние и собирание» — именно это, считают составители, происходило с литовцами в XX веке. Два этих процесса, оба травматичные, стали для них формами самоосознания.

Составителей «Иностранки», при всем их внимании к разнообразию стилистических пластов литовской литературы, к широте диапазона ее возможностей, занимает, похоже, даже не в первую очередь литература как таковая, но судьба и историческое состояние народа, которые словесность отражает, как, может быть, ничто другое. Она — точный слепок с исторического состояния.

Этот номер журнала — в отличие от «Октября», повествующего исключительно о современности, — во многом ретроспективный, открывающий русскому читателю едва (если вообще) известное ему литовское прошлое и, насколько это возможно на ограниченной журнальной территории, соединяющий разные ее потоки в сложное и живое целое. «Оборванные звенья, — пишет Юрате Сприндите в статье «Вызовы постцензурной свободы», — соединились в живое целое, и стало ясно, что литовская литература, "расколотая" пополам в 1944—1945 годы, вопреки прежней искаженной оценке, едина и неделима».

То, что мы хоть сколько-то знали в советское время под именем литовской советской литературы — лишь малая ее часть. Теперь нам показывают другие, не менее (не более ли иной раз?) полноправные ее части: написанное в эмиграции и в противостоянии советской власти. Мы прочитаем — кроме названного рассказа Саулюса Томаса Кондротаса, с советских лет живущего в эмиграции, — стихи и фрагменты дневника за 1938—1975 год Альфонсаса Ника-Нилюнаса (1919—2015) — поэта, переводчика, критика, бежавшего в 1944 году на Запад и проведшего основную часть жизни в США; записи журналиста Балюкявичюса, который в 1948—49 годах возглавлял сопротивлявшийся понятно кому партизанский отряд и погиб 25-летним; эссе священника-диссидента, проведшего семь лет (1979—1986) в сибирской ссылке... И эти тексты здесь — на равных правах и в одном ряду с тем, что писал, скажем, заслуженный деятель культуры Литовской ССР (1990) Ромуальдас Гранаускас (1939—2014).

Номер получился не просто представительным, но весьма аналитичным. Сам его тщательно подобранный состав — уже рефлексия. «Осмысление опыта рассеяния и воссоединения <…> — пишут составители, — принесло плоды, которые не созрели бы раньше». Травматический опыт ХХ века, полного разрывов и утрат, парадоксальным (ли?) образом способствовал богатству и сложности литовской литературы. (Ей пошел на пользу даже советский период с его навязанным упрощением образа мира и самих себя: «Советское время, — сказала некогда президент Ассоциации литовских издателей Лолита Варанавичене, — подарило нам одну хорошую вещь — любовь к книге».) Литература литовцев, пожалуй, и для них самих до сих пор еще во многом — в стадии открытия и освоения. Мы же и вовсе стоим только на ее пороге — и уже понятно, что тут есть что осваивать и над чем думать.

* * *

В отличие от «исторической» «Иностранки» балтийский номер «Октября» скорее культурологичный и даже отчасти экзистенциальный. Здесь нет речи ни о преодолении имперского наследия, ни о собирании насильно разрозненного, ни об изживании травмы. Здесь, главным образом — о человеке в мире, проживающем себя и мир в ситуации двукультурья и двуязычья. О парадоксах и возможностях этой ситуации. О людях — междумирья ли? Двух ли миров сразу?

Таких здесь большинство. Таков уже самый первый из авторов номера — Ян (Яан) Каплинский, эстонский поэт, в 2014 году выпустивший первый сборник своих стихов, написанных по-русски, — и в «Октябре» он тоже опубликовал русские стихи. Из представленных здесь русских Эстонии таков буквально каждый. Журналист Андрей Хвостов, родившийся и всю жизнь живущий в Эстонии, автор эссе о запахах и звуках Таллина; поэты, прозаики и переводчики Елена Скульская (говорящая о себе: «Моя родина — это русский язык и литература» — и так могли бы сказать здесь многие) и Николай Караев; П.И.Филимонов — русский поэт и специалист по английской филологии, получивший премию фонда «Eеsti Kultuurkapital» за лучшую книгу на русском языке. Людмила Глушковская — главный редактор русскозычного журнала «Вышгород» и директор Эстонского культурного центра «Русская энциклопедия». Полурусская-полуэстонка Света Григорьева — вообще многомерная личность: хореограф, режиссер, актриса, поэт и критик (стихи — эстонские, даны в переводе). Олеся Ротарь — редактор выходящего в Эстонии русскоязычного журнала о культуре «Плуг». Борис Балясный — поэт и переводчик с эстонского, финского, украинского, болгарского, — родившийся в Житомире, переселившийся в Эстонию взрослым («после института попал по распределению в Эстонию, где остался жить. — пишет о нем Игорь Котюх, — выучил эстонский язык, основал Литературно-переводческую школу-студию, стал крупным переводчиком эстонской поэзии»). Наконец, сам Котюх — поэт и переводчик, специалист по эстонской литературе: ему здесь принадлежат не только стихи (русские), один из «рассказов с ладонь» (тоже русский) и переводы большинства эстонских текстов, но и цитированная выше статья «Русская литература и Эстония». Она интересна тем, что написана не просто о «приграничных явлениях русской литературы в Эстонии» (самое известное — Игорь Северянин, невольный эстонский житель и первый русский «последовательный переводчик эстонской поэзии»), но — что важно особенно — изнутри собственного, весьма нетривиального культурного, языкового, литературного опыта. Какую культурную нишу — и языковую картину мира — создает себе человек (сложного происхождения — но с русским самосознанием), родившийся в крохотном городке на юге Эстонии и с самого начала живущий в окружении нескольких языков? «Дома и в школе это русский. На дворе эстонский. В библиотеке и книжном магазине <…> это вырусский диалект. Его отец с бабушкой говорят между собой на сетуском диалекте. А летом их семья посещает родственников по линии мамы, говорящих на украинском и белорусском. В России бывает проездом». Что при этом способно получиться? Сразу хочется ответить, что — редкая возможность полноты и объемности видения мира. Сам Котюх видит это сложнее и осторожнее:

Причислять себя к эстонцам — родной язык русский.

Причислять себя к русским — не тот темперамент.

Называться европейцем — привилегия избранных.

Гражданином мира — слишком абстрактно.

Остаётся быть просто человеком.

Но поймут ли?

Нервность, проблематичность ситуации двойной принадлежности — она же и двойная непринадлежность? — проговаривает и Света Григорьева. Не прямо, скорее интонациями и общим напряжением, скрытым вызовом возможным, только предполагаемым еще упрекам в чуждости с любой стороны:

я родилась в 1988

нет я не говорю по-эстонски

с акцентом

тем более

когда не называю свое имя

и я не говорю по-русски с акцентом

тем более когда не называю имя своей матери-эстонки

читай это стихотворение

только не смотри на мое имя

читай это стихотворение

без моего имени

и скажи ещё

что я говорю с акцентом…

Многокультурны (очень мне нравится тяжеловесное, но точное словцо «многопринадлежностны», пусть будет здесь хотя бы в скобках) и авторы латвийской трети номера. Может ли быть отнесен к латышской литературе — хотя бы к литературе Латвии — открывающий эту часть журнала уроженец Риги Александр Генис, русский, давным-давно живущий в США и по-латышски, насколько известно, никогда не писавший? По крайней мере, без этой земли он не был бы самим собой — поэтому он тут. Скорее всего, многим в себе и в своей поэзии обязан Латвии и поэт Олег Ленцой, родившийся в Приморье, учившийся в Риге русской филологии и пишущий русские стихи. И русские рижане Семён Ханин и Сергей Тимофеев (их тексты — снова в оригинале!). Лишь пятый по счету автор этой части — поэт (а также переводчик, художник и ученый-лингвист) Валт Эрнштрейт — оказывается наконец переведенным с латышского, и мы видим латышскими глазами Ригу — город трудный и жесткий:

Волки воют в ледяной темноте ноября.

Последняя волчица Риги вышла из логова,

встала из пыли металла, стальных балок, электромоторов,

идёт стребовать свою долю.

Идёт, чтобы перегрызть Риге

сонную артерию…

Далее рядом с латышскими авторами — Артисом Оступсом, Рональдом Бриедисом, Кришьянисом Зельгисом, Карлисом Вердиньшем — снова возникают люди междумирья: живущий на два города, Ригу и Москву, уроженец латвийской столицы Андрей Левкин с его штучной работой с русским языком и сознанием — и рижским пространством, писатель и художник Свен Кузьмин, активно работающий в латышской культуре, но пишущий и по-русски (в «Октябре» — его русский рассказ), и снова русские рижане — поэты Дмитрий Сумароков (показывает нам свою Ригу, город странного постисторического безвременья: «Пуэрто-Рига, / забытая кем-то на пляже немецкая книга / с ленивой рекой-закладкой…») и Елена Глазова, прозаики Владимир Ермолаев и Елена Катишонок…

Русскоязычные междумиряне оказываются в конечном счете в большинстве. Почему? Они ли определяют общую картину?

И, к сожалению, — ни единого аналитического текста о сегодняшней латышской литературе.

В целом же в балтийском «Октябре» рефлектируется не конфликтная сторона многокультурной и пограничной ситуации (которая уж наверное есть!), но, скорее, само ее устройство — и плодотворность.

Конечно, темы самообретения и самоопределения было не миновать. Виргиния Цыбарауске обозревает тенденции литовской поэзии последних трех десятилетий, группируя авторов по дате рождения и дебюта, и разбирается с вопросами, претендующими на статус вечных: «действительно ли полемика с доминирующей традицией означает кризис культуры, а поиски личного взаимоотношения с культурной памятью всегда являются десакрализацией?» (Полезно читать вместе с мартовской «Иностранкой» — здесь мы встретим имена некоторых ее авторов — например, поэта Сигитаса Парульскиса.) Нам представлены и чистые, без всяких пограничностей, образцы воплощенного в литературе мировосприятия и душевного устройства жителей балтийских стран (яркий пример — рассказы эстонца Мехиса Хейнсаара, вполне, кажется, понятные человеку русской культуры, но резко экзотичные для него).

Вообще же составителей сентябрьской книжки «Октября» занимает не столько разделение, сколько симбиоз и синтез — даже если он не вполне удается или небезболезнен. «…Освоение "чужого", — пишет Людмила Глушковская, — одна из созидательных функций русской культуры». А Олеся Ротарь на примере своего журнала показывает, как (и почему вообще!) работает русское интеллектуальное предприятие в эстонской культурной среде. Неплохо, оказывается, работает.

* * *

Первое, что бросается в глаза в декабрьском номере «Невы», посвященном Казахстану: решительно все, без изъятия, тексты, написаны по-русски — независимо от происхождения авторов, от нынешнего их места жительства, от принадлежности к тому или иному поколению (то есть от возраста, в котором они встретили крах империи). Эта литература продолжает создаваться на русском языке, даже когда речь идет о чисто казахских обстоятельствах (как, например, у Данияра Сугралинова или у Заира Асима). Ничего подобного мы не видим, скажем, в грузинском или литовском номерах.

Ведущая тема номера — посткатастрофическое состояние. О нем, с той или иной степенью интенсивности и художественной силы — почти у каждого из авторов. Тексты Олжаса Сулейменова, открывающие номер, полны живой памятью о катастрофе:

<…>Эти стены полгода горели от масляных молний,

Двести дней и ночей здесь осадные длились бои.

Перекрыты каналы. Ни хлеба, ни мяса, ни сена,

Люди ели погибших и пили их теплую кровь.

Счёт осадных ночей майским утром прервала измена,

И наполнился трупами длинный извилистый ров.

Только женщин щадили, великих, измученных, гордых,

Их валяли в кровавой грязи возле трупов детей,

И они, извиваясь, вонзали в монгольские горла

Исступлённые жала изогнутых тонких ножей.

Книги! Книги горели! Тяжёлые первые книги!

По которым потом затоскует спалённый Восток!<…>

И одновременно с этим — тоска по мировой культуре и языческая, хтоническая мощь, нерастраченные силы, не оплакивание жизни, но страстное требование ее, желание начать мир заново:

Я бываю Чоканом! Конфуцием, Блоком, Тагором!

...Так я буду стоять, пряча зубы, у братских могил...

Я согласен быть Буддой, Сэссю и язычником Савлом!…

Восьмидесятилетний поэт — старший среди авторов номера — превосходит их всех по дикой жизнеутверждающей силе и согласен быть начинателем мира, основополагателем его будущих коренных течений! Кроме него под этой обложкой на подобное не отваживается никто.

И вот еще одна бросающаяся в глаза особенность представленной нам тут казахстанской литературы: внимание не столько к густому и горячему центру жизни, сколько к ее окраинам: к началу и концу. К тем областям, в которые заглядывает небытие. И это тоже независимо от возраста авторов.

Два рассказа Бахытжана Канапьянова (родившегося в 1951-м) — о восходе жизни и о ее закате: о детстве художника (автор оставляет его на пороге юности) и о последних часах и минутах старого ученого, успевающего перед смертью вспомнить всю свою жизнь и проститься с нею.

Данияр Сугралинов (родившийся в 1978-м, заставший конец Союза тринадцатилетним) пишет моралистические сказки из казахстанской жизни. Пожалуй, это наиболее благостные и наименее глубокие тексты номера (за исключением, может быть, одной сказки, в середине которой читателю, даже взрослому, становится по-настоящему страшно: у мальчика, по одному его эгоистичному, моментально исполнившемуся желанию, бесследно исчезает брат, как будто его никогда не было. И мальчик чувствует бессилие перед неустранимыми последствиями собственного желания… пока автор не избавляет его от этого одинокого ужаса, возвращая брата вместе с прежней жизнью).

Стихи бывшего карагандинца Владимира Шемшученко, живущего теперь в Ленинградской области (1956 года рождения), — об усталой, больной, сожженной жизни в родном — и навсегда оставленном — городе автора:

Вечер сыплет крупу антрацитовой пыли

На усталых людей, доживающих век.

Город мой, ведь тебя никогда не любили!

Сказки здесь так похожи на страшные были,

Что кровит под ногами карлаговский снег.

<…>

На сожжённую степь, на холодный рассвет

Дует северный ветер — гонец непогоды.

На дымящие трубы нанизаны годы…

В этом городе улицы в храм не приводят,

Да и храмов самих в этом городе нет.

Любви к Казахстану, похоже, нет и у него самого: «Я задохнусь в каганате.

Я уезжаю. Прости». В другом стихотворении он, правда, говорит о казахах: «А мы ведь их действительно любили / И, как ни странно, любим до сих пор». Но как-то не очень верится, тем более что несколькими строчками выше — вот что:

И среднеазиатскому меньшинству

Дозволено на улицах кричать,

И «русскому невиданному свинству»

Своих детишек в школах обучать.

А говорили — мы баранов съели,

И зверски распахали целину,

И с кровью кровь мешали, как хотели,

И (вай, улляй!) ломились в чайхану.

Шемшученко открыто признается, что крушение СССР для него — и для всей окружавшей его жизни — катастрофа:

Разорвали империю в клочья границы,

Разжирели мздоимцы на скорби людской.

Там, где царствует ворон — веселая птица,

Золотистые дыни сочатся тоской.

Южный ветер хохочет в трубе водосточной,

По-разбойничьи свищет и рвёт провода…

Всё назойливей запахи кухни восточной,

Но немногие знают — так пахнет беда.

И даже — прямее некуда: «Я бы вырвал по плечи руки / Тем, кто сбросил с Кремля звезду!»

Ну, ладно, Шемшученко — проживший в Советском Союзе большую и, наверно, лучшую часть своей жизни. Но вот и русские стихи казаха Заира Асима, родившегося в 1984-м — начало постсоветской истории он встретил семилетним, практически застал ее как данность — об усталой, больной, по существу тоже ведь посткатастрофичной жизни:

<…> Алмата в январе —

грязный огрызок яблока

рыхлая мякоть снега

искусана муравьиными тропами

следами обыденного изгнания

серый прокуренный город

ширится в глазах памяти

тридцатью годами дыма

серебряное солнце мерцает

монетой на дне облаков

тянется позвоночник гор

высится шприц башни

вколотый в мутное небо <…>

Если судить по публикациям этого номера, очень похоже на то, что серьезная работа разграничения (между имперским наследием и последующей историей, между русским и национальным, между навязанным извне и собственным) здесь не проводится, даже не начата. Идея преодоления советского наследия, кажется, в принципе не очень популярна. Крушение империи переживается — притом людьми очень разных поколений, включая и тех, что встретили девяносто первый год детьми — как катастрофа, отбросившая здешнюю жизнь далеко назад, в лучшем случае — в архаику, в худшем и более характерном — в умирание. Даже если само событие, суть его уже не помнится.

Так Адильхан Сахариев, родившийся в 1982 году, пишет страшную пост-апокалиптическую прозу о мире, совершенно разрушенном, существующем уже почти по ту сторону смерти, сквозь который прорастает архаика — глубокая, доисламская, дохристианская, доцивилизационная. Как, когда этот мир стал таким? Этого в памяти уже нет. «Старики, я хочу знать, как погибли мои города!», — требует восьмидесятилетний Сулейменов. У героев тридцатитрехлетнего Сахариева такой вопрос даже не возникает.

«Жулдызым» — рассказ о вымирающем полустанке, на котором среди спивающихся и ищущих смерти людей, «обманутых временем и никому не нужных», остался один-единственный ребенок — немая (зато одаренная сверхчуткостью к чудесному) девочка. И ту, к счастью, оттуда увозят. Но все ее родные остаются там умирать — уже без всякой надежды.

«Говорят, что первый поселенец в этих краях был сумасшедшим. Он искал счастье в пустыне. Оно оказалось в безумии. Мы, наверное, его потомки. Потому что все здесь появляются на свет полоумными или становятся такими. А в последнее время никто не рождается. Ты была последней. Эта земля — дом только для мертвых и юродивых. Остальные — вечные изгнанники, как их предшественники — бывшие заключенные, изгнанные из тюрем и обосновавшиеся здесь… Мы живем на могилах изгнанников. Они, видимо, прокляли нас, мстят нам и не успокоятся, пока не исчезнет с лица земли последний из нас. А последняя из нас — это ты. Мы пытались убежать от вездесущего рока. Построили железную дорогу. Десятки лет она нас кормила, десятки лет мы ее грабили. Но и она создана на человеческих костях. Теперь никому не нужна. А мы вымираем. Молодежь дуреет. Больше не слышно детского смеха, потому что нет самих детей. Рок нас догнал. Ангелы покинули наши края. Осталась только ты — наш последний ангел. И если не будет тебя, то, наверное, не будет и этого хаоса, в котором мы живем. А значит, и нас не будет. Нужно беречь тебя». Так говорил маленькой Аяне дедушка «в пьяном бреду, а наутро все забывал».

Схлестнувшиеся в этом мире в последней битве силы жизни и смерти (как в повести Сахариева «Волчьи пляски» об извечной и безнадежной борьбе людей и волков) уже почти не отличаются друг от друга. Обе страшны. Лишь едва-едва сквозь каждую из них процарапывается смутная, рудиментарная память о ценностях, о морали, о любви. Она пока еще есть — но надолго ли?

Почти все время читателя не оставляет чувство, что настоящая жизнь, в чем бы ни состояла, для большинства авторов этого номера не вполне здесь — а то и совсем не здесь. Она где-то (или когда-то) еще.

В опубликованных в этом номере стихах карагандинца Валерия Михайлова (родившегося в 1946 году и проведшего в Казахстане всю жизнь) ни казахского, ни казахстанского нет вообще — по ним даже не догадаешься о том, что автора с этой землей связывает хотя бы география. Он говорит, думает и чувствует исключительно о России, о ее народе и ее языке: «Казак уральский, на дорожку выпив чая, / Как водится у русских испокон, / Прощался с другом и, слов сказочных своих не замечая, / Обыденно промолвил: "А свату моему скажи поклон"»; «<…> воздух Родины, земная грусть уходят ввысь прозрачно, немо, глухо / Туда, где ждет нас всех, любя, небесная Святая Русь»; «Война против нас не кончалась, / Война эта будет всегда. / Одна ты, Россия, осталась, / Как в небе пред Богом звезда».

Ничего казахстанского или казахского нет и в стихах одного из самых сильных авторов номера — у выросшей в Казахстане, живущей в Москве русской немки Елены Зейферт. Русское и московское — есть, немецкое — есть (Зейферт — человек из тех, чья родина — прежде всего язык, в данном случае — два языка, русский и немецкий, сильные питающие источники). Казахского — ни единого слова. Зато есть большая витальная сила, страстная любовь к жизни, к ее основам — помимо, прежде и по ту сторону любых исторических обстоятельств:

сон склоняясь в предложном скорее похож на снег

плавкий и незаконченный ангелов перистых пот

что стекая на землю становится легче пера

Schnee! мой зыбкий не выпавший Schnee это имя идёт

твоим белым рукам целовавшим меня до утра

талой влаге висков и всему что весомо во сне

Читатель готов уже думать, что русская и казахская жизнь в этой стране почти не заметили друг друга, особенно русская — казахскую (говорящую во многом на ее языке!). Такие предположения не вовсе лишены оснований. Пишущий на русском казахстанец Илья Одегов, например, о литературной жизни говорит в том же номере следующее: «К сожалению, русскоязычные авторы в Казахстане и авторы, пишущие на казахском языке, практически не знакомы друг с другом. <…> И я даже не понимаю, как нам друг друга найти». Но на мысль о том, что это все же не вполне так, наводит повесть, написанная Валерием Куклиным и Александром Загрибельным — «Белый осел». Она — целиком из казахской жизни (кстати — в ее неотделимости от русской, в их трудной, иной раз конфликтной, но неразрывной взаимопереплетенности), с явно хорошим ее знанием (включая и знание языка!) и внимательным чувством.

Впрочем, тема катастрофы оказалась неминуема и здесь. «Стоя на одной распухшей от любви к родине ноге, огромная страна однажды подкосилась и упала.»

Самым же интересным в номере кажется мне анализ современных литературных процессов в Казахстане: в рубрике «Астана — Санкт-Петербург. Диалоги культур» — ответы на вопросы редакции журнала о литературной жизни их страны писателей Михаила Земскова, Юрия Серебрянского, Ильи Одегова, Светланы Ананьевой, Валерия Михайлова (все — казахстанцы, и, увы, лишь стихи Михайлова мы прочитаем в самом номере; а мнений казахов не услышим ни одного), в рубрике «Критика и эссеистика» — размышления Веры Савельевой о рассказе в современной прозе Казахстана, Светланы Ананьевой — о прозе Мориса Симашко, Надежды Черновой — о рано ушедшем из жизни писателе, поэте, мыслителе, музыканте Алексее Брусиловском (здесь тоже авторы всех статей, как и их герои, — казахстанские русские), в «Публицистике» — статья доктора филологических наук Бейбута Мамраева о казахской литературе начала ХХ века. И в этой же рубрике — статья Уалихана Калижанова об истории казахов.

* * *

В отличие от казахского номера «Невы», в посвященном той же теме «Новом мире» наконец-то представлены переводы с казахского — оба поэтические. Правда, написаны переведенные стихи давно и принадлежат перу казахских классиков: Абая Кунанбаева (1845—1904) и Магжана Жумабаева (1893-1938). Если первого русский читатель себе еще как-то представляет (в основном, подозреваю, благодаря движению «ОккупайАбай», потрясшему столицу в декабре 2011-го и ныне стремительно погружающемуся в забвение, — тогда, помнится, даже переиздали тексты Абая, вокруг памятника которому на Чистых прудах группировались протестующие, — интересно, многие ли прочитали?), то имя второго, по всей вероятности, большинству из нас ничего не скажет.

А между тем Абай был мощнейшей культурообразующей личностью — «поэт, философ, композитор, просветитель, общественный деятель, основоположник казахской письменной литературы и ее первый классик, реформатор культуры в духе сближения с русской и европейской культурами на основе просвещенного либерального ислама. В истории казахской литературы Абай занял почетное место, обогатив казахское стихосложение новыми размерами, рифмами и стихотворными формами. Абаем создано около 170 стихотворений и 56 переводов, написаны поэмы, «Слова назидания». Он был также талантливым и оригинальным композитором, создал около двух десятков мелодий, которые популярны и в наши дни. Абай Кунанбаев оказал большое влияние на зарождавшуюся казахскую национальную интеллигенцию конца XIX — начала XX века». Обо всем этом сказано в коротком подстрочном примечании (а стоило бы — в основательной аналитической статье).

Жумабаев же, поэт, писатель и педагог, убитый советской властью, почитается как основатель новой казахской литературы и, по словам академика АН КазССР Алкея Маргулана, «имеет для казахского народа такое же значение, какое для англичан Шекспир, для русских — Пушкин».

«Вошедшие в эту подборку стихи Абая и Магжана, — пишет переводчик Илья Одегов, — не просто выдающиеся голоса двух разных поколений. Это две совершенно разные энергии. Абай — тяжелый, мудрый, печальный, вросший в землю, как старое дерево. И Магжан — стремительный, гарцующий, ироничный, жизнелюбивый».

Одегов не только перевел их стихи, но и предварил переводы вступительной статьей — небольшой, но не менее интересной, чем сами представленные образцы казахской поэзии. Там говорится о том, чего в русском общекультурном сознании практически нет: о том, как устроен казахский язык и казахская поэзия, какие из этого устройства следуют трудности восприятия и перевода, на каких путях они разрешаются — если разрешаются вообще. «В казахской поэзии много ловушек. На первый взгляд, все просто. Идет традиционная, отработанная веками, форма построения строфы, где срифмованы окончания первой, второй и четвертой строки, а третья строка существует как бы самостоятельно (в ней, кстати, часто и скрывается главная мысль). Но приглядываешься внимательнее и видишь, что рифма-то сплошь и рядом фонетически не точная, не "любовь-морковь" и "слезы-грезы", а скорее ритмическая: "бала-шама", "жарыс-табыс", "пана-жара" и т. д. Зато обнаруживается добавочная рифма, где-нибудь в середине строки. И это при работе с традиционной формой. А что уж говорить о стихах Магжана Жумабаева, который традиционными формами часто пренебрегает и создает собственную, авторскую форму.

Или ритм, размер. Слушаешь поэта и думаешь, что ритм ровный, постоянный, а начинаешь читать стихотворение на бумаге и понимаешь, что вот здесь слог лишний, а там — даже два. Здесь синкопа, там эпентеза. В устном исполнении такие нюансы нивелируются, и поэтому нетренированным ухом всего не услышать. Это как пытаться воспринять индийскую музыку в рамках европейских двенадцати полутонов, без учета того, что в индийской октаве двадцать две ступени. Но на бумаге форма построения текста раскрывается. И попробуй-ка передать все это на другом языке, на русском».

Современная же казахстанская литература представлена здесь, как и в «Неве», в ее русских оригиналах — включая и ту, что пишется казахами. (Из которых здесь — Ербол Жумагулов, Заир Асим, Айгерим Тажи, Азамат Байгалиев. Четверо. Да, они в меньшинстве.) С чем это связано — загадка, на страницах журнала разрешения не находящая. В «Неве» Илья Одегов признавался: «Несколько лет назад ко мне обратился заведующий отделом прозы российского литературного журнала «Дружба народов» Леонид Бахнов с просьбой подыскать для публикации в журнале интересные произведения современных авторов, написанные на казахском языке и переведенные на русский. Я расспросил всех знакомых, разместил объявления в социальных сетях — в общем, старался, как мог, но так ничего и не выяснил». А Юрий Серебрянский там же на вопрос «Как построено взаимодействие национальной и русскоязычной литератур Казахстана?» отвечает: «Не построено никак. <…> Переводы практически отсутствуют, и в этой ситуации казахскоязычные авторы в более выгодном положении, так как большинство из них превосходно владеют русским. Из современных русскоязычных книг, переведенных на казахский язык и вышедших в Казахстане, я могу назвать только свою повесть "Destination. Дорожная пастораль"». А из казахских — переведенных на русский? Нет не только ответа — нет самого вопроса.

Весьма неплохую общую картину казахстанской русской словесности читатель «Нового мира» может составить себе по рубрикам «Опыты» (в ней — статья Анны Грувер «Точка разборки» о прозе Ильи Одегова), «Литературная критика» (где Евгений Абдуллаев и Павел Банников рассуждают о русскоязычной литературе этой страны) и «Книжная полка», на которую Оксана Трутнева ставит книги исключительно современных казахстанских авторов. Вы уже догадываетесь: все русскоязычные.

У «Невы» и «Нового мира» есть общие авторы — представленные в разных изданиях разными текстами. Это — Заир Асим (здесь у него — стихи и повесть «Ксения»), Илья Одегов, Юрий Серебрянский (в «Неве» их участие ограничивается ответами на анкету о казахстанской литературе; в «Новом мире» у них — художественная проза).

На страницах «Нового мира» мы, наконец, получаем возможность познакомиться с творчеством писателей, определяющих, как говорил в «Неве» алмаатинец Юрий Серебрянский, современный литературный ландшафт Казахстана, но в «Неве» лишь упоминаемых: Павла Банникова, Айгерим Тажи, того же Ильи Одегова. Одегову, кроме того, посвящено в номере целых три критических статьи: Анны Грувер, Елены Скульской и подглавка в «Книжной полке» Оксаны Трутневой, пишущей также и о других авторах номера: о Ерболе Жумагуле (Жумагулове), о Юрии Серебрянском, о русскоязычном алмаатинском армянине Тигране Туниянце.

Что до собственно казахстанской жизни, то в стихах здешних русскопишущих поэтов ее немного (или нет совсем, как у Туниянца). А вот из прозы о ней можно узнать много интересного и необщеизвестного. Например, из рассказа Марии Рябининой — о том, как чувствуют себя в ее стране ЛБГ — «лица без гражданства».

«Вот приеду, брат будет спрашивать, зачем мне гражданство. Он сам уже давно забыл о нем, сидит, поправляет только очки и смотрит в книги. А мне кажется, спокойнее быть к чему-то привязанной. А то как будто про тебя забыли. Как будто яблоки вывалились из большой повозки, когда у нее отвалилось колесо, и пара яблок закатилась в канаву у дороги. Все собрали, положили обратно и поехали дальше. А эти, в канаве, забыли. И они лежат там. Ничейные.

Родители наши тоже были без гражданства. Мы приехали в Ильинское, это совсем недалеко от Борового. Маленькая деревня, всего-то две улицы. Никто сначала не мог понять, как это так — "без гражданства"? Вы кто же, русские или казахи? Что значит это "ЛБГ"? Но потом привыкли. А это у нас Фомичевы, они ЛБГ. Заходите вечерком выпить, у нас свекровь из соседней деревни приехала.

Потом, когда брат начал работать учителем в школе, это даже начали произносить с уважением. Это "ЛБГ" теперь стало чем-то вроде "профессора" или "образованного человека"».

И, кстати, — градус катастрофичности (по сравнению с «Невой») здесь существенно ниже.

* * *

Ноябрьский номер «Знамени» целиком посвящен Армении — причем не только армянской литературе и культуре как таковым, но и людям, чем бы то ни было связанным с этой страной (вплоть до, например, Осипа Мандельштама с его «Путешествием в Армению» и Марии Петровых, единственная прижизненная книга которой была издана в Ереване). Армянскому пласту смыслов.

В разделе «Страницы поэзии» почти все — переводы с армянского, кроме подборок Анаит Татевосян (переводчицы некоторых из представленных здесь же поэтов), Гургена Баренца (тоже переведшего в этом номере ряд стихов) и молодого русскоязычного поэта из Степанакерта Эммы Огольцовой. Этот раздел, столь же неровный, сколь и интересный — открытие для большинства русских читателей (за исключением читателей «Дружбы народов»), хотя среди его авторов есть и те, кто очень известен в своей культуре, а иногда и не только в ней.

Об одном из самых ярких авторов — о поэте и художнике Аревшате Авакяне — его переводчик Георгий Кубатьян пишет: «Что до рисунков Аревшата, выполненных обычно пером на бумаге либо картоне, то они, как, впрочем, и картины, написанные на холсте маслом, и гравюры, и работы, сделанные в смешанной технике <…> — с первого взгляда напоминают детские. Но только с первого. Слишком изощренные для бесхитростного ребячьего взгляда, слишком изобретательные, витиеватые и частенько загадочные, композиции поэта-художника тяготеют к притче, к иносказанию, той самой тайнописи <…> Точно так же в его стихах обитают и духовные существа, схожие с ангелами-хранителями, да и много кто еще. Вселенную можно, словно музыку, записать нотами». (И тут жалеешь, что в «Знамени» не предусмотрены иллюстрации: их отчаянно не хватает для полноты образа.)

А Артём Арутюнян (представленный здесь единственным стихотворением), на русский, кстати, тоже переводившийся, хотя и слишком давно (в 1979-м) — оказывается, лауреат французской литературной премии имени Рене Шара и, более того, выдвигался в начале девяностых на Нобелевскую премию за книгу «Пожар древней земли» — проза? стихи? Вот, подумаешь, из чего стоило бы перевести хоть небольшой фрагмент — опубликованное тут стихотворение «Ночь в Вашингтоне», признаться, никакого представления о масштабе этого автора не дает.

На «Страницах прозы» — только рассказы. Среди авторов есть и те, чьи тексты уже стали событиями русской словесности. Это — Анаит Григорян (думаю, многие помнят вышедший четыре года назад ее роман «Из глины и песка» — а то и дебютный сборник прозы «Механическая кошка» (2011) — и уж наверняка многие читали второй ее роман — «Diis ignotis» — в прошлогоднем «Урале») и Каринэ Арутюнова («Пепел красной коровы», «Скажи красный», «Счастливые люди», «Дочери Евы», множество публикаций в журналах за пределами Армении). Их рассказы, как и «Записки ереванского двора» Елены Шуваевой-Петросян, даны в русских оригиналах. Собственно, петербурженку Григорян и уроженку Киева, много лет прожившую в Израиле и вернувшуюся в Киев Арутюнову с Арменией объединяет разве что происхождение и фамильная память — которую обе они сделали достоянием русской литературы и осмыслили с помощью русской культуры и языка. Арутюнова (ее «Другой жанр» — один из самых сильных текстов номера) вообще пишет о киевском детстве, в котором армянского только и было, что ее собственные глаза. Да и такие ли уж они армянские? — разве обитатель московского двора тех же семидесятых не узнает себя и своего, например, в следующем: «В детстве звезды были огромными, а вишни черными и сладкими. Ноги сводило от холодной воды, но выходить не хотелось, — стуча зубами, в очередной раз плюхались и вновь выскакивали, как посиневшие поплавки. Вода была в ушах, в носу, в глазах, но этого никто не замечал. Никто не задавался вопросом, зачем "баба сеяла горох", отчего именно горох, и отчего именно этот момент вызывал столько шума и мокрой радости»? Или — совсем уж точнее и общечеловечнее некуда: «В детстве все было важным. Мир слов не стоял особняком, он был живым и разнообразным, подвижным и вкусным. Он был страшным и потешным…»? Григорян же прямо в первых словах своей «Родной речи» признается: «Родного языка я не знаю». Но зато дальше, дальше!...

«Он помнится набором странных отрывистых звуков. Какие-то бесконечные "ш" и "к". И почему-то вспоминается запах. Пахнет печеными яблоками с корицей».

Да разве это не знание? — пусть не смысловое (впрочем, формы смысла многообразны), но в своем роде более глубокое — предсмысловое, чувственное.

Об Армении как событии культуры (в частности — русской) мы узнаем в этой книжке «Знамени» многое: это — качественно и подробно выстроенный путеводитель по разным областям армянской культуры и особенностям армянского мировосприятия, с отдельной рубрикой для неармянских авторов — о том, какова у каждого из них «Моя Армения». Кроме поэзии и прозы, нас знакомят с армянской эссеистикой и критикой, с историей армянской литературы и русско-армянских культурных связей; раздел рецензий целиком посвящен книгам, связанным с Арменией; а «Незнакомый журнал» представляет литературно-переводческий журнал «Гexarm», издающийся в Степанакерте. И даже раздел «Выставки» отдан армянскому изобразительному искусству.

Но все-таки открываемая очередной раз русскому читателю Армения предстает прежде всего как событие чувственное (и поэтому, несмотря на множество армянских реалий, вроде, например, грабара — древнеармянского языка или не единожды упоминаемого тандыра, где выпекают хлеб, — общечеловеческое, может быть, и надкультурное) — неотделимое от метафизического, даже тождественное ему. Это здесь гораздо важнее и исторического, и политического.

…А в самом начале было немое

Таяние снегов Арарата.

Ребёнок должен обеими руками

Сжать и заставить треснуть гранат,

Чтобы овладеть

Тайнами этого багрового,

звучащего по зёрнышку языка,

Который, если говорить откровенно,

Ещё не вкусил до конца

Ни один сказитель.

(Эдвард Милитонян.

Перевод Альберта Налбандяна)

В рубрике «Непрошедшее» целых две статьи посвящены Левону Мкртчяну. Скажет ли что-нибудь его имя среднестатистическому русскому читателю? А между тем этому человеку — весьма значительному для армянской культуры и для русско-армянских культурных связей — есть за что быть благодарной и нашей поэзии. В частности, именно Мкртчян стал инициатором и издателем первой — и единственной прижизненной — книги стихов Марии Петровых «Дальнее дерево», вышедшей в Ереване в 1968 году. В статье Каринэ Саакянц приводятся большие фрагменты из переписки, связанной с этой трудной историей.

«Собственно, — пишет Саакянц, — Левона Мкртчяна задуматься о незаурядном поэтическом даре Петровых заставили ее талантливые переводы из армянской поэзии. О том, что у нее есть собственные стихи, знали только в ее ближайшем окружении. И те, кто был знаком с этими стихами, пытались уговорить поэта опубликовать их. Но безуспешно. И потому, когда "бурливый" и "могучий" Левон Мкртчян издал в Ереване книгу ее стихов, друзья Петровых, восприняв это как подвиг, стали говорить: "Если Левон не сделает за свою жизнь больше ничего, одного только "Дальнего дерева" будет достаточно, чтобы имя его навсегда осталось в истории русской поэзии"».

Мкртчян отдал много сил привлечению русских поэтов к переводам армянских стихов и популяризации русской поэзии в Армении. Его стараниями вышли в свет вышли в свет, например, русский трехтомник Туманяна, переводы из армянской средневековой поэзии, в числе которых — «Книга скорбных песнопений» Григора Нарекаци. Он учил гостей из России видеть и чувствовать свою Армению. Однако о нем есть что помнить и помимо наведения русско-армянских культурных мостов (тем более, что культуры бывших советских республик, среди них и Армении, стоит понимать и в их самоценности, без отсылок к бывшему центру). О том, каким он был и что значил для своих соотечественников — «ученый-филолог, знаток и тонкий ценитель поэзии, талантливый писатель, педагог, воспитавший не одно поколение армянских русистов, просветитель в самом точном смысле этого слова», — рассказывает знавшая Мкртчяна с юности Елена Мовчан.

* * *

Сентябрьский «Новый мир» знакомит читателей с настоящим и недавним (ХХ век) прошлым украинской литературы — пишущейся, — где бы ни писалась! — в Украине ли, за ее ли пределами, — как по-украински, так и по-русски. Эта последняя, как мы имеем возможность увидеть, тоже с полным правом украинская: по устройству мировосприятия, по основным заботам, тревогам, напряжениям, направлениям внимания. (Так что этот номер журнала — не об упразднении границ, не о несущественности их: он — о более тонком и внимательном их проведении.)

Таков дневник ивано-франковца Владимира Ешкилева «Все воды твои…». Этот текст автор, пишущий главным образом по-украински, написал из некоторых соображений на сильном, сложном, хищно-точном русском языке (догадываюсь — или могу домыслить — из каких именно: чтобы не отождествлять язык и выраженные на нем мысли и чувства с политикой одного известного нам государства, а отношения с этим языком — с позицией в отношении этой политики. Да, это работа разграничения). Таковы рассказы знакомой уже читателю по «армянскому» номеру «Знамени» киевлянки Каринэ Арутюновой — тоже, как и там, — о киевской жизни, киевском детстве, киевской памяти… — и все по-русски.

Русской или украинской словесности принадлежат такие тексты? — Не сомневаюсь: обеим; и наращивают возможности обеих.

Литературе этого рода посвящена в рубрике «Критика» большая статья русскоязычного украинского (рукраинского, как сказал бы он сам) писателя, харьковчанина Андрея Краснящих «Русукрлит как он есть». Уж он знает предмет изнутри. А предмет многосложен, многоуровнев, достоин целой, пока не написанной, монографии, а то и не одной: от «киевского неореализма, натурализма и нуара», через «донецкий магический постмодернизм» — до «харьковского метафизического авангарда». И это наверняка еще не все: «жизнь русукрлита не заканчивается на Киеве, Харькове, Донецке. Есть Днепропетровск и по-пелевински загадочная — ее никогда никто не видел — Ульяна Гамаюн <…>, Николаев, Черновцы и много других городов. <…> И знаете еще что? Где-то обязательно сидит и пишет неизвестный гений, и не публикуется, не хочет, никто о нем не знает».

В художественном разделе, занимающем чуть меньше половины номера, — стихи львовянки Марианны Кияновской (мощные, метафизические, работающие, кажется, с самим веществом бытия, — и тут жалеешь о том, что у «Нового мира» нет обыкновения публиковать наряду с переводом оригинал) и уроженки Ивано-Франковска, киевлянки Катерины Бабкиной в переводе Марии Галиной, много лет живущего в эмиграции, в США, Василя Махно — в переводе Ирины Ермаковой, Василя Голобородько (одного из ведущих авторов украинского андеграунда семидесятых-восьмидесятых — в переводе Аркадия Штыпеля. Перевод украинской прозы (сделанный Еленой Мариничевой) здесь всего один — зато это рассказ одного из самых ярких прозаиков современной Украины Тани Малярчук. Важным событием кажется мне публикация в разделе «Из наследия» переводов стихотворений и рассказов Олега Лышеги — умершего совсем недавно, в декабре 2014-го, поэта и переводчика, одного из создателей украинской неофициальной культуры семидесятых, который, как пишет автор небольшой вводной статьи о нем Инна Булкина, «поразительным образом соединял в своем мире восточную философию, украинские поэтические реалии и американский модерн». В «Семинариуме» Павел Крючков вспоминает умершего в позапрошлом августе «самого известного детского украинского писателя» — Всеволода Нестайко. Раздел рецензий почти весь посвящен украинским книгам. А киевский поэт и переводчик, обозреватель журнала «ШО» Наталья Бельченко на своей «Книжной полке» знакомит нас с новейшими изданиями украинской поэзии.

Даже то немногое из современной украинской литературы, что смогло вместиться в этот номер «Нового мира», дает очень неплохое представление о диапазоне ее возможностей, о глубине ее культурной памяти, о ее витальной силе.

На ощупь ты свет — значит, так тебя и назову.

Прозренья осенние станут тебе роднёю.

Стрела так прозрачно ложится на тетиву.

Лук — в полночь. А в полдень идут страною,

Дорогами, временем, морем — соплодья туч.

Иные из них останутся нам навеки.

Растёт предгрозье. Дар молнии — дивен, жгуч,

Сух, солон — и накрапывает на веки.

Колонны огня живого корнями — в рай.

Тебя одного опознают горние травы.

Целься, мерцай, меняйся, припоминай — и знай:

У пойманных небом звёзд даже свет кровавый.

(Марианна Кияновская.

Перевод Марии Галиной)

Может показаться, что о нынешних трагических обстоятельствах в русско-украинских отношениях (не думать о них, не жить с мыслью о них — невозможно) здесь ничего не говорится. Да, впрямую, в лоб, публицистически — ничего, на самом же деле мысль и тревога об этом присутствуют здесь постоянно.

«Великая война не закончилась, шепчут камни, грехи не искуплены, пророчества не избыты, солдаты не погребены с должными ритуалами, все еще впереди; война вновь проснулась, тянется к своему исполнению, развертывает фронты и наполняет свежей кровью угасшие, словно тела древних вампиров, смыслы. Все вокруг нас подчиняется закону вечного возвращения, измены все еще гниют в нездешних садах разбегающихся тропок; их запах не даст нам забыть, простить, заболтать, убежать. Рано или поздно мы все равно попадемся: заблудимся в петлях времени, выйдем на темные уровни и упремся во все ту же войну, как в стену…» (Владимир Ешкилев)

Мне ли одной кажется, что это — самый трагический из «национальных» номеров толстых журналов минувшего года? Но и один из самых мощных по объемам переполняющей его жизни, по упорству этой жизни, по чувству ее ценности.

«Я шепчу слова псалма: Бездна бездну призывает голосом водопадов Твоих; все воды Твои и волны Твои прошли надо мною…» (Владимир Ешкилев)

* * *

Августовский номер «Звезды» открывается — еще на обложке — двумя стихотворениями-ключами ко всему: Хорезми (XIV век) и Машраба (1657—1711). Так глубоко в прошлое ни один из «национальных» номеров журналов не спускался. Видимо, это — затем, чтобы дать читателю если и не понять, то хоть сколько-нибудь почувствовать узбекское мировосприятие. Обозначить корни этой культуры, которые куда глубже и значительнее, чем и советское наследие, и постсоветская повседневность.

Номер, собранный редакцией в сотрудничестве с Евгением Абдуллаевым (он же, в своем писательском облике — Сухбат Афлатуни, один из главных переводчиков номера) и Элеонорой Шафранской, почти целиком посвящен узбекской словесности, — как той, что написана на узбекском языке и с него переведена, так и русскоязычной, причем не только новейшей, и пишущейся как в самом Узбекистане, так и вдали от него: в России, в Израиле... Так, в разделе рецензий мы видим статьи о книгах, вышедших в 2008, 2006 и даже в 1999 году. Дело же не в новизне — а в устройстве жизни и ее смыслов.

Предмет внимания здесь — не национальная литература как таковая, но литература (литературы?) культурного круга — даже нескольких культурных кругов, которые в Узбекистане накладываются друг на друга, не столько смешиваясь, сколько друг через друга просвечивая, обмениваясь элементами. Речь не только об узбеках, но о разных народах и разных людях, населяющих эту страну и даже всего лишь живших здесь некоторое (зато важное для них и для их культуры) время — как, например, венгерский ученый и путешественник Армин Вамбери, которого тут знали как дервиша Решида-эфенди, или русские поэты и писатели, эвакуированные в Ташкент во время войны (а среди них была сама Анна Ахматова). О восприятии этими людьми и народами друг друга, о том, что возникает при их взаимодействии.

Кстати, полиэтничность, отличавшая Узбекистан исторически совсем недавно, теперь во многом уже в прошлом, и есть немало свидетельств о том, что жизнь из-за этого обеднела — даже на бытовом, чувственном и эмоциональном уровне. «В Узбекистане сожалеют не столько об эмиграции именно бухарских евреев, — пишет историк и этнограф Татьяна Емельяненко в одной из двух своих вошедших в номер статей, посвященной культуре этого народа, — сколько о том, что так много выехало представителей разных национальностей. "Когда были детьми, играли вместе, бегали друг к другу, а там угощали — татары вкусно заваривали кофе, делали сладости, у евреев ели халта палау, у кого что…" — вспоминал житель Шахрисабза, который вырос в квартале с этнически смешанным населением».

Художественная часть номера начинается с переводов из современных узбекских поэтов: Турсуна Али, Абдуллы Арипова, Мухаммада Гаффара, Рауфа Сухбана, Абдуллы Шера, Баходыра Якуба (говорят ли эти имена хоть что-нибудь русскому читателю?) — по одному-два стихотворения от каждого автора. Далее чередуются стихи и проза, причем на равных с художественными текстами представлен и нон-фикшн — очерк русскоязычного узбекского (или уже просто русского?) поэта и прозаика Вадима Муратханова о ташкентском Тезиковском рынке, одной из главных городских достопримечательностей, сердце русского Ташкента. К ним примыкает отрывок из повести известного (но не у нас!) узбекского прозаика Тагая Мурада (1948—2003) «Люди, идущие в лунном луче», — написанная в 1980 году, она до сих пор не переводилась на русский, как, впрочем, и почти все остальные повести этого автора. Теперь большую ее часть перевел и сопроводил краткой вступительной заметкой Сухбат Афлатуни.

Собственно литературная часть занимает в номере более двух третей объема. Плотно разместившиеся на остальной территории анализ и рефлексия хоть и в тесноте, но никак не в обиде: они получились весьма интенсивными.

В «Исторических чтениях» — статьи Татьяны Емельяненко: о культуре бухарских евреев (и обо всей сложившейся вокруг них жизни, теперь уже утраченной в связи с массовой эмиграцией) и об узбекских коллекциях Российского этнографического музея, в котором работает автор.

Литературовед Элеонора Шафранская в рубрике «Люди и судьбы» рассказывает об Армине Вамбери (в России его почему-то упорно называют Арминием) — о крупнейшем венгерском ориенталисте, одном из величайших интеллектуалов своего времени, прожившем жизнь, достойную стать сюжетом авантюрного романа (часть этого сюжета разворачивалась на территории нынешнего Узбекистана), а в рубрике «Слова и краски» — о «русском дервише» Александре Николаеве, художнике, жившем в Узбекистане и известном под именем Усто Мумин.

«Философский комментарий» пятигорского историка Александра Пылева открывает русскому читателю Ахмада Дониша — мыслителя второй половины XIX века, жившего в Бухарском эмирате, — его, утверждает автор, «можно считать родоначальником просветительского движения во всей Средней Азии». Заодно Пылев знакомит нас с интеллектуальной жизнью Бухары того времени, когда как раз начиналось присоединение Средней Азии к Российской империи. Петербургский же историк Сергей Абашин в рубрике «Мнения» рассматривает историю Узбекистана последней четверти века, которую большинство наших соотечественников представляет себе смутно, если вообще представляет. При всей распространенной нынче ностальгии по СССР, замечает Абашин, почему-то «не видно желания больше узнать, как сегодня живут и что думают люди, которые еще буквально вчера были согражданами одного государства. Особенно не повезло в этом отношении странам Центральной Азии, о которой в России бытуют очень отрывочные и часто искаженные представления, множество необоснованных и негативных стереотипов».

Впрочем, как мы уже знаем из статьи Емельяненко, идеализировать минувшее при не слишком ясном понимании как его, так и настоящего склонны не только наши соотечественники. «То, что раньше жить было интереснее благодаря присутствию разных народов, что все жили мирно и друг другу не мешали, часто можно услышать сегодня от узбеков, несмотря на характерное для них устойчивое этнокультурное дистанцирование». И даже так: «Любопытно, что многие с присутствием бухарских евреев связывают "лучшие времена", то есть эпоху до начала перестройки: "Помню, недалеко от бабушкиного дома один еврей продавал куриц, петухов, очень дешево продавал, — рассказывал другой информант. — И узбеки, когда сегодня покупают что-нибудь на базаре, то вспоминают, как все было дешево при евреях". Хотя совершенно очевидно, что рост цен никак не связан с отъездом евреев, а лишь по времени совпал с ним».

(Примечательно, что, например, в тех выпусках журналов, что посвящены литературам стран Балтии, мы ничего сопоставимого не прочитаем. Почему бы?)

И вот что еще бросается в глаза: переводов с узбекского на целый номер — всего четыре.

Это (не считая стихотворений-эпиграфов) — начальная поэтическая «прослойка» художественного блока; рассказы Назара Эшонкула и Мухаммада Шарифа (оба — в переводе Саодат Камиловой) и уже упомянутый отрывок из Тагая Мурада. Все остальные образцы литературы Узбекистана представлены здесь в их русских оригиналах: русское слово главенствует и количественно, и качественно.

Да, собственно узбекского материала здесь, пожалуй, не хватает. Но чего не хватает еще более, так это основательного разговора — например, большой аналитической статьи — об узбекской русскоязычной литературе (или даже так: об узбекской русской литературе) как одном из самых ярких явлений нашей словесности последних десятилетий (имею в виду прежде всего ферганскую и ташкентскую поэтические школы и их представителей, разъехавшихся ныне по разным странам). На страницах августовской «Звезды» это явление представлено куда более сдержанно и фрагментарно, чем того требовала бы его значимость. Мы встретим здесь небольшой рассказ Санджара Янышева, упомянутое уже эссе Вадима Муратханова, маленькие рецензии на сборник стихотворений и эссеистики Шамшада Абдуллаева «Приближение окраин» и давний уже (2006) «Ташкентский роман» Сухбата Афлатуни. Сам Афлатуни предпочел ограничиться (важной, но скромной) ролью переводчика и комментатора.

* * *

Увы, читатель «молдавского», декабрьского номера «Москвы» обречен остаться в неведении о том, что происходит в молдавской литературе. Там речь вообще не об этом.

На весь номер — ни единого перевода с молдавского, хотя почти все его авторы родились и живут в Молдове. Он целиком посвящен русской литературе этой страны. Дело даже не в том, что все опубликованные здесь авторы русскоязычны, — мы помним, что похожая ситуация была и в «казахском» номере «Невы», где, однако, о казахской жизни говорилось много важного. Дело в том, что местная молдавская жизнь занимает их минимально. Почти во всех текстах — исключения единичны — ей отведена роль не более чем декораций.

Рассказ Олеси Рудягиной — из жизни кишинёвских русских в последнее советское десятилетие, о сильной, многолетней и безнадежной любви — история мучительная (и очень неровно прописанная), но такая, которая могла бы случиться где угодно — от Бреста до Владивостока. Молдавского в ней только и есть, что указание на место действия да единственный речевой оборот из местного обихода: «ла ботул калулуй» — «у морды лошади» — аналог русского «на посошок». И все. Оба рассказа Александры Юнко — тоже о кишинёвских русских, с минимальными молдавскими деталями (поднимать упавшего на улице главного героя одного из рассказов подбежал мальчик, что-то говоривший по-молдавски). Героиня первого рассказа, выучившаяся в Кишинёве на экономиста, уехала в Италию работать уборщицей. Герой второго, бедный пенсионер, до сих пор не может привыкнуть к тому, что Липецк — это в другом государстве. В рассказе Татьяны Орловой-Волошиной — лишь отдельные молдавские детали и словечки («— Вэй! Деадеа-Вадеа, ты в помадеэ! — дразнится из переулка, коверкая акцентом слова, сопливый ангел в засаленных спортивных штанах»; «Ненавижу праздники на работе. Что за люди у нас! Ненавидят друг друга, но есть повод, нет повода — «маса-касамаре», «щи ла мулцьань» или как там у них?»). Вообще же молдавская жизнь заглядывает сюда только в виде смутных воспоминаний — почти сновидений — главных героев о детстве, в котором бабушка пела им песни на молдавском языке (которого главный герой тогда еще как следует не понимал). Отрывок из романа Сергея Сулина — гротескный текст о посещении молдаванином (жителем «Вишенок», должно быть, зазеркального Кишинева) фантастической Москвы начала 90-х. Но молдавского там только и есть, что происхождение гостя да пара фраз, которые, к его изумлению, говорит ему, пьяному, — уже в поряде все более разнуздывающейся фантасмагории — выставляющий его из Москвы милиционер. В остальном же (поданное с прямолинейной карикатурностью) московское безумие, после которого ничто, даже езда на метро через города и страны вспять по течению времени, не кажется достаточно безумным.

Впервые молдавская жизнь обнаруживается на этих страницах лишь к середине номера — в рассказе Михаила Поторака (он — единственный из представленных здесь авторов, пишущий не только по-русски, но и по-румынски. Здесь опубликованы его русские тексты). Она является в одном из самых неожиданных своих обликов: в виде слов, которыми молдаване разговаривают с животными.

«<…> откуда взялись все эти странные слова, которыми люди разговаривают с животными? Ладно там "кыс-кыс" или "цыпа-цыпа", тут все понятно. Но откуда, например, взялось лошадиное слово "хэйс"? Почему у нас в Молдавии свиней зовут "гыж-гыж!", почему, отгоняя корову, говорят "кути!", гусей гонят криком "хыле!", собаку — "цыба!", а барана — "хурду!"? Причем только барана, не овцу. Овцу как-то по-другому, я забыл. "Хурду", надо же... По-молдавски эти слова ничего не значат и ни для чего больше не используются. Ну хорошо, допустим, тпруканье — это звукоподражание. Это похоже слегка на то, как лошадь фыркает или ржет. Но никогда-никогда, ни от одной лошади не слыхал я ничего похожего на "хэйс" или "ча"! И вряд ли я когда-нибудь пойму, отчего баран, услышав слово "хурду", отступает, никого не забодав.

Откуда, из какого странного рая пришло это в наш язык? Именно что из рая, откуда бы еще?»

Пожалуй, Михаил Поторак среди здешних авторов наиболее привязан к молдавской чувственной, языковой, бытовой реальности, менее всех судит ее, более всех внимателен к ней и благодарен ей. «По всей Молдавии винный дух стоит, — пишет он в рассказе "Пьяный сентябрь", — и у детей усы от муста — едва забродившего виноградного сока. Он сладкий такой и совсем не хмельной, только слегка язык пощипывает. Вот когда начинает пощипывать — значит, пора отжимать и сливать в бочки. У настоящих хозяев и отжимки в дело идут. Из них гонят совершенно зверский самогонище».

Сергею Диголу (кстати, «автору исследований по истории Молдавии XX века, опубликованных в научных журналах Молдавии, России и Румынии») принадлежит рассказ — наконец-то! — из современной молдавской жизни (о том, как эту жизнь и ее людей разрушил дикий капитализм). Тут в первый раз на весь номер (он же последний — больше художественных текстов в декабрьской «Москве» нет) у главных героев молдавские имена: Георге и Виорика. Бизнесмена-хищника Георге в конце рассказа убивают бандиты, а та, с кем он встретил свое последнее утро, — проститутка. («Пятьдесят баксов за любовь — форменное свинство. Правда, Виорика не любила — она работала. Может быть, в Лиссабоне, куда по какой-то тайной причине стремились сельские девицы, она получала бы больше. Может быть. Но Виорика в Португалию и вообще за пределы Молдавии никогда не ездила, а приезжавших из дальних краев на родину подруг спрашивать в подробностях о расценках заграничной сладкой жизни как-то не решалась».)

К авторам, связанным с Молдавией, составители номера относят и Павла Кренева. Кренев родился и живет в России, но повесть его — о войне в Приднестровье («вооруженном конфликте» России и Молдавии, то есть России и Запада, в котором Россия, конечно, права, а ее противники — разумеется, нет), о трудной работе и горькой судьбе истребителя снайперов (о да, мы многое узнаем об этом — а также о том, сколь различны взгляды на жизнь у «наших» снайперов и у их противников) и о чудовищном коварстве врагов. Художественную часть повествования сопровождает историософская, объясняющая, кто на самом деле во всем виноват: «Мир тогда разрушался по сценарию, составленному в секретных масонских лабораториях "заклятых друзей" России — США и некоторых западноевропейских стран. Главный удар наносился по СССР. Военный, экономический потенциал этой страны необходимо было сломать с одной только целью: чтобы создать управляемый со стороны Запада однополярный мир во главе с США. Для этого необходимо было разорвать по кускам СССР, растащить его по углам, создать в нем и среди его союзников обстановку неуправляемости, бардака и хаоса. Опытный рыбак знает: в грязной, беспросветной воде рыбу ловить легче, чем в прозрачной. Такая обстановка и создавалась». «Приднестровье ждало помощи от Москвы, но на московском троне сидел человек, посаженный американцами, и вершил дела не в пользу России и ее интересов, а в угоду своим американским хозяевам».

Раздел же «Публицистика» посвящен Приднестровью, точнее, взаимодействию России и Приднестровья — «неповторимого уголка русского мира», как выразился один из авторов этого раздела, Александр Шевченко. «Помнит и Россия об этой исторической частице своей земли, оставшейся в результате драматических событий распада СССР за пределами нынешнего российского государства и не пожелавшей быть в составе Молдовы в связи с усилившимися в ней настроениями в пользу слияния с Румынией». Его коллега по номеру Павел Кренев, в свою очередь, выразился следующим образом: «Приднестровью, этому вечнозеленому, солнечно-виноградному краю, планировалась роль пушистой дрессированной собачки, которая должна была сидеть в молдавской конуре и, что называется, не скулить и не тявкать». И это уже не публицистика. Это, прости Господи, художественная литература.

* * *

Из июльского «Нашего современника» о новейшей белорусской литературе (по крайней мере — об образе ее в головах составителей номера) мы узнаем тоже немного. Хотя, правду сказать, все же больше, чем совсем ничего.

Здесь опубликованы произведения лауреатов Конкурса молодых литераторов России и Беларуси «Мост дружбы», занимающего, как пишут составители, «особое место» «среди интеграционных проектов, реализуемых под эгидой Постоянного Комитета Союзного государства» и имеющего целью «укрепление социально-культурного взаимодействия в рамках Союзного государства». Для материалов конкурса выделены две сквозные рубрики: «Белая Русь» и «Мост дружбы». Тексты русских и белорусских авторов идут подряд, как части одного континуума. Границы (которые, по идее, — условие диалога и взаимного внимания) между явлениями русской и белорусской культуры здесь не только не проводятся, но и задача такая не ставится. Задача, напротив, — «интеграция», сращивание.

Такой границы нет не только для составителей, но и для самих авторов. Отношения и с советским опытом, и с Россией здесь наименее конфликтны — собственно, они не конфликтны вообще. Они не проблематичны. Проблематичны скорее отношения с современностью, но об этом — чуть ниже.

Так, всю жизнь живущие в Беларуси Анатолий Аврутин, Валентина Поликанина, Татьяна Дашкевич, Елена Крикливец, Андрей Скоринкин пишут стихи не просто по-русски, но исключительно о русском и о России — как о своем. Аврутин: «По русскому полю, по русскому полю / Бродила гадалка, вещая недолю. / Где русская вьюга, там русская вьюга. / Там боль и беда подпирают друг друга…» Вся подборка называется «Где русская кровь проливалась…». Подборка Поликановой озаглавлена повторяющейся строкой из первого стихотворения — «Льют на Руси колокола». «А на Руси прекрасней нет зари… / На Волге лодок тихое скольженье». Далее — о Соловецком монастыре; затем — «Молитва о России», частью которой автор чувствует себя: «Упаси нас, Господь, от проклятий грядущего дня…». В следующем стихотворении: «Это старый русский Север, / Самый дальний из родных».

Аналитических статей о новейших тенденциях в белорусской литературе, книгоиздании, культуре, о современном белорусском обществе здесь попросту нет. Нет и осмысления постсоветского опыта — за исключением отдельных, вполне сдержанных удивлений тому, что как же это так получилось — была большая общая страна, а теперь ее нет. Конец СССР для авторов этого культурного круга — явно травма, но совершенно не отрефлектированная (хотя бы и так грубо, как в журнале «Москва»), даже не выговоренная. (Тамара Краснова-Гусаченко: «Стою под небом я, оглушена. / Понять пытаюсь, и не понимаю. Такой была огромною страна! Где большаки мои теперь, не знаю…») Нет, похоже, и чувства исторических перспектив — есть чувство (большею частью меланхолическое, без энергичного протеста) скорее конца, чем начала: «Здесь снова хоронят эпоху, / и снова вороны снуют…» — пишет Крикливец в стихотворении с эпиграфом из Ахматовой («Когда погребают эпоху, / Надгробный псалом не звучит…»):

И ты, безусловно, намерен

исполнить отцовский завет.

И прошлое загнанным зверем

рванётся из чащи на свет,

в убийственной жажде спасенья

помчится быстрей и быстрей

туда, где в угодьях осенних

плывут голоса егерей.

Чувство катастрофы выговаривают прямым текстом только двое: Андрей Скоринкин (первое же стихотворение в его подборке называется «Apokalypsis»: «Повсюду кровь и слёзы… В наши дни / Упразднены Священные законы… / Героев нет, предатели одни — Лукавые, как змей, хамелеоны…») и — по совсем свежим тогда еще следам в своих ранних стихах — Татьяна Дашкевич (рожденная и живущая в Беларуси, своим отечеством она называет Россию): «Я ничего совсем не знаю, / Я никого не узнаю, /Я дым Отечества вдыхаю / В расстрелянную грудь мою» (1991); «Стоит Россия чёрная, немая, / Стоит, к лицу ладони прижимая: / На мёртвом мёртвый — некуда ступить! <…> Языческие огнища пылают, / Отравный дым Отчизну выстилает, / Вновь наступает долгая зима» (1993).

Некоторая концепция происходящего — вкупе с представлением о перспективах — есть только у Скоринкина:

В сердцах гремит духовная война,

За горний трон дерётся сатана…

Грядёт конец, а с ним — начало света…

Померкнут звёзды, солнце и луна…

Но за зимой ворвётся в мир весна

И расцвётет спасенная планета!

Тревога о будущем для здешних молодых авторов совсем не характерна, но у одного из них мы ее все-таки обнаружим: в рассказе «Европа» Андрея Диченко (1988 года рождения) — о необычных детях, один из которых видит (зловещее) будущее. Европа — источник опасности. Тревожащее чужое, не укладывающееся в рамки привычного восприятия.

Переводов с белорусского на весь журнал целых четыре: три поэтических и один прозаический. Прозаический, пожалуй, — самый интересный: рассказ Алеся Бадака «Идеальный читатель» — несколько рассудочное повествование о совсем не рассудочных вещах: о взаимоотношениях человека и искусства. Причем к искусству на равных правах причисляются не только литература и музыка, но и кулинария — как действие, тонко настроенное на его предполагаемое восприятие. Белорусского как такового в рассказе не очень много, кроме разве места действия, цитаты из Янки Купалы да признания героя, он же и автор: «<…> я пишу на языке, на котором поэзию и прозу читает не слишком много людей».

Переведеные стихи — Михаила Позднякова, Михася Башлакова и Геннадия Пашкова — интересны значительно менее. Все они глубоко вторичны, и тема во всех без исключения — малая родина авторов, очарование ее чувственным обликом, любовь к ней и мягкая меланхолическая тоска по ней («Те ягоды пахнут простором и лесом. / Далёким моим босоногим Полесьем…» — Башлаков, «Милый край, где растёт ежевика, / Хвойный воздух струится, как дым, / Никогда, никогда не привыкну / Я к дарам и красотам твоим.» — Пашков) да разве еще экзистенциальная печаль («И дни мои летят / Так быстро — не заметить…» — Башлаков). Будто, право, по-белорусски больше и сказать не о чем. Авторам — за шестьдесят. Ни один молодой поэт, пишущий по-белорусски, не представлен.

* * *

«Грузинский», августовский номер «Дружбы народов» — среди всех «национальных» выпусков «толстых» журналов, пожалуй, особенный. Потому что он весь — о любви. Нет, он и об историческом самоопределении тоже, и о катастрофе, и о проведении границ — от этих тем постимперским литературам, включая и нашу, похоже, никуда не деться. Но в первую очередь, поверх всего этого, посредством всего этого — о любви.

Открывается номер републикацией лучших, по мнению редакции, из произведений грузинской поэзии, опубликованных в журнале в прежние годы. Это — классики: Тициан Табидзе, Паоло Яшвили, вполне близкий по крупности к классикам Отар Чиладзе, гораздо менее известные русскому читателю Анна Каландадзе и Шота Нишнианидзе. И все это — стихи и ХХ век. Самый ранний текст здесь написан в 1915 году — ровно столетие назад.

О временах более ранних речь не заходит. Составителям важно говорить о том, что еще не стало в полной мере историей и остается живой проблемой.

В художественной части номера — современная словесность и история, которая делается на наших глазах (то, что еще не стало объектом ностальгии, но уже становится предметом рефлексии).

Роман «Очкастая бомба» Гурама Одишария, грузинского писателя, родившегося (в 1951-м — следовательно, целиком сформировавшегося в советское время), выросшего и основную часть жизни проведшего в Абхазии, — о грузино-абхазской войне как части катастрофы советского мира. (Да, то была творящая катастрофа — создающая новые миры, новые человеческие общности с их коллективным и личным самосознанием, — что не уменьшает ее катастрофичности.) О живых кровавых клочьях, на которые разлетался вчерашний советский мир.

Тут вообще много текстов о беде, о смерти, о распаде привычных связей. Кровоточащая литература.

О войне — оба рассказа Беки Курхули; рассказ Бесо Соломонашвили — рефлексия (помимо личных обстоятельств героев, точнее, с их помощью) грузинской истории ХХ века — катастрофичной начиная уже по меньшей мере с 1920-х) и отношений с Россией. Рассказ Нугзара Шатаидзе — снова о катастрофе, разломе, поражении и утрате: события происходят весной 1921 года, когда остатки грузинской гвардии отправились в Батуми, а оттуда в эмиграцию.

Но есть и еще одна, не менее важная линия. Здесь представлен поэт Звиад Ратиани, родившийся в 1971-м — из тех, кто начал работать в литературе уже в постсоветскую эпоху (и из оставшихся, таким образом, за пределами русского литературного сознания — у нас он до сих пор не переводился, а вот на многие европейские языки — да) с ориентацией на европейские образцы, из тех, кто способствовал и способствует европеизации грузинской литературы — переводил на грузинский Рильке, Элиота, Паунда, Одена, Целана… Поэма «Джакомо Понти» Дато Маградзе (родившегося в 1962-м, бывшего в 90-х министром культуры Грузии, автора слов ее государственного гимна) — вписывание себя в систему европейских координат, прочитывание себя с помощью европейских культурных кодов (как пишет философ и литературовед Заза Шатиришвили, «<…> Фабула произведения, одновременно и символическая, и реалистическая, предельно проста — идет судебный процесс самого Джакомо Понти, а весь текст — апология лирического героя (апология в древнегреческом смысле: «оправдательное слово»). Как известно, этот кафкианский мотив отразился и в лирической поэзии XX века: можно вспомнить такие примеры, как лирические тяжбы Леона Фелипе и Анны Ахматовой»)

Таким образом, в грузинском литературе видны как минимум две ведущие темы: изживание (по крайней мере — проработка) травмы, которой стала практически вся история ХХ века, и вживание, врабатывание в Европу.

В номере подробно представлен особый пласт смыслов: русских мечтаний о Грузии, русских образов ее, неотъемлемости Грузии от русского чувства мира, вполне возможно — русской тоски по этой стране, бывшей (или мнившейся?) в советские годы ближе и доступнее. Это — рубрика «Сны о Грузии». Здесь мы видим яркие образцы того, что Наталия Миминошвили назвала «грузинским текстом русской литературы», — текста, не прекратившего возникать и теперь, после распада бывшего сложного единства на разные, не менее сложные государства.

Грузия рассказана и пережита здесь как один из важнейших источников русского самосознания, как личный, эмоциональный, чувственный, поэтический — и, опять же, очень русский опыт (Борис Мессерер, «Дружбу нельзя предать»). Опыт, необходимым условием которого была инаковость Грузии — адресованная инаковость, «свое другое». Грузия — это взволнованность и любовь — бери наугад цитаты из любого текста — не ошибешься. Михаил Синельников: «Грузины — мой любимый народ, и, мне кажется, я знаю их настолько, насколько можно знать, не будучи грузином». Олеся Николаева: «Я сажусь в машину и сразу включаю грузинские песни. И сразу оживает передо мной моя жизнь, быть может, лучшая и блаженнейшая часть которой была связана со страной, которую я называю "второй родиной" и от которой получила столько света и столько поэзии, что душа изнемогает от этого избытка.

Подкрепите меня вином,

освежите меня яблоками,

ибо я изнемогаю от любви!»

О каком еще народе бывшей империи русский может так сказать?

Отношение грузин к России и русским — предсказуемым образом сложнее. Правда, о нем — особенно о сегодняшнем — из этого номера журнала мы узнаем немного.

Грузинские слова о России звучат в статье грузинского классика Григола Робакидзе «Сталин как дух Аримана», — но она написана в 1935 году (в германской эмиграции, на немецком языке, с которого и переведена). Тему отношений Грузии и нашего отечества отчасти затрагивает лишь один текст из двух, составивших рубрику «Публицистика» — и написанный, к слову сказать, на качественном русском языке. Это — «Грузия на распутье» Георгия Лорткипанидзе, двуязычного автора (кроме грузинской прозы выпустившего и русский роман «Станция Мортуис»). И мы видим, что отношения эти проблематичны.

«Писать в российской прессе о современной Грузии — для грузина задача неблагодарная. Любой автор, который рискнет затронуть ряд болезненных тем (от порушенной территориальной целостности до причин войны 2008 года), вряд ли избежит обвинений в субъективности и попадет в итоге — с высокой долей вероятности — под словесный обстрел с противоположных берегов... Но с другой стороны, несмотря на ставшие, к сожалению, привычнымы драматизм и почти полный застой в грузино-российских отношениях, задача эта, как все полузапретное, чрезвычайно интересная. А быть может, не только интересная, но еще и полезная, хотя порой очень непросто различить невидимую грань между пасквилянтством на свою страну и той дозой нелицеприятной критики, что необходима для ее же здравия».

Другой текст той же рубрики — «На пути к Европе» Георгия Нижарадзе — посвящен отношениям Грузии и Европы — как бы «поверх» опыта исторической совместности с русскими.

Существуют ли — существовали ли когда-либо — грузинские «Сны о России»?

В том же, что пишут здесь о Грузии люди русской культуры, смыслов отталкивания и преодоления, кажется, вообще нет. Трудности сближения (и усилие их преодоления) есть, но нет ни тени враждебности. Есть боль за Грузию («Зеркалка» Натальи Соколовской — дневниковые записи эпохи разлома империи на ее кровоточащие составные части), но нет ни отторжения, ни осуждения.

«Ни с одной чужой речью не общалась я так долго и близко, как с грузинской, — пишет цитируемая Мессерером Белла Ахмадулина о своей переводческой — даже не работе, а жизни. — Она вплотную обступала меня говором и пеньем, искушая неловкую славянскую гортань трудиться до кровавых ссадин, чтобы воспроизвести стычку и несогласие согласных звуков и потом отдохнуть в приволье долгого "И". Как мучилась я из-за этой не данной мне музыки — мне не было спасенья в замкнутости, потому что вода, лившаяся из-под крана, внятно обращалась ко мне по-грузински».

Есть — благодарность: всему в Грузии, Грузии в целом, самому ее чувственному, пластическому облику: «Открыт, распахнут и грузинский пейзаж, — говорит Вадим Муратханов. — Многоярусный Тбилиси напоминает слоеный пирог, румяный, с надрезами в поджаристой корке. Оказавшись на краю надреза, видишь далеко вокруг. Множество складок, заселенных площадок и уступов словно увеличивают площадь маленькой уютной страны». Есть неизменное чувство связи — даже через разрывы, — притом взаимной связи. «По совести я плохо верю в самую будущность переводческого ремесла, — признается Михаил Синельников. Но верю в единение поэтов, в мистическую связь Лермонтова с Бараташвили, в братство Тициана и Бориса. Несмотря на тягостные события, я не в силах согласиться с разрывом нашего духовного единения. Благородными примерами которого дорожу… Был в Тбилиси старый профессор, филолог Акакий Гацерелиа. Раз в месяц на протяжении долгих лет он отправлялся на городской почтамт и посылал продуктовую посылку с дарами земли грузинской старой дочери В.В.Розанова, жившей на пенсию в 37 рублей 26 копеек в городе Загорске (ныне вновь Сергиев Посад). Русские давно и позорно о ней забыли, но грузинская интеллигенция еще помнила, кто такой Розанов (между прочим, ничего о Грузии не писавший)». И даже — отождествление: «Все мы немного грузины». Так пишет Вадим Муратханов — русский узбек, родившийся и выросший в Киргизии. О тех же (русских!) чувствах к Грузии говорит и Бахытжан Канапьянов — казах, человек (и) русской культуры (тоже), цитирующий «русского поэта и писателя, сына грузина и армянки, <…> батоно Булата». Все это — люди многокультурья, которое окаянная империя, однако, сделала возможным.

Людьми русской культуры Грузия прочитывается как опыт расширения горизонтов, всечеловечности, вообще — полноты человечности, ее раскрытия и осуществления.

«Здесь, в Грузии, — пишет Муратханов, — задумываешься о том, что человек потенциально шире своей географии. В нем заложено больше, чем вынуждает проявлять место его проживания. Новое солнце высвечивает новые грани характера и темперамента. Кто-то из моих друзей неожиданно для себя начинает блистать остроумием и обаять окружающих женщин. Другой высказывает тебе в глаза обиду, которая, случись в обжитом, привычном пространстве, наверняка осталась бы, не облеченная в слова, тлеть в глубине сердца. Через несколько дней, проведенных здесь, все мы уже немного грузины».

Тут уже хочется воскликнуть вместе с Михаилом Синельниковым: «И неужели все это уйдет бесследно для поколений, вступивших в небывало черствую эпоху?»

Честно сказать, у меня нет надежно утешающего ответа.

Разве что — воскликнуть вместе с Анной Бердичевской, автором бережного, даже ласкового и грустного текста о тбилисском доме-музее Тициана Табидзе: «Дай Бог, чтоб не оборвалась нить, связь всего, для чего стоит жить. Нет ничего прочнее нити основы. Но если она все-таки оборвется — мир расползется и прекратится».

Дружба Народов 2016, 2

Россия > СМИ, ИТ > magazines.gorky.media, 27 февраля 2016 > № 1912834


Турция. Россия > Нефть, газ, уголь > bfm.ru, 26 февраля 2016 > № 1667166

Падение поставок российского газа в Турцию: ценовой конфликт или просто пришла весна?

Поставки газа по сравнению с аналогичным периодом прошлого года сократились почти наполовину. Ранее СМИ сообщали, что «Газпром» отменил скидку для Турции, что могло стать причиной снижения объемов поставок

«Газпром» резко сокращает поставки газа в Турцию. Об этом сообщила компания «Булгартрансгаз», которая импортирует около половины от общего объема турецких поставок голубого топлива. На прошлой неделе поставки достигли своего минимального значения, сократившись на 50% по сравнению с аналогичным периодом прошлого года. Накануне турецкие компании получили на 40% газа меньше, чем год назад в этот день.

Минэнерго Турции объясняет это ценовыми разногласиями с «Газпромом». Источник газеты «Коммерсантъ» в российской госкомпании рассказал, что с начала года «Газпром» отменил скидку для турецких компаний, но турки оплатили январские поставки по старой цене, и поэтому объем поставок был сокращен на размер недоплаты. Партнер консалтинговой компании RusEnergy Михаил Крутихин указывает на еще одну возможную причину сокращения поставок:

Михаил КрутихинМихаил Крутихин

партнер консалтинговой компании Rusenergy

«Во-первых, из-за теплого климата в этот сезон обычно очень сильно снижается потребление газа в Турции. Идет резкое по сравнению с зимой потепление, и, естественно, поступление газа из России тоже снижается. Но это можно выдать за то, что «Газпром» ведет себя как политический инструмент внешней политики России. Судя по всему, это несколько надуманное объяснение. Да, по цене по-прежнему спорят. Во-первых, турки говорят, что в России было обещание снизить цену российского газа на 10,25% и это обещание не выполнено. В России говорят, что никакими документами обещание не было закреплено, оно было дано устно, поэтому никакой силы не имеет. В настоящее время никаких альтернатив российскому газу нет. Больше 40% газа, который потребляется в Турции, приходит из России по двум маршрутам: по старому маршруту через Украину, Румынию, Болгарию напрямик в Турцию и через Черное море по газопроводу «Голубой поток».

«Газпром экспорт» не подтвердил, но и не опроверг сообщения о значительном снижении поставок в Турцию. В компании лишь сообщили, что продолжают переговоры с турецкими потребителями газа.

С чем может быть связано падение поставок в Турцию, и почему российская сторона это не комментирует?

Алексей Гривач

заместитель гендиректора по газовым проблемам Фонда национальной энергетической безопасности

«Газпромэкспорт» связан и контрактными, и всякими юридическими формальностями, есть ограничения на публичные комментарии в таких случаях. Но, вообще, вы же видите, февраль аномально теплый по сравнению с прошлым годом, но в то же время есть определенная проблема, связанная с оплатой газа трейдерами. Они заплатили в соответствии со своим пониманием цены, а не столько, сколько положено по контрактам. В связи с этим тот газ, который они не оплатили, им и ограничены поставки».

Добавим, что в прошлом году «Газпром» поставил в Турцию 27 млрд кубометров газа. При этом глава компании Алексей Миллер заявлял в январе текущего года, что поставки в Турцию увеличились на 3,5% по сравнению с аналогичным периодом прошлого года.

Турция. Россия > Нефть, газ, уголь > bfm.ru, 26 февраля 2016 > № 1667166


Италия. Греция. Россия > Нефть, газ, уголь > energyland.info, 26 февраля 2016 > № 1666910

«Газпром», итальянская компания Edison SpA и греческая DEPA SA подписали «Меморандум о взаимопонимании в отношении поставок природного газа из России по дну Черного моря через третьи страны в Грецию и из Греции в Италию».

Подписи под документом поставили председатель правления ПАО «Газпром» Алексей Миллер, главный исполнительный директор Edison SpA Марк Бенайун и главный исполнительный директор DEPA SA Теодорос Китсакос.

Церемония состоялась после встречи Алексея Миллера и министра экономического развития Италии Федерики Гуиди, которая прошла в Риме. На подписании присутствовал генеральный секретарь Министерства иностранных дел Греции по международным экономическим отношениям Гиоргос Ципрас.

Соглашение отражает заинтересованность сторон в маршруте поставок природного газа из России по дну Черного моря через третьи страны в Грецию и из Греции в Италию. Для этой цели стороны намерены использовать в максимально возможном объеме результаты работ, проведенных Edison и DEPA в рамках проекта ITGI Poseidon, кторый предполагал создание газопровода-интерконнектора между Турцией, Грецией и Италией для поставок азербайджанского газа..

«Развитие внутриевропейских газотранспортных мощностей — важная составляющая повышения надежности снабжения газом, в том числе российским, потребителей по всей Европе», — сказал Алексей Миллер.

«Потенциальный проект нового маршрута поставок, реализация которого будет осуществлена при полном соблюдении законодательства ЕС, повысит надежность газоснабжения Италии, а также упрочит ее роль в качестве крупного газового хаба Южной Европы, что соответствует целям Национально энергетической стратегии», — сказал Марк Бенайун.

«Возрождение проекта ITGI Poseidon усиливает энергетическую безопасность Европы благодаря появлению дополнительного канала поставок и повышает роль Греции как крупного коридора для поставок газа из различных источников и маршрутов», — сказал Теодорос Китсакос.

Итальянская компания Edison SpA входит в состав EDF. Основные направления деятельности Edison — закупка, разведка, добыча и реализация углеводородов, а также производство и сбыт электроэнергии.

Греческая DEPA Group занимается оптовыми закупками, торговлей и поставками природного газа промышленным потребителям и домохозяйствам Греции. Греческой Республике принадлежит 65% акций компании, 35% находятся в собственности греческой нефтеперерабатывающей компании Hellenic Petroleum S.A.

ITGI (Interconnector Turkey — Greece — Italy) — газопровод, планируемый в рамках проекта Южный газовый коридор из Турции через Грецию в Италию. Poseidon — проект строительства морской части газопровода ITGI, который пройдет по дну Ионического моря и соединит газотранспортные системы Греции и Италии. Участниками IGI Poseidon S.A. на паритетных началах являются Edison и DEPA.

Эксперты прокомментировали Центру энергетической экспертизы подписание данного мемерандума.

Михаил Крутихин, партнер консалтинговой компании RusEnergy:

Такая бумажка – это компании просто расписались во взаимной вежливости.

Во-первых, речь идет о проекте, который забраковали в 2009 году, проект «Посейдон». Никто его возрождать не собирался, поскольку он стал ненужным из-за продвижения проекта TAP (Турция – Албания – Южная Италия через Грецию).

Далее, совершенно не ясно в этом меморандуме, через какие такие третьи страны в Грецию попадет российский газ из Чёрного моря. Они давно в карту заглядывали? Надо тянуть в Грецию через Турцию, через Болгарию, через Румынию? Через кого они потянут эту трубу? Без какого-то представления о том, о чём они собственно заключили меморандум – это абсолютно пустая бумажка.

Тем более что Газпром на этот год не выделил ни одной копейки в инвестиционной программе на продвижение инфраструктуры в этом направлении – ни на «Турецкий», ни на «Южный» - на все эти потоки ничего не выделяется. Газпром ничего не делает, только бумаги подписывает.

Иван Капитонов, старший научный сотрудник сектора энергетической политики Института экономики РАН:

Этот меморандум носит декларативный характер, это соглашение о предварительных намерениях. Пока политическая ситуация между Россией Турцией не позволяет реализовывать какие бы то ни было энергетические проекты. Это будет накладывать отпечаток на реализацию любых отношений в сфере энергетики.

Одновременно, вполне возможно, этот меморандум позволит продвинуть вперёд конкурентный проект – «Северный поток-2». Именно в рамках конкуренции между двумя проектами поставок - с южной стороны и с северной стороны - возможно продвижение хоть какого-то проекта.

Очевидно, что пока турецкие проекты двигаться не будут, но вот такие меморандумы, декларации помогают продвинуться в переговорах с европейскими партнерами по «Северному потоку-2», который является наиболее перспективной альтернативой.

Италия. Греция. Россия > Нефть, газ, уголь > energyland.info, 26 февраля 2016 > № 1666910


Великобритания. Евросоюз > Внешэкономсвязи, политика > vestikavkaza.ru, 26 февраля 2016 > № 1664375

От выхода Великобритании из ЕС Брюссель потеряет больше, чем Лондон

Вчера курс британской валюты упал в ниже отметки в 1,4 дол. за фунт стерлингов, чего не наблюдалось с 2009 года, когда в разгаре был всемирный финансово-экономический кризис, сообщает ИТАР-ТАСС. Падение фунта стерлингов министр иностранных дел Великобритании Филип Хаммонд увязал с тем, что деловое сообщество опасается выхода Великобритании из Евросоюза: "Эта неопределенность порождает мгновенную и негативную реакцию финансовых рынков". Лондон требует рт Брюсселя отказаться как от навязывания Великобритании своей монетарной политики, так и от ее принуждения к оказанию финансовой помощи странам зоны евро.

Доцент кафедры европейского права МГИМО (У) МИД России Николай Топорнин полагает, что выход Великобритании из состава ЕС повлечет за собой как экономические, так и репутационные издержки для регионального союза. "Экономика ЕС базируется на трех китах – это экономики Германии, Франции и Великобритании. Если британцы на референдуме проголосуют за выход из состава Европейского Союза, то экономически ЕС понесет серьезные потери… В случае выхода у Британии есть возможность взаимодействовать с ЕС. Во-первых, в Лиссабонском договоре прописан минимальный двухлетний период расставания какой-либо страны с Европейским Союзом. Во-вторых, существует эта модель, которая апробирована Швейцарией".

Топорнин напомнил, что Швейцария не является членом ЕС, и там в 1992 году проводился референдум по вопросу взаимодействия с Евросоюзом: "Большинство швейцарских граждан отказались от вступления в ЕС. Тем не менее за последние два десятка лет Швейцария экономически сблизилась с Европейским Союзом. Было заключено более 120 экономических, социальных, инфраструктурных соглашений, по которым Швейцария интегрировалась в единое экономическое пространство".

В качестве другого примера Топорнин привел Норвегию: "Эта страна, не являясь членом ЕС, не введя и не собираясь вводить европейскую валюту, евро, тем не менее подписала соглашение о создании зоны свободной торговли, вошла в шенгенскую зону и активно экономически взаимодействует с ЕС".

"Поэтому никакой трагедии и для Британии не произойдет. Больше потеряет Европейский Союз, поскольку он лишится важной политической поддержки Британии. Когда существует этот триумвират – Лондон, Париж, Берлин, - то авторитет ЕС и экономическая мощь Евросоюза на международной арене возрастает. Это заставит провести серьезную реструктуризацию самого ЕС. Два миллиона британцев трудятся в Европейском Союзе. В самой Британии трудятся миллионы мигрантов из стран Восточной Европы, членов ЕС – это и Румыния, и Болгария, и Польша, и страны Балтии. То есть будут потери как со стороны Британии, так и со стороны ЕС, и из этой ситуации никто не выйдет победителем", - считает Топорнин.

Великобритания. Евросоюз > Внешэкономсвязи, политика > vestikavkaza.ru, 26 февраля 2016 > № 1664375


Украина. Россия > Транспорт > bfm.ru, 25 февраля 2016 > № 1667206

Транзит российских фур через Украину: возобновили, но поедут ли?

Россия и Украина возобновили транзит автотранспорта по своим территориям. О соглашении стороны объявили в среду. Ограничения сняты с нуля часов четверга

Сначала российские грузовики заблокировали украинские радикалы, затем их поддержали власти, а после и Россия вела ответные меры. Поедут ли теперь российские автоперевозчики в Европу через Украину? И каковы потери сторон?

Сообщение, что правительства договорились и транзит возобновляется, появились в среду после обеда. Но еще раньше информагентства цитировали украинских радикалов. Те заявили, что, если власти откроют дороги для российских фур, то активисты их снова перекроют. Только сначала посоветуются с юристами, экономистами и политологами.

В украинском правительстве заявили, что российские грузовики будут охранять силовые органы. В российской Госдуме засомневались, что дальнобойщики теперь поедут в Европу через Украину. Мнение гендиректора «Бэдфорд Групп» Владимира Ворошилова.

Владимир Ворошилов

гендиректор «Бэдфорд Групп»

«Не государство сначала принимало ограничительные меры, а были выходки так называемых правых сил. В связи с этим возникает вопрос об ответственности. Хорошо. Разрешены все транзитные перевозки, а если опять возникнет что-то подобное, и ответственность будет нести противоположное государство, или нет? Разрешено-то разрешено, но кто поедет потом через территорию Украины, наверное, таких желающих будет меньше».Украинский путь по понятным причинам и раньше считался рискованным. На части страны не действует страховка. Кто больше потеряет, если компании перестанут ездить через Украину? У России есть белорусский коридор. Но на европейский юг ездить дешевле через Украину. Украина теряет таможенные платежи. А кроме того, въезд грузовика на территорию страны — это всегда инвестиция в экономику. О потерях сторон рассуждает украинский экономист Александр Охрименко.

Александр ОхрименкоАлександр Охрименко

президент Украинского аналитического центра

«Доходы, связанные с совместной деятельностью. Когда грузы привозятся с территории Украины, перегружаются на украинские автомобили и везутся в Европу. Есть доход по обслуживающей инфраструктуре, любой водитель который едет, это же дорога, расходы-доходы существуют. Есть грузы, которые идут в Румынию, везти их — Белоруссия, Польша, Словакия, Венгрия, Румыния — я думаю, что все люди умные, понимают, что это будет золотое движение».

Ранее опрошенные Business FM эксперты оценивали потери Украины от транзита в два миллиарда долларов в год. Речь идет не только о российских грузах, но и о транзите из Китая в Европу через Россию и Украину. Российские потери оценить сложнее. Автотранспортом мы перевозим меньше 10% своего экспорта в ЕС.

Многое зависит от того, как будут развиваться отношения с Польшей после возобновления транзита и окончания переходного периода. Звучали оценки потерь отечественных автоперевозчиков в 100 миллионов евро. Оценили уже нанесенный ущерб и в украинском правительстве. Цифры украинский министр инфраструктуры Андрей Пивоварский приводить не стал, сложно подсчитать. Но репутационные потери куда больше, признал чиновник.

Михаил Сафонов

Украина. Россия > Транспорт > bfm.ru, 25 февраля 2016 > № 1667206


Евросоюз. Великобритания > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 25 февраля 2016 > № 1664485

В результате последнего саммита Евросоюза Великобритания смогла закрепить свой особый статус в ЕС и даже выбить ряд новых преференций. Британский премьер Дэвид Кэмерон успешно преодолел сопротивление стран Восточной Европы и Франции, заручившись поддержкой канцлера Германии Ангелы Меркель. Лидеры ЕС пошли на уступки Лондону, поскольку опасались, что выход Великобритании (его называют Brexit) станет началом дезинтеграции Евросоюза. Наблюдатели отмечают, что Кэмерон умело прибег к шантажу в момент наибольшей уязвимости ЕС, вызванной миграционным кризисом.

Каковы были главные требования Кэмерона в нынешних переговорах с Евросоюзом? Великобритания выдвинула два основных условия: во-первых, отказ от щедрых социальных пособий трудовым мигрантам, преимущественно из стран Восточной Европы. Во-вторых, неучастие в дальнейших планах европейской интеграции.

Берите, что хотите

В результате Кэмерон получил согласие урезать социальную помощь и пособия на детей для трудовых мигрантов. Это право закреплено за Великобританией на 7 лет. Он также добился разрешения не участвовать в процессе углубленной интеграции ЕС (ever closer union). Великобритания будет самостоятельно решать, какие законы ЕС в сфере юстиции и внутренних дел применять во внутреннем законодательстве, а какие нет. Вместе с тем Лондон не получил право вето на финансовую политику еврозоны.

Англичане напоминают, что, когда страна вступала в ЕЭС более 40 лет назад, речь шла об общем экономическом рынке, теперь же Евросоюз движется в сторону политического союза с высокой степенью интеграции, и диктат Брюсселя подрывает основы британского суверенитета. Многие европейские евроскептики признают правоту британских аргументов.

Так, лидер французского "Национального фронта" Марин ле Пен с удовлетворением восприняла победу Дэвида Кэмерона на переговорах в Брюсселе. Она заявила, что Лондон смог выбить из Евросоюза необходимые уступки, поскольку действовал с позиции силы. Это — пример для всех евроскептиков в Европе, в том числе для "Национального фронта".

Нынешний компромисс временно устраивает обе стороны: выход из ЕС был бы чреват для Великобритании потерей экономического и политического влияния, а для Евросоюза — утратой связи с англосаксонским миром и США. Брюссельские соглашения позволяют Кэмерону провести референдум по членству в ЕС уже 23 июня. Он заявил, что доволен достигнутым компромиссом и будет голосовать на референдуме за сохранение Великобритании в составе ЕС.

Предмет для зависти

Вместе с тем, по мнению многих аналитиков, достигнутый в Брюсселе результат является для Евросоюза бомбой замедленного действия.

Кэмерон открыто унизил Европу и практически усилил тенденцию на развал ЕС, поскольку примеру Великобритании (членство в Евросоюзе a la carte — избирательно) теперь последуют другие страны. Национальный эгоизм становится доминирующим фактором европейской политики, полностью забыты идеалы "отцов-основателей" послевоенной Европы.

Датчане уже зондируют почву, смогут ли они применить у себя те же принципы, что и Великобритания, то есть урезать пособия на детей мигрантов до уровня стран их постоянного проживания, например, Румынии. Подобные планы обсуждает и ведущая консервативная партия Германии — ХДС.

По мнению бельгийского политолога и политика Поля Маньетта, вероятно, это начало фрагментации ЕС. Что помешает завтра Польше или Венгрии провести свой референдум, если Брюссель будет призывать к соблюдению демократических норм в этих странах? Депутат Европарламента Доминик Рике высказался еще резче: Великобритания затеяла недостойный спектакль с Brexit, в то время как европейский дом в огне. В результате на саммите в Брюсселе главы ЕС всячески ублажали Кэмерона, вместо того чтобы заниматься миграционным и экономическим кризисом.

Брюссельский саммит оставил неприятный осадок у всех участников. После его завершения Кэмерон заявил с шокирующей откровенностью: "Я не люблю Брюссель, не люблю Евросоюз, но я люблю Великобританию". Он сказал правду: британское общественное мнение традиционно настроено антиевропейски. Членство Великобритании в ЕС подвергается серьезной критике с конца 80-х годов — со стороны значительной части Консервативной партии и прессы. Особенно активно добивается выхода из ЕС Ukip — "Партия независимости Соединенного Королевства".

Консерваторы, электоральная база которых сужается, вынуждены учитывать настроения евроскептиков. Кэмерон дал британцам "железное" обещание, что пересмотрит условия членства страны в ЕС и проведет 23 июня 2016 года референдум по членству страны в Евросоюзе. В случае если большинство британцев проголосует за Brexit, выход страны из ЕС становится реальным.

За сохранение Великобритании в составе ЕС выступают Лейбористская партия, либеральные демократы, Шотландская национальная партия и Зеленые. Особенно важна позиция шотландцев, которые заявили, что выйдут из состава Великобритании в случае Brexit.

Троянский конь атакует

Сейчас Великобритания угрожает выходом из Евросоюза, а в 60-е годы Лондон всеми силами пытался войти в ЕЭС. Де Голль дважды (в 1963 и 1967 годах) накладывал вето, поскольку считал, что "коварный Альбион" станет троянским конем Соединенных Штатов в Европе. Он считал прием Великобритании несовместимым с независимой политикой в военной, экономической и политической областях.

В голлистском понимании Великобритания не должна входить в объединенную Европу. Де Голль заявил в своей знаменитой речи 1963 года, что "по своей природе, структуре и порядку Англия отличается от государств континентальной Европы". Лишь после того, как генерал ушел в отставку в 1969 году, было снято вето на кандидатуру Великобритании, и в 1973 году она стала членом ЕЭС.

Де Голль оказался прав: не прошло и шести лет, как в 1979-м британский премьер Маргарет Тэтчер стала требовать от ЕЭС особой скидки, произнеся свою знаменитую фразу: "Верните мне мои деньги!". Конфликт длился до 1984 года и поставил Европейское экономическое сообщество на грань развала.

В конечном счете ради Великобритании пришлось изменить фундаментальные принципы, лежащие в основе ЕЭС. В 1992 году Великобритания добилась очередной уступки от ЕС — страна не подписала социальную хартию Евросоюза и не вошла в проект еврозоны.

Специальные условия нравятся всем

Многим нынешние уступки Евросоюза Лондону кажутся незначительными. Но это не так. Создан опасный прецедент для ЕС. Другие страны также будут выторговывать себе "специальные условия".

Совершил ошибку и Кэмерон, назначив референдум по членству в ЕС: в случае "нет" он будет вынужден уйти в отставку, а Великобритания столкнется с большими экономическими проблемами.

Лондонский Сити категорически против выхода страны из ЕС. Президент крупнейшего британского банка HSBC Дуглас Флин заявил, что в случае Brexit он готов тут же перевести 1000 сотрудников в Париж.

Биржи негативно отреагировали на слухи о возможном выходе страны из ЕС. Курс британского фунта за последние 2 недели упал к доллару на 4%, а после того как за Brexit высказался мэр Лондона Борис Джонсон — еще на 1,2%. Всем очевидно, что экономически Великобритания потеряет. Зато, как считают сторонники Brexit, она выиграет в плане социальной стабильности и "самоощущения": дешевая рабочая сила из стран ЕС не сможет пользоваться теми же социальными и юридическими правами, что и британцы.

Острова против континента

История повторяется. Англичане вышли из большой европейской политики после окончания Столетней войны с Францией (середина XV века). После этого Англия сосредоточилась на заморской экспансии, а в Европе проводила политику "разделяй и властвуй", поддерживая различные конфликтующие стороны, чтобы не допустить возникновения европейского гегемона. Когда такие гегемоны появлялись (Людовик XIV, Наполеон, Гитлер), Англия неизменно вступала в противостоящую коалицию.

Не изменилась эта политика и сейчас. Лондон не заинтересован в успехе европейского проекта и продолжает играть на внутренних противоречиях Евросоюза. Именно Великобритания стала инициатором расширения Евросоюза на восток, что значительно ослабило позиции держав-основательниц (Франции и Германии), в то время как первоначально французский план предполагал усиление романо-германского ядра ЕС. Теперь в лице стран Восточной Европы Лондон имеет стратегических союзников в борьбе с дальнейшей европейской интеграцией.

Историческое соперничество с Францией по-прежнему играет роль в английском коллективном сознании. До сих пор излюбленной темой у англичан является победа над французами в битве при Азенкуре (в 1425 году, в разгар Столетней войны). Тогда английские лучники уничтожили цвет французского дворянства.

Французы, в свою очередь, любят повторять фразу о "коварном Альбионе" (аналог российского выражения "англичанка гадит"). Эта память в обеих странах оказалась более живучей, чем воспоминания о недавних войнах с Германией. Показательны комментарии читателей влиятельной парижской газеты Le Monde по Брюссельскому саммиту:

"Позор! Это поражение Европы, победа национального эгоизма. Зачем наши политики пожертвовали принципами, чтобы удержать страну, которая не любит Европу?"

"Это капитуляция, подобная Мюнхенскому сговору! Если Кэмерон так не любит Брюссель, зачем он остается в ЕС?"

"Печальный фарс! Через год или два комедия повторится. Спасти Европу может только Brexit".

"Британский шантаж достоин презрения. В контексте мирового и европейского кризиса то, что произошло, — это проявление невыносимого эгоизма островной страны. Великобритания с момента своего вступления в ЕС не проявляла никакой симпатии к Европе. Однако теперь ящик Пандоры открыт и для других стран. Расширение ЕС в 2004-2007 годах было преждевременным и плохо подготовленным".

Дмитрий Добров, обозреватель Inosmi.ru

Евросоюз. Великобритания > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 25 февраля 2016 > № 1664485


Румыния > Агропром > zol.ru, 25 февраля 2016 > № 1662763

Румыния: По вине зерновых компаний бюджет недополучил 21,4 млн. евро

Главное управление по борьбе с налоговыми правонарушениями Румынии (ANAF) обнаружило сеть из более чем девяноста зерновых компаний, из-за которой бюджет недополучил 21,4 млн. евро. Сообщает агн. Зерно Он-Лайн со ссылкой на Romania-Insider.com. Данные компании работали в качестве посредников между производителями зерна, трейдерами в порту Констанца и переработчиками.

Румыния > Агропром > zol.ru, 25 февраля 2016 > № 1662763


Румыния. США. Португалия > Авиапром, автопром. Армия, полиция > militaryparitet.com, 24 февраля 2016 > № 2045825

Румыния желает еще партию F-16.

Румыния планирует приобрести еще 12 истребителей F-16 в 2017 году, сообщает «Военный Паритет» со ссылкой на Romania-Insider (22 февраля).

В 2013 году ВВС страны закупили 12 самолетов F-16 A/B из наличия военной авиации Португалии. Отмечается, что и на этот раз самолеты будут куплены у других стран НАТО. «Мы запросили информацию у всех союзных стран, которые имеют на вооружении F-16», сообщил министр обороны Михнеа Моток (Mihnea Motoc) радиостанции Europa FM.

Первые F-16, купленные в Португалии, прибудут в страну в сентябре. Стоимость приобретения составила 630 млн долл США. Самолеты будут модернизированы по программе F-16 block 20 Mid-Life Upgrade (MLU) начиная с 2016 года. Истребители заменят устаревшие боевые самолеты МиГ-21 Lancer, и тем самым будут способствовать доведению уровня ВВС страны до стандартов НАТО.

Румыния. США. Португалия > Авиапром, автопром. Армия, полиция > militaryparitet.com, 24 февраля 2016 > № 2045825


Евросоюз. Россия. ЕАЭС > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 24 февраля 2016 > № 1662610

Мечта восточноевропейских государств, бывших членов Совета экономической взаимопомощи (СЭВ) вступить в Европейский союз (ЕС) сбылась уже довольно давно. Последними "счастливчиками" оказались Болгария и Румыния в 2007 году и Хорватия в 2013. Остальные, включая бывшие прибалтийские республики СССР, приобщились к европейским ценностям с 2004 года.

Можно по-разному оценивать конкретные результаты восточноевропейских экономик, достигнутые в ходе европейской интеграции. Кто-то акцентирует внимание на резком падении уровня жизни в большинстве осчастливленных стран, разрушении национальной промышленности. Кто-то утверждает, что это издержки процесса реформирования нежизнеспособной экономической модели, и ожидает стремительного экономического роста в ближайшем будущем. Во всяком случае, ни одно из восточноевропейских правительств серьёзно не рассматривало возможность выхода из ЕС.

Но вот в Великобритании после семилетней дискуссии назначили референдум о целесообразности сохранения членства в Евросоюзе. Обращу внимание, что референдум был назначен, несмотря на то, что правительство Её Величества в ходе многолетних переговоров добилось от ЕС уступок по всем принципиальным для Лондона вопросам. Свою роль орудия шантажа Брюсселя, с целью склонения его к максимальной конструктивности, накрутка общественного мнения выполнила. Однако за прошедшие годы идея так прочно укоренилась в массах, что отказаться от референдума было уже нельзя.

Теперь, независимо от результатов, джин выпущен из бутылки. Брюсселем недовольны многие "старые" члены ЕС, а сама идея выхода из Союза довольно популярна в странах бедного юга Европы. Они не видят никакой возможности избавления от непосильного долгового бремени и восстановления конкурентоспособности национальных экономик без, как минимум, реформирования ЕС в сторону меньшей централизации и избавления от диктата брюссельской евробюрократии и Европейского центрального банка.

В то же время Франции и особенно Германии, извлекающим из нынешнего положения вещей наибольший профит, реформа ЕС не то чтобы совсем не нужна, но несет угрозу национальным интересам. Ведь для того, чтобы где-то прибавилось, надо чтобы где-то убавилось. Если удовлетворить потребности Юга, то заплатить за это придётся Северу — тем самым Франции и Германии, поскольку Великобритания уже вынесена за скобки последними соглашениями, а больше в ЕС платить некому.

Евросоюз оказался в цугцванге. Отказаться от реформы нельзя, поскольку это приведёт к дальнейшему росту, вплоть до критических значений, центробежных настроений в странах бедного юга. Проводить реформу за счёт относительно (весьма относительно) благополучного Севера также невозможно, поскольку тогда Союз становится бессмысленным для стран, составляющим его политический и экономический становой хребет. В общем оказался нужен кто-то, кто заплатит за дальнейшее существование ЕС, причём этот кто-то не может входить в круг "старых членов".

Первоначально, до украинского кризиса 2014 года и в самом его начале, предполагалось, что почётная миссия оплатить дальнейшее европейское благоденствие будет предоставлена России. Соглашение об ассоциации с Украиной, в комплексе с соглашениями о зоне свободной торговли в СНГ должны были сработать в качестве финансово-экономического пылесоса, обеспечивающего перетекание ресурсов с рынков России и стран СНГ в пользу Европейского союза. В идеале это должно было позволить решить проблемы бедных стран ЕС без ущерба для позиций богатых.

Однако Россия не только не стала донором ЕС, но благодаря адекватной реакции на государственный переворот на Украине и на последующую санкционную политику ЕС сумела сконцентрировать ресурсы на реформировании собственной экономики. В результате общая ситуация для ЕС только ухудшилась — была потеряна серьёзная часть российского рынка, а снижение цен на продукцию российских экспортёров в результате девальвации рубля привело к усилению конкуренции как на рынках третьих стран, так и на собственном рынке ЕС.

Свободных источников ресурсов за пределами Евросоюза не осталось, кризисные явления в его экономике продолжают усиливаться, внутренние противоречия, а с ними и центробежные настроения нарастают. В "Старой Европе" год от года всё больший вес набирают уже не просто евроскептики, евронигилисты. Если срочно не изыскать ресурсы для реформирования Союза, в какой-то непросчитываемый заранее, но не такой уж далёкий момент количество может перейти в качество и спасать европейское единство станет поздно.

Если вне ЕС свободных ресурсов нет, а нужны они срочно, значит найти необходимые ресурсы можно только в самом ЕС.

И что мы видим в течение последнего года?

Появилась и начала всё активнее обсуждаться концепция сохранения ЕС в пределах "Старой Европы" (до расширения 2004 года). Некоторые предлагают сократить число членов более радикально, но пока в этом нет жёсткой необходимости. Конечно, просто взять и исключить из ЕС часть членов невозможно. Поэтому прорабатывается (пока на теоретическом уровне) более сложная операция.

Речь идёт о возможной отмене или резком сокращении Шенгенской зоны и зоны евро. А также о заключении ядром ЕС ряда сепаратных двусторонних и многосторонних договоров, по новому регулирующих отношения между странами "Старой Европы" и фактически исключающих из состава нового интеграционного объединения Восточную Европу. При этом ЕС не распускается, и формально все наличные на сегодня члены таковыми остаются.

Что получает "Старая Европа"?

Во-первых, "разноуровневую интеграцию" даже в ядре ЕС. То есть отношения между Францией и Германией будут регулироваться одним пакетом документов, а их отношения, допустим, с Италией, Испанией или Грецией — другим (или другими).

Во-вторых, снижается, а в идеале нивелируется роль евробюрократии. Её решения оказываются недействительными для новых внутриесовских объединений. Нечто подобное мы наблюдаем на постсоветском пространстве, где есть аморфное СНГ, но отношения между странами — членами Евроазиатского экономического союза и их отношения с другими членами СНГ выстраиваются исходя из приоритетности документов ЕврАзЭС как более продвинутого интеграционного объединения. Соответственно снижается роль второстепенных членов ЕС, которые теряют способность влиять на "Старую Европу" через своих еврокомиссаров, решения Еврокомиссии и другие механизмы, требующие общеевропейского консенсуса.

Наконец, в-третьих, — и это самое важное — обязательства восточноевропейских государств, принятые ими при вступлении в ЕС продолжают действовать, ведь Евросоюз никто не распускал. А вот бонусы, получаемые ими от ЕС, исчезают, поскольку новая многоуровневая схема позволяет не только нивелировать значение евробюрократии, но и существенно сократить общий бюджет ЕС, обеспечивающий финансовую поддержку восточноевропейских экономик.

В рамках данной концепции, если она будет реализована, заплатить за сохранение миража европейского единства будет вынуждена Восточная Европа. Что характерно, если она откажется от подобной реформы, то всё равно заплатит. В этом случае политическая и юридическая формализация распада ЕС станет неизбежной. И Восточная Европа всё равно останется без западноевропейской поддержки, но с перестроенной, по требованиям ЕС, под интересы "Старой Европы" экономикой. То есть в ближайшие годы Восточная Европа всё равно будет обречена на работу ресурсным донором ядра ЕС.

Фактически попытка бывших стран СЭВ обеспечить себе политическое и экономическое благополучие путём смены гегемона (с СССР на ЕС и США) провалилась. Они запрыгнули на подножку европейского поезда в тот момент, когда состав ушёл с магистральной колеи в тупик. Теперь "Старая Европа" заставляет неофитов раскачивать вагоны и имитировать гудки паровоза, чтобы сохранить иллюзию движения.

Ростислав Ищенко, обозреватель МИА "Россия сегодня"

Евросоюз. Россия. ЕАЭС > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 24 февраля 2016 > № 1662610


Весь мир > Образование, наука > gazeta.ru, 24 февраля 2016 > № 1661089

Где живут самые несчастные дети

Исследователи выяснили, где живут самые счастливые и самые несчастные дети

Екатерина Шутова

Больше всех доверяют своим родителям юные жители Колумбии и Польши, а меньше всех — Непала. Исследователи из проекта Children's Worlds опросили 17 тыс. восьмилетних детей из 16 стран мира и выяснили, где мальчикам и девочкам живется плохо, а где — хорошо. Отдел науки «Газеты.Ru» рассказывает, в каких странах приятнее всего проводить детство.

Огромное количество детей страдают от издевательств и насилия в школе — таков один из главных выводов опроса Children's Worlds. Этот опрос был проведен при поддержке швейцарского Фонда Якобса, и в нем участвовало 17 тыс. восьмилетних детей из 16 стран мира.

В ходе исследования дети отвечали на вопросы о семье, школе, друзьях, личном благополучии, финансовом положении и даже качестве окружающей среды. «Это первый опрос, сравнивающий жизнь детей в полном объеме, причем с точки зрения самих детей, — говорит Сабина Андресен из университета имени Гете во Франкфурте, одна из авторов исследования.

— Дети воспринимают окружающий мир очень точно, и мы можем видеть, кто и в чем подвергается опасности».

Большинство опрошенных детей заявили, что чувствуют себя в абсолютной безопасности дома, в школе и среди местного окружения. Тем не менее 4% детей сообщили, что не чувствуют себя в безопасности дома, 4% опрошенных детей не чувствуют себя в безопасности в школе и 9% не согласились с тем, что чувствуют себя в безопасности в своем районе или среди местного окружения. Самой «небезопасной» страной для восьмилетних детей, по результатам опроса, исследователи назвали Южно-Африканскую Республику. При этом детство в ЮАР имеет свои плюсы: в частности, юные жители республики считают себя очень свободными и заявляют, что довольны своим внешним видом.

На вопрос о том, довольны ли дети своей жизнью, большинство респондентов ответили «да» и лишь 6% сообщили о низком уровне благополучия.

Интересно, что в среднем девочки оказались более довольны жизнью, чем мальчики.

Исследователи выяснили, что самые «несчастные» дети живут в Эфиопии, Южной Корее и Великобритании. Подрастающие поколения Великобритании и Южной Кореи, кстати, также оказались самыми недовольными собственной внешностью.

Большинство детей (62%) признались, что им нравится посещать школу. При этом исследователи сравнили данные с результатами опросов 10-летних и 12-летних детей и заметили, что с возрастом любовь к учебе уменьшается.

Больше всего любят ходить в школу жители Алжира и Эфиопии.

А вот в Германии, Южной Корее и Великобритании восьмилетним мальчикам и девочкам учиться явно не нравится. В ходе опроса также выяснилось, что в Израиле, например, девочки учатся с большим удовольствием, чем мальчики.

Самые лучшие отношения с учителями складываются у восьмилетних норвежцев (которые в то же время больше других жалуются на проблемы со здоровьем). А самыми недовольными школьными отметками оказались жители Южной Кореи.

В докладе утверждается, что многие дети (41%) признались: они терпят унижение от своих одноклассников. Процент детей, перенесших насилие, был самым высоким в Эстонии, Великобритании и Германии, а самым низким — в Южной Корее.

Самая большая боязнь стать изгоем среди одноклассников была отмечена в Великобритании и Румынии, а самая маленькая — в Южной Корее и Эфиопии.

При этом своими одноклассниками довольны дети из Эфиопии и Непала, недовольны — из Германии и Эстонии. Подрастающее поколение Алжира заявило о хороших отношениях с учителями, а вот полякам не нравятся ни учителя, ни школьная жизнь вообще.

Почти половина девочек и мальчиков (46%) заявили, что знают о правах детей. Лучше всего о детских правах были осведомлены дети из Колумбии (73%).

В Турции, Эфиопии, Румынии и Норвегии более половины восьмилетних детей признались в своей осведомленности о собственных правах.

Что касается отношений внутри семьи, то самими довольными семейным бытом оказались эстонцы, отношениями с другими членами семьи — испанцы, корейцы и норвежцы. Самый высокий уровень доверия между родителями и детьми наблюдался в Колумбии и Польше, а самый низкий — в Северной Корее и Непале. Самые худшие отношения с родителями оказались у юных жителей Турции и Непала. Кстати, и те и другие недовольны своим досугом — в отличие от немцев и эстонцев.

Весь мир > Образование, наука > gazeta.ru, 24 февраля 2016 > № 1661089


Евросоюз > Госбюджет, налоги, цены > prian.ru, 22 февраля 2016 > № 1662794

В Евросоюзе трудоустраиваются лишь 18% безработных.

По данным главного статистического ведомства ЕС, в третьем квартале 2015 года 62,7% безработных сохранили свой статус. Лишь 17,9% нашли официальный источник дохода. А 19,4% вообще не стремились его искать.

Из тех, кто уже был трудоустроен в ЕС ранее, 96,7% сохранили работу в третьем квартале 2015-го. А вот 1,4% оказались незанятыми. Более того, 2% перестали искать возможность получения официального дохода, пишет Евростат.

С июля по сентябрь 2015 года больше всего бывших безработных трудоустроилось в Исландии (58,3%), Дании (33,9%), Турции (33,8%) и Эстонии (33%). И, наоборот, самая высокая доля незанятого с прошлого квартала населения зафиксирована в Словакии (87,6%), Болгарии (72,7%), Румынии (72,7%) на Кипре (73,2%), и в Македонии (73%).

А вот тех, кто захотел продолжить жить на пособие, оказалось больше всего в Италии (41,6%), Финляндии (34%), Норвегии (33,5%), Латвии (28,9%) и Турции (27,6%).

Уровень безработицы в Евросоюзе в декабре 2015 года составил 9,0% от трудоспособного населения. В сравнении с ноябрем 2015 года он не изменился, а в сравнении с декабрем 2014 года – снизился на 0,9%.

Обычно в странах с самым низким уровнем безработицы, например, в Германии, наблюдается рост цен на жилье. А в государствах с высоким уровнем незанятости населения стоимость недвижимости все время снижается.

Евросоюз > Госбюджет, налоги, цены > prian.ru, 22 февраля 2016 > № 1662794


Молдавия > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 20 февраля 2016 > № 1657914

Президент Приднестровской молдавской республики (ПМР) Евгений Шевчук заявил о намерении властей и далее совершенствовать приднестровскую армию.

"Мы и далее будем совершенствовать силы и средства ПМР в рамках нашей оборонительной доктрины для того, чтобы сохранять и оберегать мир в Приднестровье", — сказал Шевчук журналистам в субботу после военно-спортивного праздника в Тирасполе.

По словам главы ПМР, с 2014 года руководство республики было вынуждено уделить больше внимания правоохранительным органам и Вооруженным силам. В сложных экономических условиях пришлось направить дополнительные ресурсы и средства для повышения обеспеченности Вооруженных сил.

"Как бы ни было экономически сложно, нам пришлось в 2014 и 2015 годах фактически восстановить всю технику, модернизировать ее, накопить определенные мобилизационные ресурсы. Мы понимаем, что мир и стабильность возможны только тогда, когда приднестровская армия будет готова", — сказал Шевчук.

Он также отметил, что Тирасполь волнуют отдельные заявления политических лидеров Молдавии и Румынии о возможном применении силы по отношению к Приднестровью.

"В этих условиях нестабильности на границах, непонятных призывов объединения Молдовы и Румынии, мы и сегодня видим необходимость, целесообразность наличия и финансирования собственной армии и правоохранительных органов", — отметил лидер Приднестровья.

Приднестровье, 60% жителей которого составляют русские и украинцы, добивалось выхода из состава Молдавии еще до распада СССР, опасаясь, что на волне национализма Молдавия присоединится к Румынии. В 1992 году, после неудавшейся попытки властей Молдавии силой решить проблему, Приднестровье стало фактически неподконтрольной Кишиневу территорией.

Владимир Сандуца.

Молдавия > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 20 февраля 2016 > № 1657914


США. Украина. ЦФО > Армия, полиция > gazeta.ru, 20 февраля 2016 > № 1656522

Мотострелков поселят ближе к Украине

Три новых дивизии России для защиты от НАТО размесят под Белгородом, Воронежем и Смоленском

Екатерина Згировская

Новый военный городок для мотострелковых войск введут в эксплуатацию в 2016 году недалеко от российско-украинской границы — в Белгородской области. Три новые дивизии призваны усилить западную границу России в ответ на рост активности НАТО и расширение альянса на Восток.

Первое главное управление Спецстроя России ведет в Белгородской области строительство более двадцати объектов военного городка для мотострелковых войск, которые вступят в эксплуатацию уже в текущем году, сообщили в Федеральном агентстве по специальному строительству.

«Согласно государственному контракту сдача этих объектов в эксплуатацию планируется уже в 2016 году. В числе возводимых объектов — здания административно-казарменной зоны, помещения для проживания и обучения личного состава, ряд технических комплексов и площадок», — сказали в Спецстрое.

Городок возводят в рамках реализации задач Минобороны России по строительству и реконструкции объектов военной инфраструктуры. Как пояснил руководитель Первого главка Сергей Смирнов, принятые технологические решения по строящемуся казарменному и жилищному фонду отвечают принятым в России нормам и правилам в части прочности конструкций, теплосбережения и энергоэффективности.

Строители ведут работу одновременно на всех сооружениях городка: уже организована строительная площадка, есть два узла для раствора бетона, разворачивается завод по производству ЛСТК-панелей (легкие стальные тонкостенные конструкции), завершается устройство фундаментов будущих зданий. Подготовка строительства началась с августа 2015 года.

Согласно заявлению министра обороны России генерала армии Сергея Шойгу, сделанному публично на итоговой коллегии военного ведомства в декабре 2015 года, в 2016 году Министерству обороны предстоит решить ряд приоритетных задач, определенных президентом, в первую очередь продолжить наращивание боевых возможностей Вооруженных сил. «Принять меры по усилению группировок войск на Западном, Юго-Западном и Арктическом стратегических направлениях», — поручил министр.

В январе главнокомандующий российскими Сухопутными войсками генерал-полковник Олег Салюков заявлял о создании в Западном военном округе трех новых дивизий на базе существующих бригад.

«В 2016 году будут сформированы три дивизии на западном направлении и одна — на центральном. Формирование новых дивизий — это одна из мер в ответ на увеличение интенсивности учений стран НАТО, наблюдаемое в последнее время», — сказал тогда Салюков.

«Сейчас в Богучаре (Воронежская область), Белгородской и Смоленской областях строят такие городки», — подтвердил источник, близкий к Минобороны, предположение «Газеты.Ru» о том, что мотострелковое соединение на Белгородчине станет одним из трех элементов новых дивизий.

Официального комментария Минобороны России оперативно получить не удалось.

Мотивация военных усилить западное направление очевидна и понятна. Как заявлял все на той же итоговой коллегии Шойгу, наблюдается последовательное расширение блока НАТО. «За относительно короткое время он расширился почти в два раза, пополнившись 12 новыми членами. Сегодня активно готовятся к вступлению в блок Черногория, Македония, Босния и Герцеговина, Грузия и Украина. В сферу интересов альянса вовлекаются Финляндия, Швеция, Сербия и Молдавия», — констатировал министр.

Глава военного ведомства также отмечал, что только за 2015 год в странах Балтии, в Польше и Румынии натовский контингент увеличился по самолетам в восемь раз, а по количеству военнослужащих — в 13. В эти страны дополнительно переброшено до 300 танков и БМП. Кроме того, НАТО разворачивает там комплексы противоракетной обороны Aegis. Также, как отмечал Шойгу, «около двухсот американских ядерных авиабомб» сосредоточено на территориях Бельгии, Италии, Нидерландов, ФРГ и Турции, в различных степенях готовности содержатся 310 самолетов – носителей этих бомб.

Кроме того, США и НАТО ведут активное взаимодействие с находящейся в состоянии гражданской войны Украиной, в том числе проводя с Киевом совместные военные учения и поставляя ему военную технику. Согласно утвержденному президентом Украины Петром Порошенко плану, для участия в учениях в январе – декабре 2016 года на Украину могут быть допущены до 5 тыс. военнослужащих из США и других государств – членов НАТО, а также участников программы «Партнерство ради мира». На территорию Украины также ожидается доставка вооружения и военной техники, в том числе 12 самолетов и вертолетов.

Как сообщала пресс-служба Западного военного округа, в соответствии с решением командующего войсками ЗВО генерал-полковника Андрея Картаполова уже

за полтора месяца зимнего периода обучения в войсках округа было проведено свыше 20 проверок боевой готовности различных подразделений.

Мероприятия проводились с целью «проверки вопросов организации управления и взаимодействия штабов различного уровня при приведении в высшие степени боевой готовности, отработки действий дежурных сил при выполнении задач по предназначению, оценки готовности органов военного управления к проведению учений в условиях, максимально приближенных к боевым, в том числе на незнакомой местности».

Также в ЗВО сообщили, что в ближайшие дни в мотострелковом соединении в поселке Каменка Ленинградской области будут введены в эксплуатацию шесть объектов инфраструктуры военного городка после капремонта. Ранее командующий войсками ЗВО проверил ход строительства военных городков для размещения соединений и воинских частей Воронежского гарнизона.

США. Украина. ЦФО > Армия, полиция > gazeta.ru, 20 февраля 2016 > № 1656522


Босния и Герцеговина. Евросоюз > Внешэкономсвязи, политика > russiancouncil.ru, 19 февраля 2016 > № 1694529

О заявке на вступление в ЕС Боснии и Герцеговины

15 февраля 2016 г. Босния и Герцеговина подала заявку на вступление в Евросоюз. Заявления встреч членов Президиума БиГ с лидерами ЕС и отдельных государств в Брюсселе говорят о том, что большинством решение было встречено положительно. Предстоит долгий путь, но в его успехе высокие переговорщики сомнений не допускают. Какая Босния намерена вступать в ЕС и что значат для региона изменения в его наиболее сложной части?

Особенность Боснии и Герцеговины заключается в том, что она является международным протекторатом. Его целостность и жизнеспособность обеспечивается Советом по выполнению Дейтонских соглашений, аппаратом высокого представителя, модерирующего политическую жизнь в республике, вооруженными силами ЕС и НАТО и регулярными кредитами. В 2008 г. высокий представитель должен был завершить работу, но его мандат был продлен на неопределенный срок. Важный центр влияния — посольство США в Сараево. Глубоко символичным представляется то, что оно занимает территорию, где раньше находились казармы Югославской народной армии «Йосип Броз Тито». БиГ не имеет конституции в традиционном понимании, нынешний конституционный документ — приложение к Дейтонским соглашениям.

Уже много лет должность высокого представителя занимает австрийский дипломат словенского происхождения В. Инцко. Он считает, что решение подать заявку отражает существующую реальность и интересы народов. «Государства имеют свои желания и цели, но в любом случае граждане уже давно решили, чего они хотят. Большинство эмигрантов из Боснии, Сербии или Хорватии обычно уезжают в Европу, так что пришло время для новых шагов на этом направлении».

Югославия в миниатюре

Хотя Верховный представитель ЕС Ф. Могерини говорит, что «поражена» успехами боснийской экономики, эта оценка дается скорее для мотивации, чем как констатация. Ситуация в Боснии представляется не лучше, чем в Болгарии и Румынии. Экономические проблемы Боснии — падающий ВВП, отрицательный внешнеторговый баланс, безработица в 27-40%, по различным данным, сохраняются. Значительна сумма внешнего долга, что, однако, не является показателем, так как у входящих в ЕС Хорватии и Словении и кандидата на вступление Сербии он еще выше (56, 62 и 36 млрд долл. соответственно).

Статья 2 Лиссабонского договора гласит, что государство-соискатель должно опираться в своей политике на ценности свободы, демократии, равенства, уважения человеческого достоинства и прав этнических меньшинств. Предполагается, что спустя 20 лет после подписания Дейтонских соглашений удалось гармонизировать отношения трех народов, сформировать гражданскую нацию, утвердить чувство общности, доверия и равенства. Это спорное утверждение.

БиГ не имеет конституции в традиционном понимании, нынешний конституционный документ — приложение к Дейтонским соглашениям.

Столицу республики сегодня сложно назвать символом мультикультурализма. Ее облик становится все более ориентальным. Сербы (как, впрочем, и хорваты), находясь в центре Сараево, ведут себя крайне осторожно, говорят шепотом, называют его «чужой территорией».

В положении Восточного Сараево — сербского микрорайона на окраине города — можно усмотреть зону отчуждения. Туда не ходит городской транспорт, граница анклава начинается через несколько сотен метров от конечной остановки. Дорожные знаки сообщают, что ты покидаешь одну часть федерации, и вступаешь в другую. Разделенность существует и в хорватско-мусульманском Мостаре.

Не способствуют снятию недоверия избирательность и односторонний взгляд на недавнюю историю, которой на Балканах придают большое значение. По понятным причинам в Сараево много мемориалов, посвященных жителям города (в основном мусульманам), погибшим в ходе сербской осады 1992-1995 гг. Но отсутствует мемориальное упоминание на месте расстрела сербской свадьбы 1 марта 1992 г. — это событие, произошедшее на центральной улице (рядом с православной церковью), стало важнейшим в цепочке эскалации конфликта.

9 мая 2014 г. после реконструкции была открыта городская ратуша Сараево (Вечница). Она была разрушена в ходе осады и восстановлена на деньги Еврокомиссии, Австрии, Венгрии и Испании. Табличка на входе в здание поясняет, что здание было сожжено «сербскими преступниками», ниже призыв Do not forget. Remember and Warn! Внутри — эмоциональная выставка, посвященная событиям в Сребренице. Очень легко экстраполировать отрицательное представление на всех боснийских сербов, что, безусловно, неверно. Международные спонсоры проекта могли бы настоять на более толерантной формулировке, хотя бы в интересах межнационального диалога.

Сербы, составляющие 33% населения республики, воспринимаются не как союзники в построении государства, а как побежденные, и претензии к ним выставляются соответствующие.

Хотя о преодолении тяжелого наследия боснийского конфликта говорится много, эти примеры показывают, что сербы, составляющие 33% населения республики, воспринимаются не как союзники в построении государства, а как побежденные, и претензии к ним выставляются соответствующие. Можно ли в такой ситуации говорить о равенстве, гражданственности и мультикультурности?

Фактически государственный проект БиГ — это проект создания титульной боснийской нации. Однако с ней себя отождествляет в основном мусульманское население, которое пока не является большинством. Поддержание хрупкого баланса обеспечивается международным присутствием.

Сегодня заявка БиГ — подтверждение состоятельности для ЕС, и неизбежности евроатлантического пути для соседей.

В некотором роде нынешнюю БиГ можно сравнить с положением Боснии в Австро-Венгрии между 1878 и 1908 гг. Если аннексия провинции рассматривалась Веной как шанс укрепить корону и ослабить набиравшую тогда силу Сербию, то сегодня заявка БиГ — подтверждение состоятельности для ЕС, и неизбежности евроатлантического пути для соседей.

Принципиальное отличие сегодняшней ситуации в том, что курс БиГ поддерживается официальным Белградом и другими республиками. А нынешняя Босния все же обладает атрибутами суверенитета. Так, при поддержке НАТО и частных военных компаний удалось создать единую пограничную службу и армию, формируемую на пропорциональной основе. Служба в вооруженных силах активно рекламируется, и в условиях недостатка эффективности политических институтов армия — главный социальный институт федерации и символ единства.

Разумеется, промежуточное состояние не может длиться вечно. Стоит ожидать, что по мере развития процесса интеграции будут проводиться более настойчивые попытки пересмотра дейтонской конституции.

Есть претензии и к качеству элит. Например, активно дебатировавшийся летом 2015 г. закон о труде вызвал споры аж по 26 пунктам, возникла угроза массовых протестов, как это было в феврале 2014 г. Существует и контроль над СМИ, причем осуществляется он по идеологическому и социальному, а не национальному признаку. Издания, стоящие на интернационалистских, секуляристских, антиглобалистских позициях, популярных в обществе, не приветствуются, а иногда и подавляются.

Положение автономии

Республика Сербская все громче называется источником всех бед БиГ.

Уже два года ведется серьезная информационная и политическая кампания против Республики Сербской (РС). Примечательно, что новый виток кампании произошел в момент общего ухудшения отношений России и Запада, в связи с украинским кризисом. Первые публикации, в которых Балканы назывались «троянским конем России» в Европе, появились летом-осенью 2014 г.

В статье журнала Foreign Policy с провокационным заголовком «Разразится ли война на Балканах» (27.10.2015) поддержка М. Додика В. Путиным называется источником проблем для Запада.

3 февраля 2016 г. Deutsche Welle опубликовала тенденциозный материал, в котором Республика Сербская называется автономией «прожигающей средства европейских фондов, но отрицающей европейские ценности».

Республика Сербская все громче называется источником всех бед БиГ. Это утверждение основывается на подмене понятий. Реальная проблема заключается в существующей этно-административной структуре управления БиГ. В условиях взаимного недоверия трех групп единственный инструмент защиты этноса от маргинализации — национальная автономия.

Борьба за права автономии ведется постоянно. Согласно расчетам РС, к 2010 г. в Сараево было передано 69 местных полномочий. Затем процесс остановился благодаря действиям М. Додика и наличию представителя его партии СНСД в Президиуме БиГ. Но выборы 2014 г. изменили ситуацию. За СНСД проголосовало на 20 тыс. меньше населения, представительство в федеральном парламенте уменьшилось с 8 до 6 мест, должность в Президиуме перешла к М. Иваничу, оппоненту М. Додика.

Брюссель активизирует свое присутствие на Балканах, видя в этом возможность оказать давление на Россию.

Процессы в БиГ происходят в региональном контексте. В июле 2016 г. на Варшавском саммите ожидается вступление в НАТО Черногории. 12 февраля 2016 г. соглашение с Альянсом подписала Сербия, согласно которому НАТО получает в Сербии дипломатический иммунитет и свободу передвижения.. А премьер-министр Александр Вучич продолжает менять общественное сознание, заявляя, что НАТО необходима Сербии как союзник для защиты сербов на Косово.

Заявку на вступление в ЕС подает страна, внутренние проблемы которой вряд ли можно назвать решенными.

Таким образом, как и отмечалось год назад, Брюссель активизирует свое присутствие на Балканах, видя в этом возможность оказать давление на Россию. Дополнительные возможности дают результаты электоральных процессов. Возникают предпосылки для преодоления препятствий интеграционным процессам, заложенных внутренним устройством государств. Если это будет сделано, будет послан сигнал участникам «Восточного партнерства», что все преодолимо, и даже самые сложные государства имеют шанс на продолжение и углубление интеграции.

Маневрирование автономии

Увеличение давления на Республику Сербскую и ослабление позиций после выборов 2014 г. вынуждают ее маневрировать.

2015 год прошел под знаком возможного референдума в РС о суде и прокуратуре БиГ (а фактически по вопросу неконституционного навязывания законов из центра), который намеренно трактуется противниками, как сепаратистский. Референдум так и не состоялся, а 26 ноября 2015 г. Конституционный суд БиГ принял решение о признании незаконным празднование Дня Республики Сербской (9 января).

Насколько известно, решение подать заявку в ЕС принималось без учета мнения РС. 26 января 2016 г. Совет министров БиГ тайно принял решение о системе координации евроинтеграционных процессов Консультации с Баня-Лукой состоялись лишь спустя 4 дня. В этих условиях М. Додику, допускающему антиевропейские заявления, осталось лишь публично поддержать курс БиГ (17 февраля).

***

Таким образом, заявку на вступление в ЕС подает страна, внутренние проблемы которой вряд ли можно назвать решенными. Однако последние события могут привести к значительному изменению облика БиГ. Решение предоставить республике кандидатский статус может быть только политическим. Если БиГ будет предоставлен кандидатский статус, это станет приглашением к реформам, лозунгом которых должны стать повышение качества управления и централизация. Следующие 1-3 года должны стать определяющими: должна принять решение Еврокомиссия, решится вопрос с референдумом в Республике Сербской, а в 2018 г. пройдут очередные всеобщие выборы в БиГ. Статус кандидата ЕС открывает дорогу к вступлению Боснии в НАТО, к чему общественное мнение уже подготовлено. Жесткая позиция Баня-Луки в отстаивании прав Республики Сербской рискует повлечь очередной виток обвинений в сепаратизме и началу нового наступления на республику.

Александр Пивоваренко

К.и.н., Научный сотрудник Института славяноведения РАН, эксперт РСМД

Босния и Герцеговина. Евросоюз > Внешэкономсвязи, политика > russiancouncil.ru, 19 февраля 2016 > № 1694529


Нашли ошибку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter