Новости. Обзор СМИ Рубрикатор поиска + личные списки
В январе-июне 2017 года по маршруту международных грузовых перевозок из Харбина (административный центр провинции Хэйлунцзян, Северо-Восточный Китай) в Европу в обоих направлениях отправилось 99 составов. Об этом сообщает «Синьхуа» со ссылкой на Управление коммерции Харбина.
По маршруту Харбин – Европа было отправлено 49 выездных и 50 въездных составов, стоимость перевезенных товаров составила соответственно более 170 млн и 100 млн долларов. Рост составил 391% и 35,7% по сравнению с первой половиной 2016 года.
Если в начальный период работы данного маршрута въездные поезда были загружены в среднем на 21,34%, то в январе-июне текущего года коэффициент их загрузки вырос до 49,6%.
Первый грузовой состав по маршруту Харбин – Европа отправился в июне 2015 года. Общая протяженность маршрута составляет 9820 км, время в пути – 15 суток. Поезд пересекает госграницу на погранпереходе Маньчжоули (Маньчжурия, автономный район Внутренняя Монголия), проходит через Россию, Беларусь и Польшу и прибывает в германский город Гамбург.
Ирина Таранец
О визите делегации Россельхознадзора в Пекин
30–31 июля 2017 года представители Россельхознадзора приняли участие в консультациях по снятию барьеров и ограничений в торгово-экономической и инвестиционной сферах между Россией и Китаем (г. Пекин). В рамках переговоров были обсуждены вопросы всеобъемлющего стратегического партнерства между двумя странами. В частности, представители Россельхознадзора выступили по нерешенным вопросам доступа российской животноводческой продукции на рынок Китая, а также по вопросам поставок российского зерна.
По инициативе Россельхознадзора была проведена отдельная встреча с представителями Главного государственного управления по контролю качества, инспекции и карантину Китайской Народной Республики (AQSIQ), целиком посвященная вопросам взаимного доступа продукции.
Стороны подробно обсудили дальнейшие шаги по открытию китайского рынка для российских говядины и субпродуктов, а также продукции птицеводства. Представители Россельхознадзора передали китайским коллегам ответы на дополнительные вопросы касательно нодулярного дерматита (НД) и требований по признанию принципа регионализации по НД.
Российская сторона предоставила проект «дорожной карты» по доступу российских говядины и субпродуктов, а также продукции птицеводства на рынок Китайской Народной Республики. В свою очередь китайские коллеги заверили, что рассмотрят указанный документ и представят свои комментарии и предложения.
Россельхознадзор в очередной раз поднял вопрос о ранее достигнутых договоренностях о проведении в 2017 году инспекции российских предприятий по производству продукции птицеводства. При этом представители AQSIQ напомнили о неблагополучной эпизоотической ситуации по гриппу птиц в России. Стороны подчеркнули необходимость продолжения совместной работы ветеринарных служб по борьбе с гриппом птиц на основе принципов регионализации и компартментализации, рекомендованных МЭБ.
Был также обсужден вопрос взаимной заинтересованности в поставках генетического материала КРС из Внутренней Монголии (КНР) в Республику Бурятия. Достигнуты договоренности об оперативном решении вопроса выезда российских специалистов для проведения инспектирования соответствующих объектов.
Китайская сторона также выразила заинтересованность в экспорте в РФ инкубационного яйца и суточных цыплят. Россельхознадзор разъяснил процедуру допуска данной продукции, отметив, что данный вопрос необходимо рассматривать с учетом эпизоотической ситуации по болезням птиц в КНР.
В рамках переговоров стороны также обсудили вопросы экспорта продукции водных биоресурсов в Китай. Китайская сторона подтвердила, что, исходя из результатов прошедшей в июне 2017 года инспекции российских предприятий по производству рыбной муки, AQSIQ обновит на своем сайте списки указанных производителей после получения соответствующей актуализированной информации. Российская сторона поблагодарила китайских коллег за обновление Реестра российских предприятий по производству живых водных животных. Россельхознадзор выразил серьезную обеспокоенность касательно задержания российской рыбной продукции в портах КНР по причине несвоевременного обновления актуализированных списков российских инспекторов, сертифицирующих продукцию на экспорт в Китай. Китайские коллеги заверили российскую сторону, что обновят соответствующую информацию на сайте AQSIQ. Во избежание повторения подобных ситуаций стороны договорились оперативно решать подобные вопросы в рабочем порядке.
В ходе переговоров стороны также обсудили вопросы взаимных поставок молока и молочной продукции. Китайская сторона заверила, что предоставит свои комментарии на ранее предоставленные Россельхознадзором материалы для получения права поставок молока и молочной продукции в КНР сразу после завершения переговоров. Также российская сторона подробно разъяснила процедуру импорта такой продукции на территорию РФ и ЕАЭС и рекомендовала китайским коллегам ознакомиться с нормативными документами ЕАЭС по указанному вопросу. В случае необходимости стороны проведут технические консультации по вопросам взаимного доступа молочной продукции.
Стороны согласовали проведение инспекции китайских предприятий, производящих и экспортирующих в Россию лизин для кормовых целей. Россельхознадзор в течение недели направит в AQSIQ программу инспекции с перечнем предприятий, а также список инспекторов.
В части доступа зерна и продуктов его переработки на рынок Китая стороны обсудили проект Протокола по пшенице, который предусматривает включение Челябинской и Амурской областей в перечень регионов, одобренных AQSIQ для поставок в КНР. К сожалению, несмотря на неоднократные предложения Россельхознадзора о проведении китайской стороной инспекции по пшенице, выращиваемой в Курганской области, представители AQSIQ категорически отказались от проведения такой инспекции в 2017 году. Причиной такого отказа послужил плотный график проведения инспекций в других странах. Однако была достигнута договоренность с AQSIQ о готовности проведения данной инспекции в 2018 году.
В отношении проектов Протоколов по гречихе/крупе гречневой, овсу/овсяным хлопьям, семенам подсолнечника и семенам льна Россельхознадзор и AQSIQ договорились приложить взаимные усилия по их подписанию в кратчайшие сроки.
Также Россельхознадзор пригласил специалистов AQSIQ для проведения инспекции в местах выращивания и хранения с целью допуска фасоли, сорго и просо на рынок Китая в 2017 году и AQSIQ приняло к рассмотрению данное предложение.
В ходе переговоров была достигнута договоренность о более коротких (не более 1 месяца) сроках рассмотрения и согласования списков российских экспортеров и хранителей зерна.
По допуску свекловичного жома на китайский рынок представители AQSIQ подтвердили проведение инспекции сахарных заводов в октябре 2017 года.
Китай активно модернизирует свою армию
Такой вывод сделали эксперты, увидев на параде новейшую межконтинентальную баллистическую ракету и истребитель пятого поколения
При этом руководитель государства Си Цзиньпин призвал создать мощнейшие вооруженные силы в истории, которые будут символизировать возрождение нации.
Парад был приурочен к 90-летию основания Народно-освободительной армии Китая и прошел на крупнейшем в стране военном полигоне Чжужихэ (северный автономный район Внутренняя Монголия), сообщает ТАСС. В нем приняли участие 12 тысяч военнослужащих и 600 единиц техники, среди которой более 100 самолетов. По данным CCTV, около 40% видов вооружений демонстрировались впервые.
Власти до последнего времени скрывали факт подготовки этого мероприятия - государственные СМИ впервые сообщили о нем лишь в субботу вечером. Иностранная пресса к освещению парада допущена не была.
Одним из наиболее долгожданных участников воздушной части парада для гостей и зрителей стал сконструированный с применением технологии радиолокационной малозаметности истребитель пятого поколения национальной разработки J-20. Над полигоном пролетели сразу три таких машины, что стало дебютом этой серии на подобных торжественных мероприятиях.
Впервые широкой публике был продемонстрирован и новейший истребитель для завоевания превосходства в воздухе J-16, а также палубная авиация с единственного китайского авианосца "Ляонин", сообщает Ньюсру.ком.
Революция: флаги в пыли
Наступил год столетия Октябрьской революции. Разумеется, это была революция, а не переворот, если судить — совершенно безоценочно — по масштабу влияния данного события на судьбы России и мира. Лет десять-пятнадцать назад казалось, что исторический этот катаклизм перестал волновать умы и сердца, ушел под землю и порос травой забвения. Однако в последнее время споры о революции и советском опыте заметно оживились. Это связано и с поисками «консолидированного прошлого» в российском обществе, и с тем, что слово «революция» снова стало актуальным в мировом медиа-пространстве. Однако в культурном сознании по-прежнему преобладают формулы о террористическом характере «большевистского режима», о перманентном насилии по отношению к населению, о злодействе или идиотизме партийно-советской верхушки (от Ленина до Андропова) — хотя самый ангажированный аналитик признает, что к одному лишь этому советский опыт не сводится. Оппонирующий же подход, как правило, беден и изрядно плакатен: победа в Великой Отечественной войне, гениальность Сталина, ядерная мощь да космические успехи — в лучшем случае к этому перечню добавляют неизменный героический дух советского народа.
Так или иначе, а литература в последние два десятилетия нечасто разрабатывает тему революции и ранней пореволюционной действительности. Это неудивительно. Времена славы «Железного потока» и «Тихого Дона», «Конармии» и «Разгрома», «Хмурого утра» и «Сокровенного человека» давно прошли. Уже в период «зрелого социализма» к событиям революции и гражданской войны обращались чаще всего в кино — в приключенческом жанре. В серьезной же прозе на памяти у меня всего два примера: «Старик» Трифонова и «Уже написан Вертер» Катаева.
Чего же требовать от литературы постсоветской? Другие песни, другие горизонты и интересы. И все же сегодня, накануне круглой даты (невольно вспоминается «2017» Ольги Славниковой) хочется взглянуть на современные опыты (пусть немного-численные) возвращения в ту эпоху. При этом нужно непременно иметь в виду, что подобные путешествия во времени могут рассказать намного больше о сегодняшнем дне, о нас самих, чем о прошлом…
В 90-е годы, когда потрепанный временем коммунистический кумир окончательно рухнул и разлетелся вдребезги, популярность обрел стебовый, обнуляющий взгляд на революцию. Самый яркий его образец — «Чапаев и Пустота» Виктора Пелевина. Замысловатый этот роман даже не развенчивает революционный миф, метонимически представленный мифом о Чапаеве, даже не сводит его в плоскость анекдота. Обратим внимание — в книге очень мало отсылок к разливанному морю фольклорного балагурства о Василии Иваныче, Петьке, Анке-пулеметчице. Пафос, ярость, плоть и кровь той титанической борьбы просто окутываются дымкой миража, развоплощаются.
Могут сказать, что Пелевин и все наличное бытие помещает под усмешливый знак буддистского отрицания, «ничто». Но фактура гражданской войны подвергается у него особо тщательной дезинтеграции. При этом первоначально протагонист, поэт Петр Пустота не сомневается во вполне реальной, пусть и инфернальной природе революционных событий: «…за последнее время я имел много возможностей разглядеть демонический лик, который прятался за всеми этими короткими нелепицами на красном». Или: «Многие декаденты вроде Маяковского, учуяв явно адский характер новой власти, поспешили предложить ей свои услуги».
Затем, однако, воцаряется фантасмагория: карикатурные революционные матросы-кокаинисты Барболин и Жербунов, скандал со стрельбой в литературном кабаре «Музыкальная табакерка» и, наконец, встреча с Чапаевым, который перед отъездом на фронт играет на рояле фугу фа-минор Моцарта.
Похождения и приключения Петра Пустоты, командующего эскадроном в дивизии «матерого мистика» Чапаева, становятся все более и более экстравагантными и миражными. Ситуация на фронтах неясна: «Берут и отдают какие-то непонятные города с дикими названиями — Бугуруслан, Бугульма… А где это все, кто берет, кто отдает — не очень ясно, и главное, не особо интересно». На горизонте появляется Григорий Котовский, озабоченный метафизикой сна и поисками кокаина, потом «черный барон» Юнгерн, выступающий в роли экскурсовода по загробному миру в формате Валгаллы…
Потом следуют несколько повторяющиеся (и сопровождаемые наглядными примерами) рассуждения о том, что мир — всего лишь калейдоскоп постоянно меняющихся форм, а сокровенной сутью его является Внутренняя Монголия, она же пустота. Дальше остается только глиняный пулемет, претворяющий любое бытие в ничто…
Неудивительно, что на этом солипсистском фоне все реалии революции и гражданской войны, все идеологические и ценностные различия между красными и белыми, намеченные вроде бы в начале повествования, обнаруживают свою истинную и общую природу — мнимость: «Сила ночи, сила дня — одинакова х…я».
С чем-то подобным мы сталкиваемся и в романе Владимира Сорокина «Голубое сало». Сорокин, правда, акцентирует радикально постмодернистский характер своего повествования, смешивая в нем фантастическое будущее (середины двадцать первого века) и абсолютно абсурдистское прошлое, описания изощренных садомазохистских процедур и замысловатый русско-китайский сленг генной инженерии, порнографические фантазии и охальный исторический пастиш. Главная цель автора — превратить в винегрет, круто заправленный кровью, спермой и «голубым салом», советский канон с его центральными событиями, фигурами и культурными символами. Поэтому здесь в одном «хронотопе» действуют Молотов с его женой, княгиней Воронцовой, и «золотопромышленник Рябушинский», интеллигентнейший Берия и Мика Саввич Морозов, поэтому Сталин и граф Хрущёв — любовники, поэтому эти двое братаются с Гитлером и его командой на торжественном приеме в Бергхофе.
Однако не забывает Сорокин и собственно революционный аспект советского мифа, расправляясь с ним через пародирование творческой манеры и мысли Андрея Платонова, сосредоточенной на грани между живым и мертвым. Вместо паровоза здесь ломтевоз, топка которого питается «провяленными трупами врагов революции», точнее, их отделенной от костей плотью. Топливо это, впрочем, тоже бывает разного качества:
«— На чьих ломтях идем? — поинтересовался другой безногий. — Чай, на каппелевцах?
— На офицерье нынче далеко не угонишь! — урезонил его Бубнов. — Они свой белый жир на лютом страхе сожгли! С их костей срезать нечего!
— Стало быть, на буржуях прем? — оживился инвалид.
— На них, — крикнул Бубнов».
А вот — картина боя защитников пролетарского ломтевоза с наседающими беляками: «Зажогин открыл инструментальный ящик и вытянул два обреза с не умеющими удивляться дулами. Бубнов передернул затвор обреза, посылая в ствол сонный патрон, и, высунувшись из кабины, стал крупно садить по белым… Одноглазый исчез в быстром пространстве. Двое других навалились на Зажогина, уставшего ждать врага с честной стороны… Зажогин закричал в свое нутро, и крик его, как перегретый пар в закрытом котле, утроил силы разрушаемого организма…» Впрочем, по сравнению с запредельно глумливыми эпизодами, в которых действуют фигуры, «напоминающие» Ахматову и Мандельштама, — эта стилизация выглядит почти невинной.
Понятно, что революция как исторический феномен мало интересует как Пелевина, так и Сорокина. Резвость обоих стимулируется с одной стороны — общим постмодернистским духом времени, располагающим к тотальному осмеянию всего, а с другой — естественным, хоть и не вполне безобидным желанием поплясать на развалинах культовых храмов и дворцов, воздвигнутых советской властью. Эйфория от самой возможности совершить это освобождающее действо в 90-е годы еще кружила головы.
Вскоре, однако, литераторы, обращающие свои взоры к революции, стали использовать не столь ернические, более вдумчивые ходы и приемы. Вот роман Дмитрия Быкова «Орфография», впервые опубликованный в 2003 году. В нем плодовитый писатель прикоснулся к раннереволюционному периоду советской истории в двух ракурсах: в гротесковых зарисовках людей, быта, психологии того времени — и через рефлексию о причинах, ближайших последствиях и тенденциях происходившего в ту пору.
Быков, в том числе устами своих героев, признает, что к «моменту октября» Россия пребывала в разобранном и помраченном состоянии. И дело не только в застарелых социальных проблемах, резко усугубленных неудачной войной. Главным фактором катастрофы, по Быкову, было моральное банкротство общества, в первую очередь — интеллигенции, с разными ее слоями и фракциями, от твердолобых монархистов до эсдеков и «декадентов». Впрочем, не пренебрегает автор и мистической парадигмой: «…не в безвластии было дело, а в размытости зрения, внезапно постигшей всех. Словно пелена опустилась на мир, чтобы главное и страшное свершилось втайне».
Главный герой романа, литератор и журналист, пишущий под псевдонимом Ять, — человек совестливый, ясный, разумный. Именно его глазами смотрит автор на события первого послереволюционного, 1918 года в Петрограде. Изначально он не так уж враждебен новому строю, понимает обусловленность событий и даже оппонирует самым замшелым врагам советов: «Ошибкой было сводить все к воцарению татарских нравов — это значило игнорировать здоровую и свежую силу, которая иногда угадывалась даже за простотой матросиков и их вождей-агитаторов: не все были темные, и Ять это знал».
Но постепенно, по воле автора, Ять начинает прозревать глубинную, подспудную суть происходящего. Он видит, как из сумятицы, нелепицы, утопических прожектов власти и выплесков стихийной жестокости масс — характерных для любых переворотов — выкристаллизовывается система безжалостного подавления несогласных, отвержения и уничтожения всех, «кто не с нами».
Все вроде бы правильно, да только вот — слишком ясно и логично. Суть происходящего интерпретируется здесь с помощью очень простой схемы. Революция — это столкновение хаоса с порядком, обнаглевшей черни и авантюристов-агитаторов с людьми образованными, мыслящими, ответственными — с «лучшими людьми». Автор словно бы говорит нам: да, представители высших классов и культурной элиты — тоже не ангелы. Да, они отягощены недостатками, грехами, даже пороками. Но ведь сами их слабости и недостатки пребывают на недосягаемой высоте для плебса и его самозваных вождей. (Кстати, доказывая человеческие достоинства, индивидуальные и коллективные, «бывших», Быков временами впадает в совсем уж умиленный тон.)
Этот тезис, однако, в немалой степени дезавуируется самим повествованием. Вымышленная история Елагинской коммуны, куда новая власть решила собрать цвет петроградской интеллигенции, служит сюжетным стержнем и главной модельной ситуацией романа. Через этот опыт Быков демонстрирует быструю эволюцию молодой советской власти от взбалмошной, вздорной, но все же «проективности» к истребительному насилию и тоталитарности. Финал коммуны трагичен: науськанная начальниками-чекистами банда инфернальных люмпенов разгоняет эту пародию на «телемскую обитель», а некоторых ее членов убивает.
Однако перед этим сотни страниц посвящены изображению отношений внутри коммуны, портретам ее участников, за которыми просвечивают реальные исторические фигуры. Отношения — это непрерывный спор (периодически переходящий в склоку) на идеологические, политические, философские, бытовые темы, а также борьба за самоутверждение. Перед нами мелькают силуэты властителей тогдашних дум: Горького и Блока, Ходасевича и Горнфельда, Маяковского и Хлебникова, Чуковского и Шкловского — и все они набросаны живым, быстрым, пристрастным росчерком пера. Автор не щадит своих персонажей — даром, что все они реальные или потенциальные «жертвы режима», — находя в каждом свою червоточинку, порок, слабость. А главное — они ни при каких обстоятельствах не могут согласиться между собой о сущем и должном, о причинах и смысле революционного катаклизма, о совместной линии противостояния или приятия новой власти.
Это, собственно, и есть одна из целей Быкова — показать мозаичность тогдашней (всегдашней) российской интеллигенции с ее родовой чертой: неспособностью к сотрудничеству внутри себя или с любым правительством. Но изображение носит слишком уж обвинительный уклон. Хламида (Горький) совмещает фарисейство с недобрым интересом к самому темному в жизни; Блок, данный мельком, — человек с давней и безнадежной душевной патологией; Корабельников (Маяковский) — беспринципный властолюбец от поэзии.
Особенно обильно подмешивает автор желчи в чернильницу, показывая большевистских вождей. Чарнолуский (Луначарский) — напыщенный и неумный, хоть и почти безвредный говорун, не способный ни к какому делу. Даже мысль об организации той самой коммуны ему подбрасывает Ять: «Он [Чарнолуский] потому так ухватился за эту идею, что обнаружил наконец истинное направление своей политики. Прежде он так и не знал, с какого конца подступиться к просвещению, — теперь же все вставало на свои места. Профессура будет на него молиться». И в таком карикатурном виде нарком просвещения шествует по всему роману.
То же относится и к Апфельбауму (Зиновьеву) — неразборчивому в средствах карьеристу и демагогу, к Воронову, Бродскому — патологически жестоким функционерам ЧК. Все эти образы нарисованы в эстетике мрачного шаржа и совершенно не претендуют на историческую достоверность. В подзаголовке «Орфографии» значится жанровое определение: «Опера в трех действиях». Уместнее, однако, сравнить этот опус Быкова с объемистым «каприччио», вариацией (слишком вольной) на вечные российские темы: власть, народ, интеллигенция, цели и средства, вечная потребность в единении и вечный раскол.
В романе «Остромов» писатель продолжил живописание российской жизни в условиях большевистской власти, теперь уже укрепившейся, отлившейся в определенные формы. В новый роман переместились некоторые персонажи «Орфографии», а кроме того там сохранилась атмосфера полумистического, полутриллерного карнавала.
Еще более последовательно, чем в «Орфографии», Быков занимается риторическим поношением нового строя, отрицанием его духа и буквы. Представители большевистской элиты, обобщенный «пролетарий», низовая населенческая масса — все это вместе Быков удостаивает презрительно-нерасчлененного обозначения «они». После революции настало «их» время.
Получается — все сводится к тому, что в 1917 году в России к власти пришли крайне несимпатичные люди, чтобы не сказать — дьявольские отродья. А пострадали от революции люди хорошие, честные и чистые — вроде главного героя «Остромова» Дани, идеализированной версии Ятя. Даня, «невинный отрок», личность серафического склада, много размышляет о наступившем новом эоне, в котором человеческая цивилизация соскользнула с рельсовой колеи гуманизма и начала движение по голой почве, по глине. В романе есть довольно радикальная догадка на этот счет, данная, правда, устами повествователя: «Истина же заключалась в том, что… к 1915 году вся развесистая конструкция, называвшаяся Россия, с ее самодержавной властью, темным народом, гигантским пространством… была нежизнеспособна, то есть мертва». Большевистская же революция — трагифарсовая попытка гальванизировать труп.
Все в этом романном мире неясно, мерцает, колеблется — все кроме стойкой, даже форсированной эмоции личного авторского отвращения к советскому строю. Быков демонстративно и весело отвергает всякие попытки рационального осмысления тех событий, всякий социальный анализ: почва, корни, генезис, закономерности. Что ни говорите, а есть в этом инфантилизм, пусть изобретательный и по-своему обаятельный. Писатель безудержно увлечен своей творческой игрой, бросая в топку воображения огромные куски реальности.
Если сопоставить объемистые романы Быкова с книгой (трудно определить точно жанр этого текста) «Аристономия» Б.Акунина, то впечатление возникает двойственное. В художественном плане проза Быкова, при всех ее дефектах, излишествах и провалах вкуса, намного привлекательнее мастеровитой гладкописи создателя Фандорина и Пелагии. Есть у Быкова взлеты фантазии и психологические проникновения, которые для Б.Акунина недостижимы, — это надо принять как данность. С другой стороны, в «Аристономии» феномен революции рассмотрен, конечно, гораздо более обстоятельно. При том, что исходная сюжетно-психологическая ситуация тут однотипна с использованной Быковым: нормальный, чистый молодой человек из «бывших» — в гуще кровавых революционных и постреволюционных событий.
Б.Акунин декларирует в своем опусе установку на объективность. Начинает он повествование с «хорового диалога» о России, ее проблемах, бедах и перспективах, ведущегося интеллигентами в последнюю предреволюционную зиму. И в этом хоре различимы голоса монархистов-традиционалистов, сторонников «железной руки», либерал-демократов. Хорист-большевик (будущий комиссар Рогачёв) тоже присутствует, но слова ему не дано — только оппонирующая усмешка.
А дальше, по ходу сюжета, автор как бы взвешенно оценивает субъективную истину каждой из спорящих сторон, соотносит ее с исторической реальностью. Однако в целом изобразительная и оценочная перспектива у Акунина схожа с быковской: преобладают в ней смачные описания террора, разгула черни, культурно-нравственного упадка и прочих безобразий, воцарившихся на просторах России после переворота. Различим тут и постоянный рефрен, подспудно обращенный к интеллигенции: «При царе вам плохо было? Ну, так получите». И, как принято, довольно едкий разбор грехов и слабостей «образованного класса», способствовавших катастрофе.
Главный герой, Антон Клобуков, проделывает извилистый сюжетный путь, оказывается то в «чрезвычайке», то в Швейцарии, то у белых, то у красных, обольщается то одной теорией, то другой — но в итоге этот мятущийся юноша решает отказаться от позиции в российской междоусобице, вообще от всякой активности и выбирает «неделание». Характерно, однако, при каких обстоятельствах он окончательно оставляет попытки интегрироваться в строй советской жизни. Кавалерийский полк красных учиняет погром в одном из местечек Западной Украины (немного, правда, странно — еврейские погромы статистически чаще совершались сторонниками Белого движения, не говоря уже о петлюровцах и «зеленых»). Физиологические подробности насилия и убийств еврейских девушек даются автором вполне бестрепетно. И вот когда прибывший на место преступления комиссар Рогачёв объявляет жестокую, но объяснимую карательную меру — расстрел каждого десятого в провинившихся эскадронах, Антон окончательно надрывается и решает принять «социальную схиму». Хотя по ходу романного сюжета ему приходилось сталкиваться с куда более страшными в житейском и моральном плане ситуациями.
И пусть Б.Акунин скрупулезно раздает всем сестрам по серьгам, пусть педантично взвешивает и распределяет ответственность, пусть отмечает, что у «народа» были, безусловно, причины роптать против власти и даже ненавидеть образованных и имущих — все равно историософский итог его построений не просто однозначен (это бы еще ничего), но известен заранее. Революция берется здесь только в ее энтропийном, деградантном аспекте, показана стихией деструктивной, отбрасывающей общество назад, в прошлое. Цели и мотивы ее стойких, принципиальных приверженцев не только тонут в потоках демагогии, в разгуле низших инстинктов толпы, но и сами по себе оборачиваются жестокими и бессмысленными утопическими прожектами.
Что же касается художественных достоинств романа — приходится признать, что перед нами не более чем иллюстрированная моральная дидактика (собственно, это и было намерением Акунина — ведь половину этого нестандартного текста составляет изложение авторских взглядов на человеческую природу, человеческое достоинство, на пути и цели антропологической эволюции). Объемность, живость, убедительность изображения не обеспечиваются последовательным помещением в фокус нескольких сменяющих друг друга плоскостных картинок.
После прочтения опуса Б.Акунина, как и романов Быкова, невольно задаешься вопросом: каким образом уже через несколько лет после окончания действительно катастрофического периода жизнь в стране смогла войти в некие нормальные рамки — и стала развиваться в новом русле? Тут стоит вспомнить пристального и проницательного, к тому же остро критичного к революции наблюдателя и аналитика — Георгия Федотова, бывшего свидетелем самых драматических событий в России, а с середины 20-х годов жившего в эмиграции. Поначалу Федотов был абсолютно непримирим к большевистскому режиму и тому, что он нес его родной стране: «Имморализм присущ самой душе большевизма, зачатого в холодной, ненавидящей улыбке Ленина. Его система — действовать на подлость, подкупать, развращать, обращать в слякоть людей, чтобы властвовать над ними…» Нетрудно заметить, что это его суждение очень хорошо гармонирует с духом и буквой инвектив, адресуемых советской власти и Быковым, и Акуниным.
Федотов, однако, никогда не позволял себе последней горькой отрады эмигранта: предать безудержной анафеме все, что происходит на покинутой не по своей воле родине. Он, полностью сохраняя верность своим политическим и нравственно-религиозным убеждениям, через несколько лет стал признавать, что влияние революции на строй жизни в России было не только негативным.
Федотов писал: «Ни в чем так не выразилась грандиозность русской революции, как в произведенных ею социальных сдвигах». Он отмечал — как неоспоримо позитивные — следующие моменты: широкое распространение грамотности, пробудившее в рабочих и крестьянских массах еще большую жажду знаний; разрушение сословных перегородок и «потолков», давшее стране новую социальную мобильность; появление в Советской России широкой прослойки людей, нацеленных на действие, достижение, преображение действительности.
В статье 30-х годов «Тяжба о России» Федотов набрасывает двоящуюся картину современной советской реальности. В одном ракурсе — преобладают «трупный воздух», «система всеобщего полицейского сыска и провокации», «удушье застенка», «подражание Иуде». В другом — «образы здоровья, кипучей жизни, бодрого труда и творчества… Россия, несомненно, возрождается материально, технически, культурно». А потом он задается вопросом: «Как согласовать эти два портрета Советской России, которые оба зарисованы множеством надежных свидетелей?» И — пытается, анализируя разнонаправленные и даже взаимоисключающие явления и тенденции, вывести равнодействующую — «моральный баланс России».
Вот этого-то поиска равнодействующей, моральной и социально-культурной, зачастую не достает современной литературе, говорящей о революции и послереволюционных путях страны. Дело ведь не в том, чтобы быть «за белых» или «за красных», чтобы признать один — состоявшийся — исторический выбор ошибочным, а другой, оставшийся в потенции, правильным, или наоборот. Сейчас даже самые левонастроенные писатели и публицисты (например, Сергей Шаргунов, посвятивший революционному периоду много страниц своей книги «Катаев. Погоня за вечной весной») затрудняются однозначно стать на сторону большевиков. Но вот Быков в «Остромове» сам предложил некую историософскую дихотомию, противопоставив «самоценное зверство» Ивана Грозного «созидательной ярости» Петра. К какому полюсу ближе был революционный российский проект ХХ века? Таким вопросом по меньшей мере уместно задаться.
…В романе Прилепина «Обитель» как будто есть попытка пристальнее вглядеться в реальность 20-х годов, пусть и сквозь весьма специфическую призму — призму печально знаменитого Соловецкого лагеря особого назначения (СЛОН). В отличие от рассмотренных только что произведений Прилепин делает сильную заявку на фактографичность, на документальную обеспеченность текста. (Потом, правда, выясняется, что заявка эта довольно лукавая, игровая, полагаться на историческую подлинность имен и событий не стоит.)
По замыслу автора соловецкий микрокосм в романе должен представить пореволюционную Россию в миниатюре, да еще и в лабораторных условиях замкнутого пространства, повышенного давления и постоянного пребывания человека на грани между жизнью и смертью. В центре повествования — история мытарств Артёма Горяинова, попавшего в лагерь не за «политику», а за отцеубийство. Перед нами снова, как и у Быкова, и у Акунина, своего рода роман воспитания (интересно, что именно эта жанровая модель столь явно преобладает в сегодняшнем разговоре о революции). Артём — своего рода «человек без свойств», во всяком случае, без определенной идеологии, без устойчивой политической позиции или нравственных убеждений. Он молод, крепок, хочет жить, есть, любить.
В «Обители» упор сделан на «весомость, грубость и зримость» изображения. В фокусе — «фактура» существования Артёма в лагере, его телесные и ментальные переживания. Тут Прилепин в своей стихии, насыщая текст экспрессивными описаниями вкусовых, обонятельных, осязательных ощущений, приступов голода, холода, боли, вожделения. Общий жизненный фон — устрашающий: героя, как и других, на каждом шагу ожидают насилие, издевательства, а то и смерть от руки того или иного садиста — из официальной охраны или из местных заключенных. Вот, навскидку, состояние героя, в очередной раз избитого солагерниками: «Вся морда была в кровавой каше, в грудь словно кол забили, рот съехал набок и слипся… В виске пульсировало так, что, казалось: голова расколота, и мозг вываливается понемногу, как горячая каша из опрокинутой миски».
При этом Артём в лагере испытывает взлеты и падения, оказываясь то посреди кошмара, то почти в нормальных условиях. Вплетается в фабульную ткань и любовная история…
Разговор о России здесь, конечно, присутствует. Его ведут между собой заключенные из «бывших». Они обсуждают нынешнюю ситуацию в стране, причины и корни революции, ответственность разных слоев дореволюционного общества за случившееся. Дискурс этот играет в романе подчиненную роль — по сравнению с перипетиями сюжета и анализом внутренних состояний героя, — но по ходу его попадаются довольно меткие и самокритичные — со стороны противников нового режима — суждения, вроде следующего: «Была империя, вся лоснилась… А вот Соловки. И всем тут кажется, что это большевики — большевики все напортачили… А это империю вывернули наизнанку, всю ее шубу! А там вши, гниды всякие, клопы — все там было! Просто шубу носят подкладкой наверх теперь! Это и есть Соловки!» Или, например, такое высказывание: «…учтите, с 20 года я абсолютно аполитичен. Командование Белой армии своей глупостью и подлостью примирило меня с большевиками раз и навсегда... Соловки — это отражение России, где все как в увеличительном стекле — натурально, неприятно, наглядно».
Прилепин делает попытку проникнуть в строй мотивов и побуждений вершителей революции. Но и он, живописуя фигуру начальника лагеря «железного чекиста» Эйхманиса, идет изрядно стандартным путем, подчеркивая разрыв между намерениями и результатами. Правда, по сравнению с Рогачёвым из «Аристономии» образ получился более живым, разнокачественным. Эйхманис предан делу, «сурово-справедлив», искренне стремится превратить подчиненный ему лагерь в цех перековки-переплавки контрреволюционеров и «темного элемента» в полезных членов общества. Однако власть над людьми и их судьбами разлагает и его — по ходу сюжета в Эйхманисе все чаще прорываются жестокость, своеволие, презрение к людям.
Один из ключевых моментов в смысловом развитии повествования — эпизод, в котором Эйхманис объясняет, что Соловки — лаборатория, в которой проверяется способность советской власти изменить — к лучшему — человеческую природу. Одновременно он защищается от обвинений в царящей в лагере жестокости, ссылаясь на то, с каким «человеческим материалом» ему приходится иметь дело. Весь строй повествования показывает, что в его аргументах есть доля правды, но сути дела это не меняет. Жестокость, насилие — главные параметры жизни в Соловках, а перековки людей по новому социальному шаблону не происходит. Ближе к концу романа Эйхмана отзывают, после этого в лагере воцаряется беспредел, а жестокость чекистов, явившихся навести здесь порядок, изображается автором как «лекарство, которое хуже болезни» (отмечу параллелизм этого эпизода с аналогичным в «Аристономии»).
В итоге нужно сказать, что для «идеологического романа», на что, похоже, претендовал Прилепин, в его произведении слишком мало идеологии (в широком понимании) и слишком много «романа».
От «Обители» — к другому «блокбастеру»: «Зимней дороге» Леонида Юзефовича. Эта книга имеет жанровое обозначение «документальный роман» и тем самым сближается с опусом Прилепина — при том, что документализм здесь подлинный, а не имитированный, как в «Обители». Есть еще один момент типологического сходства между этими текстами: Юзефович тоже стремится показать «большое в малом», представить образ гражданской войны через ее запоздалый и периферийный эпизод, разыгравшийся в Якутии в 1923—1924 годах.
Впрочем, автор, вероятно, сказал бы, что никаких моделей он выстраивать не хотел, что попытка бывшего белого генерала Пепеляева отвоевать у большевиков Якутский край, а возможно и весь Дальний Восток, привлекла его сама по себе, своим уникальным драматизмом и экзотичностью декораций. Действительно, обстоятельства противостояния дружин Пепеляева и отрядов под водительством красного командира анархо-коммуниста Строда впечатляют своей неординарностью. И все же — в этих событиях, и не без «подачи» автора, отразились многие параметры и особенности эпохального революционного противостояния.
Место действия — север Дальнего Востока с его малолюдьем, громадными пространствами, суровыми и величественными пейзажами, делающими человеческое присутствие необязательным, даже случайным. И на этом фоне Юзефович рисует картину эпическую, отсылающую чуть ли не к «Илиаде» и «Одиссее» — со множеством персонажей, обилием кровавых схваток, героизмом и предательством, долгими и опасными путешествиями по суше и воде.
Манера изложения здесь подчеркнуто нейтральная, беспафосная. Описания скупы и функциональны. Зато отдельные отобранные детали, характеризующие специфику полупартизанской войны на этих бледно-сумрачных пространствах, создают по-настоящему мощные эффекты. Вот пепеляевцы взяли в кольцо отряд Строда в местечке Сасыл-Сарсы. Обороняющиеся возводят вокруг своего лагеря укрепления, используя для этого мерзлый конский навоз, а также трупы лошадей и людей — своих и чужих: «В центре небольшой земляной площадки, буро-красной среди окружающих усадьбу снегов, чернели продырявленные пулями юрта и хотон с девятью десятками раненых, а вокруг этого кишащего вшами ада громоздились чудовищные, как в апокалиптическом видении, стены из человеческих и конских трупов…» И далее: «Звякали пули о мерзлые тела, отрывали пальцы, куски мяса, попадали в голову. От удара пули голова раскалывалась, и внутри был виден серый окостеневший мозг. Труп вздрагивал, некоторые падали наземь. Их клали обратно. Казалось, мертвые не выдержат сыпавшихся на них ударов и закричат: "Ой, больно нам, больно!"».
Юзефович строит книгу как некое «параллельное жизнеописание» Пепеляева и Строда — конечно, с включением эскизных портретов других участников тех событий. Итогом такого сопоставления становится мысль об известной личностной и даже идейной близости этих непримиримых врагов. Строду, по Юзефовичу, чужды демагогия, жестокость и фанатизм многих других большевистских лидеров (с подспудным объяснением — он же не большевик); Пепеляев же изображен как «мужицкий генерал», как человек, еще с дореволюционной поры разделявший идеалы народовластия и социальной справедливости. В том, что этим людям пришлось сойтись в смертельной схватке — жестокая ирония времени. Впрочем, и обычных жестокостей, творимых с обеих сторон, в «Зимней дороге» хватает.
Юзефович в своем повествовании выдерживает роль беспристрастного наблюдателя-аналитика, знакомящего читателей с тем, как было «на самом деле». Правда, симпатии и антипатии его проявляются в том, что любое «сомнение» он трактует не в пользу красных, предполагая в их действиях мотивы, более низменные, чем у их противников. И все же «Зимняя дорога» выгодно отличается от рассмотренных раньше книг своей реальной, а не показной приверженностью фактам, документальным свидетельствам, подлинным интересом к побуждениям людей, отстаивавших свои убеждения, свою правду в том свирепом противостоянии.
И все же самым интересным «сочинением на тему революции» мне кажется другое произведение того же Юзефовича — его роман «Казароза», опубликованный в начале этого века (правда, исходный вариант, повесть «Клуб "Эсперо"», был создан много раньше). «Казароза» — книга небольшого объема, к тому же принадлежит формально к жанру детектива, что было резко подчеркнуто в телесериале по мотивам этого романа. Однако как ни странно, именно в этом, непритязательном на первый взгляд, произведении есть качества, столь прискорбно отсутствующие во многих книгах, о которых здесь шла речь.
Сюжет «Казарозы» разворачивается в 1920 году в неназванном уральском городе, предположительно Перми, но он перебивается хронологическими врезками эпохи 70-х: постаревшие герои, обитая в повседневности зрелого социализма, вспоминают о бурных событиях и переживаниях молодости — своей и «советской страны»…
Город совсем недавно занят красными, здесь царят неустроенность, разруха, идеологическая истерия. И наряду с этим — бурное оживление культурной жизни, пусть и в своеобразных формах. Главные герои романа, коммунист Свечников и юный газетчик Вагин — участники эсперантистского движения, расцветшего в Советской России, — ведь общемировой язык как будто соответствует интернационалистским устремлениям новой власти. Они пытаются распутать клубок загадок, связанных с убийством петроградской певицы Казарозы во время концерта в клубе эсперантистов.
Вьется традиционный детективный сюжет, подозрения перебрасываются с одного на другого, объяснения возникают и рушатся, мотивы мерцают. По ходу дела сталкиваются амбиции, идейные установки, карьерные или «пайковые» (кругом скудость, голодуха!) интересы, любовь и ревность. Кипят фракционные страсти и свары в среде эсперантистов, следит за ними зоркий глаз ГПУ…
Колорит времени передается многочисленными деталями, неброскими, но значимыми. Трогательно обрисован образ Казарозы, певчей птицы, запертой в железной клетке военного коммунизма. Возникают — в духе Умберто Эко — тени тайных обществ, эзотерических конспираций, чтобы тут же растаять. Детективная фабула разрешается прозаически и социологически — попали в Казарозу, а стреляли в самого Свечникова, чтобы отомстить за его выступление в губсуде, усугубившее приговор обвиняемому.
Юзефович и здесь берет на себя роль чуть отстраненного, чуть ироничного наблюдателя. Ему близка скептическая экклезиастова мудрость: «Все суета сует…» Большого исторического смысла в деяниях революционной эпохи он не видит — ведь и ему ведом конечный результат. Миропотрясающих изменений, на которые надеялись творцы и бойцы революции, не произошло, с течением времени все стареют и устают — люди, боги, идеологии, принципы. В этом, очевидно, смысл столкновения разных временных планов — в демонстрации мощи «всепожирающего времени».
И при всем при том — автор улавливает и передает существенную характеристику той эпохи: владеющую людьми яростную волю к небывалому, к скачку в иное бытийное измерение, к штурму небес. И он принимает это, по меньшей мере, как данность. Юзефович показывает, что благородная утопия всемирного языка и восторженная, воспаленная, порой пугающая «проективность» большевизма растут из одного корня. Вектор устремленности «вперед и вверх» ясно проступает в романе сквозь сумерки нищеты, бестолковщины, сквозь шелуху лозунгов и догм, столь характерных для постреволюционного периода.
К чему все это пространное обсуждение? Я не собираюсь укорять кого-либо в предвзятости, несправедливости оценок, в однобокой идейной позиции. Авторы наших дней пребывают внутри нынешней социально-культурной парадигмы — парадигмы либерального гуманизма, индивидуализма, толерантности и «новой телесности». Изнутри этих рамок революция — с ее самозабвенным фанатизмом и гекатомбами, обобществлением и мобилизациями — выглядит явлением чуждым и устрашающим.
Вполне естественно с культурологической точки зрения и то, что современные писатели по большей части смотрят на феномен революции глазами представителей тогдашнего «образованного класса». Не с пролетариями же и не с «пьяной матросней» — которая и впрямь понаделала тогда дел — самоотождествляться. И, конечно, не с «кремлевскими мечтателями», которые вздернули Россию на экспериментальную дыбу. Социально и психологически им ближе тогдашние интеллигенты и выходцы из имущих классов.
И все же… Речь у нас о художественной литературе, а не об академических штудиях. А раз так — авторы, с одной стороны, имеют полное право насыщать повествования своими симпатиями и антипатиями. С другой же — они не должны быть до такой степени рабами «конечного результата». Ведь их герои этого результата не знают, ими владеют страсти, надежды, заблуждения, верования текущего момента!
Не были всеведущими и писатели, изображавшие революцию с нулевой хронологической дистанции. Конечно, Алексей Толстой и Шолохов, Леонов и Платонов, Бабель и Фадеев, Булгаков и Лавренёв были отчасти ослеплены и оглушены грандиозностью событий, да и давление социального заказа было неслабым. И все же они сумели передать в своих книгах и ужас, и величие времени, а главное — живую боль разлома, прошедшего через умы и сердца, через поколения, семьи, интимнейшие человеческие отношения.
Сегодняшние прозаики не способны переживать те события с такой же эмоциональной интенсивностью. Что ж, значит, им нужно бы компенсировать это особым упором на историзм, стремлением «влезть в шкуру» тех людей, проникнуться их настроениями, их чувством жизни. На деле же они по большей части довольствуются тем, что читают прошлому моральные нотации, сформулированные задним числом.
Но, может быть, вообще нет особой нужды обращаться к тем жестоким и явно неактуальным материям? Тут два момента. Во-первых, советская эпоха сохраняется на дне коллективного российского сознания неким нерастворимым осадком. И обществу, чтобы справиться с этой «занозой», следует выработать взвешенную, может быть даже компромиссную оценку этого прошлого, в первую очередь его исторического ядра — революции и гражданской войны. У литературы есть своя функция в этом процессе.
И второе. При всей «центробежности» и калейдоскопичности сегодняшней жизни потребность в общих убеждениях и ценностях смутно ощущается. Многие, многие тоскуют по целям и смыслам, возвышающимся над плоскостью единичного повседневного существования. Одна религия не может удовлетворить этот подспудный запрос. Так может быть, стоит поискать в запасниках истории, в том числеи советского периода, какие-то «артефакты», способные сегодня привнести импульсы альтруизма и солидарности в нашу реальность полураспада?
Опубликовано в журнале: Дружба Народов 2017, 7
Марк АМУСИН
Объем погрузки Новосибирского филиала АО «Первая Грузовая Компания» (ПГК) в крытых вагонах по Западно-Сибирской железной дороге составил более 735 тыс. тонн грузов, что на 13% выше аналогичного показателя прошлого года, - сообщает пресс-служба компании. Грузооборот в указанном сегменте увеличился на 7% и составил 1,9 млрд т-км.
Рост показателей связан с адресной работой с грузоотправителями в сегментах сельскохозяйственной, химической, пищевой и лесоперерабатывающей промышленности. Погрузка продуктов перемола, зерна и комбикорма относительно I полугодия 2016 года выросли на 13% и составила 318 тыс. тонн. Перевозка пиломатериалов возросла на 20%, до 37 тыс. тонн, строительных грузов – на 33%, до 64 тыс. тонн. Перевозка минеральных удобрений увеличилась на 59%, до 64,5 тыс. тонн. Погрузка промышленного сырья увеличилась более чем в 2 раза, до 81 тыс. тонн, за счет подписания в 2017 году сервисного контракта с ОАО «Кучуксульфат».
Погрузка на маршруты внутри страны увеличилась на 4%, до 621 тыс. тонн. Экспортные перевозки увеличились на 29%, до 114 тыс. тонн. Основной объем экспортного грузопотока пришелся на лесные грузы и пиломатериалы в направлении рынков Китая и Казахстана, зерна и продуктов перемола –Китая. Как отмечается в сообщении, грузы следовали со станций ЗСЖД в адрес грузополучателей западной России, в страны СНГ, а также в Монголию и Китай через пограничные переходы Наушки и Забайкальск.
Как отмечает директор Новосибирского филиала ПГК Евгений Долженко, филиал поступательно наращивает клиентскую и грузовую базу за счет адресных программ, сервисного пакета услуг и подбора оптимальных логистических схем по доставке грузов. «Кроме того, мы активно работаем над увеличением производительности вагонов, что позволяет полностью обеспечивать потребности грузоотправителей, несмотря на наблюдающийся дефицит крытого подвижного состава на ЗСЖД», - добавил Евгений Долженко.
Об участии специалиста референтной лаборатории вирусных болезней птиц ФГБУ ВНИИЗЖ в Международном конгрессе по ветеринарной эпидемиологии – 2017.
В июле 2017 г. ведущий научный сотрудник подведомственного Россельхознадзору ФГБУ «Федеральный центр охраны здоровья животных» Дмитрий Андрейчук принял участие в «Международном конгрессе по ветеринарной эпидемиологии» г. Кимчхоне (Республика Корея). Конгресс был организован Отделом ветеринарной эпидемиологии Карантинного агентства животных и растений Республики Корея.
В работе конгресса принимали участие представители стран Дальневосточно-Азиатского региона: Республики Корея, Японии, Вьетнама, Камбоджи, Тайланда, Китая, а также Кении, Монголии, России и США. Делегаты указанных стран представили 16 устных пленарных докладов, посвященных изучению эпидемической ситуации по особо опасным заболеваниям, таких как ящур и высокопатогенный грипп птиц в разных странах, использованию высокотехнологичных электронных разработок, сетевых программ и глобальных сетевых баз данных для мониторинга миграции диких животных-переносчиков заболеваний, а также оценка эффективности экономических программ для поддержки проектов по надзору за высокоопасными заболеваниями в области ветеринарии.
С российской стороны сотрудником ФГБУ ВНИИЗЖ на конгрессе был представлен устный доклад посвященный изучению распространения высокопатогенного гриппа птиц на территории России в 2016 — 2017 годах.
В I полугодии 2017 года Селенгинский ЦКК увеличил объем перевозок в 2 раза
Крупнейший грузоотправитель бумажной продукции на полигоне Восточно-Сибирской железной дороги – ОАО «Селенгинский целлюлозно-картонный комбинат» – в I полугодии текущего года увеличил объем перевозок в крытых вагонах АО «ФГК» в 2 раза к уровню 2016 года, до 13,3 тыс. т.
Начальник отдела логистики и продаж ОАО «Селенгинский целлюлозно-картонный комбинат» Анна Ерофеевская отметила, что рост перевозок в крытых вагонах АО «ФГК» связан с увеличением отгрузки объемов комбината в адрес потребителей Китая и Монголии в I квартале нынешнего года.
«Мы заказываем у оператора вагоны повышенной кубатуры – не менее 150 куб. м. Вагоны соответствуют требованиям, предъявляемым к перевозке картона для производства гофротары, – уточнила Анна Ерофеевская. - При этом в рамках нашего сотрудничества стараемся договариваться об оптимальных ставках, чтобы не допустить удорожания продукции комбината, которая используется для нужд предприятий пищевой, химической, строительной, медицинской и многих других отраслей и перевозится со станции Селенга по территории России и в экспортных направлениях».
В I полугодии 2017 года объемы перевозок бумаги в крытых вагонах АО «ФГК» также увеличили группа «Илим», ООО «Карелия Палп», ООО «ЭКО ПЭЙПЕР» и др.
Справка Бумпром.ру:
ОАО «Селенгинский ЦКК» - крупнейший производитель картона и гофропродукции в Восточной Сибири. Комбинат был введен в эксплуатацию в 1973 году в качестве градообразующего предприятия. Основными видами деятельности являются лесозаготовка, переработка лесосырья, производство сульфатной небеленой целлюлозы, картона тарного, гофропродукции. Является единственным в мире целлюлозным комбинатом, работающим по бессточной схеме в условиях замкнутого водооборота, введенного в августе 1990 года.
Ежегодно предприятие производит 100 тыс. т тарного картона и 60 млн кв. м гофропродукции. ОАО «СЦКК» также несет на себе функцию по обеспечению теплоэнергией пос. Селенгинск Кабанского района Республики Бурятия с населением 15 тыс. человек.

Валерий Леонов: Будем жестко контролировать качество проектов по программе реновации
Председатель Комитета города Москвы по ценовой политике в строительстве — о том, зачем нужна госэкспертиза проектов.
Как в городе проходит проверка строительных проектов, рассказал в интервью mos.ru председатель Москомэкспертизы Валерий Леонов. Он также сообщил, что ведомство будет контролировать стоимость и качество проектов по программе реновации.
— Валерий Владимирович, какие проекты проверяет Москомэкспертиза?
— Мосгосэкспертиза, наша подведомственная организация, проводит экспертизу всех строительных проектов, которые планируется реализовать в Москве за счет бюджетных средств.
Можно сказать, что подавляющее большинство столичных проектов, включая инвесторские, проходит через наше ведомство. Мы проверяем проекты жилых домов, школ, больниц, торговых центров, спортивных стадионов, электроподстанций, мостов и дорог и многое другое. И это колоссальная ответственность, так как положительное заключение экспертизы — это один из важнейших документов для реализации проекта, подтверждающих его качество и надежность по всем аспектам.
— А какова процедура проверки?
— Прежде всего проводится экспертиза проектной документации и инженерных изысканий. Этот этап обязателен для всех реализуемых в Москве проектов. Он подтверждает безопасность, надежность и долговечность будущих зданий и сооружений, их соответствие государственным стандартам и техническим регламентам. Кроме того, работа по проверке проектов, финансируемых из бюджета, предполагает и проверку смет.
Наши специалисты проверяют, соответствуют ли технической части проекта указанные в смете материалы и их объемы, а также виды работ и применяемого оборудования. Нет ли там излишеств или, наоборот, не отразится ли недостаток бюджета на качестве?
— А насколько это трудоемкий и длительный процесс? Сколько специалистов в среднем рассматривает проект?
— Проектная документация состоит из нескольких томов. В каждом из них десятки разделов и подразделов. Проверкой одного проекта занимаются не менее 20 специалистов Мосгосэкспертизы. Что касается сроков, в столице мы постарались максимально сократить время проведения госэкспертизы. Так, для типовых проектов жилья, к примеру, у экспертов есть 30 дней на подготовку и выдачу заключения. И в этот же срок проектировщики должны устранить все погрешности и недочеты, по которым наши эксперты сделают замечания.
— Все ли государственные услуги Москомэкспертизы переведены в электронный вид?
— Да, сегодня все госуслуги переведены в электронный вид. Это экспертиза проектной документации и результатов инженерных изысканий, проверка достоверности определения сметной стоимости объектов капитального строительства, а также согласование специальных технических условий.
Услуга по проведению государственной экспертизы проектной документации и результатов инженерных изысканий стала доступна в электронном виде еще в 2013 году. Мы провели обучение всех своих сотрудников работе с электронными проектами и сметами, предупредили о переходе на электронный документооборот наших партнеров и клиентов. И сейчас уже можно говорить о переводе полного цикла госэкспертизы проектной документации в электронный вид.
— Что нужно сделать, чтобы получить эту услугу?
— Сейчас это можно сделать буквально не выходя из офиса. На портале mos.ru в разделе «Услуги» можно подать заявление на проведение экспертизы и передать все необходимые тома проектной документации в оцифрованной версии. Дальнейшая коммуникация между проектировщиками и экспертами осуществляется удаленно вплоть до получения экспертного заключения, которое предоставляется в электронном виде на mos.ru.
И хотя в отрасли уже сформировалась традиция работать с проектами на бумаге, постепенно и эксперты, и участники рынка оценили преимущества электронной системы. Ведь она позволила серьезно сократить сроки прохождения проверок. А чем быстрее проект пройдет все согласования, тем быстрее инвестор выйдет на стройку.
— Остались ли еще проекты на бумаге?
— Практически нет. Все государственные заказчики проходят рассмотрение только в электронном виде. Исключение возможно для частных инвесторов, которые пока могут выбирать способ прохождения экспертизы. Но уже не первый год мы наблюдаем, что все больше и больше частных заказчиков хотят проходить экспертизу именно в электронном виде. В прошлом году уже 30 процентов всех инвестпроектов прошло именно в электронной форме — и этот показатель постоянно растет.
— Есть еще какие-либо новшества в вашей работе?
— Разумеется. Мы также совершенствуем предоставление наших негосударственных услуг. В начале этого года совместно с Департаментом информационных технологий города Москвы мы запустили портал «Личный кабинет заявителя», где можно отслеживать ход рассмотрения документации и в режиме онлайн видеть замечания экспертов. Замечания к проектам и заключения Могосэкспертизы также доступны в электронном виде.
При этом через портал можно не только записаться на личный прием к специалистам, но и получить видеоконсультацию экспертов без необходимости приезжать в офис Мосгосэкспертизы, что, естественно, экономит время наших заказчиков и существенно сокращает сроки прохождения экспертизы.
— В чем преимущества такой работы, кроме сокращения сроков?
— Конечно же, в открытости всего процесса. Недобросовестные проектировщики уже не могут ввести заказчика в заблуждение, скрыть свои оплошности, как это бывало при работе с бумагами. Например, подрядчики оправдывали свою нерасторопность и некомпетентность перед заказчиком тем, что Мосгосэкспертиза затягивает с заключением. Теперь же заказчик может отслеживать, на какой стадии находится рассмотрение документации. Он видит, что Мосгосэкспертиза укладывается в регламентные сроки (напомню, в Москве они сокращены относительно федеральных, что тоже большой плюс), а проектировщик не спешит снимать замечания. Заказчик может увидеть, какие конкретно есть замечания к работе подрядчиков, какие ошибки они допустили при проектировании. Для заказчика важна эта прозрачность, важно видеть всю картину.
— Из-за чего может быть выдано отрицательное заключение?
— Если проектная документация некачественно выполнена или проект не соответствует нормам и заказчик не укладывается в отведенные сроки исправления замечаний. Но я хотел бы подчеркнуть, что отрицательное заключение — это не приговор, а эксперты не судьи. Отрицательное заключение говорит о том, что есть недостатки и недочеты. Их надо просто устранить и повторно пройти экспертизу. Кто-то приходит снова через пару месяцев, а кто-то — через пару лет с доработанными проектами. И тогда уже получают положительные заключения.
— Много ли сейчас проектов на рассмотрении, какие это объекты?
— Сейчас в работе у экспертов Мосгосэкспертизы находится более 1700 проектов, связанных с различными объектами, в том числе по капитальному ремонту в медицинских и образовательных учреждениях. Например, в работе находится проектная документация на проведение капитального ремонта в сразу нескольких строениях одной из крупнейших и старейших больниц в России — Морозовской детской городской клинической больницы.
Ранее мы уже выдали положительные заключения на проведение капитального ремонта в некоторых зданиях больницы, а также на реставрацию ограждения территории. В ходе работ сохранившуюся часть исторической ограды тщательно отреставрируют, а примыкающее к ней современное ограждение заменят на новое, при этом сохранив общую стилистику ансамбля.
— Какую новую инфраструктуру для отдыха ждать москвичам?
— Объектам культуры уделяется большое внимание. Рассматриваем проектную документацию по реконструкции 39 кинотеатров, построенных еще в советские времена, — из них по 17 кинотеатрам проекты согласовали, в работе находится еще 16, некоторые поступят на рассмотрение в самое ближайшее время. К примеру, согласованы проекты таких знаковых для столицы кинотеатров, как «Родина», «Рига», «Алмаз», «Прага». На рассмотрении находятся проекты кинотеатров «Улан-Батор», «Экран», «Ашхабад», «Керчь», «Варшава», «Аврора» и многие другие. Проекты реконструкции учитывают необходимость сохранения функций кинопоказа в исторических кинотеатрах, при этом предоставляя посетителям разнообразие возможностей — общественные пространства, торговые площадки, фуд-корты и так далее.
Если говорить об уже рассмотренных объектах, то недавно мы согласовали проектную документацию на проведение комплексного благоустройства рекреационных зон в Южном Бутове. Там появятся современные детские и спортивные площадки, луна-парк, а также площадки для отдыха и проведения культурно-массовых мероприятий.
— Москомэкспертиза будет контролировать строительство домов по программе реновации?
— Наша задача — оценить проект на соответствие современным нормам по надежности и безопасности строительства. Мы будем жестко контролировать качество проектных работ, не допуская необоснованных трат бюджетных средств.
— Сейчас часто — в том числе в связи с реновацией — говорят о необходимости внедрения так называемых BIM-технологий. Это действительно эффективно?
— BIM-технологии (технологии, которые основываются на создании трехмерной модели сооружений. —Прим. mos.ru) позволяют проектировать не просто дома, а целые кварталы с дорогами, дворами, инфраструктурными и социальными объектами. В проектах, выполненных в BIM, как на ладони видно все —от труб подземных коммуникаций до замков в дверях квартир. Причем в будущем в BIM-проектах будут не просто отображены объекты строительства, но и расписан их жизненный цикл. А это значит, что BIM-технологии будут помогать в последующей эксплуатации зданий, коммуникаций, прилегающих территорий. Это последнее слово в сфере проектирования. И мы готовы так работать. Но нужна нормативная база, а пока она только создается. И я не исключаю, что первый стандарт BIM-технологий появится именно в Москве.
Иран увеличил экспорт молочной продукции на 70 % за 3 месяца
По данным заместителя министра сельскохозяйственного развития Ирана, за первые три месяца текущего 1396 финансового года (21 марта - 21 июня 2017) из Ирана было экспортировано 300 000 тонн молочных продуктов, что на 70 % больше по сравнению с соответствующим периодом прошлого года.
"Нашими основными направлениями экспорта в этот период были Россия и некоторые страны Евразии и Европы", - заявил Хасан Рокни, сообщает IRNA. Чиновник добавил, что в прошлом 1395 году было экспортировано около 850 000 тонн молочных продуктов.
Фактически, молочные продукты имели наибольшую долю в экспорте продуктов питания Ирана за последний иранский год (закончившийся 20 марта 2017 года).
По словам председателя комиссии по сельскому хозяйству Тегеранской палаты торговли, промышленности, шахт и сельского хозяйства Каве Заргарана, прошлогодний экспорт молочных продуктов заработал 773 миллиона долларов.
Среди экспортируемых продуктов, йогурт возглавил список с 218 млн. долларами США, за ним следуют сыр ($ 187 млн.), детское питание ($ 129 млн.), сливки и мороженое ($ 120 млн.).
По данным ФАО, Иран входит в число стран со средним уровнем потребления молочных продуктов, уровень потребления которых составляет от 30 до 150 кг на душу населения в год. Другие страны этой категории включают Индию, Японию, Кению, Мексику, Монголию, Новую Зеландию и ЮАР, а также большую часть Ближнего Востока, Латинской Америки и Карибского бассейна. Аргентина, Армения, Австралия, Коста-Рика, Европа, Кыргызстан, Северная Америка и Пакистан входят в страны с высоким потреблением, потребляя более 150 кг на душу населения в год.
Страны и регионы с низким потреблением, потребляющие до 30 кг на душу населения в год, включают Сенегал, большую часть Центральной Африки и большую часть Восточной и Юго-Восточной Азии.
Navicon переходит границы
Мария Андреева
Российский системный интегратор и разработчик Navicon объявил о выходе на рынки зарубежных стран. Компания предложит линейку решений собственной разработки в странах Балтии, в Европе и странах Центральной Азии. В Navicon отметили, что в ближайшей перспективе планируют составить конкуренцию ИТ-игрокам на глобальном рынке автоматизации фармацевтических, FMCG-компаний и фирм сегмента Professional Services.
О выходе Navicon на зарубежный рынок вчера сообщил представитель компании.
В разговоре с корреспондентом ComNews директор по развитию международного бизнеса Navicon Илья Народицкий уточнил, что компания анонсирует выход новых продуктов, ориентированных на международных клиентов, в ближайший месяц. "Navicon выпустит на зарубежный рынок отраслевые продукты собственной разработки для фармацевтики, FMCG и профессиональных услуг", - сказал он, добавив, что уже сейчас для работы с международными клиентами создано подразделение (филиал) Navicon в Мюнхене. Представитель Navicon добавил, что компания рассматривает возможность открытия представительств в других странах по мере освоения глобального рынка.
Илья Народицкий пояснил, что офис компании в Мюнхене открыт в мае 2017 г., до этого времени проекты в странах Прибалтики, Европы и Центральной Азии курировались из центрального российского офиса, расположенного в Москве. С момента открытия глобального офиса все коммуникации по вопросам международного сотрудничества проходят через него.
Как отметили в пресс-службе Navicon, решение расширять международное присутствие обусловлено спецификой консалтингового бизнеса Navicon. Отметим, что Navicon является золотым партнером Microsoft Corporation по облачным, ERP (EnterPrise Resource Planning) и CRM-решениям (Customer Relationship Management). Среди других партнеров-вендоров, чьи решения внедряет Navicon, - Terrasoft, Tableau, Qlik.
В активе Navicon - более 450 реализованных проектов в таких российских и международных компаниях, как Каспийский трубопроводный консорциум, "Heineken Россия", Сбербанк, "Сбербанк CIB", инновационный центр "Сколково", ФГУП "Российская телерадиовещательная сеть" и др.
В разговоре с корреспондентом ComNews Илья Народицкий добавил, что Navicon уже несколько лет работает с крупными международными компаниями - в частности, в фармацевтической отрасли, отрасли профессиональных услуг, а также FMCG. "Поэтому Navicon близко знаком с международными отраслевыми стандартами, понимает специфику ведения международного бизнеса в этих отраслях", - подчеркнул он.
Кроме того, добавил Илья Народицкий, прямо сейчас наблюдается рост интереса к ИТ-продуктам, которые разрабатывает и адаптирует для бизнеса системный интегратор. Например, востребованы прогрессивные аналитические решения, улучшающие опыт взаимодействия потребителя с компанией или товаром (услугой), а также ИТ-системы, автоматизирующие сбор данных от партнеров производителей - дистрибьюторов и розницы.
По словам Ильи Народицкого, Navicon уже реализовал несколько проектов в США, Великобритании, Латвии, Литве, Белоруссии, Казахстане, Монголии и др. В ближайшей перспективе компания рассматривает для экспансии крупные фармацевтические рынки мира - США, Германии, Франции, Швейцарии, Бельгии, Великобритании. Кроме того, Navicon планирует последующее освоение быстрорастущих рынков Китая, Бразилии и Индии.
"Navicon хорошо понимает специфику работы на международном рынке. Например, нами было реализовано несколько крупных ролл-аут-проектов для европейских фармацевтических производителей: специалисты адаптировали глобальные ИТ-решения на платформах Microsoft Dynamics AX и NAV для российских представительств фармкомпаний. Помимо этого, Navicon имеет опыт внедрения собственных решений для управления данными в компаниях Прибалтики, Европы и Казахстана", - заметили в пресс-службе компании.
Говоря о том, какие сегменты рынка стоят в приоритете компании при выходе в страны Балтии, Европы и Центральной Азии, Илья Народицкий рассказал корреспонденту ComNews, что в первую очередь для Navicon интересны сегменты фармацевтики, FMCG, а также так называемых профессиональных услуг.
"Выбор именно этих отраслевых рынков обусловлен спецификой деятельности Navicon - например, компания обладает самой большой на российском рынке экспертизой в автоматизации фармацевтики. Более того, разработанные компанией ИТ-системы доказали свою востребованность в международных компаниях", - сказал Илья Народицкий. Например, добавил он, для Novartis - транснациональной фармацевтической корпорации с филиалами в 140 странах - Navicon реализовал проект автоматизации управления вторичными продажами через дистрибьюторов. Система была протестирована и задокументирована в соответствии с принятой в Novartis на международном уровне методологией управления проектами.
По словам Ильи Народицкого, Navicon планирует занять лидирующие позиции в области разработки и внедрения отраслевых решений на международном уровне.
"Мы глубоко понимаем специфику отраслевого бизнеса: например, с фармпроизводителями и дистрибьюторами Navicon работает уже более десяти лет. Экспертиза, наработанная командой за это время, легла в основу линейки бизнес-приложений, которые помогают повысить эффективность управления данными и принятия управленческих решений", - прокомментировал Илья Народицкий.
Он отметил, что в последнее время наблюдается растущая потребность в автоматизации со стороны компаний, находящихся за рубежом. "Они сталкиваются с теми же проблемами, что и российский бизнес: некачественные данные, отсутствие должной степени контроля процессов продаж, недостаточно тесные и прозрачные взаимодействия с клиентами и партнерами", - объяснил Илья Народицкий и отметил, что решение Navicon как раз способно решить эти вопросы.
По словам управляющего партнера Navicon Владимира Шарова, компания хорошо понимает специфику работы в многонациональных командах и видит перспективы для отраслевых аналитических решений на глобальном уровне. "Однако мы также понимаем, с какими трудностями может столкнуться локальный интегратор при экспансии на мировой рынок. Именно поэтому Navicon открывает филиал в Мюнхене, через который будут осуществляться основные коммуникации с нашими зарубежными клиентами и партнерами", - добавил Владимир Шаров.
"Мы поздравляем Navicon с выходом на международный рынок. Успех наших партнеров крайне важен для Microsoft. Мы будем всячески содействовать развитию их бизнеса как в мире, так и в России и поддерживать их выход на зарубежные рынки", - сказала вчера директор по работе с партнерами и малым и средним бизнесом Microsoft в России Анна Кулашова.
В последнее время наблюдается тренд по экспансии отечественных компаний на зарубежный рынок.
"Это действительно происходит - это уже не еле уловимый тренд, сколько принятая практика, поскольку курс доллара остается по-прежнему высоким, а себестоимость ИТ-бизнеса - фонд оплаты труда", - заметил представитель компании "ИТ-Град".
Он отметил, что экономическая ситуация не меняется. Если несколько лет назад ИТ-бизнес проводил разведку, то сейчас уже переходит к более решительным действиям. "Тренд не просто появился, а закрепился", - считают в "ИТ-Граде".
Представители системного интегратора уверены, что недостаточно открыть офис в другой стране - это и не всегда нужно делать на старте. "Запад недоверчив не только к интеграторам-новичкам, но и к консалтерам в целом, хотя они готовы нанимать отдельных сотрудников под своим менеджментом. Скорее они предпочтут проверенные варианты, даже если они стоят существенно дороже. Перспективнее видится выход на рынки развивающихся стран", - сказал представитель компании. Он добавил, что в 2016 г. "ИТ-Град" запустил облачную площадку в Казахстане и в ближайшее время будет ориентироваться на страны бывшего Союза.
Израильские банки боятся биткоинов, а регуляторы – не понимают
ЭЛИ ГЕРВИЦ
адвокат
Окружной суд Тель-Авива вынес очень важное решение касательно взаимоотношений между банковской системой и биткоинами.
В одном из крупнейших банков Израиля – банке «Леуми» – находился счет компании, торговавшей биткоинами. На самом счету, понятно, криптовалюты не было, но через этот счет проходили средства для покупки и продажи биткоинов. Бизнес-модель компании, владельца счета, заключалась в следующем: клиенты переводили на ее счет в банке «Леуми» шекели или доллары, откуда компания пересылала их оптовым продавцам биткоинов, которые компания получала и передавала клиентам. При этом компания не скрывала от банка, что причиной поступления денег на счет и списания с него являлась не покупка и продажа куриных яиц, а торговля криптовалютой.
В один прекрасный день банк сообщил компании, что ее счет заблокирован, и отныне банк не позволяет совершать транзакции, связанные с куплей-продажей биткоинов. Банк мотивировал это совместным формуляром, подписанным Центробанком Израиля, Управлением ценными бумагами, Управлением по борьбе с отмыванием капитала и финансированием террора, и Налоговым ведомством 19 февраля 2014 года. В формуляре все вышеуказанные инстанции честно признавали: мы в курсе, что в мире существует криптовалюта вообще и биткоины в частности. Но мы понятия не имеем, что с ними делать, и какие конкретно риски они за собой влекут – хотя рисков точно много, и для частных лиц, и для финансовых институтов. Поэтому мы не даем банкам никаких указаний, что делать в такой ситуации. Мы просто сообщаем им, что возможность анонимной передачи криптовалюты заставляет рассматривать ее как сферу с с повышенным коэффициентом риска касательно отмывания капитала и финансирования террора, и банкам стоит хеджировать свои риски.
Для полноты картины добавим, что у упомянутой компании была лицензия на проведение операций, связанных с обменом валюты, в рамках Закона о борьбе с отмыванием капитала и финансированием террора. Следовательно, если бы речь шла о покупке монгольских тугриков, компания не столкнулась бы с блокировкой своего счета.
За три года, прошедших после публикации формуляра, государственные органы регулирования не удосужились издать ничего нового. Это еще раз доказывает, насколько право не успевает за технологиями, а регулирование – за бизнесом.
Год назад окружной суд обратился в Центробанк с просьбой уточнить свою нынешнюю позицию. Центробанк ответил, что он рассматривает сделки, связанные с криптовалютой как действия повышенного уровня опасности и для клиентов, и для самих банковских институтов. Однако высокий риск не является автоматическим запретом на совершение такой деятельности, поэтому банки самостоятельно определяют свою политику в отношении операций с биткоинами. В общем, Центробанк умыл руки.
В конце концов суд вынес решение, которое можно было бы назвать соломоновым, если бы оно не было таким бесполезным. Суд постановил, что если уж Центробанк не готов дать банкам никаких инструментов и указаний для работы с криптовалютой, то любое решение, которое примет банк, будет разумным. Если бы банк согласился управлять таким счетом, это было бы разумным. Но если банк отказывается управлять счетом и совершать сделки, косвенно связанные с криптовалютой, ссылаясь на то, что его регулятор не понимает, что это такое и с чем это есть, то нет никакой возможности заставить банк разобраться в этой тематике.
Со временем банки, вероятно, будут ходить по пятам за фирмами, работающими в сфере криптовалют. Но при самоустранении регуляторов суд не может заставить банки бежать впереди паровоза, – сказал суд.
В 1-м полугодии 2017 года АО «Федеральная грузовая компания» увеличило объем перевозок бумаги в крытых вагонах Компании на 17% к уровню аналогичного периода прошлого года до 320 тыс. тонн, сообщает пресс АО «ФГК».
Рост перевозок бумаги в крытых вагонах АО «ФГК» отмечен со станций Октябрьской, Северной, Горьковской, Южно-Уральской, Западно-Сибирской, Восточно-Сибирской железных дорог.
Крупнейший грузоотправитель бумажной продукции на полигоне Восточно-Сибирской железной дороги – ОАО «Селенгинский целлюлозно-картонный комбинат» – в 1-м полугодии 2017 года увеличил объем перевозок в крытых вагонах АО «ФГК» в 2 раза к уровню 2016 года, до 13,3 тыс. тонн.
Начальник отдела логистики и продаж ОАО «Селенгинский целлюлозно-картонный комбинат» Анна Ерофеевская отметила, что рост перевозок в крытых вагонах АО «ФГК» связан с увеличением отгрузки объемов комбината в адрес потребителей Китая и Монголии в I квартале 2017 года.
«Мы заказываем у оператора вагоны повышенной кубатуры – не менее 150 м куб. Вагоны соответствуют требованиям, предъявляемым к перевозке картона для производства гофротары. При этом в рамках нашего сотрудничества стараемся договариваться об оптимальных ставках, чтобы не допустить удорожания продукции комбината, которая используется для нужд предприятий пищевой, химической, строительной, медицинской и многих других отраслей и перевозится со станции Селенга по территории России и в экспортных направлениях», – уточнила Анна Ерофеевская.
В 1-м полугодии 2017 года объемы перевозок бумаги в крытых вагонах АО «ФГК» также увеличили группа «Илим», ООО «Карелия Палп», ООО «ЭКО ПЭЙПЕР» и др.
По количеству произведенного зерна на душу населения китайский регион Внутренняя Монголия занял третье место в КНР. В 2016 г. площадь, отведенная под посевы зерновых, в этом районе достигла почти 5,79 млн га.
В прошлом году с указанных площадей было собрано более 27,8 млн т зерна. Это в 15 раз больше, чем в 1947 г.
В течение минувших пяти лет во Внутренней Монголии стартовала реализация программы прогрессивного развития аграрной сферы. Благодаря этому в регионе на протяжении нескольких лет растет производство зерновых культур.
Ранее сообщалось, что урожай зерновых лета 2016 г. в Китае составил 139,26 млн т. Это на 1,62 млн т, или 1,2%, меньше, чем летом 2015 г. В текущем году под посевы летних зерновых было занято 27,632 млн га земли. Это на 7 100 га, или 0,03%, больше, чем годом ранее. Урожайность в расчете на один гектар составила 5039,7 кг зерна. Данный показатель снизился на 60 кг в годовом сопоставлении.
В основном сокращение урожая вызвано непогодой и стихийными бедствиями.
В прошлом году в стране впервые за последние 12 лет в Китае сократился урожай пшеницы. Сбор риса в стране сохранился на уровне предыдущего года, а кукурузы сократился на 10 млн т относительно уровня 2015 г. и составил 215,17 млн т.
«Коллективный Назарбаев» готовится взять власть
Нурсултан Назарбаев ушел в краткосрочный отпуск
Александр Братерский (Астана – Москва)
Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев ушел в краткосрочный отпуск. За неделю до этого он обратился к местным силовикам и предупредил о «недоброжелателях, как внутри страны, так и за рубежом». Президент, недавно отметивший свое 77-летие, не скрывает, что опасается за стабильность государства, готовящегося к политическому транзиту.
«Глава государства находится в краткосрочном отпуске», — говорится на сайте президента Казахстана. В то же время в сообщении не указано, сколько продлится отсутствие Нурсултана Назарбаева на рабочем месте.
Нынешний краткосрочный отпуск главы государства стал вторым в текущем году. О первом сообщалось 4 января, однако уже 7 января Назарбаев поздравил с Рождеством православное население страны, а на публике он появился 11 января.
Политический транзит
В марте 2017 года Нурсултан Назарбаев подписал поправки к конституции Казахстана, обозначив переход от президентской к смешанной модели политической системы страны. Эти изменения в целом не стали неожиданностью для политологов, поскольку на протяжении последних нескольких лет эксперты говорят о том, что глава Казахстана создает платформу для политического транзита в республике.
Начало подобных политических маневров было положено в 2015 году, когда Назарбаев провел в стране досрочные выборы и переизбрался на новый президентский срок, который истекает весной 2020 года.
«Транзит еще не начался, но готовится. И учитывая, что лидера, которому Назарбаев мог бы передать полномочия, пока нет, он хочет создать коллективного преемника через переход к парламентско-президентской республике», — говорит в беседе с «Газетой.Ru» политолог, специалист по Центральной Азии Алексей Пилько.
На прошлой неделе Назарбаев обратился к сотрудникам Комитета национальной безопасности по случаю 25-летнего юбилея службы и напомнил силовикам о необходимости защищать государственность Казахстана. «Немало тех, кто с завистью смотрит на наши богатства, стабильность и международный авторитет Казахстана. И друзей у нас много. Но есть и недоброжелатели. К сожалению, такие есть и внутри страны», — сказал Назарбаев.
В устах лидера Казахстана, бессменно управляющего республикой с 1991 года, эти слова звучали как политическое послание потомкам о сохранении государства после его ухода.
Назарбаев действительно делает первые шаги на пути эволюции заточенной под него самого политической модели. Проводимые им реформы должны перераспределить часть властных полномочий. Так, правительство будет слагать полномочия не перед президентом, а перед вновь избранным парламентом, что предполагает возможность создания настоящего парламентского управления. Пока же в Казахстане реальная власть остается в руках президента.
Казахстан — друг бизнеса
Настоящим «взрывом из прошлого» кажется ставшее недавним хитом казахстанского сегмента интернета видео с репортажем о Назарбаеве 26-летней давности, снятое одним из западных телеканалов, про «молодого президента Казахстана». Съемки сделаны в сентябре 1991 года. Вот Назарбаев отправляется с первым президентским визитом в Ирландию. Вот белая «Волга» привозит его домой за полночь. Вот он играет в теннис. Вот ведет переговоры.
Видеосюжет, опубликованный пресс-службой президента Казахстана в честь 77-летия Назарбаева, несет политическое послание, весьма актуальное для сегодняшнего времени. Отвечая в нем на вопросы журналистов, Назарбаев говорит не только о независимости, но и об укреплении старых связей: «Я считаю, все к этому придут, потому что, когда будет свободная торговля, огромным советским рынком никто не сможет пренебречь».
Осторожный республиканский реформатор времен перестройки, Назарбаев до последнего противился распаду СССР. Многие сегодня считают, что, назначь его Михаил Горбачев союзным премьером, страну, пусть и в новом виде, можно было сохранить.
Однако современный Казахстан — это страна, где «советское» политическое долгожительство не мешает жесткой рукой проводить реформы и привлекать молодых технократов. Экономические успехи Казахстана, «тигра Центральной Азии», действительно впечатляют. Казахстан поднялся с 51-го на 35-е место в рейтинге Мирового банка по удобству открытия бизнеса, страна активно направляет молодых специалистов учиться за границу, уделяет повышенное внимание развитию транспортной инфраструктуры. За 10 лет в ее развитие было вложено около $26 млрд, до 2020 года планируется вложить еще $11 млрд.
В этом году Казахстан принимает у себя международную выставку EXPO, став первым государством бывшего СССР, которому это удалось. За время проведения выставки ее посетило уже более 400 тыс. человек, у многих павильонов, в том числе и российского, толпятся очереди.
На весь проект официально потрачено $1,3 млрд, но казахские чиновники считают, что проект окупится. После окончания выставки в павильонах разместится Международный финансовый центр. Часть комплекса отдадут для нужд ООН: Казахстан с 2017 по 2018 год — непостоянный член Совбеза.
Вместе с тем не все оценивают проведение EXPO в Казахстане столь позитивно. Корреспондент Foreign Policy в своем репортаже жестко раскритиковал выставку, сказав, что на ней нет посетителей, а национальный павильон Казахстана — гигантских размеров сфера — напоминает «Звезду смерти» из фильма «Звездные войны».
В Казахстане достаточно чувствительно относятся к подобной критике — всем памятна история фильма «Борат» 2006 года, где главный герой вдоволь поиздевался над страной, в которой никогда не был. Правда, сам Назарбаев смог обратить все в шутку и даже пригласил главного героя посетить Казахстан. Казахский МИД позже говорил, что фильм сослужил неплохую рекламу стране, в которой позже побывали сотни тысяч иностранных туристов.
Стабильность между Россией и Китаем
Реформы Казахстан начинал не с низкого старта. Во времена СССР он был одной из самых развитых союзных республик — здесь были построены крупные заводы и энергетические комплексы.
Этому во многом способствовал фактор того, что генсек Леонид Брежнев благоволил Казахстану. Об этом писал и первый руководитель Компартии Казахской ССР Динмухаммед Кунаев, приложивший немало усилий для индустриализации республики. По воспоминаниям Кунаева, Брежнев часто включал его в состав делегаций СССР для поездок не только в братскую Монголию, но и в Японию и США.
Кроме того, Казахстан сегодня занимает лидирующую роль в Центральной Азии, что позволяет играть весомую внешнеполитическую роль. «Благодаря удобному географическому положению Казахстан занимает стратегическое место в Средней Азии, что дает ему возможность оказывать влияние на региональную и мировую политику», — говорят авторы недавнего доклада, подготовленного экспертным центром «Валдайский клуб».
Эксперты отмечают, что реализация экономических программ Китая «Один пояс — один путь» принесет существенную выгоду Астане: стороны достигли соглашения реализовать более 50 проектов по развитию китайских производств на территории Казахстана. Общая стоимость проектов — $26 млрд.
Россия не может похвастаться столь крупными инвестиционными проектами в Казахстан, однако сейчас Москва — главный политический союзник Астаны. Русский язык в Казахстане играет существенную роль: на безупречном русском говорят даже совсем молодые люди, а один из чиновников даже жалуется, что на русском языке ведется документооборот в министерствах.
Свято-Успенский кафедральный собор Астаны — одна из достопримечательностей города. Настоятель храма отец Сергий отмечает, что после посещения площадки Назарбаевым местные бизнесмены помогли в строительстве церкви. Президент Казахстана тогда отметил, что у Казахстана «два крыла — ислам и православие».
В Казахстане не скрывают, что настроены на позитивные отношения c Россией, однако местные элиты с настороженностью наблюдают за отношениями Москвы и Киева с учетом большого количества русскоязычного населения, проживающего на Украине.
Болезненно здесь восприняли и слова российского президента Владимира Путина, который в 2014 году сказал, что «у казахов не было государственности никогда» и создал ее Назарбаев. Это заявление не коррелирует с казахстанской историографией, которая считает казахов потомками древних племен саков — восточной ветви скифских народов.
При этом, оберегая собственное прошлое, Казахстан обращает большее внимание на будущее. «Страна находится в сложном геополитическом окружении», — говорит политолог Пилько, подразумевая прежде всего главных соседей этой страны — Россию и Китай.
Учитывая эти обстоятельства, Назарбаеву приходится действовать осторожно, понимая, что успех страны зависит от ее политического нейтралитета: «Мы не тратим деньги на войну. Для нас главное — сохранять нейтральность в международных конфликтах», — говорит «Газете.Ru» один из дипломатических собеседников в Астане.
Для обеспечения будущей стабильности Казахстана Назарбаев и осуществляет политический транзит. «Назарбаев сделал Казахстан важным внешнеполитическим игроком, но проблемы подступают — высокий уровень коррупции, определенный уровень радикализма.
Сейчас главный вопрос — как проскочить через игольное ушко и будет ли курс продолжен «коллективным Назарбаевым», — говорит политолог Алексей Пилько.

Поле битвы — культура!
ведущий программы «Информационная война» Дмитрий Таран о том, как отстоять суверенитет
Дмитрий Перетолчин
"ЗАВТРА". Какие идеи вы вкладывали в свою передачу, и как они развивались в течение времени?
Дмитрий ТАРАН. Всё началось в марте 2014 года, когда я приехал в Симферополь, а до этого находился в Киеве и занимался, в принципе, той же информационной работой, только на Майдане, где я был всё время, пока он существовал. То есть мне было известно, в какой палатке находилась немецкая разведка, где сотрудники прибалтийского посольства обналичивали денежные средства, на каком этаже в Доме Профсоюзов представители разных спецслужб раздавали колбасу.
Когда меня пригласили в Крым, то в отношении меня как ведущего, а в прошлом ещё и директора Ялтинской киностудии, возник вопрос: какую программу в появляющемся СМИ вести. Я сразу предложил "Информационную войну", потому что на тот момент Крым терпел именно информационное поражение.
Мы побеждали в оперативном смысле: очень мирно и быстро захватывали рубежи и перехватывали управление, но с точки зрения стрим-каналов, СМИ, "говорящих голов", которые говорили о нас неправду, мы уступали в разы. И нужно было сделать ёмкий и информативный канал вещания, который бы давал оценки происходящим событиям, — так появилась "Информационная война". Мы сразу встретили непонимание по поводу названия: мол, слишком агрессивно, с кем воевать, почему не назвать "Информационный мир" и т.д. Я ответил, что "войну" начинали не мы и стоит называть вещи своими именами.
"ЗАВТРА". Согласен, мы сильно недооцениваем понятие "война". Для нас информационная война — некая игра, однако "с той стороны" это понятие воспринимается буквально, эта война направлена на уничтожение. Не так важно, что оно происходит не сразу, но информационная война — начало реальных убийств. Насколько там, на Майдане, воздействие было сильно?
Дмитрий ТАРАН. Пресловутые "пять миллиардов" я в реальности увидел, в первую очередь, в количестве "говорящих голов", подготовленных в специализированных лагерях для журналистов, лидеров студенчества, лидеров предпринимательских сообществ. И вот для влияния на эти социальные группы американцы грамотно вложили деньги и технологии.
Когда в ноябре 2013 года Майдан до конца ещё не сформировался, лидеры мнений проводили пропагандистские митинги каждый день. У них было несколько мобилизованных для этого кафе, там собирались активы разных групп и палаток, даже вузов. Иными словами, сетевая работа была прекрасно налажена. Сейчас мы упрекаем украинцев в том, что они не самоорганизовались, не вышли, а просто приняли Майдан — всё от нашего незнания теории и практики управления. Американцы же грамотно "ввалили денег" в людей, которые их успешно освоили и решили поставленные задачи.
А у нас структур, насколько я понимаю, нет. По крайней мере, с точки зрения информационной работы с населением. Агентурная работа, может, и есть, но к народу Украины никто не обращается. И на этом фоне противоборствующая сторона внушает нам, что работать на территории Украины не с кем: украинцы — продажные люди. Структурно мы проигрываем, Майдан это доказал: механизмы работы каждой палатки (и приход денег, и раздача колбасы), работа лидеров — всё было отлажено идеально. Известна поговорка "Революцию сделали ораторы", они же сделали и Майдан! Через интернет-каналы с небольшой аудиторией, которые были профинансированы США, минуя лицензирование и вопреки закону, вошли в эфирные каналы. Захватив "картинку", они организовали Майдан как место ритуальных "чёрных месс", где накачивали идеологическую матрицу, впоследствии распространённую на всю страну. Думаете, почему люди там так "забандеризированы"? Американцы действовали в промышленном масштабе, с полным пониманием принципов и технологий.
"ЗАВТРА". Говоря о технологии, нужно вспомнить племянника Зигмунда Фрейда Эдварда Бернейса, автора классического труда по пиару, в котором он говорил, что нет смысла работать на "массу", достаточно перехватить лидеров мнений. Американцам даже этого не потребовалось: они этих лидеров создавали сами. Сегодня на наших федеральных каналах присутствует политика, но в отношении информационной войны интересно, как, на ваш взгляд, обстоит дело с интернетом?
Дмитрий ТАРАН. Федеральные каналы в основном окучивают аудиторию не городов-миллионников — условно говоря, жителей всей остальной России. Они работают с информацией на уровне "что произошло и почему произошло" и моделируют ситуации, которые будут потом внедряться в коллективное бессознательное основной массы населения.
Дальше есть лидеры мнений, которых интересуют более глубокие причинно-следственные связи и которые, например, задаются вопросом: "Если мы такие умные, то почему проигрываем Украину?". В таких случаях на помощь приходят интернет-спикеры, чья главная особенность — детальное изображение ситуации на данный момент, акцент на актуальности. Но у них другая проблема: полное отсутствие попыток представить будущее. В итоге и у людей возникает чувство бессмысленности планов на будущее. И в России, и на Украине в головы подсажен ментальный вирус: "мы ничего не можем сделать", "мы ни на что не влияем". А это ведёт только к массовой апатии. В итоге дееспособной является лишь агентура, у которой есть финансирование и инструкции, как действовать.
Нужны патриотические НКО, которые, минуя власть и ток-шоу, предложат людям картинку будущего. А ещё нужно готовить кадровую базу по таким направлениям, как управление, силовой блок (система безопасности, разведка, контрразведка) и СМИ. Никто не сомневается, что мы на Украину вернёмся. Наши деды воевали, проливали кровь, а сейчас почему-то слышны фразы: "Зачем нам западные области?". Причём там живут люди, которые по самоидентификации — русские! И мы что, оставим их в оккупации? И мы не просто вернёмся на Украину, но и вернём Украину в семью постсоветских народов, и к этому нужно готовиться.
Соответственно, нужно отбирать людей, которые способны управлять на уровне сельсоветов, на уровне горисполкомов, ибо местные "князьки" это умеют и в случае чего очень быстро перехватят управление. Про службу безопасности говорить, думаю, не стоит — всё очевидно. И такие кадры надо готовить не только для каждого села или посёлка, но и для городов, даже для Киева.
По сравнению с тем, во что Запад нас пытается втянуть, — это копейки. Основной регион, где такую работу надо начинать, — Крым, потому что он был и "там", и "здесь". Весь вопрос в том, будет ли политическое и финансовое плечо наверху и сможет ли оно противостоять иностранным лобби.
"ЗАВТРА". Когда мы говорим "возвращать Украину" — в этом нет ничего зловещего. Людям мозги, как говорят, "запудрили", а теперь просто нужно их обратно "распудрить".
Дмитрий ТАРАН. Я кадровый офицер ВС СССР. Я принимал присягу в 1983 году и, хотя был гражданином Украины, присягу больше не принимал. Принимал я её в большой стране, в одной Украине мне тесно. И то, что произошло за последнюю четверть века, делает мне больно. Мы "возвращаем Украину" не через противопоставление украинского и русского народов. Это один народ, изменённый во времени! Все разговоры о том, что после 1991 русские и украинцы — два разных народа, — разговоры в пользу приезжих. Мы говорим о масштабах большой страны, у нас стратегическая задача одна для всех: и для Прибалтики, и для Закавказья, и для Средней Азии… И если мы ставим такие цели, то к этому нужно подготовиться и огласить, допустим, через молодых блогеров, которых также надо готовить.
"ЗАВТРА". Надо оговориться, что у нас и на Западе немного разное понимание разведывательной деятельности: если у нас под ней понимают шпионаж, то на Западе это "интеллектуальная обработка", которая сказывается на молодом интернет-поколении, потому что сегодня интернет стал зоной влияния.
Дмитрий ТАРАН. Договоримся о терминах. Мы под "разведкой" понимаем не "шпионаж" и не работу с элитами. Мы говорим о влиянии на широкие социальные группы. Я телеведущий и работаю на региональном канале, а потому — я разведчик, я влияю на людей, на отдельные социальные группы. Теперь о молодых блогерах: тут мы явно "провисаем", отчасти из-за системы образования. Многие наши дети неразвиты: плохо говорят, мало читают, не умеют систематизировать информацию. Та же Саша Спилберг росла не у нас, а на Кипре и в Штатах. Очень символично, что персонами влияния здесь становятся дети, выросшие за границей. А наши дети 15-16 лет, получается, не могут им противостоять даже на уровне диспута.
Приглашение Спилберг в Госдуму — презентация кланово-корпоративной группировки, которая контролирует "Ютуб". Девочка пришла и представила новый ядерный инструмент, который не используется никакими политическими партиями, так как целевая аудитория — не избиратели. Но через несколько лет и зрители Спилберг смогут прийти на избирательные участки, так что это работа на большую дистанцию. И вот кланово-корпоративная группировка, при помощи агентств контролирующая молодых видеоблогеров, заявляет, что обладает и управляет инструментом, на который Госдума не в состоянии повлиять.
Выступление Саши Спилберг — проверка, сколько смогут власти вложить в созданные Штатами аналитические центры. Жириновский подхватил эту идею и в дальнейших выступлениях неоднократно заявлял, что мы теряем молодёжь и в неё надо вкладываться.
"ЗАВТРА". Раз уж мы определились с терминами и вы — "разведчик", то название передачи "Информационная война" — уместное и правильно. В таком же разрезе хотелось бы поговорить о кино, так как основная его аудитория — люди до 30 лет.
Дмитрий ТАРАН. Если задаться целью написать аналитическую справку "Влияние современного кино на нашу молодежь" и пройти мимо афиши — 80% будет составлять американское кино, 12% — российское, остальное — кино других стран. К слову, "28 панфиловцев" выпускались студией "Юнивёрсал", которая имеет право редактировать фильм до проката. И, скажу я вам, очень много сцен было вырезано, советской символики осталось совсем немного.
Получается, у нас есть военный и политический суверенитет, но нет культурного. А что такое кино? Это закладка моделей поведения. Вспомните: в конце 80-х у нас появилась порнография, и это изменило сексуальную жизнь всего Советского Союза.
Но это относится ко всем моделям поведения, уступать ли место в общественном транспорте и так далее. Современное кино вырастило махровых индивидуалистов западного образца. И не дай Бог, ситуация, показанная в "28 панфиловцах", повторится — мы просто не наберём людей! Возникнут вопросы в духе "А что мне за это будет?". Ведь у нас понизился порог целеполагания. Раньше было: индивидуальный уровень — семья — страна. А сейчас, особенно в городах с населением миллион и выше, для многих уровень семьи остаётся самым высоким. В ответ мы не даём ничего… Такое чувство, что наши органы управления и планирования связали по рукам отдельные лоббисты иностранных государств. Людей, которые что-то предлагают, не слышат. Возникает ситуация, когда нужно организовывать глобальные русские структуры, которые в обход высшего эшелона власти начнут осуществлять глобальную русскую политику. Деньги и персон влияния найти можно, сформулировать основные цели можно, даже можно постучаться в определённые органы, которые формируют внутреннюю политику. Это надо делать, а то можно просто до 2025 года не дожить.
"ЗАВТРА". Таким образом, когда говорят об информационном суверенитете, нужно понимать, что существует и "культурный суверенитет". Никто не ожидал, что оккупация будет иметь новый формат. Она медленнее заползает, но и выбраться из неё сложнее, потому как ментальная оккупация — это очень серьёзно. Вы проработали три года, чему хотите посвятить следующие три?
Дмитрий ТАРАН. Основная задача — создание в Крыму информационно-аналитического центра. Вообще же хочу работать с соотечественниками во всех постсоветских странах. При этом центре нужно открыть школу кадрового резерва, потому что при возвращении на исконные наши территории придётся искать управленцев, а в этом плане народ пока безграмотен.
В 1944 году в Монголии перед нашим вступлением в войну с Японией были "прособеседованы" 3500 перебежчиков. Часть отсеялась, остальных поместили в закрытый лагерь на 90 дней. Спустя первые 30 дней вышли "исполнители", разъехались по всей территории, оккупированной КНР, и арендовали помещения. Спустя ещё 30 дней первичную работу начали тактики, а под конец выехали из лагеря стратеги и возглавили регионы. Так при помощи Главного разведывательного управления Генштаба была создана кадровая база КНР. Эту задачу нужно повторить в новых условиях.
"ЗАВТРА". А как мы можем выйти из "кинооккупации"?
Дмитрий ТАРАН. Надо создавать параллельную индустрию кино. Сейчас дешевле выпустить полнометражный цифровой фильм, чем снять один эпизод сериала для федерального канала. К примеру, за 2-3 миллиона рублей можно снять полнометражный молодёжный фильм. Вот есть у нас национальный вопрос. Допустим, по сюжету, в Симферополе живёт парень 16-17 лет, учится в преимущественно русской школе. В Крым приезжают дети из Москвы, и с одной из девочек у парня возникают романтические отношения. Класс занимается горным туризмом. В Бахчисарае крымско-татарская школа тоже занимается горным туризмом. Два главных героя-парня из разных школ знают друг друга, но ненавидят. Во время совместного похода девочка из Москвы, оступившись, находит старые золотые монеты, о чём сообщает маме. Очень быстро приезжают чёрные копатели, и два ненавидевших друг друга мальчика начинают (как у О. Генри) устранять их по одному. Финал фильма — сцена братания русского и татарина.
Затем — представим! — на презентации показывается несколько минут фильма. При этом говорим, что ни в России, ни в Крыму молодёжного кино никогда не было. Предлагаем билеты по 50 рублей, обязуя всех старшеклассников в актовых залах коллективно его посмотреть. Увидев это, они сами смогут понять, как снимать такое кино. Так разовьётся Всероссийская сетевая киностудия, которая будет генерировать детский контент.
Проблема только в прокатной лицензии. Вопрос к Министерству культуры: ни один детский фильм не сможет найти 5 миллионов. И в итоге имеем "проход" глобальных мейджоров и культурную оккупацию.
"ЗАВТРА". А что делать в интернете?
Дмитрий ТАРАН. В каждой средней школе нужно готовить специалистов, которые будут уметь работать с камерой, штативом и светом. Пусть они через тот же "Ютуб" выделяют детей, активных в художественной самодеятельности, которые потом станут управленцами или партийными деятелями. Активных детей надо выделять, и этим должен заниматься не Запад, а мы. И это вопрос, скорее всего, к Администрации Президента. Для "Ютуба" нужно искать квалифицированных специалистов, которые отличали бы чёрное от белого и могли влиять на население.
Очень легко получить инструмент влияния: подписать "горизонтальный договор" с молодыми патриотичными российскими блогерами. Один увидел надпись "прошу перепост" — и обязан об этом рассказать. Получится информационная волна не хуже федеральных каналов. И с помощью неё можно делать всё что угодно! Например, у нас никто не занимается тем, что делает видеоблогер Анатолий Шарий.
В полную мощность заработала первая в мире производственная линия по выпуску топливных элементов для высокотемпературного газоохлаждаемого реактора, установленного на АЭС в городе Баотоу, на территории Внутренней Монголии. Эта атомная электростанция принадлежит компании Сhina North Nuclear Fuel, входящая в Китайскую национальную корпорацию ядерной промышленности (CNNC).
Производственная линия, полностью разработанная китайскими специалистами, способна выпускать 300 000 сферических топливных элементов в год. Она будет также обеспечивать топливом АЭС "Шидаовань" в восточно-китайской провинции Шаньдун.
Ранее сообщалось, что к 2020 г. суммарная мощность ядерных энергоустановок в Китае вырастет до 58 млн кВт. До 2020 г. в Поднебесной введут в эксплуатацию ядерные энергетические установки общей мощностью 30 млн кВт, еще столько же планируется начать строить.
Через пять лет потребность страны в электроэнергии достигнет примерно 7,2 трлн кВт, а уровень потребления электроэнергии в расчете на душу населения составит 5000 кВт.
Власти КНР стремятся к тому, чтобы к концу 2020 г. доля неископаемого топлива в общем потреблении энергии в стране составила 15%.
За шесть месяцев 2017 года Иркутский филиал АО «Первая Грузовая Компания» (АО «ПГК») перевез в крытых вагонах более 47 тыс. тонн химических и минеральных удобрений, в 3,7 раза увеличив аналогичный показатель прошлого года. Грузооборот в указанном сегменте вырос в 4 раза и составил 80,6 млн т-км, сообщает пресс-служба компании.
По словам директора Иркутского филиала АО «ПГК» Валерия Яхимовича, увеличение обусловлено ростом объема погрузки «Ангарского азотно-тукового завода» (входит в АО «СДС Азот») – основного поставщика аммиачной селитры промышленного применения горнодобывающим и сельскохозяйственным предприятиям Сибири и Дальнего Востока.
Как отметил начальник управления логистики АО «СДС Азот» Валерий Лемешевский, производство наращивается за счет возросшего спроса промышленных и сельскохозяйственных предприятий на химические и минеральные удобрения. Стабильность предприятий холдинга достигается своевременным вывозом готовой продукции, что обеспечивает непрерывный цикл работы заводов. В частности, благодаря высокому уровню транспортного сервиса ПГК компания эффективно управляем процессом доставки грузов потребителям, подчеркнул Валерий Лемешевский.
Грузы следовали со станции Китой-Комбинатская Восточно-Сибирской железной дороги (филиал ОАО «Российские железные дороги») в адрес грузополучателей России, а также на экспорт в направлении рынков Монголии и стран СНГ.
АО «Первая Грузовая Компания» (ПГК) – крупнейший частный оператор железнодорожных перевозок в России. Компания предоставляет полный комплекс услуг по транспортировке грузов. В управлении ПГК – более 125 тыс. единиц подвижного состава, в том числе полувагонов, цистерн, платформ и вагонов иных типов. Региональная сеть компании представлена филиалами в 14 городах России, а международная – в Казахстане и совместным предприятием в Финляндии.
ПГК формирует железнодорожный дивизион международной транспортной группы Universal Cargo Logistics Holding (UCL Holding). Помимо железнодорожных активов, группа объединяет стивидорные компании на Северо-Западе и Юге страны и крупные российские судоходные активы.
Ирина Таранец
Владимир Пучков наградил организаторов и участников X Международного салона средств обеспечения безопасности «Комплексная безопасность - 2017»
Сегодня глава МЧС России Владимир Пучков наградил особо отличившихся организаторов и участников X Международного салона средств обеспечения безопасности «Комплексная безопасность - 2017» (далее-Салон) ведомственными наградами.
Более двадцати сотрудников МЧС России удостоились ведомственных наград (медаль МЧС России «За пропаганду спасательного дела», медаль МЧС России «За содружество во имя спасения») за качественную организацию и проведение мероприятий Салона на высоком, международном уровне.
Вручив награды особо отличившимся сотрудникам, Владимир Пучков отметил, что «награды достоин каждый, кто работает в системе МЧС России».
«Сегодня в Центральном региональном центре мы чествуем лучших, кто показал высокую профессиональную подготовку, твердые практические навыки, овладение современной российской техникой, экипировкой, - сказал глава чрезвычайного ведомства Владимир Пучков. - Отмечаю возросшую готовность и слаженность в деятельности авиации, наземной группировки пожарно-спасательных и других подразделений, умелые действия горноспасателей и всех, кто принимал участие в демонстрационном учении. Особое внимание в этом году мы уделили новым формам и методам обучения и подготовки по основам безопасности жизнедеятельности детей».
Участников мероприятия также поздравили Председатель совета ветеранов МЧС России Дмитрий Иванович Михайлик, заместитель полномочного представителя Президента Российской Федерации по центральному федеральному округу Николай Овсиенко.
В завершение мероприятия Владимир Пучков, Дмитрий Иванович Михайлик, руководство чрезвычайного ведомства, личный состав Центрального регионального центра возложили цветы к Стеле памяти пожарных и спасателей, погибших при исполнении служебного долга.
Напомним, в этом году X Международный салон «Комплексная безопасность-2017» имел несколько особенностей. Все мероприятия впервые проходили на одной площадке – в Ногинском спасательном центре МЧС России. Удалось расширить круг участников и максимально привлечь представителей малого и среднего бизнеса за счет безвозмездного предоставления площади для размещения экспозиций.
На открытой площадке для посетителей Салона были продемонстрированы новые образцы аварийно-спасательной и специальной техники. Также была представлена обновленная линейка пожарной техники, включающая автомобили улучшенной компоновки, средства спасения людей с высот, автомобили, предназначенные для работы в суровых условиях Арктики.
По приглашению МЧС России все желающие москвичи и гости столицы стали очевидцами полевого демонстрационного учения с применением авиации, робототехнических комплексов, перспективных пожарно-спасательных средств, в котором приняли участие более 1500 человек, свыше 200 единиц техники.
В демонстрационном учении вместе с российскими спасателями профессиональное мастерство продемонстрировали спасатели Республик Беларусь, Армения, Казахстан, Молдова, Таджикистан, Узбекистан, Азербайджанской республики и Монголии, а также личный состав Иорданского поисково-спасательного отряда.
Особое внимание было уделено привлечению молодежи к вопросам безопасности жизнедеятельности. Для маленьких гостей была подготовлена специальная программа - робополигоны, скалодром, детский лабиринт, конная и кинологическая площадки.
Свои действующие и перспективные разработки в сфере безопасности представили свыше 300 фирм и компаний, и свыше 3000 профильных специалистов в сфере обеспечения безопасности населения и территорий. Кроме того, в работе форума приняли участие 220 представителей чрезвычайных служб из 53 стран и международных организаций, в том числе из ООН. За три дня работы Салон посетило более 16000 человек.
Из бюджета Китая на ликвидацию последствий стихийных бедствий выделено 337 млн юаней ($49,55 млн). В последнее время проливные дожди нанесли урон экономике провинций Чжэцзян, Хунань, Цзянси, Гуйчжоу, а также Гуанси-Чжуанского автономного района.
Как сообщил Государственный комитет по делам развития и реформ КНР, выделенные из бюджета средства будут направлены на восстановление объектов инфраструктуры и общественно-полезного значения.
Проливные дожди, вызвавшие наводнения, обрушились на районы среднего и нижнего течения реки Янцзы, начиная с июля 2017 г.
Как сообщалось, месяц назад из центрального бюджета КНР было выделено 485 млн юаней ($70,7 млн) на ликвидацию последствий засухи на севере Китая и землетрясения, произошедшего 11 мая 2017 г. в Синьцзян-Уйгурском автономном районе страны.
С начала апреля текущего года на северо-востоке Китая, юго-востоке автономного района Внутренняя Монголия КНР и севере провинции Хэбэй стояла затяжная засуха. Это привело к задержке весеннего посева на большой площади и дефициту питьевой воды в ряде районов. В перспективе данное бедствие негативно отразиться на местном сельском хозяйстве и жизни населения.
Кроме того, в начале мая в синьцзянском районе Кашгар произошло землетрясение магнитудой 5,5. Оно нанесло ущерб местной экономике.
Об участии специалистов Россельхознадзора в переговорах с Министерством продовольствия, сельского хозяйства и легкой промышленности Монголии.
В период с 10 по 13 июля состоялся официальный визит российской делегации в Улан-Батор, Монголия. Возглавил российскую делегацию Заместитель Министра сельского хозяйства Евгений Громыко, также в делегацию вошли представители Россельхознадзора, Министерства сельского хозяйства, Минпромторга и Федерации конного спорта России.
В ходе визита был проведен ряд двухсторонних встреч с Министерством продовольствия, сельского хозяйства и легкой промышленности Монголии, а также с членами Великого Государственного Хурала Монголии.
С компетентным ведомством монгольской стороны обсуждался широкий спектр вопросов, касающихся обеспечения качества и безопасности монгольской продукции животного и растительного происхождения в целях ее продвижения на рынок России. Ключевой темой переговоров стал вопрос двустороннего взаимодействия в рамках реализации программы по оздоровлению монгольского скота, а также российско-монгольского сотрудничества в сфере ветеринарного надзора.
Было отмечено, что приоритетным в работе двух министерств является направление по оздоровлению монгольского скота. Российская сторона подчеркнула, что готова помочь в разработке мероприятий по ветеринарному благополучию наших стран. Россия неоднократно сталкивалась с подобными проблемами и имеет огромный опыт и знания для решения такого рода проблем. Также господин Громыко отметил, что монгольская сторона должна на законодательном уровне закрепить функции монгольской ветеринарной службы и получить полную поддержку со стороны Великого Государственного Хурала.
Министр продовольствия, сельского хозяйства и легкой промышленности П. Сэргэлэн сказал, что за последнее время в Монголии проделана большая работа с целью создания строгой систематизированной ветеринарной службы. Ведется активная работа с правительством, разрабатываются различные законопроекты.
Кроме того, обсуждался вопрос реализации поставок российской сельскохозяйственной техники.
Евгений Громыко провел в Монголии переговоры по вопросам сельского хозяйства
С 10 по 13 июля 2017 года заместитель министра сельского хозяйства России Евгений Громыко находился с рабочим визитом в Монголии, где провел ряд двусторонних переговоров с руководством страны по вопросам развития сотрудничества в области сельского хозяйства.
В рамках визита состоялась встреча Евгения Громыко с Министром продовольствия, сельского хозяйства и легкой промышленности Монголии П. Сэргэлэном, на которой обсуждались актуальные вопросы взаимодействия в сфере АПК.
В частности, была рассмотрена реализация совместной программы по оздоровлению монгольского скота, фактическое выполнение которой стартует уже в ближайшее время.
Говоря о развитии товарооборота сельхозпродукции между обеими странами, российская сторона озвучила заинтересованность отечественных производителей в увеличении объемов поставок масложировой продукции, говядины, мяса птицы и их субпродуктов, а также готовой мясной и зерновой продукции на монгольский рынок.
Евгений Громыко отметил, что важнейшее значение в развитии торговли сельскохозяйственной продукцией между странами имеет двустороннее сотрудничество в сфере ветеринарного надзора и ветеринарии, направленное на улучшение эпизоотического благополучия животных Монголии. В этой связи российская сторона выразила готовность к дальнейшему развитию и укреплению взаимодействия по линии надзорных ведомств.
Еще одним вопросом в повестке дня переговоров с монгольским министром стало осуществление поставок российской сельскохозяйственной техники в Монголию. Представитель Минпромторга России отметил, что в настоящее время согласован перечень российской техники, в закупках которой заинтересована монгольская сторона, выработаны схемы финансирования закупок с привлечением механизмов финансовых институтов России и Монголии.
В завершении стороны отметили, что подобные встречи вносят значительный вклад в развитие взаимоотношений между двумя странами в области сельского хозяйства.
Кроме того, Евгений Громыко провел рабочую встречу с премьер-министром Монголии Ж. Эрдэнэбатом, участники которой отметили удовлетворение результатами двустороннего сотрудничества в области сельского хозяйства и условились продолжать работу по его дальнейшему развитию.
Также в рамках визита Евгений Громыко был принят Президентом Монголии Х. Баттулгу, где смог обсудить вопросы развития российско-монгольского сотрудничества в АПК, включая торговлю сельскохозяйственной продукцией и взаимодействие в сфере ветеринарии.
В состав российской делегации также вошли представители Минпромторга России, Россельхознадзора и деловых кругов.
Это Росгвардия!
о бойцах и командирах
Владислав Шурыгин
Нечасто перед гостями распахиваются ворота 21-й “софринской” бригады оперативного назначения. Служба, режим, секретность…
И всё же такое бывает!
На территории 21-й ордена Жукова бригады оперативного назначения Центрального округа войск национальной гвардии Российской Федерации под руководством командующего округом генерал-лейтенанта Павла Дашкова прошли занятия по боевой подготовке для депутатов и сенаторов.
Среди участников было более ста депутатов Государственной думы, членов Совета Федерации Федерального собрания Российской Федерации, руководителей ведущих средств массовой информации, а также представителей общественных организаций и ветеранских объединений.
Занятия начались с демонстрации техники и вооружения, которыми оснащена Росгвардия. На столах было выложено несколько десятков пистолетов, автоматов, пулемётов, снайперских винтовок, с которыми выполняют боевые задачи солдаты и офицеры Росгвардии.
Среди тех, кто внимательно изучал выставленные образцы, был депутат Государственной думы от Дагестана Абдулгамид Эмиргамзаев. Он самым внимательным образом ознакомился с оружейными новинками, а затем в тире под руководством опытных инструкторов выполнил стрельбы из пистолета, пулемёта и гранатомёта, а также отработал вождение бронированного автомобиля "Тигр" и бронетранспортёра БТР-80.
— Я благодарен командованию Росгвардии за организацию этого курса военной подготовки. Все присутствовавшие по достоинству оценили профессиональные навыки военнослужащих Федеральной службы войск национальной гвардии Российской Федерации, её высокий боевой дух, — сказал Эмиргамзаев.
После возложения цветов к памятнику погибшим воинам бригады (а только в Чечне она потеряла более сотни бойцов), перед гостями с показательным выступлением по рукопашному бою выступили бойцы спецназа “Пересвет”.
Затем на полигоне бригады депутатам и журналистам были продемонстрированы элементы тактических занятий бойцов Росгвардии по выполнению марша на заминированной местности и штурма занятого террористами здания.
Универсальные солдаты
Вооружение и экипировка Росгвардии определяется задачами, которые перед ней стоят. А их можно определить одним словом — универсальные! Росгвардия готова действовать в любых условиях. Щит и меч для Национальной гвардии России — это не просто эмблема, это её штатное вооружение.
Дело в том, что почти все её войсковые подразделения способны выполнять как боевые задачи в зонах вооружённых конфликтов: вести бои с бандами боевиков, блокировать районы, проводить зачистки, — так и выполнять задачи по охране общественного порядка: действовать в местах массового скопления людей и быть готовыми пресекать беспорядки, успокаивать разъярённую толпу, в которую могут превратиться футбольные фанаты или разгулявшаяся на рок-концерте молодёжь.
Поэтому в арсенале бойцов Росгвардии два комплекта экипировки: боевая и специальная. Боевая — та, которую мы привыкли видеть на армейской пехоте: тяжёлые бронежилеты, "разгрузки", специальные каски, наколенники, стрелковое оружие различных систем — от бесшумных пистолетов до последних модификаций "калашниковых", тяжёлых снайперских винтовок, гранатомётов и пулемётов "Печенег".
Действия росгвардейцев поддерживают тяжёлые пулемёты "Корд" и "зенитки" ЗУ-23, миномёты различных калибров и артиллерия. На вооружении Росгвардии целый арсенал бронемашин различных классов — от БТР до тяжёлых "МРАПов", от "Урал ВВ" до патрульных "тигров" и лёгких "багов".
А ещё вертолёты и боевые роботы — сапёры, беспилотники и подводное снаряжение…
Одновременно с боевой, росгвардейцы имеют экипировку для охраны общественного порядка. Специальные бронежилеты, защитные шлемы с прозрачными пластиковыми "забралами", наплечники, щитки для защиты рук и ног, щиты, резиновые палки. А ещё спецсредства: баллончики со слезоточивым газом, газовые гранаты различных модификаций, водомёты и светошумовые гранаты. В этой экипировке, больше напоминающей рыцарские доспехи, подразделения Росгвардии несут службу на массовых мероприятиях — там, где возможны беспорядки.
Ко мне, Назар!
Что такое собачья работа? Искать мины, задерживать преступников, патрулировать улицы, искать раненых — всё это умеют обученные инструкторами-кинологами служебные собаки.
— Меня зовут Никита, а его Назар…
…Громадный — размером с телёнка — белоснежный алабай меланхолично и равнодушно наблюдал за людской суетой вокруг. Услышав голос хозяина, кротко и быстро взглянул на него: всё хорошо?
…Для понимания хозяина Назару не нужны слова. Его настроение он буквально чувствует каждой своей шерстинкой. И ладонь, лежащая у него на голове или загривке, лучше любой команды укажет, что ему делать. Посмотрел хозяин строго на репортёра, тычущего "ствол" объектива почти в морду "немца" Макса, сидящего у ног сержанта Шалобота по соседству, — и под мягкой шелковистой шкурой Назара мгновенно напряглись литые бугры мышц…
Но уже через мгновение ладонь хозяина мягко успокоила пса, и тот снова равнодушно уставился куда-то в сторону…
…В 21-ю отдельную бригаду оперативного назначения Росгвардии Никита Трунов и среднеазиатская овчарка Назар прибыли в сентябре прошлого года. Никита после окончания московского пожарно-спасательного колледжа, а Назар — двух месяцев отроду — на руках Никиты. И вот уже пять месяцев они бок о бок познают военное дело. Наука эта многотрудная. Непросто стать хорошим кинологом-собаководом. Нужно не только самому овладеть целым спектром военных и специальных дисциплин, но и, самое главное, обучить им своего четвероногого "напарника". А у каждой собаки свой характер, свои способности, свои стимулы, свои лакомства. Кто-то готов расстараться за кусочек сыра, кто-то за печенье. Назар же всем лакомствам предпочитает свежий мягкий батон…
История собачьей службы насчитывает примерно столько же времени, сколько собака живёт рядом с человеком. Собственно, именно в этом и заключалась главная идея одомашнивания этих хищников — сделать их помощниками человека на охоте и на войне.
Уже на самых ранних египетских храмовых росписях и шумерских барельефах собаки изображены рядом со сражающимися воинами. И все последующие тысячелетия собаки стояли в боевом строю. В средние века для них даже ковались особые доспехи…
В русской военной истории собаки тоже оставили свой след. Их использовали как сторожей и следопытов ещё в дружинах русских князей. Первые же официальные сведения о служебных собаках относятся ко временам войны на Кавказе во второй половине XIX века. Собаки несли караульную службу на охране крепостей и укреплений. На маршах и в походах собаки были незаменимыми разведчиками, выискивающими засады горцев. В сражениях их использовали для подноса боеприпасов, а после боёв — для преследования отступавших горцев и поиска раненых. На содержания собак из казны специально выделялись деньги.
Взвод инструкторов-кинологов в Софрино имеет долгую и славную историю. Его бойцы вместе со своими четвероногими напарниками прошли все горячие точки Северного Кавказа, несли службу в Чечне, Ингушетии, Дагестане. Сегодня софринские кинологи готовят собак по двум основным специальностям: служебно-розыскные и минно-розыскные. Они обязательные участники всех задач, которые выполняет бригада. Накануне любого массового мероприятия кинологи первыми прибывают на место проведения и осматривают его на предмет поиска мин и самодельных взрывных устройств, а потом, вместе с сотрудниками полиции, дежурят до самого окончания мероприятия. Но Никита Трунов и Назар пока ещё числятся в статусе обучаемых. На боевую службу их не привлекают. Собака должна пройти полноценную подготовку, вместе с хозяином сдать все положенные зачёты и экзамены, и только после этого их начнут привлекать к службе.
Сейчас Назар учится задерживать нарушителей без причинения вреда. Никита обучает Назара сдерживать эмоции, можно сказать, "давить авторитетом". Проблем тут у воспитанника нет. Когда Назар грозно надвигается на нарушителя, сразу возникает сильное желание замереть на месте….
В советское время служебное собаководство получило особый статус. В 1924 году Москве приказом Реввоенсовета была создана Центральная школа младших специалистов служебного собаководства, а при ней питомник военных и спортивных собак и научная лаборатория. Именно там и началось создание собачьих "родов войск". Появились собаки — истребители танков, собаки-миноискатели, собаки-связисты, собаки-санитары.
Боевое крещение хвостатые выпускники этой школы приняли в 1939 году в Монголии у реки Халхин-Гол. Тогда впервые в мире собак-камикадзе применили для подрыва танков…
Обучение служебных собак — это особая наука. Конечно, одной из самых востребованных собачьих профессий является поиск мин и СВУ. Уникальное создание природы — собачий нос — в тысячу раз чувствительнее человеческого и способен различать буквально молекулы вещества. Искусство кинолога — научить собаку правильно реагировать на запахи взрывчатки. Сначала на учебном поле на выложенные на грунт мины и СВУ раскладывают кусочки лакомства. Собака запоминает запах взрывчатки как стимул к поощрению, одновременно с этим её обучают зигзагообразному обыску местности в поиске лакомств. Затем мины опускают в землю, затем закапывают, а собаку приучают обозначать найденную мину стойкой или посадкой. За каждую "мина между передними лапами" она получает лакомство из руки хозяина. Теперь дождаться, пока хозяин установит у найденной мины специальный флажок, угостит любимым сухариком и дальше на поиск… За время командировок на Северный Кавказ кинологи 21-й бригады нашли и обезвредили многие сотни мин и ловушек.
Особая страница собачьей военной истории — годы Великой Отечественной войны. За четыре года школой было подготовлено больше 60 тысяч собак. С участием собак разминировано 303 города, найдено и обезврежено 4 миллиона мин. Уничтожено больше 300 танков. Немцами даже была издана специальная брошюра для войск по борьбе с русскими служебными собаками!
Неоценим вклад в победу собак-санитаров и санитарных собачьих упряжек. Всего с их помощью было спасено и эвакуировано с поля боя 680 тысяч раненых. Неслучайно в главном параде войны — параде Победы — наравне с лётчиками, танкистами, моряками участвовал и отдельный полк собаководов.
…Недавно Никита Трунов стал ефрейтором. Так были отмечены успехи девятнадцатилетнего москвича в службе. Успехи его и его Назара. Хотя по собачьим понятиям Назар ещё практически щенок — ему восемь месяцев, — но если он встанет на задние лапы и положит передние на плечи, то едва ли уступит в росте взрослому мужчине. А ведь ему ещё расти и расти. В свои полные параметры алабаи входят к двум годам. При этом характер у Назара нордический: с соседями по вольеру (а рядом с ним в отдельных вольерах живут ещё почти тридцать псов) он дружелюбен. Науку собачью постигает хорошо. Считается во взводе отличником! Он словно настроен на долгую служебную карьеру. Словно знает, что его хозяин Никита решил связать свою жизнь с Росгвардией — летом собирается поступать в Пермский военный институт войск национальной гвардии на единственный в России кинологический факультет. А служба у них впереди долгая…
Кресты и звёзды майора Афанасьевой
Сегодня она нечасто вспоминает свои первые командировки на Кавказ. Утреннюю палатку под Губденом, седую от инея, выстуженную ночным апрельским морозом, странные грязные клубки под ногами — горные гадюки выползали после зимней спячки погреться на солнце. И эхо нарастающей перестрелки: "спецназ" наконец загнал боевиков в ловушку…
Стройная, сероглазая, золотистоволосая — невозможно поверить, что эта хрупкая молодая женщина наравне с опытными розыскниками-"волкодавами" может несколько суток жить в горах, спать, подкладывая под голову бушлат, обходиться минимумом бытовых условий, умываться из ледяных ручьёв, есть простую солдатскую пищу. Кажется, что всё это не про неё! Но на плечах хорошо пригнанного камуфлированного бушлата погоны с майорскими звёздами. Старший офицер, однако! Им просто-запросто не станешь…
В Росгвардии майор Юлия Афанасьева человек не случайный. Можно сказать, продолжатель военной династии.
Её прадед Марк Прокофиевич Васильев в годы Первой мировой войны сражался храбро и доблестно. Был четыре раза ранен и домой вернулся с высшей солдатской наградой — Георгиевским крестом четвёртой степени. Этот крест теперь хранится в семье как драгоценная реликвия.
Традицию службы Отечеству продолжил дед Юли Александр Маркович. В годы Великой Отечественной войны он служил войсковым разведчиком. За подвиги был удостоен высшей солдатской награды — серебряной звезды Ордена Славы третьей степени — советского аналога Георгиевского креста. У этих орденов даже орденская лента одинаковая — та самая знаменитая "георгиевская лента". И этот орден также хранится в семье как память.
Двадцать лет отдал службе и отец Юлии Сергей Евгеньевич, служивший в охране стратегического объекта в Подмосковье.
С такой историей семьи потомкам, конечно, прямая дорога по военной стезе. Военное училище, офицерские звёзды… Но вот проблема: в семье Васильевых — Афанасьевых родилась девочка.
Конечно, Юля с детства слышала истории про своих дедов и прадедов, держала в руках их ордена, но сама совершенно не представляла себя военной. Это же мужская работа — Родину защищать. А ей до поры до времени нравились куклы, девчачьи игры. Но постепенно, взрослея, она всё больше проникалась своей военной историей. К тому же вокруг был военный городок, свой особый быт: чистота и порядок на улице, подтянутые молодые люди в форме. Ежевечерний концерт — строевые песни марширующих солдат.
…Ей до сих пор снится её военный городок, отец, шагающий к дому со службы, её ладошка в его сильной руке, его военная форма. Его голос: "Привет, Чижик!"…
Но о службе тогда Юля Афанасьева ещё не задумывалась, её больше увлекало творчество. Она писала стихи, рассказы и однажды, набравшись смелости, пришла с ними в местную редакцию. Там к увлечению девочки — Юле тогда было всего 12 лет — отнеслись вполне серьёзно. И даже опубликовали подборку стихов! А потом посоветовали написать что-то актуальное, о людях…
В общем, к окончанию школы и лицея круглая отличница Юля Афанасьева уже решила, кем хочет быть, и подала документы на журфак МГУ. Все экзамены девушка сдала успешно и была зачислена на факультет. Началась учёба.
К диплому она уже твёрдо знала, что больше всего её привлекает военная тематика, люди долга, защитники Отечества, военные. Все пять лет параллельно с учёбой Юля работала на Сергиево-Посадском ТВ и делала сюжеты о военных, полиции, МЧС. Но как стать военным корреспондентом? От знакомых девушка узнала, что на базе телестудии Министерства обороны только-только начал формироваться канал "Звезда". Зная увлечение своей студентки, руководство факультета предложило Юле писать диплом о работе военной телестудии. И вскоре старательная студентка "зацепила" своими способностями руководство студии, её взяли в штат. Это был 2004 год. Афанасьева вошла в самый первый состав "Звезды", который заложил традиции и задал уровень канала. А ещё через три года Юля Афанасьева стала офицером. На её плечи легли лейтенантские звёзды. Это было непростое решение и не случайное. Это был выбор! Юлии захотелось быть в одном строю с теми, о ком она снимала сюжеты, о чьём ратном труде рассказывала.
А потом судьба девушки круто изменилась. "Звезду" лихорадило, нависла угроза сокращения, и тут ей поступило предложение перейти на службу в редакцию журнала внутренних войск МВД РФ "На боевом посту". Это был 2011 год. И именно там Юля нашла себя. Ведь Росгвардия — по-настоящему "воюющие" войска! Части и соединения, постоянно выполняющие боевые задачи в "горячих точках" и имеющие дело не с условным, а с реальным противником. С противником умелым, жестоким, беспощадным. С террористами!
С подразделениями войск национальной гвардии России Афанасьева объехала буквально весь Северный Кавказ: Чечню, Дагестан Ингушетию, Кабарду, Карачаево-Черкесию. И там, в командировках, она узнала лучшие качества людей, рядом с которыми служит: настоящую дружбу, мужество, храбрость, беззаветную верность долгу и самопожертвование. За эти командировки Юлия получила свою скромную солдатскую награду — крест "За отличие в службе".
…С тех пор прошло почти восемь лет. На плечах девушки уже давно погоны майора. Майора войск национальной гвардии России. А к дипломам журналиста, преподавателя и специалиста психологической борьбы Юлия готовится добавить научную степень — она выбрала тему диссертации, сдала кандидатский минимум, преподаёт в Военном университете. Глядя на майора Афанасьеву, испытываешь чувство искреннего уважения к её верности выбранному пути, её умению не пасовать перед трудностями. И понимаешь: человек на своём месте!
СЕРГЕЙ ЛЕВЧЕНКО: НА ВОДНОМ ФОРУМЕ БУДЕМ ИСКАТЬ РЕШЕНИЯ ПРОБЛЕМ БАЙКАЛА
В рамках форума планируется создать международную ассоциацию озёрных регионов.
Подбор технологии очистки сточных вод, которые можно применять на самом чистом озере планеты, станет главной целью Байкальского экологического водного форума. Об этом заявил губернатор Иркутской области Сергей Левченко на заседании рабочей группы по организации и проведению этого мероприятия.
Участие в нём приняли первый заместитель губернатора Владимир Дорофеев, заместитель председателя правительства Иркутской области — руководитель представительства Иркутской области при правительстве Российской Федерации в Москве Евгений Балашов, министр природных ресурсов и экологии Иркутской области Андрей Крючков, заместитель министра экономического развития Иркутской области Владимир Гордеев. Байкальский экологический водный форум пройдет в Иркутске 14—15 сентября.
Участие в нём примут известные ученые, экологи, общественные деятели из России и других стран, компании, производящие специальное оборудование, представители городов и государств, где удалось решить проблему очистки сточных вод. Получены подтверждения 15 представителей таких стран как Швеция, Швейцария, Великобритания, Италия, Франция, Финляндия, Турция, Индия, Корея.
Поданы заявки на выступления 120 спикеров. Участие в форуме подтвердили специальный представитель президента России по вопросам природоохранной деятельности, экологии и транспорта Сергей Иванов, полномочный представитель Президента РФ в Сибирском федеральном округе Сергей Меняйло, министр природных ресурсов и экологии России Сергей Донской, руководитель Федеральной службы по надзору в сфере природопользования Артём Сидоров, председатель Комитета Совета Федерации по аграрно-продовольственной политике и природопользованию Михаил Щетинин, главы и министры субъектов федерации. Утверждена концепция форума, основные темы и разделы выставки, состав экспертного совета форума и организационного комитета форума.
«Главная цель этого форума — практическая. По законодательству, сточные воды должны быть очищены до качества воды водоёмов, в которые их спускают. Сейчас в России не существует технологии, которая давала бы уровень очистки сточных вод, соответствующей воде Байкала. Наша задача познакомиться с самыми передовыми очистными технологиями в мире. Здесь, на Байкале мы должны пользоваться лучшими технологиями в мире, — сказал uубернатор Сергей Левченко.
В рамках Байкальского экологического водного форума планируется создать международную ассоциацию озёрных регионов, которые также смогли бы делиться опытом решения экологических проблем. В дни форума пройдет выставка «Сохранение чистой воды как основы для развития экотуризма».
Планируется, что на ней экспозиции представят компании из Санкт-Петербурга, который является лидером очистки сточных вод в нашей стране, а также Японии, Франции, Швейцарии. Состоится презентация экологического молодёжного движения «Эко-поколение». В Иркутске, соседних регионах — Республике Бурятия, Забайкальском крае, а также соседних странах Монголии и Китае планируется провести молодёжные акции и флешбомы. Открытие и основные мероприятия форума планируют транслировать в этих территориях на одном из телеканалов.
Байкальский экологический водный форум приурочен к проведению в России Года экологии и Года особо охраняемых природных территорий, а также к 80-летию Иркутской области.
«Беллесбумпром» за первые 4 месяца текущего года увеличил экспорт продукции на 43%
Экспорт продукции предприятий «Беллесбумпрома» за январь-апрель 2017 года вырос в годовом исчислении на 43% до $117,1 млн, сообщили в пресс-службе концерна.
Основными рынками сбыта в январе-апреле этого года стали Россия ($45,2 млн), Польша ($22 млн), Литва ($8,7 млн), Украина ($7,7 млн), Казахстан ($6,8 млн), Азербайджан ($3,1 млн), Германия ($3 млн), Венгрия ($2,2 млн), Латвия ($2,1 млн). География экспорта предприятий концерна в 2017 года расширилась за счет Ирака, Канады, Ливана, Люксембурга, Монголии, ОАЭ, Сирии и Шри-Ланки.
Железная дорога соединила Ватан (провинция Шаньси) и Жичжао (провинция Шаньдун), став важным коридором для перевозки угля с западных месторождений в Восточный Китай. Об этом сообщает агентство «Синьхуа».
Общая протяженность магистрали составляет почти 1270 км. Коридор берет начало в поселке Ватан провинции Шаньси – крупнейшем производителе угля в Китае, проходит через провинцию Хэнань и заканчивается в порту Жичжао провинции Шаньдун.
Как рассказали в Цзинаньском железнодорожном управлении, строительство магистрали Ватан – Жичжао велось с декабря 2009 года, расчетная скорость движения по ней составляет 120 км/ч, провозная способность – 200 млн тонн в год.
Как отмечается, после открытия движения на всем протяжении железная дорога Ватан – Жичжао значительно увеличит возможности для поставок угля из Шаньси и соседних, также богатых углем регионов в Восточный Китай и сделает перевозки гораздо дешевле.
Еще одна магистраль для перевозки угля из северных районов придет на восток Китая в 2020 году. Железная дорога берет свое начало в поселке Хаолэбаоцзи (Внутренняя Монголия, Северный Китай) и, пересекая семь провинций, достигает города Цзиань в провинции Цзянси (Восточный Китай). Длина магистрали составит 1837 км.
Ирина Таранец
Получен биоразлагаемый полимер из дезоксирибозы и углекислого газа
Исследователи из Батского университета разработали процесс, позволяющий превратить углевод дезоксирибозу и углекислый газ в циклический карбонат, который можно использовать в качестве мономера для получения биоразлагаемого биосовместимого поликарбонатного пластика. Разработанный подход открывает новый способ эффективного использования одного из парниковых газов — диоксида углерода, а также путь получения менее опасных по отношению к окружающей среде полимерных материалов из возобновляемого сырья.
Полимеры зарекомендовали себя как удобный конструкционный материал — легкий, прочный и долговечный. Сейчас они используются практически везде — от пищевой упаковки до корпусов автомобилей. Однако с запуском в 1909 году промышленного производства первого синтетического полимера — бакелитаначалось и загрязнение окружающей среды. Ведь в живой природе почти нет механизмов, способных разрушать отходы синтетических полимеров. Например, для полного разрушения полимеров, наиболее часто засоряющих экологические системы, — полиэтилена, идущего на производство пакетов, и полиэтилентерефталата, из которого делают пластиковые бутылки, — может потребоваться до четырех сотен лет.
Поэтому в последнее время всё больше внимания уделяется разработке методов синтеза биоразлагаемых полимерных материалов, желательно из возобновляемых источников. Наиболее известный из таких материалов — полимолочная кислота (полилактид), ее можно использовать вместо полиэтилена для изготовления пищевой пленки или пакетов.
Разработка метода производства полимолочной кислоты стала важным шагом на пути к “зеленым полимерам» — макромолекулам, которые будут оказывать гораздо более щадящее воздействие на окружающую среду, чем синтетические полимеры. Но она отнюдь не решила вопрос окончательно. В настоящее время существует огромное количество синтетических полимерных материалов с различными свойствами и применяющихся в разных областях, поэтому поиск биоразлагаемых аналогов полимеров, отличающихся по свойствам от полиэтилена, не теряет актуальности.
Целью исследователей из Батского университета была разработка биоразлагаемых полимеров другого типа — поликарбонатов. Из них можно изготавливать не только садовые теплицы и компакт-диски, но и элементы туристической экипировки (например, лямки рюкзаков на основе тонких волокон, сплетенных из поликарбонатных нитей). Производимые в настоящее время промышленностью поликарбонаты не биоразлагаемы, также как и полиэтилен с политерефталатом. К тому же сырьем для их производства служит бисфенол А, небезопасный для здоровья человека.
В начале 2010-х годов появились первые сообщения о синтезе поликарбонатов из сахаров, и полученные поликарбонаты оказались биоразлагаемыми. Однако метод синтеза безопаснее не стал: углеводные карбонаты получали взаимодействием углеводов и фосгена COCl2 (см. W. Zhu et al., 2011. High-molecular-weight aliphatic polycarbonates by melt polycondensation of dimethyl carbonate and aliphatic diols: synthesis and characterization), а фосген, хотя и используется в различных областях химического синтеза, печально известен как боевое отравляющее вещество удушающего действия, применявшееся во время Первой мировой войны; ядовит он и в небольших количествах.
Впрочем, с точки зрения химии и карбонаты (неорганические и органические, низкомолекулярные и высокомолекулярные), и фосген, и углекислый газ являются производными угольной кислоты Н2СО3. Британские химики нашли способ получения углеводных поликарбонатов, позволяющий заменить токсичный фосген (хлорангидрид угольной кислоты) на менее опасный углекислый газ (ангидридугольной кислоты).
Суть разработанного метода следующая (рис. 2). На первом этапе находящийся в растворе моносахарид при комнатной температуре взаимодействует с пропускаемым через этот раствор углекислым газом, образуя циклический карбонат (сложный эфир моносахарида и угольной кислоты). Последний служит мономером для синтеза поликарбоната. На втором этапе карбонатный мономер вступает в реакцию полимеризации с размыканием цикла и получается целевое высокомолекулярное соединение — поликарбонат. Образование полимера также протекает в мягких условиях (комнатная температура, небольшие концентрации катализатора и инициатора), и для получения образца поликарбоната с молекулярной массой 25000 дальтон требуется не более часа.
Схема получения поликарбонатного полимера из дезоксирибозы и углекислого газа. Рисунок из обсуждаемой статьи в Polymer Chemistry
Физические свойства полимера, полученного из моносахарида (для отработки условий синтеза исследователи использовали дезоксирибозу) и углекислого газа, оказались практически такими же, как и у поликарбонатов, полученных из продуктов нефтепереработки. Новый полимер прозрачен, отличается высокой прочностью, обладает стойкостью к механическим контактным повреждениям. Основное отличие его от поликарбонатов, полученных на основе бисфенола А, заключается в том, что воздействие ферментов, выделяемых почвенными бактериями, разрушает его до исходных соединений — моносахарида и неорганических солей угольной кислоты — карбонатов. Карбонаты аккумулируются в почве и потом либо формируют известняк, либо с грунтовыми водами стекают в Мировой океан. Моносахариды используются почвенными организмами.
Углеводный поликарбонат в перспективе может использоваться при изготовлении контейнеров для пищи или бутылочек для детского питания. А биологическая совместимость этого пластика может найти применение в хирургии или регенерационной медицине, где из него можно будет делать шовный материал, имплантаты или даже шаблоны для выращивания тканей или органов, предназначенных для трансплантации. Возможность применения в медицинских технологиях обуславливается еще и тем, что свойства нового полимера достаточно легко настраивать, внося изменения в его структуру. Так, например, с помощью химической модификации, не влияющей на биологическую совместимость, можно добиться того, что на нити макромолекулы углеводного поликарбоната будет сосредоточен положительный заряд, облегчающий клеткам выращиваемой ткани взаимодействие с шаблоном, направляющим рост. На мембранах клеток локализован отрицательный заряд. Клетки будут «приклеиваться» к такому шаблону за счет притяжения разноимённых зарядов.
Отработав протокол синтеза углеводного поликарбоната на D-дезоксирибозе (тиминозе) — углеводе, остаток которого входит в состав ДНК, — британские специалисты по высокомолекулярным соединениям планируют опробовать его на других углеводах — рибозе и маннозе. Они заявляют, что после столетия, в течение которого органический синтез развивался, отталкиваясь от идеи преобразования продуктов нефтепереработки, пора вернуть в синтез вещества, получаемые из возобновляемых источников, те же углеводы, выделяемые из природного сырья. Полимеры, полученные из такого сырья, будут относиться к синтетическим, ведь природные полимеры — это только те макромолекулы, которые образуются непосредственно в результате деятельности живых организмов. Однако их строительные блоки, взятые из живой природы, будут облегчать их биоразлагаемость, и пакет из такого полимера, попав в окружающую среду, распадется за один-два года, а не за сотни лет, как полиэтиленовый.
Открытие химиков из Бата делает нас на шаг ближе к миру без мусорных полигонов для захоронения пластиковых отходов и природных ландшафтов, загрязненных пластиковыми пакетами и бутылками. Полученные учеными поликарбонатные полимеры, сырьем для которых являются возобновляемые источники — углеводы и углекислый газ, разлагаются на порядки быстрее, чем синтетические полимеры из нефтяного сырья.
Источник: Georgina L. Gregory, Gabriele Kociok-Köhn, Antoine Buchard. Polymers from sugars and CO2: ring-opening polymerisation and copolymerisation of cyclic carbonates derived from 2-deoxy-d-ribose // Polymer Chemistry. 2017. V. 8 (13). P. 2093–2104. DOI: 10.1039/C7PY00236J.
Около тысячи гектаров крымских полей заражено азиатской саранчой – Минсельхоз
На территории Крыма обнаружены очаги заражения азиатской перелетной саранчой на площади около тысячи гектаров. Об этом сообщил министр сельского хозяйства Республики Крым Андрей Рюмшин на координационном совещании по вопросу недопущения распространения саранчовых вредителей на территории Крыма, информирует пресс-служба Минсельхоза.
Как уточнили в министерстве, вредоносное насекомое зафиксировано в Джанкойском, Советском и Красноперекопском районах.
"Специалистами филиала ФГБУ "Россельхозцентр" по Республике Крым на выявление личинок азиатской перелетной саранчи были проведены обследования на площади 1 тыс 817 гектаров земель государственной собственности. Средняя численность вредителя составила 59 личинок на квадратный метр. Максимальное количество саранчи, а именно 310 личинок на квадрат, обнаружено на площади 85 гектаров в Советской районе", – отметил Рюмшин.
По информации министра, в Джанкойском районе вредителем заселены 507 га сельхозугодий между селами Армейское, Низинное и Митюрино. Веществами против вредителей обработано 60 га.
В Советском районе азиатская саранча обнаружена на 300 га возле села Присивашное. Пестицидной обработке было подвержено 130 га.
В Красноперекопском районе возле села Ишунь саранчой заражено 188,5 га, из них обработано 80 га.
Глава Минсельхоза Крыма напомнил, что бюджетом Республики Крым предусмотрено возмещение затрат на борьбу с особо опасными вредителями в сумме 2 млн рублей.
Азиатская саранча – стадное насекомое, относящееся к подвиду перелетной саранчи. Данный вид вредителей обитает в Средней Азии, Индии, Афганистане, Сибири, Монголии, Китае и Северной Африке.
Азиатская саранча наносит огромный урон сельскому хозяйству. Взрослые особи и личинки вредителей поедают пшеницу, рожь, сахарную, свеклу, табак, ячмень, клевер, бобы, сорго, горох, рис, просо, сою, фасоль, овес, огурцы, кукурузу, люцерну, мак, коноплю, картофель, капусту, дыни, хмель и плоды кустарников.
Взрослые особи способны преодолевать расстояние в 120 км за сутки, двигаясь со скоростью 15 км/ч в течение 12 часов без отдыха.
Российско-монгольский объект «Ландшафты Даурии» включен в список Всемирного наследия ЮНЕСКО
Соответствующее решение было принято на 41 сессии Комитета Всемирного наследия ЮНЕСКО в Кракове (Польша).
Высокий статус объекта (участка) Всемирного наследия ЮНЕСКО получила российско-монгольская территория «Ландшафты Даурии», в состав которой входят Даурский заповедник (Забайкальский край), его охранная зона и часть заказника федерального значения «Долина дзерена» со стороны Российской Федерации и строго охраняемая природная территория «Монгол Дагуур» с заказником «Угтам» со стороны Монголии. Общая площадь участка – 859,102 га, буферная зона вокруг него – 310,719 га. В России находится около одной трети номинированной территории.
Ландшафты Даурии - 11-й объект природного наследия в нашей стране, второй – для Монголии. Создание трансграничного участка Всемирного наследия подчеркивает важность для планеты экологического региона Даурская степь, а также учитывает многолетний опыт эффективного его сохранения Международным российско-монгольско-китайским заповедником «Даурия».
Работа над созданием в экорегионе участка Всемирного наследия началась более 15 лет назад. В 2015 г. номинация впервые была рассмотрена Комитетом Всемирного наследия. Сторонам рекомендовали дополнить ее лесостепными участками и представить более подробные сведения о совершенствовании управления территорией, в том числе совместном. Замечания и рекомендации были учтены. В результате на нынешней сессии Комитета российско-монгольский объект был включен в мировой список уникальных природных объектов.
Как пояснил глава Минприроды России Сергей Донской: «Присвоение статуса объекта Всемирного наследия не ведет к ужесточению уже установленного природоохранного режима, но предусматривает более строгие обязательства стран по его обеспечению и развитию территорий, а также более глубокое сотрудничество России и Монголии в этой области».
В частности, Конвенция о Всемирном наследии, в рамках которой и создан Список, не допускает наличия в границах участка и его охранной зоны добычи полезных ископаемых и разрушающих природные комплексы производств, как и наличия его в опасной близости от объекта. Однако допускаются и приветствуются дружественные к природе отрасли, в т.ч. умеренное сельскохозяйственное производство, народные промыслы, туризм.
Напомним, что с 12 по 15 июня 2017 г. Международный координационный совет Программы ЮНЕСКО «Человек и биосфера» проходивший в Париже включил 23 новых объекта, в том числе четыре трансграничных объекта и три российских заповедника во Всемирную сеть биосферных резерватов. Также было принято решение о расширении территории или изменении названия двенадцати из ранее включенных в Сеть биосферных заповедников.
В Монголии к учебникам русского языка записали аудио-приложения
9 июля на студии Издательского Дома Монголии «МӨНХИЙН ҮСЭГ» авторский коллектив по разработке учебников русского языка для монгольских общеобразовательных школ дал инструкции по озвучиванию аудио-приложений к учебникам русского языка для 7, 10 и 11 классов.
В записи аудиодисков к учебникам русского языка для 7, 10, 11 классов монгольских школ принимали участие носители русского языка: Игорь Линков, выпускник школы при Посольстве России в Монголии, студент Томского государственного университета, Данил Корнушков, ученик 9 класса Улан-Баторского филиала РЭУ им. Плеханова, а также учащиеся 10 класса школы при Посольстве России в Монголии Андрей Глазков, Кристина Ефимова, Татьяна Федотова. Основной текст аудиодисков был озвучен Татьяной Будаевой. В связи с тем, что процесс обучения языку построен на принципах диалога культур, а результат обучения предполагается в сфере владения коммуникативными нормами и социально-личностными компетенциями, аудиодиски содержат аудио-записи лексики и поурочное изложение грамматического материала.
Новая линия учебников и аудиодисков предназначена для изучения русского языка как иностранного в Монголии и направлена на развитие умения осознанно использовать речевые средства в соответствии с задачей коммуникации для выражения своих чувств, мыслей и потребностей.
Напомним, в 2017 году был создан авторский коллектив, в составе которого ведущие методисты по русскому языку Института образования Министерства образования, науки, культуры и спорта Монголии Пүрэвжав Тунгалаг - профессор, член Президиума МонАПРЯЛ, лауреат медали А.С.Пушкина, Ширнэн Цолмон - заведующая кафедрой русского языка Монгольского государственного университета доцент заведующая центра РЯ, Ишжамц Мяндас, Бадрах Анар. В состав авторского коллектива от российской стороны вошла первый секретарь Посольства России в Монголии, заместитель представительства Россотрудничества в Монголии, кандидат педагогических наук Татьяна Будаева. Руководителем авторского коллектива является Сосорбарам Эрдэнэмаам, генеральный секретарь Монгольской ассоциации преподавателей русского языка, профессор кафедры русского языка Монгольского государственного университета образования.
ЮНЕСКО ТРЕБУЕТ ПРОВЕСТИ ЭКОЛОГИЧЕСКУЮ ОЦЕНКУ ВЛИЯНИЯ МОНГОЛЬСКИХ ГЭС НА БАЙКАЛ
ЮНЕСКО настаивает на проведении совместной российско-монгольской трансграничной стратегической экологической оценки для любых проектов ГЭС в бассейне Селенги.
Комитет Всемирного наследия ЮНЕСКО на своей 41 сессии, проходящей в Кракове (Польша), поддержал принятые ранее решения, касающиеся планов строительства Монголией гидроэлектростанций в бассейне Селенги — крупнейшего притока объекта всемирного природного наследия ЮНЕСКО «Озеро Байкал», сообщает международная экологическая коалиция «Реки без границ».
В принятой резолюции ЮНЕСКО настаивает на проведении совместной российско-монгольской трансграничной стратегической экологической оценки (СЭО) для любых проектов в области гидроэнергетики и использования водных ресурсов, которые могут оказать потенциальное воздействие на озеро Байкал.
В решении особо подчеркивается, что такая СЭО должна предшествовать и служить ориентиром для более детальных оценок воздействия на окружающую среду (ОВОС) любых конкретных проектов в области гидроэнергетики и инфраструктуры, в том числе ОВОС проектов Шурэнской ГЭС и Орхонской ГЭС вместе с водоотводным каналом «Орхон-Гоби».
«Напомню, что Монголии предписано не одобрять ни один из проектов селенгинских ГЭС до тех пор, пока их ОВОС и оценки кумулятивного воздействия не будут рассмотрены Центром Всемирного Наследия и Международным союзом охраны природы, — подчеркивает руководитель международной экологической коалиции „Реки без границ“ Евгений Симонов, находящийся сейчас на сессии в Кракове. — Теперь же, перед тем как приступить к ОВОС, от Монголии затребовано провести сначала стратегическую экологическую оценку, причем совместно с Россией — страной местонахождения Байкальского объекта всемирного наследия, который может испытать на себе все негативные последствия от строительства монгольских ГЭС в бассейне Селенги».
«Важно отметить, что в отношении монгольских ГЭС все решения предшествующих 39 и 40 сессии Комитета Всемирного наследия ЮНЕСКО остаются в силе вплоть до их исполнения, решения текущей 41 сессии лишь их дополняют, — отмечает российский координатор международной экологической коалиции „Реки без границ“ Александр Колотов. — Поэтому, в частности, требования к ОВОС Эгийнгольской ГЭС также остаются неизменными: она должна включать в себя оценку потенциального воздействия не только на гидрологические, но и на экологические процессы и биоразнообразие озера Байкал».
Отчет о выполнении своих рекомендаций ЮНЕСКО просит предоставить к 1 февраля 2018 года для их рассмотрения на следующей, 42 сессии Комитета Всемирного наследия.
Во втором квартале 2017 года Новосибирский филиал АО «Первая Грузовая Компания» (ПГК) перевез в цистернах более 383 тыс. тонн нефти и нефтепродуктов со станций Западно-Сибирской железной дороги (ЗСЖД), на 12% превысив аналогичный показатель прошлого года. Грузооборот филиала в указанном сегменте вырос на 7% и составил 1,4 млрд т-км. Доля филиала в общем объеме перевозок нефти и нефтепродуктов по ЗСЖД сохранилась на уровне 7%, сообщает пресс-служба АО «ПГК».
Основную номенклатуру перевозок составили топочный мазут, дизельное топливо, газовый бензин, дистиллят газового конденсата и сырье для нефтехимического производства.
«Несмотря на множество факторов, влияющих на снижение железнодорожных перевозок нефтегрузов в России, мы сохраняем баланс погрузки в соответствии с потребностями грузоотправителей. Филиал осуществляет перевозку нефтепродуктов по всей России, в том числе в направлении рынков Западной и Восточной Сибири, Дальнего Востока, портов Северо-Запада. До конца 2017 года мы планируем сохранить уровень объема погрузки в цистернах за счет долгосрочных договоренностей с ключевыми грузоотправителями», – отметил директор Новосибирского филиала Евгений Долженко.
Рост показателей связан с увеличение доли погрузки нефтепродуктов «ВПК-Ойл», а также привлечением фиксированных объемов перевозок продукции «НефтеХимСервиса» (НХС) со станции Судженка в Кемеровской области. В частности, объем погрузки темных и светлых нефтепродуктов с Яйского нефтеперерабатывающего завода (входит в НХС) во II квартале 2017 года увеличился на 28% до 235 тыс. тонн.
Грузы следовали с различных станций ЗСЖД в адрес грузополучателей Омской и Кемеровской областей, для предприятий Северо-Западного, Северо-Кавказского и Дальневосточного федеральных округов, а также на экспорт – в Монголию и Кыргызстан.

«Россия неотделима от Европы. Чтобы понять это, достаточно побывать в европейском Владивостоке»
Олег Шевцов, политический обозреватель «Труда»
В начале 2017-го к работе в Москве приступил новый посол Швейцарии в РФ Ив Россье. До своего назначения он был вторым лицом швейцарского МИДа — пожалуй, впервые дипломат такого высокого уровня представляет Конфедерацию в России. А еще про него говорят (и даже критикуют!), что Ив Россье придерживается «необычно открытого и прямолинейного для высокопоставленного дипломата стиля». Впрочем, сам господин посол в одном из интервью ответил на это так: «Образ застегнутого на все пуговицы дипломата, который, отставив мизинчик, пьет шоколад из чашечки, является устаревшим... Важнейшую роль в его работе играют постоянные дискуссии и переговоры с целью нащупать какое-то решение проблемы. Точность и ясность могут оказаться очень полезными». В чем мог убедиться и обозреватель «Труда», с которым господин Россье поделился мыслями о своем назначении, о восприятии России, санкциях и о других не менее интересных и важных материях.
— Господин посол, для начала общий вопрос: что вас, юриста по профессии, успешного адвоката, толкнуло во внешнюю политику?
— Вот вам общий ответ: мне нравится работать на государство. Считаю, что государство — главный фактор политического и социального сплочения в Швейцарии. У нас так говорят, причем на латыни: «Конфедерацией управляет людской хаос и божественное провидение». А провидению помогает государство. Ну а я помогаю государству.
— А почему Москва, а не, скажем, Вашингтон? Это ваш выбор?
— Да, это мой выбор, и вот почему. Начнем с того, что Россия всегда играла определяющую роль в европейской истории. Ваша страна меня зачаровывает. Во многом воспринимаю ее через историю и русских писателей, особенно XIX века. И для меня это отличная возможность перейти от книжных впечатлений к реальным. К тому же позиция Швейцарии по отношению к России — особая, что являлось для меня дополнительным соображением при выборе назначения. Есть и личные причины. У меня пятеро взрослых детей, и мне хотелось сохранять связь с семьей, не уезжать от нее далеко. Вот и получилось, что Москва — это единственное место, где я бы хотел работать послом.
— И какие задачи вы считаете для себя приоритетными в сфере двусторонних отношений?
— Общая линия — упрочение связей между нашими странами, ведение диалога по самым актуальным проблемам — например, в борьбе с терроризмом. Вторая большая задача — поддержка швейцарских граждан и предприятий в РФ, развитие экономических отношений с Россией. У вас огромная страна, и нам важно не заклиниваться на Москве и Санкт-Петербурге, а идти в центры российских регионов, которые развиваются хорошими темпами. Есть Ростов и Краснодар, Дальний Восток, Сибирь, Казань... Я буду прилагать усилия для дальнейшего укрепления наших связей с регионами, в том числе на уровне губернаторов, мэров, местных властей. Первая задача посла — обеспечивать швейцарское присутствие, по возможности, на всей территории России. Вот, к примеру, сейчас еду на Северный Кавказ. А наш министр экономики Йоханн Шнайдер-Амман в июле побывает помимо Москвы в Екатеринбурге, на выставке «Иннопром».
— Какие сферы экономического сотрудничества наших стран вам кажутся особенно интересными и перспективными?
— Например, энергоэффективность и альтернативные источники энергии. Постепенный отказ от ядерной составляющей предполагает переход к возобновляемым источникам. Вы начали этим заниматься недавно, мы же, не имея ископаемых ресурсов, на это давно обречены. Так что просматривается очевидный резерв для технологических обменов. В области энергосбережения — это прежде всего эффективность транспортировки, энергосетей, минимизация потерь. Кроме того, в Год экологии в России важная тема — утилизация отходов с использованием вторсырья и производством энергии при сжигании. Мы в Швейцарии утилизируем все отходы, а в России еще есть свалки. Тут есть потенциал.
— «Швейцария» и «нейтралитет» — синонимы или уже не совсем? И как на практике осуществить сближение между нашими странами в контексте нынешних, весьма неблагоприятных отношений России и Запада?
— Понятие «нейтралитет» широкое, оно имеет отношение к целому ряду стран: Монголия, Туркменистан, Ирландия, Швейцария, Кипр, Австрия... Объединяющий, базовый принцип: нейтральная страна не входит в военные союзы. Швейцария ведет политику нейтралитета, которая выходит за рамки этой формулы. Исторически усилия Швейцарии, особенно на площадке Женевы, были гуманитарными, направленными на то, чтобы уменьшить негативные последствия военных конфликтов, и дипломатическими — с предоставлением места для облегчения контактов между конфликтующими сторонами. Пример — Сирия, где мы поддерживаем усилия ООН, предоставляя экспертов и площадку для переговоров, и оказываем помощь беженцам.
Что касается отношений России и стран Западной Европы или США, то между ними сегодня нет военного конфликта. Но есть глубокий политический кризис, и, в частности, санкции — лишь результат этого кризиса. Проблема не в них, а в ситуации, которая вызревала годами и достигла апогея с украинским кризисом и аннексией Крыма. Ошибочно думать, что со снятием санкций уйдет проблема. Только решив проблему, мы избавимся от санкций. А ее решение займет время.
— Но как выйти из тупика, в который загоняют диалог с Западом новые санкции против РФ, принятые недавно Конгрессом США?
— Надо продолжать искать выход. Что касается санкций, Швейцария, не входящая в экономические и политические союзы, не применяет автоматически решения, одобренные группой стран — у нас независимая внешняя политика. Каждый раз мы задаем себе вопрос, оправданны ли санкции, позволят ли они достичь цели, нужны ли они нам. В случае с санкциями против России по Крыму, на наш взгляд, имело место нарушение международного права, и мы ввели ограничения на инвестиции в Крыму. В том, что касается украинского кризиса, мы сами не вводили санкций, но для Швейцарии важно, чтобы наша страна не использовалась западноевропейскими или российскими компаниями для обхода санкционного режима. И мы ведем мониторинг сделок, которые потенциально могут совершаться в нарушение этого правила. Нас прежде всего интересует работа по преодолению кризиса, но и каналом обхода санкций мы быть не хотим.
— Известно, что США имеют привычку настаивать на обязательности своих рестрикций. Как в случае с Ираном, можно ожидать применения штрафов против иностранных банков, не присоединившихся к санкциям. Швейцария устоит?
— Проблема в поведении самих банков. Решения американской юстиции зачастую носят экстра-территориальный характер. Возможность свободно работать в долларах через американский рынок для большинства финансовых операторов в мире жизненно необходима. Поэтому банки очень осторожны, опасаются перейти красные флажки, выставленные в США. Проблема касается всех — не только европейцев, но и китайских банков, и коллег из Персидского залива, и российских банков за рубежом. В банках начинают перестраховываться, при сделках с Россией зажигается красный свет, и все начинают судорожно перепроверять параметры операции. Это увеличивает сроки и издержки. Во избежание риска легче отказать клиенту. Это психологический эффект американских санкций, замораживающий деловую активность на российском направлении.
— А разве мир не многополярен, тем более для нейтральной Швейцарии?
— Политический мир может быть многополярен, но финансовые рынки замыкаются на Нью-Йорк. Даже при наличии таких центров, как Лондон, Франкфурт и Сингапур, центр тяжести находится на рынке США.
— Тогда ваш проект по развитию экономических отношений с Россией едва ли реализуем, не так ли?
— Для швейцарских компаний, уже действующих в России (а таких немало), опасности нет. Их больше заботят слабый рубль и падение цен на нефть, что тормозит дальнейшее развитие наряду с ограниченностью доступа России к кредитованию. А вот для прихода в Россию новых игроков, возможно, риски покажутся завышенными. И здесь может помочь наше посольство, информируя о реалиях рынка и выступая в роли проводника для сомневающихся.
Я уверен в необходимости нормализации делового климата, так как Россия и остальная Европа взаимодополняемы. Россия — это не Китай и не Азия. Чтобы понять это, достаточно побывать в европейском Владивостоке. Мы исходим из того, что для Европы и России как ее неотъемлемой части политический кризис как-то разрешится. Это произойдет не так быстро, но здесь как раз и понадобится Швейцария в роли посредника, помогающего сохранить диалог и искать новые, взаимоприемлемые решения.
— Но Крым останется российским. Значит, полная нормализация отношений с Россией исключается на десятилетия?
— Когда нужно выйти из тупика, в дипломатии важно суметь разделить проблемы. Проблема Крыма очень серьезна. Но ситуация на востоке Украины и Минские соглашения — отдельная от Крыма проблема. Это две раздельные повестки, которые следует рассматривать самостоятельно. Если мы хотим остановить ухудшение российско-европейских отношений, то надо эти вещи разделять. Иначе из этого клубка никогда не выбраться. Подход, что все должно быть преодолено сразу в один прием, — это тупиковый путь.
— А может ли Швейцария стать альтернативой для российских денег, завязших в бондах казначейства США, если Москва озаботится санкционными рисками и выведет их?
— Думаю, здесь больше нужна не банковская, а крупная биржевая площадка, где сосредоточены большие сделки и денежные потоки. Проблема с размещением средств в нашем банковском секторе в том, что у нас переизбыток депозитов. Сейчас у нас отрицательная ставка по депозитам в национальной валюте. Нацбанк пытается ограничить приток инвестиций, так как репутация надежной гавани привлекает избыточные средства в экономику страны. Переоцененный швейцарский франк, особенно по отношению к евро, тормозит темпы роста и экспорт прежде всего на европейский рынок, основной для нас... Я ответил на ваш вопрос?
— Вполне, господин посол. И спасибо за откровенный разговор.
Фестиваль "Традиция"
8 июля, подмосковная усадьба Захарово – полифонический праздник на лоне природы
Завтра рекомендует
8 июля в день святых Петра и Февронии, покровителей семьи, в подмосковной усадьбе Захарово состоится фестиваль «Традиция». Усадьба известна тем, что здесь провел свои детские годы А. С. Пушкин. Здесь он слушал сказки Арины Родионовны, бегал по аллеям и купался в пруду. Захарово находится всего в часе езды на электричке от Белорусского вокзала.
Тема фестиваля в этом году — сотворчество. Этим словом можно описать и отношения внутри семьи, и творческие союзы, и совместный поиск ответов на важные вопросы: кто мы, люди живущие в одной стране, имеющие нерасторжимое прошлое и надежду на радостное будущее?..
Концепция и программа фестиваля «Традиция» разработаны писателем Захаром Прилепиным, продюсерами Эдуардом Бояковым и Дмитрием Вадимовичем в сотрудничестве с музеем-заповедником А.С. Пушкина. Фестиваль пройдет в формате пикника — полифонического праздника на лоне природы. Каждый уголок заповедника станет местом для концертов, развлечений, детских игр, лекций и дискуссий.
На одной площадке встретятся выдающийся классический пианист (народный артист России Юрий Розум) и фольклорная группа (легендарный Ансамбль Покровского), патриархи русского рока («Калинов Мост») и фолк-джаз бэнд (Тина Кузнецова — Zventa Sventana), священник и поэт (протоиерей Артемий Владимиров) и рок-музыкант (Александр Ф. Скляр), ярмарочный театр Петрушки и кавказская лезгинка.
Фестиваль «Традиция» предъявит широкую палитру литературных событий. Встречи с актуальными писателями (Захар Прилепин, Алексей Варламов, Михаил Елизаров, Герман Садулаев), беседы с литературоведами (Павел Басинский о Толстом), выступления поэтов (Анна Долгарёва, Светлана Кекова).
Для детей подготовлена познавательно-развлекательная программа: театры «Душегреи», «Бродячий вертеп», «Скоморошкин театр», игры пушкинской поры, квест в музее, рисунки на полянах, кукловерчение.
Зрителей также ждут творческие практикумы и лекции: о поэзии — со священником, о Боге — с художником, о сказках — с Ариной Родионовной. Лучшие московские издательства наполнят книжную лавку, а в фудкорте посетителей будет ждать вкусная домашняя кухня. Закончится фестиваль театральным представлением на воде и фейерверком.
Фестиваль «Традиция» проводится под эгидой Русского Художественного Союза. РХС объединяет на базе традиционных ценностей художников и деятелей культуры, независимых творческих лидеров разных направлений. Событие проходит при поддержке Министерства культуры РФ, Министерства культуры Московской области, Администрации Одинцовского района, компании «Попов Луг».
Сайт: www.traditionfestival.ru
Справки +7 (495) 228-20-80
***
ПРОГРАММА ФЕСТИВАЛЯ «ТРАДИЦИЯ»
РАКУШКА
На площадке “Ракушка” весь день, с полудня и до позднего вечера, будут проходить музыкальные концерты. Жанры и стили: русский рок. фолк, этно, джаз, казачьи песни, народные танцы. И все это – в формате душевного отдохновения на лоне природы, двигательного драйва и радости бытия.
12:00 — 12:30. Хороводы и кадрили. Студия Русского танца.
За 5 минут студия не только сможет обучить любого водить хоровод или отплясывать кадриль, но и покажет, как за один танец познакомиться с человеком, хорошенечко узнать его характер, выбрать жениха (невесту) и, если нужно, отвоевать его у хитрых соперников! Это вам не потоптаться на дискотеке, это вековая игра на омоложение!
12:30 — 13:30. Ансамбль «Ихтис».
Духовные песни православных народов мира – на русском, украинском, сербском, болгарском, белорусском, молдавском, церковнославянском, грузинском, греческом языках и даже на латыни – православная вселенная в современной акустической аранжировке. В инструментальном арсенале – виолончель, гитара, перкуссия, этнические духовые.
13:30 — 14:00. Хороводы и кадрили. Студия Русского танца
14:00 — 15:00. Концерт ансамбля Дмитрия Покровского.
Ансамбль без преувеличения можно назвать легендарным. Он первым объединил фолк и джаз в совместных импровизациях с Алексеем Козловым и Владимиром Резицким, сотрудничал с Питером Гэбриэлом, записал первую русско-американскую пластинку с ансамблем Пола Уинтера. В программе коллектива – лирические, игровые, плясовые народные песни и авторская музыка, вдохновленная традицией. На фестивале «Традиция» прозвучат фрагменты «Русских циклов» Игоря Стравинского «Прибаутки» и «Песенки моего детства» на народные тексты, собранные в XIX в., и другие сочинения.
15:00 — 15:30. Хороводы и кадрили. Студия Русского танца
15:30 — 16:30. Ансамбль «Народный праздник».
Под этим простым названием с 1982 года скрывается московский эталон фольклорной аутентики. Записи ансамбля получили премию Французской Академии Голоса и были выпущены в одной из серий швейцарского Международного архива народной музыки.
17:00 — 18:00. Ансамбль «Казачий кругЪ».
Любимец русской и зарубежной публики, ансамбль за 30 лет собрал и блестяще освоил более 300 песен донских, кубанских и терских казаков.
18:30 — 19:10. Партизан FM.
Традиция для этих молодых ребят – это свежесть, драйв и невероятно заводная штука. В репертуаре группы малоизвестные русские народные и украинские песни, колоритные образцы казачьего фольклора, песни времен гражданской и Великой Отечественной войны, и, что очень важно, авторские сочинения.
19:30 — 20:10. Александр Ф. Скляр.
В 2014 году Скляр – признанная московская рок-звезда, пошел против левого мейнстрима: его «Ва-Банкъ» дал концерт ополченцам Донбасса. Музыкант получил сильнейший творческий импульс. В новых песнях заиграли любимые русские жанры – романтическая баллада и городской романс, военный марш и казачья лезгинка. И все это рок-н-ролл!
20:30 — 21:15. Тина Кузнецова — Zventa Sventana.
Молодая певица, композитор и аранжировщик Тина Кузнецова известна широкой общественности как финалистка проекта «Голос». В этом году она возродила свой прекрасный музыкальный проект Zventa Sventana, основанный в 2006 году. Как ей удается на основе корневой народной музыки создавать столь современную музыку?
21:30 — 22:30. Калинов Мост.
Дмитрий Ревякин, кажется, извлек все возможные смыслы из своей древней сибирской фамилии. Был и рев индийской Кали, и хлебниковская заумь. Но в глубоком колодце мифа засияли звезды христианской любви, мужества и очистительного огня. Сегодня группа в лучшей форме – вокальной, инструментальной и духовной.
ПОПОВ ЛУГ
Второй фасад пушкинской усадьбы увенчан верандой и портиком и выходит в живописный дворик. Это литературно-музыкальная площадка «Попов луг» — идеальное место для камерной музыки, поэтических чтений и спектаклей. Что здесь планируется?
12:00 — 13:00. Творческая встреча с писателем и ополченцем Захаром Прилепиным, советником Главы ДНР, лауреатом литературных премий «Национальный бестселлер», «Супернацбест», «Ясная Поляна», «Большая книга», а также премии Правительства России в области культуры.
13:00 — 14:30. «Что есть источник вдохновенья?» Диалог поэтов: прот. Артемия Владимирова и Алексея Шмелева
В диалоге-импровизации о. Артемий Владимиров и поэт Алексей Шмелёв будут размышлять и читать стихи на вечные темы русской литературы, опирающейся на христианскую традицию — о вере и сомнении, радости бытия и унынии, о слабости и мужестве маленького человека.
14:30 — 15:30. «Музыкальная веранда». Концерт юных стипендиатов Фонда Юрия Розума
15:30 — 16:30. «Иллюзия традиции». Концерт Тины Георгиевской и Сергея Летова
Актриса и певица Тина Георгиевская и композитор-импровизатор Сергей Летов исполнят русские исторические песни и духовные стихи, древнеримские и древнееврейские гимны и молитвы в сопровождении импровизаций саксофонов и бас-кларнета. Дуэт являет собой блестящий пример синтеза народной аутентики и фри-джаза.
16:30 — 17:30. «История Империи. Золотой век русской поэзии».
Долгожданная презентация книги Захара Прилепина «Взвод» при участии экспертов Российского военно-исторического общества. В книгу вошли одиннадцать биографий писателей и поэтов Золотого века — от Державина и Дениса Давыдова до Чаадаева и Пушкина, — умевших держать в руке не только перо, но и оружие.
17:30 — 18: 30. «Маруся отравилась». Концерт народных романсов (Юрий Колесник, Таисия Краснопевцева, Наталия Сербина)
Под этим названием кроется музыкальная программа, посвященная самому любимому городскому жанру России — жестокому романсу. Мелодрама и детективные сюжеты, бразильские страсти и жесткая развязка — изучению этого феномена музыкант и певица Наталия Сербина посвятила более десяти лет жизни. Вместе с ней в проекте — Юрий Колесник и Таисия Краснопевцева.
18:30 — 19:30. Varevo.
В московском этно-проекте объединились Варвара Котова, Дмитрий Игнатов, Игорь Бурмистров и Кирилл Паренчук. В программе Varevo в звуки джаза, электроники и других современных музыкальных стилей вплетены народные песни, былины, духовные стихи и притчи.
19:30 — 20: 30. Нина Шацкая.
Заслуженную артистку России Нину Шацкую называют Дивой русского романса. И не случайно. Ее исполнение русских романсов в джазовой манере отличается высоким мастерством и самобытностью. Певица не боится экспериментов, смело и со вкусом синтезирует разные жанры.
20:30 — 21:30. Юрий Розум.
Выдающийся пианист, народный артист России Юрий Розум представит свою сольную программу, которая высоко оценена на мировой музыкальной сцене. Авторитетный немецкий журнал Piano News назвал его «пианистом, наиболее ярко представляющим сегодня высшие достижения русской фортепианной школы на мировой сцене».
21:30 — 22:30. «Лира Храбрых».
Завершит литературно-музыкальную программу премьера поэтического спектакля «Лира храбрых» режиссёра Эдуарда Боякова. Спектакль создан по мотивам двух книг — «Взвод» Захара Прилепина и сборника стихов донецких поэтов «Я — израненная земля» под редакцией Захара. Спектакль ищет ответы на непростые вопросы: как уживаются поэзия и война, свободное искусство и государственная служба? Что такое «Золотой век» литературы и может ли он вернуться? Наша гипотеза: может! Мы стоим на пороге возрождения высокой литературы: поэтам пушкинской поры наследуют поэты Донбасса. Возможно, здесь, на ступеньках усадьбы Пушкина нам со всей очевидностью откроется тайна русского литературного гения. Сценарий: Эдуард Бояков, Юлиана Бачманова. Помимо профессиональных артистов (Анна Большова, Лариса Бравицкая и другие), в спектакле примут участие авторы сборника — поэты России, Украины и Донбасса.
КУЛЬТБРИГАДА
Беседка у реки рядом с прудом, где маленький Пушкин учился плавать, отдана под интереснейшую лекционную программу проекта «Культбригада» Славы Коновалова. Лекции историков, писателей, культурологов посвящены русской традиции в самых разнообразных измерениях.
12:00 — 13:00. «Право голоса».
Однажды Сократа попросили оценить личные качества и способности одного юноши. Мудрец некоторое время рассматривал парня, а затем произнес: «Говори, чтобы я мог тебя видеть!». Тина Георгиевская — певица, тренер-педагог, лауреат национальной премии в области журналистики «Золотой Лотос» — расскажет всю правду о природе и потенциале голоса и о том, как использовать этот мощнейший природный инструмент.
13:00 — 14:00. «Сергей Курехин и его Механика».
«Мы сконструировали космический корабль и отправили его в микрокосмос, то есть во внутренний духовный мир человека», — сказал как-то Сергей Курехин. О жизни и творчестве своего друга — единственного рок-традиционалиста восьмидесятых — эксклюзивная лекция Сергея Летова.
14:00 — 15:00. «Крейцерова соната» Л.Н. Толстого — приговор семье». Лекция Павла Басинского — известного писателя, литературоведа и литературного критика, лауреата премий «Антибукер» и «Большая книга» — о самом скандальном произведении Толстого и его влиянии на семейную жизнь Толстых.
15:00 — 16:00. «Писатель как читатель. Библиотека Михаила Елизарова».
Известный писатель, автор-исполнитель, лауреат премии «Русский Букер» Михаил Елизаров решил ответить на вопрос: что и зачем читают писатели? «Чтение — это жалость и смирение» — таков его вердикт. И прекрасный комментарий библиофила — впридачу.
16:00 — 17:00. «Ленин, революция, семья».
Беседа со Львом Данилкиным — писателем, литературоведом и литературным критиком, автором биографии В.И. Ленина в серии ЖЗЛ. Революция разрушила семью, но как относился к семье сам Владимир Ильич? Что он был за человек? На этот, казалось бы, банальный вопрос никто так и не сумел до конца ответить.
17:00 — 18:00. «Актуальная история».
Так называется не только лекционная рубрика, но и беседа на самые острые темы русской культуры с тремя историками: педагогом, советником ректора МПГУ и автором первого единого учебника по истории России Евгением Спицыным и двумя профессорами — Александром Пыжиковым и Германом Артамоновым.
18:00 — 19:00. «Русские в Азии. От Скобелева до Советов».
Лекция историка и журналиста Олега Шишкина. Название «Центральная Азия» закрепилось в современной русской лексике сравнительно недавно — в XIX веке. Вас ждет увлекательный рассказ о том, что побудило Российскую империю к проникновению в земли Южной Сибири, Монголии, Западного Китая, Тибета и о приключениях русских в новых землях.
19:00 — 20:00. «Иван Васильевич меняет Россию».
Иван Грозный — был и остается одним из самых популярных мифологических героев нашей истории. А что говорит современная наука об этой парадоксальной личности? Об этом — лекция историка Сергея Цветкова.
20:00 — 21:00. «Коммунизм как русская традиция».
Лекция известного писателя и публициста Германа Садулаева, чьи книги в разные годы вошли в шорт-лист «Русского Букера».
22:30 — 00:00. Перформанс у воды «Сон Людмилы» + Фейерверк
Завершит программу площадки и программу фестиваля волшебная мистерия «Сон Людмилы» по мотивам самой романтической и самой первой сказочной поэмы Пушкина. О перформансе мы абсолютно сознательно рассказывать не будем: лучше один раз увидеть — и перформанс, и фейерверк!
МАНСАРДА: СИТИ - XXI ВЕК
Площадка «Мансарда – Сити XXI век» находится в здании Музея. Усадьба в стиле деревянного ампира – деликатный новодел, возведенный в конце 80-х годов на историческом фундаменте бывшего здания. В интерьерах создана аутентичная атмосфера конца XVIII-начала XIX века, есть редчайшие экспонаты, связанные с детством Пушкина и бытом его бабушки Марии Алексеевны Ганнибал. А если учесть, что добрая часть соседнего поселения носит фамилию Арины Родионовны – Яковлевы, а прямо от дома спускается аллея вековых лип, по которой бегал маленький мальчишка – к тому самому пруду, где он учился плавать, то станет ясно, где обитает гений места. Шагом марш на экскурсию!
В Мансарде, опекаемой нашими спонсорами – компанией «Сити-XXI век», уютном помещении на втором этаже, располагается самая камерная площадка «Традиции».
Первое, что Вы увидите – выставку живописи Елены Черкасовой: «Пушкин и благочестивые размышления». Среди наивных и волшебных библейских сюжетов – «Пушкин и Царь Соломон». Какая связь – спросите вы? Приходите, расскажем.
В такой обстановке невозможно не думать о детстве, о Пушкине и о поэзии.
11:00 — 21:00. «Пушкин и благочестивые размышления». Выставка картин Елены Черкасовой
11:00 — 12:00. «Гусли - русский народный инструмент». Лекция-концерт Дмитрия Парамонова.
Дмитрий Парамонов все объяснит все на пальцах, сам сыграет и даст попробовать, если придете в Мансарду раньше всех. Лекция-концерт – самое первое событие в Мансарде! Но не самое первое – на фестивале: «Традиция» начнется с торжественного молебна в храме благоверных святых Петра и Февронии, русских покровителей семьи и брака, чей праздник 8 июля мы и будем отмечать весь день.
12:00 — 13:00. «Няня. Кто нянчил русских гениев?». Рассказ по мотивам книги С. Дурылина и В.Тороповой Юлианы Бачмановой.
Когда-то Сергей Дурылин – русский писатель, филолог, историк, искусствовед – задался вопросом: кто же такая няня и кормилица, и какова ее роль в русском обществе? И стал собирать материалы о женщинах из народа, ставших ангелами-хранителями знаменитых людей. В одной книжке оказались Пушкин, Герцен, Соловьев и Мережковский, братья Достоевские, Мусоргский и Верещагин, Цветаева, Блок и даже террористка Вера Фигнер! Оказалось, няня – не просто «добрая подружка бедной юности», а настоящая сенсация XXI века. Начатый Дурылиным проект совсем недавно был завершен исследовательницей его наследия Викторией Тороповой. Книга вышла в издательстве «Никея». Журналист и культуролог Юлиана Бачманова расскажет самое интересное.
13:00 — 14:00. Рассказ о книге «Пушкин» из серии «Кто это?» (издательство «Октопус») Юрия Нечипоренко.
Замечательный детский писатель Юрий Нечипоренко – писатель и ученый, лауреат многих литературных премий, автор книг о Гоголе и Ломоносове, главный редактор серии книг «Кому за 10» и директор Всероссийского Фестиваля детской книги, представит новую книгу о Пушкине для подростков. Несколько экземпляров намеревается захватить с собой! Издательство – «Октопус», серия – «Кто это?».
14:00 — 15:00. «Поэт и Царь: партия защиты». Публичная лекция Капитолины Кокшеневой.
Почему поэты не любят царей и одновременно жаждут царской ласки? И почему цари – защитники поэтов – изволят на них серьезно гневаться? Интереснейшие вопросы о двух русских вертикалях – искусстве и власти – поднимает в своей лекции Капитолина Кокшенева – критик, культуролог, доктор филологических наук.
15:00 — 16:00. «Не торговал мой дед блинами»: Пушкин как аристократ». Лекция Андрея Новикова-Ланского.
Что такое аристократизм? Каков его характер, повадка, как она в творчестве, мышлении, стиле жизни? Рассказывает Андрей Новиков-Ланской - писатель, публицист, филолог, президент Международного Пушкинского клуба. Кто же выступит моделью аристократа? – Конечно же, Пушкин, Александр Сергеевич!
16:00 — 17:00. «Гений и добродетель». Беседа о поэзии и христианстве с прот. Артемием Владимировым.
«Кончина Пушкина мне видится как логический итог прежних вех его земного бытия, а с другой стороны, она открывает нам чудо Промысла Божия, который самые худые наши дела и ошибки, подчас смертельные, обращает к благим последствиям». – Беседы о поэзии и христианстве с протоиереем Артемием Владимировым, священником Алексеевского монастыря, не только душеполезны, но и увлекательны: он сам – поэт, писатель, острослов и тонкий литературный критик. Его обожают и взрослые, и дети.
17:00 — 18:00. «Иван Бунин и Алексей Толстой: спор о русском пути». Лекция Алексея Варламова.
Интереснейшая лекция писателя Алексея Варламова о двух ярких фигурах русской литературы – Иване Бунине и Алексее Толстом. Разгадал ли автор «Окаянных дней» «красного графа»? – Нет, считает Варламов, чья биография Толстого в серии ЖЗЛ вошла в шорт-лист премии «Большая Книга». А, стало быть, и секрета русского народа аристократ не разгадал!
18:00 — 19:00. «Поэзия как преображение мира и слова». Встреча с Светланой Кековой
19:00 — 20:00. «Война и бесконечное изумление». Встреча с Анной Долгаревой
20:00 — 21:00. «Неизбежное небо». Встреча со Станиславом Минаковым
В конце дня в мансарде состоятся встречи с поэтами, чьи стихи вошли в сборник «Я – израненная земля», посвященный войне на Донбассе. Поэты – очень разные. Строгий, как античный ордер, Станислав Минаков, богатая смыслами, как Эрмитаж, Светлана Кекова, горячая, как донецкая земля, Анна Долгарёва. Прежде, чем вы увидите их в вечернем спектакле, есть возможность пообщаться лично и многое узнать.
***
Площадки за речкой – напротив «Ракушки» – «Лукоморье» и «Шатер» отведена детям: здесь до раннего вечера будут идти один за другим детские спектакли и мастер-классы. Ну, а потом – «суп с котом» на русском фуд-корте, экскурсии в музее и большущий музыкальный вечер с волшебным перформансом на воде и фейерверком! Можно весь день не спать, а можно, утащив у родителей коврик, вздремнуть под любым дубом.
ЛУКОМОРЬЕ
11:00 — 12:00. «Сказки Лукоморья». Спектакль («Скоморошкин Театр»)
Смотреть сказку – одно удовольствие, а играть в сказку всей семьей, а еще лучше – всей площадкой, – это десять удовольствий и одна радость! «Скоморошкин театр» работает в давно забытом формате домашнего спектакля. Несколько заготовочек – упражнения в актерском мастерстве, сценической речи и движения, простейший реквизит и элементы костюмов – и вуаля! Кстати, в Музее есть старинный рисуночек, где маленький Пушкин представляет сестренке сценку, стоя на столе.
Режиссер театра Любовь Афанасьева продолжает традицию семейных праздников: дедушка ее был сказочник, а бабушку-затейницу приглашали на праздники из соседних деревень! Артисты театра и сама Люба – участники знаменитой «Лаборатории Театрики» Петра Немого.
12:30 — 14:00. «Пастушья дудочка». Фолк-мюзикл (Театр «Душегреи»)
Найти свое счастье с помощью волшебной дудочки может каждый Ванька. А вот затеять после спектакля с детьми старинную игру с игрой на народных инструментах – это дело «Душегреев». Потому что сказка – ложь, а погружение в атмосферу традиционного праздника – «добрым молодцам урок».
«Душегреи» – ежегодные участники и дипломанты многочисленных фестивалей вертепных театров (в том числе, Гран-при белорусского фестиваля «З лялькой до Бога»), детских и международных фольклорных фестивалей. Актеры – Рустам Каримов и Елена Сариева.
14:30 — 15:30. «Петрушка на ярманке». Народная кукольная комедия (Театр «Бродячий вертеп»).
«Бродячий вертеп» не зря завоевывает международные призы! Кукольная комедия про Петрушку играется сегодня точь-в-точь, как игралась 200 лет назад. Так визжать, как визжит этот деревянный человечек, не могут даже дети: актриса Елена Слонимская, играющая Петрушку, не один год трудилась над настоящим петрушечьим голосом! Задачка-то в древности была не из простых: привлечь внимание скучных и серьезных взрослых.
16:00 — 17:00. «Дурацкие дети. Лёля и Минька». Спектакль по детским рассказам М. Зощенко (Центр им. Вс. Мейерхольда).
Забавные приключения брата и сестры – на зависть взрослым тетям и дядям. И повод задуматься: что лучше для ребенка – ежовые рукавицы или кисельные берега?
Авторы проекта — Данила Ариков и Юлия Волкова (актеры московского театра «Практика»), сами являются родителями, и знают, что к чему. Режиссер спектакля — актриса и режиссер МХТ им. А. П. Чехова Светлана Иванова-Сергеева.
17:30 — 18:30. «Муха-Цокотуха». Спектакль («Творческое объединение 9»)
Герои спектакля – авторские куклы петербургского мастера Фани: красавица-Муха, гусар-Комарик, злодей-Паук и … Самовар, потому что все началось не с денежки, а с безумного чаепития, которое устроила Муха вместо того, чтобы спрятать находку в чулок. Звуки балалайки и аккордеона, забавные игры с маленькими зрителями и праздничное застолье – вот она, сказка-ярмарка Корнея Чуковского, жившего, как это видно из спектакля, в начале ХХ века.
«ТО 9» – союз молодых людей разных творческих профессий, чьи спектакли идут нынче на самых модных столичных площадках и фестивалях, посвященных детскому развитию и образованию.
ШАТЁР
11:00 — 17:00. «Выездной музей народной музыки». Мастер-класс (Екатерина Бурдаева).
«А также шумелки, пыхтелки, сопелки» – помните? Это английский вариант. У нас – сопелка, жалейка, калюка, рожок, балалайка, бубен, конечно… А вдруг они колесную лиру привезут? Химкинский музей крестьянской народной музыки – он все может!
11:00 — 18: 30. «Простое ткачество». Мастер-класс на особых ручных станках (Наталия Воропаева, Елена Мельникова)
«Я на весь бы мир одна наткала бы полотна» – это про автора проекта – Наталию Воропаеву. На ее станочках все получается за десять минут. Наталья и Елена – участники Международного фестиваля лоскутного шитья в Суздале 2016, лауреаты национального конкурса театров моды "Золотая игла" под патронажем В.М. Зайцева, международной выставки "Ладья", "Атмосфера творчества". Компанию художникам составит Александр Перекальский – мастер запускать с ребятами бумажные ракеты и другие летательные аппараты.
11:00 — 18: 30. «Текстильные истории». Мастер-класс (Татьяна Лазарева)
Что придумает эта невероятная художница – мастерица пэчворка и лоскутного шитья, умеющая свернуть куколку одним движением пальцев и сшить лошадку в два счета – никогда никто не знает. Большущую мандалу из тряпочек? Портретную галерею из обрывочков? Нитяное колесо с цветами и бабочками? Посмотрите ее уроки рукоделия на «Первом Образовательном» – там весь цвет русского народного творчества собран и упакован. А в школе, где Татьяна преподает, даже мальчишки вышивают крестом и плетут косички. Потому что классно – с мастером-то!
14:00 — 16: 30. «Какой ты, сказочный герой?». Мастер-класс по живописи (Юлия Леоничева)
14:00 — 16: 30. «Закладка для любимой книги». Мастер-класс (Юлия Леоничева)
ПИКНИК. 11.00 – 17.30
За «Ракушкой» – чтобы было, где развернуться и порезвиться – на площадке «Пикник» будут работать кузница и мастерская бумажных змеев под руководством Алексея Борщаговского. Как сделаешь, так и полетит! Тем более – под музыку, которая играет у Ракушки весь день!
Новосибирский филиал ПГК увеличил объём перевозок в крытых вагонах
По итогам мая 2017 года Новосибирский филиал АО "Первая грузовая компания" (ПГК) перевез 135 тыс. тонн грузов в крытом подвижном составе, увеличив объем погрузки на 9% к аналогичному показателю прошлого года. Грузооборот филиала в указанном сегменте вырос на 9% и достиг 6 млн т-км.
Положительная динамика достигнута за счет увеличения погрузки ключевых клиентов ПГК в регионе, а также за счет эффективного планирования перевозок и оперативной работы ПГК по обеспечению грузоотправителей подвижным составом.
"Объем погрузки градообразующего предприятия химической промышленности региона "Кучуксукльфат" за отчетный период вырос с 11 до 21%. Кроме того, в рамках долгосрочных сервисных контрактов существенно выросли объемы перевозок предприятий пищевой отрасли, таких как "Алейскзернопродукт им. С.Н. Старовойтова" и "Мельник". Также увеличилась погрузка строительных грузов "Геркулес Сибирь" со станции Сибирская", - уточнил директор Новосибирского филиала Евгений Долженко.
Основную номенклатуру грузов составили пищевые грузы, зерновые грузы и продукты перемола, строительные грузы, промышленное сырье, сборные грузы и минеральные удобрения.
Объем погрузки строительных грузов увеличилась в 1,2 раза к прошлому году, до 16 тыс. тонн; промышленного сырья - в 2 раза, до 13 тыс. тонн; сборных грузов - в 1,2 раза, до 13 тыс. тонн; минеральных удобрений - в 1,5 раза, до 7 тыс. тонн.
Грузы следовали со станций ЗСЖД в адрес грузополучателей Дальневосточной, Восточно-Сибирской, Красноярской, Забайкальской, Северной и Горьковской железных дорог, а также в страны СНГ, Монголию и Китай.
В Новосибирске обсудили вопросы поддержки женского предпринимательства.
С 2 по 4 июля в Новосибирске прошел Первый международный Конгресс женщин стран-участниц Шанхайской организации сотрудничества и стран-участниц БРИКС, в котором приняла участие заместитель Министра промышленности и торговли Российской Федерации Гульназ Кадырова. Мероприятие было организовано Правительством Новосибирской области при поддержке Совета Федерации Федерального собрания Российской Федерации.
Тема Конгресса - роль женщин в современном обществе: политике, науке, экономике, науке, образовании и культуре.
В настоящий момент треть всех занятых в российской промышленности – это женщины, которые активно показывают себя также в предпринимательстве. Сегодня почти 70% женщин в нашей стране хотели бы создать свой бизнес, отметила Гульназ Кадырова.
В рамках программы мероприятий Конгресса обсуждались вопросы поддержки женского предпринимательства, роли женщин в укреплении гуманитарного сотрудничества, а также решении задач устойчивого государственного развития.
В работе Конгресса приняли участие более 300 представителей женских организаций Индии, Казахстана, Китая, Монголии, Пакистана, Таджикистана, Узбекистана, ЮАР и других стран.
Ericsson сменил главу российского офиса
Елизавета Титаренко
Новым главой подразделения шведской Ericsson в России стал Себастьян Толстой, работающий в этой компании с 1996 г. На этом посту он сменит Зорана Луковича, который руководил российским офисом Ericsson с октября 2015 г. В компании поясняют, что кадровые перестановки связаны с недавним изменением стратегии бизнеса Ericsson и переменами в организационной структуре компании.
Себастьян Толстой будет совмещать пост главы Ericsson в России с позицией вице-президента по продажам в Восточной Европе и Центральной Азии. Он будет отвечать за развитие новой стратегии Ericsson, направленной на укрепление технологического лидерства компании на рынке, повышение прибыльности и обеспечение успешности бизнеса клиентов и партнеров.
"Себастьян имеет обширный опыт по множеству направлений в области телекоммуникаций и отрасли ИКТ, включая бизнес сетей связи, стратегию, управление продвижением продуктов и маркетинговые функции. Его знания и опыт позволят усилить позиции Ericsson на рынке и ускорить трансформацию и рост бизнеса", - заявил старший вице-президент и глава компании Ericsson в Европе и Латинской Америке Арун Банзал.
Новый руководитель российского офиса Ericsson также будет уделять большое внимание совместному с клиентами и партнерами продвижению продуктов и услуг, а также росту эффективности для максимального удовлетворения требований заказчиков. Помимо этого, Себастьян будет отвечать за стоящие перед компанией задачи, связанные с развитием 5G, Интернета вещей, облачных технологий, а также с цифровизацией бизнеса партнеров Ericsson в 12 странах, включая Россию, Украину, Казахстан, Грузию, Армению, Монголию и др.
Предшественником Себастьяна Толстого на посту главы российского офиса Ericsson был Зоран Лукович, который занимал этот пост с октября 2015 г. (см. новость ComNews от 1 октября 2015 г.). По совместительству он работал вице-президентом Ericsson по развитию бизнеса с операторами связи в России и продолжит занимать этот пост.
Представитель Ericsson пояснил, что кадровые перестановки связаны с недавним изменением стратегии бизнеса Ericsson и переменами в организационной структуре компании. Напомним, в марте компания представила новую стратегию бизнеса. Она должна привести к увеличению операционной прибыли и операционной рентабельности, ускоренному развитию технологий и укреплению лидерства на рынке. Вместе с этим вендор объявил и об изменениях в организационной структуре, направленных на ее упрощение, повышение эффективности, ускорение вывода на рынок продуктов и улучшение взаимодействия с клиентами. Вместо 10 прежних регионов компания выделила пять рынков: Северная Америка, Европа и Латинская Америка, Ближний Восток и Африка, Северо-Западная Азия, Юго-Восточная Азия, Океания и Индия.
Изменения коснулись и руководящего состава компании. В июле 2016 г. с поста гендиректора Ericsson был уволен Ханс Вестберг. Тогда его обязанности временно взял на себя финансовый директор компании Ян Фрикхаммар, который позже стал исполнительным вице-президентом. В январе 2017 г. член совета директоров Ericsson Борйе Экхольм стал новым генеральным директором и президентом компании. Накануне стало известно, что председатель совета директоров Ericsson Лейф Йоханссон уйдет со своего поста в 2018 г.
Как говорит аналитик АО "Открытие брокер" Тимур Нигматуллин, в целом финансовое положение Ericsson сложное. За последний отчетный I квартал выручка снизилась на 11% год к году, до 46,4 млрд шведских крон (примерно $5,5 млрд). Из-за ухудшения рыночной конъюнктуры и расходов на реструктуризацию убыток на уровне операционной прибыли составил 12,3 млрд шведских крон. За последний год акции компании снизились примерно на 6%. Недавно у компании сменился менеджмент. "Не исключаю, что первые результаты реформ, как это часто бывает, приведут к росту котировок, даже если это не отразится непосредственно на финансовых показателях", - отметил Тимур Нигматуллин.
По его оценкам, Россия не является ключевым рынком для компании, так как на регион приходится немногим более 2% выручки. "При этом она снизилась примерно на треть из-за сокращения инвестпрограмм местных операторов на фоне сложной экономической конъюнктуры и ослабления национальной валюты. Не исключаю, что компания сократила продажи также на фоне жесткой конкуренции с поставщиками из Китая, которые активно субсидируются властями, в том числе косвенно через кредиты российским операторам", - отметил Тимур Нигматуллин и добавил, что в своих отчетах Ericsson заявляет, что сейчас падение приостановилось.
Аналитик ГК "Финам" Леонид Делицын также отметил активизацию на российском рынке китайских производителей. В частности, доля ZTE, по нашим оценкам, выросла до 12% рынка, а доли европейских компаний снижаются.
По итогам 2015 г. выручка Ericsson выросла на 8% - до 246,9 млрд шведских крон, а чистая прибыль увеличилась на 23% - до 13,4 млрд шведских крон. Однако выручка Ericsson за 2016 г. составила 222,6 млрд шведских крон, что на 9,9% меньше прошлогоднего результата. Чистая прибыль компании сократилась почти в восемь раз - до 1,7 млрд крон. По итогам I квартала 2017 г. выручка компании сократилась на 11%, до 46,37 млрд шведских крон. Чистый убыток составил 10,8 млрд шведских крон.
Досье ComNews
Себастьян Толстой пришел в Ericsson в 1996 г. и за годы работы в компании занимал разные руководящие позиции во многих странах мира. С 1996 г. по 2009 г. руководил работой с клиентами в Швеции, России, США и Японии. С 2009 г. отвечал за продакт-менеджмент, развитие бизнеса, стратегические и маркетинговые коммуникации. Среди достижений - репозиционирование стандарта GSM (2G), трансформация работы в области исследований и разработок (R&D) и продакт-менеджмента. Внес вклад в создание основы для новой стратегии Ericsson в области беспроводной связи, в результате которой был запущен получивший несколько наград портфель продуктов Ericsson Radio System, а также инновационные концепции, в числе которых 5G plug-ins. Имеет диплом бакалавра в области управления бизнесом, полученный в Стокгольмской школе бизнеса. Свободно владеет шведским, английским и русским языками.
В Китайско-российской беспошлинной зоне взаимной торговли, расположенной в приграничном городе Маньчжоули, на территории автономного района Внутренняя Монголия, открылся флагманский магазин товаров из российского города Омска.
Омск и Маньчжоули – города-побратимы. В магазине сейчас продаются товары 25 омских предприятий, в том числе – продукты питания, художественные изделия и одежда.
Китайско-российская беспошлинная зона взаимной торговли в Маньчжоули была открыта в июне 2016 г. Максимальная сумма ежедневных продаж в этом комплексе достигла 2,6 млн юаней.
В беспошлинной зоне в Маньчжоули зарегистрировано около ста российских предприятий.
Ранее сообщалось, что в 2017 г. в Китае сохранится значительный прирост объема розничной торговли потребительскими товарами. По оценкам экспертов Министерства коммерции КНР, показатель составит примерно 10% за год. При этом объем онлайновых розничных продаж увеличится на 25%.
По итогам января-мая текущего года, объем розничных продаж в Поднебесной вырос на 10,3% в годовом сопоставлении. За аналогичный период 2016 г. рост составлял 10,4%.
По итогам прошлого года, объем розничных онлайн-продаж вырос на 26,2%, в магазинах шаговой доступности – на 7,7%, а в торговых центрах – на 7,4%.
В конце 2016 г. в стране насчитывалось 2,45 млн компаний розничной торговли.
За первые пять месяцев года только через железнодорожный КПП Маньчжоули, прошли 540 составов с 43,1 тыс. TEU, рост в годовом выражении составил 35% и 79,8% соответственно. Об этом сообщает «Синьхуа» со ссылкой на данные местной таможни. Это способствовало увеличению общей стоимости импорта и экспорта на 43% до 2,07 млрд долларов США.
Контейнерные перевозки в рамках железнодорожного маршрута Китай – Европа стали важнейшим торговым каналом между Китаем и Россией.
Объем двустороннего товарооборота между Китаем и Россией за январь-май вырос по сравнению с аналогичным периодом прошлого года на 33,7% – до 32,8 млрд долларов. При этом экспорт Китая показал рост на 29,5% до 15,6 млрд долларов, импорт – на 37,7% до 17,2 млрд долларов, таким образом, сальдо в пользу России составило 1,57 млрд долларов, что в 3,7 раза больше, чем год назад, сообщили в Главном таможенном управлении КНР.
Взаимодействие таможенных служб Китая и России в рамках строящегося экономического коридора Китай – Монголия – Россия также способствует устойчивому росту двусторонней торговли. Взаимное признание решений, принятых таможенными органами, к примеру, избавило от проведения повторной таможенной проверки товаров, идущих на экспорт. В результате время таможенного оформления сократилось в два раза.
Ирина Таранец
Не родные для Родины
Чванов Михаил
Когда будет наведён порядок в вопросе получения гражданства России?
Депутат Госдумы Константин Затулин опубликовал статью «Президент открыл двери для соотечественников. Кто против?» («ЛГ» № 23, 2017). В ней показал, сколь нелёгок путь к российскому гражданству. Сделал вывод: нужны поправки в Закон о гражданстве РФ. Разговор продолжает писатель из Башкирии Михаил Чванов.
Как известно, актёр Депардье, обидевшись на налоговую систему Франции, решил взять гражданство России. Паспорт ему вручал наш президент. Актёр ненадолго задержался в РФ, а о своём отъезде так сказал Canal+: «Если когда-нибудь соскучусь по такой жизни, могу пару дней пожить в своём сарае». Но вообще-то сюда он больше не собирается. Немало шума было вокруг вручения паспорта РФ вышедшему в тираж боксёру из США. Но существуют вопросы и более безотлагательные.
Ежегодно в Москве собирают форум соотечественников: приглашают потомков именитых фамилий – графов и князей, которые эмигрировали ещё до революции. Это, конечно, отрадно, что Россия собирает под крыло соотечественников. Но есть и проблемы. Да, ведётся большая законотворческая работа по упрощению получения гражданства.
Однако проще не становится, о чём и писал Константин Затулин. По-прежнему тысячи бывших граждан России, которая называлась СССР, по 10–20 лет бьются как рыба об лёд, чтобы получить наше гражданство. На словах провозглашается одно, на деле совсем другое.
Вот несколько примеров.
Здесь у нас, в Надеждине, где находится Музей семьи Аксаковых, настоятелем храма был беженец из Западной Украины отец Пётр. В течение восьми лет он с семьёй каждый год вынужден был отправляться в поездку к границе России, чтобы с проставленным штампом о её пересечении и тяжким грузом унижений вернуться обратно. Это давало право продлить вид на жительство. В конце концов я не выдержал, позвонил тогдашнему секретарю Совета безопасности при президенте Башкирии, в прошлом ответственному чиновнику МВД, и высказал ему всё, что думаю. Он сказал: «Даю слово офицера – через месяц он получит паспорт». Через полтора месяца он растерянно позвонил: «Я не представлял, насколько это сложно, что у нас такое запутанное законодательство. Но я сдержу слово, рано или поздно он получит российский паспорт…»
В Париже я познакомился с таксистом, Юрой-десантником. В Афганистане, тяжелораненый, он попал в плен, в котором провёл пять лет. Выкупленный католической благотворительной организацией (прямых путей в Россию не было), окольными путями добрался до юга Франции, где нашёл работу. Два года поездок в Париж, ожидания в очередях в российском консульстве – там всего два дня по два часа в рабочее время выделяли для подачи документов. И ночёвки в сквере, объяснения с полицией и работодателем. Потом из дома письмо: умерла мама – последнее, что связывало с Россией. «Давай, попробую помочь», – предложил я. «Нет, теперь не хочу, Россия стала для меня мачехой».
Солдат-афганец вернулся на Родину через 20 лет – с женой афганкой и двумя сыновьями. После мытарств сыновьям удалось оформить российское гражданство. А у жены уже почти 10 лет нет даже вида на жительство. Каждые три года пересекает границу Афганистана туда и обратно. Бессилен помочь оказался даже герой-афганец генерал Руслан Аушев. Николай вынужден вахтово работать на Севере, а жена периодически получает предписания покинуть Россию. Участковый вручает их без скандалов – кроме погон есть совесть у человека. Но боязнь быть высланной привела женщину к инфаркту...
Сколько таких судеб!
Нередко решившего вернуться на родину встречают равнодушием, унижением достоинства.
В газете «Республика Башкортостан» прочёл статью Галины Тряскиной «Не родные на Родине». Полгода назад из Казахстана в Россию, не выдержав притеснений со стороны переселившихся туда монгольских казахов, перебралась русская семья Харьковых – четверо взрослых и пятеро детей. Пришла семья не с пустыми руками: с двумя орловскими рысаками, козами, поросятами, гусями, другой живностью. Ждали, что Родина, в своё время отправившая их родителей поднимать целину, примет радушно. А начались мытарства. С каждого из них – русских людей! – затребовали сертификат на знание русского языка! И ещё кипу бумажек – по 60 тысяч рублей с каждого. Много было мытарств, писем, запросов. И всё-таки помощь пришла. Содействовали сотрудники газеты, отозвались и рядовые граждане: кто деньгами, кто одеждой. По моей просьбе опубликовала номер сберкнижки одного из Харьковых московская газета «Слово».
Прошло полгода. Вид на жительство Харьковым оформить не удалось. На постоянную работу не брали, а если куда-то и брали, то платили копейки. За детские медосмотры и любое обращение за медпомощью тоже, как с иностранцев, требовали плату. На это и на еду уходили деньги, присланные добрыми людьми.
У младших Харьковых, Татьяны и Дмитрия, родился сын. Правда, и с родами не всё было просто. Татьяну отвезли в районную больницу в с. Языково, но там, сделав укол, не приняли. Через три дня пришлось ехать снова, но языковская больница просто отфутболила их в неблизкую Уфу, где они попали в роддом № 4. Для Харьковых стало потрясением, когда в роддоме их встретили как родных, окружили заботой.
Рождение Михаила принесло за радостью горечь. С последнего места работы, из животноводческого хозяйства, где платили им по 5 тысяч рублей в месяц, пришлось уволиться, а безработные иностранцы могут быть в России не больше трёх месяцев. А тут ещё вопрос с получением документов на Мишу. Русский по отцу и матери, подданным РФ он быть не мог – у родителей же казахстанские паспорта! Так что семье, чтобы не быть выдворенными, надо пересекать российско-казахстанскую границу туда-обратно…
Мне позвонил Виктор Алексеевич Линник, главный редактор газеты «Слово»:
– Валентин Михайлович Фалин, бывший секретарь ЦК КПСС по международным делам, один из тех, кто перечислял деньги Харьковым, рассказал их историю губернатору Белгородской области Евгению Степановичу Савченко. Тот готов принять семью!
Звоню Дмитрию Харькову, чтобы обрадовать, и узнаю, что… они возвращаются в Казахстан.
– Вернётесь?
– Нет, не вернёмся, – жёстко отвечает Дмитрий. – Жизнь в России не сложилась. В Казахстане хоть сможем узаконить рождение ребёнка.
– О вас узнал белгородский губернатор Савченко. Готов забрать!
– Мы столько натерпелись, что уже никому не верим. Да что теперь говорить, мы в поезде, скоро казахстанская граница. Пути назад нет…
Жаль, что новость из Белгорода пришла слишком поздно. Но всякому терпению людскому есть предел. В течение месяца, сколько ни набирал телефон Дмитрия, слышал в ответ: «Телефон выключен или находится вне зоны действия сети».
Порадуемся за дружественный Казахстан: число его жителей увеличилось ещё на одного русского человека.
Монголия начала поставлять 4000 тонн баранины в Иран
Две монгольские мясные компании "Eco Food Trading LLC" и "Darkhan Meat Foods LLC" начали совместно экспортировать мясо в Иран в рамках соглашения о поставке 4000 тонн баранины.
Как сообщается в монгольской газете "UB Post", в Монголии имеется около 61 миллиона голов скота, что позволяет этой стране стать основным поставщиком мяса. По словам экспертов, соглашение о поставке 4 000 тонн мяса потребует забоя 250 000 овец.
Экономисты подсчитали, что Монголия имеет возможность ежегодно экспортировать пять миллионов голов или около 100 000 тонн мяса. "Наша фабрика имеет возможность сортировать и упаковывать 20 тонн мяса. Мы упаковываем мясо в соответствии со стандартами Ирана", - рассказал директор компании "Darkhan Meat Foods" М. Энхбаатар.
Национальная Медиа Группа (НМГ), СТС Медиа и китайский медиахолдинг Huace Film&TV подписали меморандум о сотрудничестве в области обмена контентом. Об этом говорится в сообщении компаний.
Подписание состоялось в рамках Российско-китайского медиафорума.
Стороны договорились о развитии стратегического сотрудничества в областях производства контента для телевидения Российской Федерации и Китайской Народной Республики. Национальная Медиа Группа, СТС Медиа и Huace Film&TV договорились об обмене форматами контента, его адаптации в локальные версии, также в рамках меморандума предполагается обмен готовыми программами и сериалами. Стороны намерены осуществлять и совместное производство контента как путем софинансирования, так и организации технической поддержки и объединения творческих усилий.
Национальная Медиа Группа является одним из крупнейших частных медиахолдингов России, объединяющим активы ключевых сегментов российского медиарынка. В состав холдинга входят: ОАО "Первый канал" (25%), телеканал РЕН ТВ (82%), телерадиокомпания "Петербург-Пятый канал" (72,4%), газета "Известия" (100%), газета "Спорт-Экспресс" (75%), радиостанция Life#Звук (100%), ООО "Арт Пикчерс Вижн" (80%), "Metro-Петербург", компания "Медиа Альянс" (телеканалы Discovery, Eurosport, Turner), российские телеканалы Viasat (80%), технологическая платформа AmberData.
СТС Медиа управляет четырьмя телевизионными каналами в России: СТС, "Dомашний", "Че" и СТС Love; "31 каналом" в Казахстане и международной версией канала "Перец". Международная версия телеканала СТС доступна в странах СНГ, в Прибалтике и других странах Европы, в Северной Америке, в Грузии, Израиле, ОАЭ, Монголии, а также в Австралии. Международные версии телеканалов "Dомашний" и "Перец" - в странах СНГ и Европы, в Прибалтике, в странах Северной Америки, в Грузии, Монголии и Австралии. Помимо телевизионных каналов "СТС Медиа" также владеет рядом цифровых развлекательных медиаактивов: videomore.ru, ctc.ru, domashniy.ru, chetv.ru, ctclove.ru, Caramba TV.
Huace Group (Zhejiang Huace Film & TV Co. Ltd.) - крупнейший частный производитель кино- и телевизионного контента в Китае. Ежегодно компания выпускает более 1000 эпизодов сериалов, кино и телешоу. На август 2016 года рыночная капитализация компании оценивалась в $4.4 млрд.
Россия и Китай намерены содействовать ряду реализации транспортных и инфраструктурных проектов. Соответствующая договоренность отражена в совместном заявлении по итогам переговоров глав государств, состоявшимся 3 и 4 июля.
Как отмечается в тексте документа, Россия и Китай намерены содействовать реализации проектов высокоскоростной магистрали Москва – Казань, железнодорожного моста Нижнеленинское – Тунцзян, трансграничного автомобильного мостового перехода Благовещенск – Хэйхэ, созданию экономического коридора Россия – Китай – Монголия, продолжить работу по строительству пункта пропуска Большой Уссурийский – Хэйсяцзыдао, принимать взаимные меры по улучшению условий для осуществления перевозок товаров по Транссибирской железнодорожной магистрали в страны Европы, а также ускорить создание международных транспортных коридоров «Приморье–1» и «Приморье–2».
Также в совместном заявлении говорится о готовности Москвы и Пекина укреплять российско-китайское сотрудничество в Арктическом регионе. Речь идет о поддержке взаимодействия между компетентными органами России и Китая, научно-исследовательскими организациями и предприятиями в таких сферах, как развитие и использование Северного морского пути.
Николай Логинов

У "большой четверки" снижается покрытие
Денис Шишулин
Мария Андреева
Роскомнадзор подвел итоги проверки покрытия федеральных трасс мобильной связью за II квартал 2017 г. Исследование ведомства продемонстрировало снижение показателей покрытия автодорог услугами мобильной связи. В Роскомнадзоре это снижение связывают с переоформлением разрешительных документов и оптимизацией сетей связи сотовых операторов.
Специалисты Роскомнадзора проводят исследование покрытия услугами мобильной связи 30 магистральных автодорог федерального значения. Общая протяженность трасс, по которым производились расчеты, составляет 27 689 км. Результаты проведенного анализа основываются на сведениях о покрытии трасс базовыми станциями стандартов GSM-900/1800 и IMT-2000/UMTS четырех крупнейших операторов мобильной связи - ПАО "ВымпелКом", ПАО "МТС", ПАО "МегаФон" и ООО "Т2 РТК Холдинг" (Tele2).
В Роскомнадзоре отмечают, что исследование, проведенное во II квартале 2017 г., показало хотя и незначительное, но все же снижение показателей по покрытию автодорог услугами мобильной связи. Связано это снижение, по данным надзорного ведомства, с переоформлением разрешительных документов и оптимизацией сетей у операторов мобильной связи.
По итогам II квартала 2017 г. лидерство по покрытию дорог федерального значения услугами мобильной связи продолжает сохранять "МегаФон". Этот оператор обеспечивает связью 94,5% от общей протяженности дорог. Такой же показатель был у "МегаФона" и по итогам I квартала 2017 г., однако по итогам IV квартала 2016 г. этот показатель составлял у оператора 95,1%.
Второе место занимает МТС, покрытие сотовой связью автотрасс у которого во II квартале 2017 г. составило 92%. По итогам I квартала 2017 г. этот показатель у МТС составлял 93%, а в IV квартале 2016 г. был равен 94%.
"ВымпелКом" завершил II квартал 2017 г. с показателем покрытия автотрасс в 89,6%. В I квартале 2017 г. этот показатель составлял 89,7%, а в IV квартале 2016 г. был равен 91,5%.
Tele2 по итогам II квартала 2017 г. покрывает связью 74,5% автотрасс, в то время как в I квартале 2017 г. этот показатель у оператора составлял 74,7%, а в IV квартале 2016 г. - 81,3%.
По данным Роскомнадзора, во II квартале 2017 г. наименьшее покрытие услугами мобильной связи у "МегаФона" зафиксировано на трассе М-54 "Енисей" - от Красноярска через Абакан, Кызыл до границы с Монголией (протяженность - 1113 км) - 66,1%. На этой трассе наименьшее покрытие связью выявлено и у МТС (54,6%). На этой трассе у МТС и "МегаФона" показатели по сравнению с I кварталом 2017 г. не изменились.
Что касается "ВымпелКома" и Tele2, то у них наименьшее покрытие услугами мобильной связи зафиксировано на трассе М-56 "Лена" - от Невера до Якутска (протяженность - 1138 км) - 28,9% и 3,9% соответственно. По сравнению с итогами I квартала покрытие этой дороги у "ВымпелКома" увеличилось на 0,1%, а у Tele2 не изменилось.
100%-ное покрытие услугами мобильной связи во II квартале 2017 г. у МТС и Tele2 по-прежнему обеспечено на 12 магистральных автодорогах федерального значения. Также 12 магистралей обеспечивает связью на 100% "ВымпелКом", хотя по итогам I квартала этот оператор обеспечивал полное покрытие 13 российских трасс. "МегаФон" полностью покрывает 13 российских трасс, как и в I квартале текущего года.
Представитель пресс-службы Tele2 в разговоре с корреспондентом ComNews отметил, что покрытие федеральных трасс имеет для компании одно из приоритетных значений наряду со строительством сетей LTE. "Мы стараемся обеспечить максимальное покрытие исходя из имеющихся у нас ресурсов в каждом конкретном регионе. Совокупное меньшее относительно конкурентов покрытие объясняется еще и тем, что Tele2 пока работает не во всех регионах России, соответственно, не покрывает и часть трасс, проходящих по ним. Планы по покрытию по итогам 2017 г. мы не раскрываем", - отметил представитель Tele2.
Как ранее отмечали представители "МегаФона", все больше клиентов оператора путешествуют по стране, и они хотят получать привычные сервисы с высоким качеством - как дома. "МегаФон" лидирует по количеству базовых станций, в том числе и работающих в стандарте LTE. Мы строим базовые станции там, где они нужнее клиентам. Неудивительно, что покрытие российских автодорог у "МегаФона" также лучше, чем у других операторов", - рассказывали в пресс-службе "МегаФона" (см. новость ComNews от 5 апреля 2017 г.).
Президент Ассоциации региональных операторов связи (АРОС) Юрий Домбровский ранее отмечал, что показатели покрытия федеральных трасс услугами мобильной связи в России лучше, чем в Китае, Канаде и США. "Нахожусь сейчас в США, много езжу по автомагистралям. Поражаюсь, насколько покрытие автодорог мобильной связью в РФ лучше, чем в США", - поделился впечатлениями Юрий Домбровский в минувшую пятницу.

Си Цзиньпин, председатель КНР: Совместно продвигать строительство «Одного пояса и одного пути»
Си Цзиньпин, председатель КНР
Строительство «Одного пояса и одного пути» - дело великое, которое невозможно без великой практики
Более 2000 лет назад наши предки, преодолевая неимоверные трудности, пересекая степи и пустыни, проложили Шелковый путь на суше, соединяющий Азию, Европу и Африку. Наши прадеды на парусных судах совершали походы в далекие моря, сквозь бурю и девятый вал, открыли Морской шелковый путь, объединяющий Восток с Западом. Благодаря Великому шелковому пути открылись окна-коридоры дружественных связей между разными странами планеты, была вписана новая страница в летопись человечества. На Великом шелковом пути закалился и сформировался дух Шелкового пути, в основе которого лежат мир и сотрудничество, открытость и инклюзивность, взаимообмен и взаимозаимствование, взаимовыгода и всеобщий выигрыш. Вот это и есть самое ценное наследие человеческой цивилизации.
Мир и сотрудничество. В период династии Хань (примерно 140-е годы до нашей эры) отряд смелых первопроходцев из города Чанъань с мирной миссией отправился в далекие западные страны. При династиях Тан, Сун и Юань параллельное развитие получили шелковые пути на суше и море, где свои следы оставили китайский путешественник Ду Хуань, итальянец Марко Поло. А в начале XV века, во времена династии Мин, известный китайский флотоводец Чжэн Хэ семь раз возглавлял легендарную морскую экспедицию. Воспевались эти исторические подвиги потому, что там шли в поход не боевые кони и копья, не военные корабли и пушки, а караваны верблюдов и торговые суда с добрыми намерениями. Это они, «шелкопутийцы», из поколения в поколение создавали узы сотрудничества и мост между Востоком и Западом.
Открытость и инклюзивность. Великий шелковый путь проходил через бассейны рек Нил, Тигр, Евфрат, Инд, Ганг, Хуанхэ и Янцзы, тянулся до колыбелей цивилизаций Египта, Вавилона, Индии и Китая, простирался до мест компактного проживания буддистов, христиан и мусульман, проходил земли разных народов. Стараясь достигать взаимопонимания при сохранении разных точек зрения, в духе открытости и инклюзивности, различные цивилизации, конфессии и этносы вместе создали грандиозную и великолепную картину взаимоуважения и общего развития.
Старинные города Цзюцюань, Дуньхуан, Турфан, Кашгар, Самарканд, Багдад и Константинополь, древние порты Нинбо, Цюаньчжоу, Гуанчжоу, Пакхой, Коломбо, Джидда, Александрия считаются наглядным свидетельством этой истории. История учит, что цивилизация развивается в открытости, а нации сосуществуют в сближении.
Взаимообмен и взаимозаимствование. Великий шелковый путь — не столько путь торговли, сколько путь обмена знаниями. Китайский шелк, фарфор, лаковые и железные изделия были перевезены по нему на Запад, и обратно китайцы привозили душистый перец, лен, специи, виноград и гранат. По этому пути в Китай вошли буддизм, ислам, арабская астрономия, летосчисление и медицина. А компас, порох, бумага, книгопечатание и шелководство Китая получили распространение по всему миру. Более того, обмен товарами и знаниями сопровождает еще и развитие мышления. Например, буддизм брал начало в Индии, получил развитие в Китае и распространение в Юго-Восточной Азии. Конфуцианство родилось в Китае, но его высоко ценили, очень уважали и европейские мыслители, такие как Лейбниц, Вольтер. В этом отражаются привлекательность обмена и заметные плоды взаимозаимствования.
Взаимовыгода и всеобщий выигрыш. По Великому шелковому пути по суше непрерывно ходили посланцы и торговцы, а по морю плавали бесчисленные суда. По этим магистралям свободно передвигались капиталы, технологии, трудовые ресурсы и другие производственные элементы, в результате стали доступными товары, ресурсы и блага развития. Поднялись крупные города, такие как Алматы, Самарканд и Чанъань, бурно развивались морские порты, такие как Сур и Гуанчжоу. Процветали Римская империя, Парфия и Кушанское царство, Китай пережил расцвет династий Хань и Тан. Великий шелковый путь принес в регион колоссальное развитие и процветание.
Осенью 2013 года в Казахстане, а затем в Индонезии я выдвинул инициативу о совместном строительстве экономического пояса Шелкового пути и Морского шелкового пути XXI века. То есть «Один пояс и один путь». За минувшие 4 года более 100 государств и международных организаций активно откликнулись на строительство «Одного пояса и одного пути», инициатива как таковая включена в резолюции Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности ООН. Строительство «Одного пояса и одного пути» постепенно переходит от идеи к практике и приносит плоды.
Прошедшие 4 года — это годы углубления политических контактов. Строительство «Одного пояса и одного пути» отнюдь не означает разрушение существующего и создание всего заново. Смысл этой идеи в сопряжении стратегий и взаимодополнении друг друга своими преимуществами. Речь идет о консолидации политики, включая российскую инициативу о Евразийском экономическом союзе, «Взаимосвязанность АСЕАН-2025», казахстанскую программу «Нурлы Жол», турецкий проект «Центральный коридор», монгольский «Степной путь», вьетнамский «Два коридора и один экономический цикл», Industrial Powerland Англии, польский «Янтарный путь» и т. д. Заключено соглашение о сотрудничестве с больше чем 40 государствами и международными организациями. Партнерами по регулярному сотрудничеству в сфере производственных мощностей стали больше 30 стран.
Прошедшие 4 года — это годы наращивания взаимосвязанности инфраструктуры. Мы с партнерами ускоренно продвигаем такие проекты, как высокоскоростная железная дорога Джакарта — Бандунг, железная дорога Китай — Лаос, железная дорога Аддис-Абеба — Джибути, железная дорога Белград — Будапешт, строим порты Гвадар, Пирей, разрабатываем целый ряд проектов в области транспорта и коммуникаций. В настоящее время формируется мультимодальная инфраструктурная сеть, базирующаяся на железных дорогах, портах и трубопроводных системах, включающая экономические коридоры Китай — Пакистан, Китай — Монголия — Россия и новый евразийский континентальный мост, с опорой на сухопутные, морские, воздушные сообщения и телекоммуникационную сеть.
Прошедшие 4 года — это годы активизации торговых связей. Вместе с участниками инициативы «Один пояс и один путь» мы всемерно способствуем облегчению торговли и инвестиций, улучшаем деловой климат. Время доставки сельскохозяйственной продукции до китайского рынка (с учетом таможенного оформления) из стран Центральной Азии, включая Казахстан, сократилось на 90%. За 2014-2016 годы товарооборот между Китаем и странами вдоль «Одного пояса и одного пути» превысил 3 трлн долларов. Совокупные инвестиции Китая в экономику этих стран превысили 50 млрд долларов. Китайские предприятия создали 56 зон торгово-экономического сотрудничества более чем в 20 странах, обеспечив 1,1 млрд долларов налоговых поступлений и 180 тысяч рабочих мест в этих странах.
Прошедшие 4 года — это годы роста финансовых потоков. Китай осуществляет разные формы финансового сотрудничества с участниками «Одного пояса и одного пути». Азиатский банк инфраструктурных инвестиций (АБИИ) выделил кредит странам-участницам в объеме 1,7 млрд долларов для девяти проектов, инвестиции Фонда Шелкового пути составляют 4 млрд долларов. Официально учрежден финансовый холдинг Китая и стран Центральной и Восточной Европы в формате «16+1». Эти новые финансовые институты и традиционные многосторонние финансовые структуры имеют каждый свои особенности, дополняют друг друга и вместе формируют сеть финансового сотрудничества «Одного пояса и одного пути» с четкими иерархиями и достойным масштабом.
Прошедшие 4 года — это годы душевного сближения. Страны-участницы «Одного пояса и одного пути» создают «интеллектуальный Шелковый путь» и «здоровый Шелковый путь», развивают сотрудничество в областях науки, образования, культуры, здравоохранения, народных связей, укрепляют общественную и социальную основу для «Одного пояса и одного пути». Ежегодно правительством Китая предоставляются правительственные стипендии «Шелковый путь» на региональном уровне, направленные на активизацию международного обмена в области культуры и образования. Осуществляются разнообразные проекты культурно-гуманитарного сотрудничества, такие как Год культуры «Шелковый путь», Год туризма, фестивали, киномосты, семинары и диалоги мозговых центров.
Как говорят, лиха беда начало. Следует использовать эту благоприятную ситуацию, шаг за шагом двигаться вперед и дальше к прекрасному будущему. В этой связи хотел бы высказать следующие предложения.
Во-первых, «Один пояс и один путь» должен вести к миру. Древний Шелковый путь пережил расцвет в мирные годы, а в период войны — упадок. Строительство «Одного пояса и одного пути» немыслимо без мирной и спокойной обстановки. Необходимо создать международные отношения нового типа в духе взаимовыгодного сотрудничества, сформировать партнерские отношения в пользу диалога и кооперации без конфронтации и блоков. Важно взаимно уважать суверенитет, достоинство, территориальную целостность, уважать путь развития и социальный строй друг друга, учитывать коренные интересы и ключевые озабоченности.
Во-вторых, «Один пояс и один путь» должен вести к процветанию. Важно углублять производственное сотрудничество, продвигать совмещение стратегий разных стран в развитии производственных отраслей. Важно сформировать стабильную, устойчивую и контролируемую систему финансового обеспечения, обновить модель инвестиций и финансирования. Важно прилагать усилия к формированию мультимодальной связанности, включающей сухопутную, морскую, воздушную и сетевую, сфокусировать внимание на ключевых коридорах, городах и проектах с целью объединить сеть автодорог, железных дорог и морских портов.
В-третьих, «Один пояс и один путь» должен вести к открытости. Необходимо создать открытую платформу сотрудничества, развивать открытую мировую экономику. Важно формировать благоприятную среду, способствовать созданию справедливой, рациональной и прозрачной системы правил международной торговли и инвестиций, содействовать организованному передвижению производственных элементов, эффективному распределению ресурсов и глубокой интеграции рынков. Нужно отстаивать многосторонность механизмов торговли, продвигать строительство зон свободной торговли, стимулировать либерализацию и облегчение торговли и инвестиций.
В-четвертых, «Один пояс и один путь» должен вести к инновациям. Важно встать на путь инновационного развития, активизировать сотрудничество в передовых областях, в том числе цифровой экономики, искусственного интеллекта, нанотехнологий и квантовых компьютеров, содействовать развитию больших данных, облачных вычислений и умных городов. Необходимо стимулировать глубокую интеграцию науки и техники, как с производством, так и с финансами, оптимизировать инновационный климат. В эпоху интернета нужно создать поле и пространство для предпринимательской деятельности молодежи всех стран, помочь будущему поколению воплотить в жизнь молодежную мечту.
В-пятых, «Один пояс и один путь» должен вести к цивилизации. Целесообразно создать многоярусный механизм гуманитарного сотрудничества, наладить больше платформ и каналов взаимодействия. Важно увеличить обмен студентами и повышать уровень совместного обучения. Необходимо задействовать роль мозговых центров и потенциал культурно-исторического наследия, совместно разрабатывать свойственные Шелковому пути туристические продукты. Предлагаем активизировать контакты по линии парламентов, политических партий и неправительственных организаций, обмены между женщинами, молодежью, людьми с ограниченными возможностями, усиливать борьбу с коррупцией.
Накануне нового старта развития Китай углубленно реализовывает концепцию инновационного, согласованного, зеленого, открытого и общедоступного развития, последовательно адаптируется и идет вперед в духе новой нормы экономического роста, активно продвигает структурные реформы в сфере предложения, нацеленные на устойчивое развитие.
Китай готов на основе пяти принципов мирного сосуществования развивать дружбу и сотрудничество со всеми странами-участницами. Готовы делиться опытом развития без вмешательства во внутренние дела других стран. Мы не экспортируем социальный строй и модели развития, тем более их не навязываем. В ходе строительства «Одного пояса и одного пути», вместо того чтобы повторить стереотипы геополитической игры, будем создавать большую семью гармоничного сосуществования без вредных для стабильности замкнутых групп.
В рамках ОПОП Китай заключил со многими партнерами соглашение о сотрудничестве по строительству «Одного пояса и одного пути». Речь идет о проектах в области транспорта, инфраструктуры, энергетики, а также в коммуникационной, таможенной, санитарно-карантинной и т. д. Туда также входят программы и проекты по торговле, индустрии, электронной коммерции, морской и зеленой экономике и т. д. Будем работать над скорейшей реализацией и отдачей от всех этих проектов.
Китай намерен увеличить финансовую поддержку строительству «Одного пояса и одного пути». Будет вложено дополнительно 100 млрд юаней в Фонд Шелкового пути. Поддерживаем финансовые структуры развития за счет фондов за рубежом в китайских юанях, предполагаемый размер достигнет 300 млрд юаней. Государственный банк развития Китая, Эксим банк Китая предоставляют целевые кредиты на сумму 250 млрд и 130 млрд юаней для поддержки инфраструктурного, производственного и финансового сотрудничества в рамках «Одного пояса и одного пути».
Китай готов активно развивать со странами-участницами «Одного пояса и одного пути» взаимовыгодное торгово-экономическое партнерство, создать благоприятные условия для торговли и инвестиций, строить сеть свободной торговли в интересах экономического роста региона и всего мира. На полях недавнего форума «Один пояс и один путь» были подписаны соглашения о торгово-экономическом сотрудничестве с более чем 30 странами, доработаны с заинтересованными странами соглашения о свободной торговле. С 2018 года в Китае будет проводиться международная Экспо по импорту.
Китай готов со всеми странами укреплять инновационное сотрудничество. В течение предстоящих пяти лет 2500 молодых ученых будут приглашены на краткосрочную научно-исследовательскую работу в Китае, будут обучены у нас 5000 научно-технических и управленческих специалистов и введены в действие 50 совместных лабораторий. Будем создавать платформу сервиса для обработки больших данных охраны экосистемы, выступать с инициативой о создании международного союза зеленого развития «Одного пояса и одного пути» и оказывать заинтересованным странам помощь в противодействии климатическим изменениям.
На ближайшие 3 года Китай предоставит грант в размере 60 млрд юаней для реализации проектов по улучшению жизни населения. Предоставим развивающимся странам вдоль «Одного пояса и одного пути» оперативную продовольственную помощь на 2 млрд юаней, увеличим взнос в Фонд помощи кооперации «Юг — юг» на 1 млрд долларов, реализуем 100 проектов «Очаг счастья», 100 проектов «Помощь малообеспеченным», 100 проектов «Выздоровление». Соответствующим международным организациям будет выделен 1 млрд долларов в виде помощи в реализации проектов для стран-партнеров вдоль «Одного пояса и одного пути».
Китай готов создать механизм последующих контактов нынешнего форума, учредить центр исследования финансово-экономического развития, центр содействия строительству «Одного пояса и одного пути», вместе с многосторонними банками развития открыть центр финансового сопровождения многостороннего развития, с МВФ открыть центр по укреплению потенциала, создать сеть сотрудничества общественных объединений, образовать новые площадки гуманитарного сотрудничества вдоль Шелкового пути, в том числе пресс-союз, лигу музыкального образования.
Строительство «Одного пояса и одного пути» имеет глубокие корни в истории Шелкового пути. Оно обращено к Евразии и Африке, открыто для всех друзей. Вне зависимости от места происхождения все страны, пусть азиатские и европейские, африканские и американские, могут в нем участвовать. Строительство «Одного пояса и одного пути» реализуется путем совместного согласования, а результаты, разумеется, будут доступны для всех его участников.
Строительство «Одного пояса и одного пути» — дело великое, которое невозможно без великой практики. Давайте шаг за шагом двигаться вперед, по крупице накапливая позитивные результаты, приносить ощутимую пользу миру и народам всех стран.
Китайские власти продлили запрет на поставки угля из КНДР еще на три месяца. КНР прекратила импорт северокорейского угля в марте 2017 г.
При этом китайские импортеры резко увеличили закупки угля в Индонезии, Монголии и России. Как ожидаетя, эмбарго на импорт угля из Северной Кореи будет действовать до конца текущего года.
Эта приостановка нанесет удар по северокорейской экономике. На торговлю углем с Китаем приходится 90% от всей торговли углем КНДР.
Власти Поднебесной отказались от корейского угля в рамках резолюции Совета безопасности ООН № 2321. Она была принята 30 ноября 2016 г. и нацелена на ужесточение санкций против КНДР за проведенное этой страной пятое ядерное испытание.
Ранее сообщалось, что в Китае успешно выполнен годовой план по сокращению производственных мощностей выработки и использования угля. В частности, закрыты энергетические объекты мощностью 12,4 млн кВт, работавшие на угле.

Росаккредитация присоединилась к Договорённости о взаимном признании Азиатско-Тихоокеанской организации по аккредитации лабораторий
Состоялось официальное присоединение Федеральной службы по аккредитации (Росаккредитации) к Договорённости о взаимном признании Азиатско-Тихоокеанской организации по аккредитации лабораторий (APLAC MRA). Соответствующий документ подписан руководителем Росаккредитации Алексеем Херсонцевым, Председателем Совета APLAC MRA Левеллином Ричардсом и Председателем APLAC Вон Ван Ва в рамках ежегодной совместной встречи Азиатско-Тихоокеанской организации по аккредитации лабораторий и Тихоокеанской организации по аккредитации, проходившей 16-24 июня 2017 г. в столице Таиланда г. Бангкок.
Церемонии подписания предшествовало заседание Совета APLAC MRA, на котором был рассмотрен доклад Вице-председателя APLAC, руководителя Национальной ассоциации органов по испытаниям Австралии Дженнифер Эванс, возглавлявшей группу экспертов APLAC, осуществлявших оценку деятельности Росаккредитации по аккредитации испытательных и калибровочных лабораторий на соответствие требованиям международных стандартов и положениям документов профильных международных организаций.
В рамках выездного этапа оценки, проходившего на территории Российской Федерации 9-19 ноября 2016 г., шесть экспертов APLAC из Австралии, Канады, Монголии, Сингапура и США провели наблюдения за работой российских экспертов по аккредитации в 9 лабораториях в Москве, Санкт-Петербурге, Республике Татарстан, Орловской и Тульской областях, посетили центральный офис Росаккредитации, а также территориальное управление Службы в Приволжском федеральном округе в г. Казань. Итогом оценки стала рекомендация группы экспертов APLAC предоставить Росаккредитации статус подписанта APLAC MRA в области испытательных и калибровочных лабораторий, которое было поддержано участниками заседания Совета APLAC MRA.
Росаккредитация стала 38-м участником APLAC MRA - договорённости, объединяющей 39 органов по аккредитации из 26 экономик Азиатско-Тихоокеанского региона и предусматривающей взаимное признание подписантами аккредитации в рамках заявленной области и на основе эквивалентности применяемых при аккредитации органов по оценке соответствия процедур. На практике такое признание является важным инструментом, используемым участниками международной торговли для обеспечения благоприятных условий продвижения своих товаров на зарубежные рынки.
«В каждой стране приняты свои правила аккредитации и требования к лабораториям и органам по сертификации, которые выдают подтверждающие документы на продукцию. Чтобы эти требования соотнести между собой, и существуют международные организации по аккредитации. Членство в них и присоединение к принятым соглашениям гарантирует признание результатов аккредитации российских лабораторий за рубежом. Это первый большой шаг к снятию технических барьеров в торговле», - пояснил руководитель Росаккредитации Алексей Херсонцев.
Cостоявшееся подписание APLAC MRA российским национальным органом по аккредитации стало результатом серьёзных усилий, предпринимавшихся в последние годы коллективом Федеральной службы по аккредитации в соответствии с указаниями Правительства Российской Федерации и при поддержке Минэкономразвития России, Минпромторга России, Росстандарта, ряда других профильных федеральных органов исполнительной власти, общероссийских общественных объединений - РСПП, «ОПОРА России», ТПП России, «Деловая Россия», а также членов Общественного совета при Росаккредитации с целью формирования эффективной и транспарентной национальной системы аккредитации, соответствующей международным требованиям, очищения её от недобросовестных участников.
«Росаккредитация получила статус участника Договоренности APLAC MRA. Это открывает новые возможности для отечественных экспортеров при выходе российской продукции на рынки Азиатско-Тихоокеанского региона, а в последующем и на рынки других стран», - считает заместитель Министра экономического развития РФ Савва Шипов.
В ближайшее время будет подготовлен и размещён на сайте Росаккредитации документ, регламентирующий правила использования знака APLAC MRA аккредитованными в Российской Федерации испытательными и калибровочными лабораториями.
С января по май 2017 года Иркутский филиал АО «Первая Грузовая Компания» перевез более 803 тыс. тонн грузов в крытом подвижном составе, что на 25% выше аналогичных показателей прошлого года. Грузооборот в указанном сегменте вырос на 33% до 2,8 млрд т-км, сообщила пресс-служба ПГК.
По словам директора филиала Валерия Яхимовича, рост показателей обеспечило эффективное взаимодействие с партнерами в рамках долгосрочных контрактов по перевозке алюминия и продукции целлюлозно-бумажной промышленности, а также увеличением отправок в направлении рынков Китая, Монголии, стран Средней Азии.
Основной объем погрузки в отчетный период пришелся на цветные металлы. Относительно аналогичного периода прошлого года показатель вырос на 68%. Кроме того, за январь-май увеличилась погрузка бумаги — на 21%, лесных грузов — на 25%. Объем экспортных отправок вырос на 39%, внутренние перевозки увеличились на 7%.
Грузы следовали в крытом подвижном составе со станций Восточно-Сибирской и Забайкальской железных дорог в адрес грузополучателей России, а также на экспорт — в страны СНГ, Китай и Монголию через пограничные переходы Наушки и Забайкальск.
Российские соотечественники: мы благодарны Россотрудничеству за возможность знакомиться с русским театром
Россотрудничество и портал OnLineТеатр завершили театральный сезон показом спектакля Театра Маяковского «Плоды просвещения».
Минувший театральный сезон был насыщен различными интересными постановками. Российские соотечественники со всего мира, а также иностранцы, интересующиеся русской культурой, посмотрели он-лайн спектакли таких театров, как Театр им.Вахтангова, Театр им.В.Маяковского, Театр Сатиры и других.
Как отметила глава ведомства Любовь Глебова, представительства Россотрудничества за рубежом с каждым разом получают все больше положительных отзывов в адрес данного проекта. «Мы работаем над тем, чтобы этот проект развивался, и наши соотечественники по всему миру, и все те, кто интересуется российским драматическим искусством, смогли увидеть наши театральные произведения», - отметила руководитель агенства.
Он-лайн спектакли смотрят в Великобритании, Украине, США, Польше, Израиле, Узбекистане, Азербайджане, Белоруссии, Греции, Чехии, Малайзии, Армении, Бельгии, Мальте, Молдавии, Казахстане, Монголии, Чили, Испании и многих других странах. По словам организаторов, проект уже вышел за рамки тех стран, где располагаются зарубежные представительства Россотрудничества – российские центры науки и культуры, и жители других стран активно присоединяются к просмотру отечественных театральных шедевров.
Наши соотечественники, в свою очередь, выражают благодарность Россотрудничеству и порталу OnLineТеатр за возможность насладиться русским театром, находясь вдали от родины. «Мы будем очень ждать показ очередного спектакля одного из московских театров в новом осеннем сезоне», - делились впечатлениями они.
Впервые проект был запущен в 2015, и этот успешный опыт подтвердил востребованность русской культуры за рубежом. Он дарит поклонникам русской театральной школы уникальную возможность насладиться великолепной игрой актеров лучших московских театров, не выходя из дома.
Новый театральный сезон он-лайн спектаклей стартует в сентябре
Завершился международный молодежный форум «Байкал»
В Ольхонском районе Иркутской области завершился десятый международный молодежный форум «Байкал». В этом году участниками мероприятия стали более 550 молодых людей в возрасте от 18 до 30 лет, из 51 региона России, 27 муниципальных образований и 7 стран, в числе которых Австралия, Иордания, Китай, Монголия, Казахстан, Россия, Словакия. Всего на форум было подано 1128 заявок из 74 регионов Российской Федерации и 22 стран.
Основной темой форума, который проходил с 19 по 25 июня, стали экология и охрана водных ресурсов. Работа была организована по двум основным направлениям: «Молодые ученые: наука о жизни и зеленые технологии» и «Экология, сохранение, рациональное использование водных ресурсов и их охрана».
В первый день форума в рамках направления «Молодые ученые: наука о жизни и зеленые технологии» открылась научная конференция, на которой в течение всей работы форума выступали с докладами 150 ученых из России, Монголии и Китая. Директор направления Александр Кононов – заместитель директора по научной работе Института земной коры Сибирского отделения Российской академии наук отметил, что проблемы экологии на сегодняшний день стоят как никогда остро, поэтому их решение нужно искать вместе и в первую очередь, вместе с молодым поколением.
Всего в работе форума приняли участие 26 экспертов федерального уровня и 41 эксперт регионального уровня. Помимо проектной деятельности, участники могли испытать свои силы в спортивной программе и сдать студенческий зачет организаторам программы – Ассоциации спортивных студенческих клубов (АССК). Особым сюрпризом для участников этого года стала уникальная возможность увидеть, как проводятся исследования удивительного подводного мира озера Байкал на научно-исследовательском судне «Академик В.А. Коптюг».
В рамках закрытия состоялся праздничный концерт с объявлением имен участников, получивших сертификаты на гранты. По результатам форума около 20 авторов лучших проектов были рекомендованы к получению грантов на продолжение своей деятельности.
Организаторами мероприятия являются Правительство Иркутской области и Федеральное агентство по делам молодежи при поддержке Полномочного представителя Президента Российской Федерации в Сибирском федеральном округе Сергея Меняйло.

Владимир Антонов: «Испытания первых скоростных платформ начнутся в июле»
Руководитель машиностроительного предприятия «Трансмаш», входящего в ЗАО «Трансмашхолдинг», рассказал о проекте производства уникального подвижного состава, предназначенного для перспективных скоростных маршрутов
– В России созданы первые скоростные вагоны-платформы. Где они пройдут испытания?
– Испытания двух опытных образцов этих изделий начнутся в июле на двух полигонах ВНИИЖТа. На Экспериментальном кольце в подмосковной Щербинке проведут статические (прочностные) испытания, а динамические – на скоростном полигоне Белореченская – Майкоп Северо-Кавказской дороги. По регламенту на скоростном полигоне подвижной состав будет испытан на скорости до 180 км/ч (с учётом 10% превышения конструкционной скорости вагона-платформы). Причём как минимум в пяти режимах нагрузки – от порожнего до гружёного с контейнером весом 36 тонн. При этом программа испытаний предусматривает свыше 250 поездок в различных режимах эксплуатации. Успешное их завершение будет означать, что данная модель может передвигаться со скоростью до 160 км/ч на всей сети 1520.
– Эти платформы будут использоваться для скоростных контейнерных перевозок?
– Да. Контейнерные перевозки сегодня растут и требуют повышения скоростей движения. Это позволит повысить пропускную способность дорог без дополнительных инвестиций в инфраструктуру за счёт оптимизации «нитки» графика и его сопряжения с графиками пассажирского движения на сети.
Кстати, уже разрабатывается следующая модель скоростной двухосной тележки с улучшенными характеристиками. В ней нагрузка будет увеличена до 21 тонны на ось при скорости 140 км/ч и до 18 тонн на ось при скорости 160 км/ч. А в ОАО «РЖД» уже утверждены технические требования к электровозу для ускоренной перевозки контейнеров. Это позволит увеличить составность поезда до 71 условного вагона, в то время как действующий парк пассажирских локомотивов позволяет перевозить в составе только 30 вагонов.
– А позволит ли состояние инфраструктуры?
– На сети дорог, особенно в европейской части, есть достаточное количество участков, где выдерживается скорость движения пассажирских поездов. И это обстоятельство позволит сократить сроки доставки грузов новым подвижным составом в два раза.
– У новых платформ, по-видимому, уже есть заказчик. Сколько планируется их выпустить?
– ОАО «Трансмаш» и ООО «КСТ» заключили соглашение о намерениях по производству 2800 вагонов-платформ модели 13-6954 до конца 2019 года. ООО «КСТ» – инвестор, технологический партнёр и главный идеолог проекта. Сегодня наиболее заинтересованным и перспективным конечным заказчиком такого подвижного состава является «Почта России». В качестве пилотного его использования выбрано направление Китай – Россия – Европа, также рассматривается маршрут Москва – Владивосток – Москва.
«Почта России» планирует ежедневную отправку поезда с 30 платформами по маршруту Замын Уд (Монголия) – Наушки – Москва – Брест. По расчётам, для организации такого сервиса потребуется 480 вагонов.
Надеемся, что успешный запуск пилотного маршрута убедит переходить на новый подвижной состав других участников рынка контейнерных перевозок, тех, кто обслуживает трансконтинентальные маршруты. Скорость – это важный фактор в конкуренции.
Как уже сообщал Gudok.ru, ОАО «Трансмаш», входящее в структуру ЗАО «Трансмашхолдинг», и ООО «Комплексные скоростные технологии» заключили контракт на поставку скоростных вагонов-платформ летом 2016 года. Соглашение, подписанное в ходе международной выставки InnoTrans 2016 в Берлине, предусматривает производство на предприятии в городе Энгельсе Саратовской области уникального подвижного состава – скоростной платформы модели 13-6954 для перевозки крупнотоннажных контейнеров. Предел конструкционной скорости для эксплуатации платформы установлен на уровне 160 км в час.
Проект реализуется в соответствии со Стратегией развития железнодорожного транспорта РФ до 2030 года.
Скоростной вагон-платформа модели 13-6954 предназначен для перевозки одного контейнера 40 или 45 футов, в том числе рефрижераторного контейнера с автономной дизель-генераторной установкой.
На первом этапе эксплуатация вагона-платформы 13-6954 предполагается в составе скоростного поезда постоянного формирования с тягой пассажирскими локомотивами.
Валерий Осипов
Нашли ошибку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter